WEBVTT

00:36.916 --> 00:41.250
One, two, three, four, five, six,

00:41.416 --> 00:44.208
seven, eight, nine, ten.

00:44.916 --> 00:45.958
I'm coming.

00:56.041 --> 00:57.083
Hurry up!

00:59.875 --> 01:00.750
Let me go!

01:00.833 --> 01:01.916
Let go!

01:03.666 --> 01:04.625
Let go!

01:05.000 --> 01:06.958
-Get her!
-Let me go!

01:08.458 --> 01:09.375
No!

01:09.458 --> 01:10.375
Catch her!

01:16.125 --> 01:17.833
-Let go!
-Hey, shut up!

01:19.166 --> 01:20.083
No!

01:20.791 --> 01:22.041
-Open the door.
-No, no!

01:25.250 --> 01:27.625
No, no! Let me go!

01:32.208 --> 01:34.041
Let me go!

01:34.541 --> 01:36.958
Let me go!

01:39.208 --> 01:40.916
Let me go, please!

01:41.625 --> 01:43.375
Let me go!

01:45.166 --> 01:47.000
Let me go!

02:08.833 --> 02:09.791
Come!

02:10.083 --> 02:11.000
Keep walking!

02:13.166 --> 02:14.083
Come on!

02:14.291 --> 02:15.291
Stop talking!

02:17.541 --> 02:18.625
Walk straight! Quiet.

02:22.750 --> 02:24.583
The new girls have arrived.

02:24.875 --> 02:26.333
Sister, I am very scared.

02:27.000 --> 02:27.958
Get the packets ready!

02:28.791 --> 02:29.666
Call the boss!

02:30.833 --> 02:32.541
Sit! Who's making that noise?

02:33.750 --> 02:34.625
Sit here!

02:36.625 --> 02:38.166
-How many?
-Twenty.

02:38.708 --> 02:39.625
Twenty.

02:42.208 --> 02:43.291
Get them all in.

02:45.958 --> 02:47.750
We'll cross the border tomorrow.

02:48.541 --> 02:50.000
You have a flight tomorrow.

02:50.791 --> 02:52.166
Make them swallow the packet.

02:52.875 --> 02:56.500
If it bursts inside you and kills you,
it's better you die here.

02:59.958 --> 03:01.125
Stuff it in!

03:04.750 --> 03:06.708
Take her.

03:07.750 --> 03:11.541
Hey, Jimpa. Do you need an invitation?

03:13.166 --> 03:15.625
Madam, we thought we were
at the right location.

03:15.958 --> 03:16.833
Dammit!

03:17.291 --> 03:18.500
Stuff it in!

03:22.000 --> 03:22.875
Where are you going?

03:22.958 --> 03:24.708
-Catch her!
-Stop!

03:24.958 --> 03:26.250
-Jimpa, hurry.
-Come on!

03:27.791 --> 03:28.916
Get inside.

03:29.125 --> 03:31.250
This is what happens when you run!

03:32.458 --> 03:33.541
Trying to run?

03:34.541 --> 03:35.750
Watch what I do now.

03:37.958 --> 03:39.833
Jimpa, a girl is in trouble.

03:40.500 --> 03:42.833
Madam, we're trying to find you.

03:42.958 --> 03:44.791
-I can't wait for you.
-Who's talking?

03:44.875 --> 03:46.875
I'll teach you a lesson.

03:47.125 --> 03:48.041
Was it you?

03:48.583 --> 03:50.041
I'll fix you!

03:50.416 --> 03:51.458
Were you talking?

03:53.166 --> 03:54.083
Was it you?

03:56.500 --> 03:57.958
Everyone, run!

03:58.041 --> 03:58.958
Catch them!

03:59.125 --> 04:00.666
-Catch her!
-Hey!

05:31.125 --> 05:32.000
Go!

05:32.375 --> 05:34.666
Go, or I'll shoot her.

05:35.833 --> 05:36.958
Go! Or I'll kill her!

05:37.416 --> 05:38.708
Right now!

05:46.791 --> 05:48.208
Check the perimeter.

05:48.666 --> 05:50.750
I think you need more training
back at the Academy.

05:51.333 --> 05:53.041
Were you aiming at him
or me?

05:53.458 --> 05:54.458
Sorry, madam.

05:54.750 --> 05:57.833
It would've helped if I had
night vision goggles.

05:58.666 --> 06:00.666
Seeing too many Hollywood movies?

06:02.000 --> 06:05.208
The GPS tracker wasn't working,
and you want to play James Bond?

06:36.583 --> 06:38.291
Don't worry, Smita.

06:39.333 --> 06:43.083
The Home Minister has assured me
that he'll spare no effort.

06:43.208 --> 06:44.375
Come straight home.

06:44.458 --> 06:46.833
I'm coming to Bulandshahr
straight from the airport.

06:48.458 --> 06:51.125
Listen. Don't tell anyone.

06:51.708 --> 06:53.250
-Not even my mother.
-Okay.

06:53.500 --> 06:56.208
You know if this gets leaked
to the press…

06:56.291 --> 06:57.166
Yes, I know.

06:58.791 --> 07:02.291
The CRPF and the West Bengal police

07:02.375 --> 07:05.625
have caught a massive trafficking ring
in the Sundarbans.

07:06.083 --> 07:08.458
A task the local authorities
could not manage,

07:08.541 --> 07:10.833
President's Medal Awardee,
Shivani Roy, has accomplished

07:10.958 --> 07:12.750
-Hello, are you there?
-I'm here.

07:13.416 --> 07:15.666
Get some rest. I'll be back soon.

07:15.750 --> 07:16.625
Come soon.

07:30.375 --> 07:32.500
Ma'am, Secretary sir will see you now.

07:34.375 --> 07:35.375
Come.

07:40.583 --> 07:43.083
VIJENDER SAHANI

07:43.500 --> 07:44.791
Your transfer orders, Officer.

07:45.333 --> 07:46.208
Two.

07:46.416 --> 07:49.416
The first is from the CRPF,
for home cadre,

07:50.041 --> 07:53.166
and the other… central deputation
at the National Investigation Agency.

07:53.458 --> 07:55.500
-DGP sir.
-Welcome to NIA, Roy.

07:55.625 --> 07:59.416
Sorry, there's no cooling-off period.
It's a matter of urgency.

08:00.333 --> 08:02.666
There's been a kidnapping
at Bulandshahr.

08:03.500 --> 08:06.041
The Indian Ambassador to Turkey.
His daughter.

08:06.750 --> 08:10.625
The Ambassador has requested
that you handle the case.

08:11.375 --> 08:14.458
As it involves an Ambassador,
there may be foreign or terror links.

08:15.083 --> 08:16.708
Maybe. Maybe not.

08:17.250 --> 08:20.125
More than finding the kidnappers,
we're fighting against time.

08:21.333 --> 08:24.708
Forensics, lab work, and manpower.
I need them all on a priority basis.

08:24.791 --> 08:27.833
You'll get whatever
you need, SSP Roy.

08:28.458 --> 08:29.833
Bring Ruhani back.

08:30.916 --> 08:35.041
The Zonal IG is waiting for you
with the Ambassador at Bulandshahr.

08:35.291 --> 08:37.916
They'll have to keep waiting, sir.
It's monsoon time.

08:38.041 --> 08:39.666
One rainfall and my crime scene's gone.

08:42.625 --> 08:46.333
Mr. Yadav, just see when they decide
to show up!

08:47.666 --> 08:48.625
Get down.

08:49.125 --> 08:51.166
Come on! Spread out.

08:51.375 --> 08:52.583
Search the place.

08:53.541 --> 08:56.500
-Before the SSP shows up, we…
-The SSP is here.

08:57.416 --> 08:58.458
Check this area.

08:58.541 --> 09:00.166
-Are you the IO?
-Yes, ma'am.

09:00.250 --> 09:04.041
Stop the search. And get your smartest
K9 here.

09:04.125 --> 09:05.208
Yes, madam.

09:14.875 --> 09:15.750
There were two girls?

09:16.416 --> 09:18.666
Ruhani and Jhimli, the caretaker's
daughter.

09:19.250 --> 09:21.833
He looks after the Ambassador's
farmhouse.

09:25.458 --> 09:27.583
K9 is here, madam. Rambo.

09:29.916 --> 09:31.083
-Is he ready to track the scent?
-Yes, ma'am.

09:32.000 --> 09:33.500
Good boy, Rambo, good boy!

09:35.000 --> 09:35.875
Let's go.

09:46.958 --> 09:48.416
Where are you taking me?

09:48.500 --> 09:49.500
Over there.

10:04.583 --> 10:07.291
Madam, the girl must have
dropped her doll.

10:07.791 --> 10:10.291
She didn't drop it. She placed it here.

10:14.041 --> 10:14.916
Jhimli.

10:16.791 --> 10:18.291
-Shall we play hide-and-seek?
-Yeah!

10:18.583 --> 10:20.041
-I'll hide first.
-Okay.

10:22.916 --> 10:26.541
One, two, three. I'm coming!

10:27.333 --> 10:30.708
Ruhani, where are you?

10:47.416 --> 10:48.291
She stopped here.

10:49.500 --> 10:50.458
She climbed the tree

10:50.958 --> 10:52.791
to hide, to look at something,

10:53.625 --> 10:54.541
or both.

10:56.083 --> 10:57.291
They were abducted from this spot.

10:58.083 --> 10:58.958
She fought back.

11:01.666 --> 11:02.833
How do you know?

11:03.666 --> 11:06.958
More flowers have fallen on the
ground here than elsewhere.

11:07.833 --> 11:08.791
She struggled.

11:18.458 --> 11:20.375
A car window was smashed.

11:21.583 --> 11:24.500
We should send the tire marks
to forensics

11:25.333 --> 11:27.458
to identify the car model.

11:31.875 --> 11:33.291
Damn the tire marks!

11:34.083 --> 11:36.958
Take a sample of the car paint.
Send it to the lab for analysis.

11:37.625 --> 11:39.625
We'll know everything
about the car.

11:44.125 --> 11:47.125
Sir, they are not terrorists.

11:47.416 --> 11:50.041
Whoever they are, they had no idea
she was the Ambassador's daughter.

11:53.708 --> 11:54.708
Jhimli.

12:01.500 --> 12:02.416
It's Jhimli's, right?

12:05.500 --> 12:07.083
Your daughter is very brave.

12:08.375 --> 12:10.250
They didn't know Ruhani is
the Ambassador's daughter?!

12:11.000 --> 12:12.000
Is that a guess?

12:12.083 --> 12:15.500
Yes, it is a guess. But a useful one.
I have my reasons.

12:16.166 --> 12:18.875
First, no ransom note.

12:19.208 --> 12:21.708
Second, they abducted both the girls.

12:22.125 --> 12:24.583
Third, the girls were playing in the dirt.

12:24.708 --> 12:28.125
So Ruhani must have looked like
a village girl.

12:28.458 --> 12:30.750
Fourth, the girls followed no routine.

12:31.166 --> 12:32.791
They just happened to be playing there.

12:33.166 --> 12:35.708
One minute. Is that good or bad for us?

12:36.791 --> 12:39.625
Bad. Because the kidnappers
won't call us.

12:40.333 --> 12:42.291
They seem like professionals.
They're gone.

12:43.333 --> 12:46.750
Maybe the girls will be sold to
traffickers or organ harvesters.

12:47.250 --> 12:50.666
If that's why they were taken,
they'll never be found.

12:51.583 --> 12:53.666
If they discover who the girl is

12:54.166 --> 12:58.208
and realize the seriousness
of the crime, they could even…

13:00.041 --> 13:01.041
kill Ruhani.

13:03.750 --> 13:06.458
-You're being insensitive.
-Sorry, sir.

13:06.833 --> 13:10.083
We don't have time to be sensitive.
Neither do the girls.

13:10.916 --> 13:13.250
Time is crucial. I need your help.

13:13.333 --> 13:15.833
Of course. Anything for my daughter.

13:17.708 --> 13:18.750
This is business for them.

13:19.125 --> 13:21.750
They understand profit and loss.

13:22.583 --> 13:26.666
Why not we let them know how
profitable it is to keep Ruhani alive?

13:30.208 --> 13:31.166
But I promise,

13:32.125 --> 13:35.541
I'll get the traffickers
to call you tonight.

14:46.333 --> 14:47.708
You are 15,000 short.

14:49.458 --> 14:53.458
Amma said one million rupees
for each girl.

14:53.875 --> 14:55.125
Total two million.

14:55.583 --> 14:59.541
Have you forgotten your math
and who you are? Get lost!

15:02.791 --> 15:06.375
And yes, the contract's still open.
Find more girls if you can.

15:11.166 --> 15:13.958
A shocking kidnapping case
in Bulandshahr has come to light.

15:14.250 --> 15:17.625
Two young girls have disappeared
under mysterious circumstances.

15:17.708 --> 15:18.583
Two cups of water!

15:18.666 --> 15:21.708
-The abduction took place last Saturday…
-Done. I'm starving.

15:22.583 --> 15:23.791
-Parked the car?
-Yes.

15:24.041 --> 15:27.791
Ruhani, the older girl, is
Ambassador Sahu's daughter.

15:28.041 --> 15:30.000
He has made a public appeal.

15:30.375 --> 15:33.416
My daughter Ruhani was last seen
in Bulandshahr.

15:33.791 --> 15:37.916
If anyone has any information,
kindly call the number below.

15:38.708 --> 15:41.791
A reward of 20 million rupees
is on offer.

15:43.000 --> 15:44.666
That was Ambassador Sahu.

15:45.333 --> 15:47.625
The police have made this case
a top priority.

15:47.958 --> 15:49.166
The reward's worth it!

15:51.250 --> 15:53.083
But is it worth messing with Amma?

15:53.166 --> 15:56.625
The girls were last seen near
a local grocery store.

15:56.708 --> 15:58.000
Get him his check.

16:00.208 --> 16:01.166
Get me onions.

16:03.000 --> 16:04.750
Chotu, give this to them.

17:28.166 --> 17:29.083
Amma!

17:43.000 --> 17:44.375
You're a lucky woman.

17:45.708 --> 17:48.833
There is no joy greater than living off
your child's earnings.

17:50.958 --> 17:52.416
How much did he earn?

17:54.916 --> 17:55.833
300?

17:57.458 --> 17:59.291
350 a day.

18:01.458 --> 18:04.000
He would have carried on earning
till he was two years old.

18:04.375 --> 18:08.041
Here's the money for two years.

18:11.000 --> 18:12.250
And a little on top.

18:14.166 --> 18:15.375
Make sure he has a decent burial.

18:17.166 --> 18:18.583
Not a soul must know.

18:20.916 --> 18:23.333
The neighborhood kids
better not stop coming.

18:26.083 --> 18:28.458
But, how did he…

18:29.583 --> 18:31.166
Maybe he had a sunstroke.

18:31.958 --> 18:33.916
Or an opium overdose.

18:43.458 --> 18:46.958
Beggars know how to rent out their kids,
but not how to look after them.

18:48.000 --> 18:49.375
Our time was different.

18:54.333 --> 18:56.166
I raised you with love.

18:57.000 --> 18:58.583
You used to cry so loudly.

19:08.458 --> 19:10.333
You gave me two years' money,
Amma.

19:12.375 --> 19:14.250
But you'll be saving on two years'
of opium…

19:16.208 --> 19:17.500
meant for my child.

19:18.916 --> 19:20.541
Are you still hooked?

19:22.166 --> 19:23.333
Okay. I'll send you the opium.

19:24.250 --> 19:25.750
You're in your third month.

19:27.041 --> 19:28.125
Send me your newborn.

20:00.416 --> 20:01.666
Idiots.

20:03.208 --> 20:05.291
They kidnapped a VIP's daughter.

20:12.791 --> 20:15.500
-When was the last injection?
-Three hours ago.

20:16.708 --> 20:19.125
-Test them now.
-Tell me, Compounder.

20:19.541 --> 20:21.583
Why does Amma want eight
to nine-year-old girls?

20:22.291 --> 20:25.625
Age doesn't matter. But the girl
should not have begun her period.

20:36.708 --> 20:38.041
Now we'll play

20:39.208 --> 20:40.375
"doctor-doctor".

20:40.916 --> 20:41.791
Come.

20:44.708 --> 20:46.791
If you move, the needle will snap
inside you.

20:47.166 --> 20:48.125
Then you'll scream in pain.

21:02.083 --> 21:03.666
-Come on.
-No…

21:04.166 --> 21:05.708
-No.
-Stop this nonsense!

21:18.000 --> 21:20.333
The younger one is negative,
the older one is positive.

21:21.416 --> 21:22.375
Don't forget.

22:08.375 --> 22:09.250
Hello.

22:09.458 --> 22:11.250
Where the hell were you?

22:12.541 --> 22:14.916
Those four fools have abducted
a VIP's daughter.

22:16.791 --> 22:18.041
The reward's 20 million.

22:19.416 --> 22:21.750
Kill the older one and dump her
where the cops find her.

22:22.000 --> 22:25.583
Amma, they came back and took
the older girl.

22:26.208 --> 22:27.500
The Compounder is dead.

22:28.666 --> 22:30.708
I saved the younger girl.

22:33.208 --> 22:34.875
Amma will settle accounts with them.

22:36.958 --> 22:38.625
Did the Compounder test them?

22:38.958 --> 22:42.083
Yes, Amma. This one's negative.

22:44.208 --> 22:46.916
The one they took away was positive.

22:50.541 --> 22:52.666
We have 96 hours to kill her,

22:53.416 --> 22:55.666
or our plans are screwed.

22:56.375 --> 22:57.958
Bring me the younger girl.

22:58.750 --> 23:01.791
Make sure the place is cleaned up.
Understand?

23:02.000 --> 23:04.250
Yes, Amma. I'll bring her to you.

23:14.875 --> 23:16.375
Prince, we're in trouble.

23:20.125 --> 23:21.166
It's been five hours.

23:22.458 --> 23:23.750
They aren't calling us!

23:24.458 --> 23:25.625
Please do something.

23:29.125 --> 23:30.083
IG sir,

23:30.791 --> 23:33.291
appoint someone else to find
my daughter.

23:33.583 --> 23:34.958
I made a mistake asking for her.

23:40.333 --> 23:41.208
Sit.

23:42.958 --> 23:45.125
Say exactly what you were told.

23:45.291 --> 23:47.416
They'll scare you, threaten you.
Be firm.

23:47.666 --> 23:51.500
We need proof that both girls
are still alive. Okay?

23:54.333 --> 23:57.041
Twenty million. Tomorrow, 7:00 p.m.,

23:57.125 --> 24:01.333
Mayur Vihar Metro station.
Alone. No police.

24:01.416 --> 24:02.958
Let me talk to Ruhani.

24:03.291 --> 24:05.416
Should I pull her teeth out for you?

24:06.250 --> 24:07.416
I have pliers.

24:08.250 --> 24:10.916
Will you believe me when
her blood spurts out?

24:11.291 --> 24:12.375
She's still alive.

24:12.583 --> 24:16.041
Until I speak to Ruhani,
I am not paying.

24:26.625 --> 24:28.958
Think what you want about me, Officer,

24:29.750 --> 24:31.791
but I'll answer only to God
for my actions.

24:33.041 --> 24:34.916
But if something happens to my Ruhani,

24:35.958 --> 24:37.250
to whom do I answer?

24:37.916 --> 24:40.666
Ma'am, the call was from Delhi.
Landline.

24:42.166 --> 24:44.916
They'll call back, right?

24:46.375 --> 24:48.166
-Will they hurt Ruhani?
-Don't be scared.

24:48.416 --> 24:51.000
I know what they're doing now,
and what they're thinking,

24:52.000 --> 24:53.208
I know the routine.

24:54.125 --> 24:55.333
They called from a payphone.

24:55.916 --> 24:57.708
They won't take Ruhani
to a public place.

24:58.041 --> 25:00.958
They'll call from where
she's been hidden.

25:01.458 --> 25:04.666
They won't use their own phones.
They'll steal one.

25:04.791 --> 25:05.916
-Watch it!
-Hey!

25:07.375 --> 25:10.708
Ruhani and the mobile phone they use
will be in the same room.

25:11.250 --> 25:13.750
We will not get a better lead
to trace them.

25:13.958 --> 25:16.583
-Hello, Papa?
-Ruhani, my child. Are you okay?

25:16.666 --> 25:18.208
Where are you? Where is Mummy?

25:18.291 --> 25:20.625
-Jhimli is gone. I don't know where I am.
-Are you okay?

25:20.708 --> 25:22.333
-Ruhani, hello!
-Papa!

25:22.875 --> 25:24.791
Reassured? She's alive.

25:25.041 --> 25:26.375
Bring the money. Alone.

25:26.541 --> 25:30.541
Or next time you'll get a photo
of her dead body.

25:30.750 --> 25:31.666
Got it?

25:33.458 --> 25:34.583
We have the location.

25:35.333 --> 25:37.083
The Delhi SWAT is on its way.

25:42.125 --> 25:43.000
They've left.

25:43.083 --> 25:46.291
The kidnappers and the girls are gone.

25:56.041 --> 25:57.416
The cops will be there tomorrow.

25:59.125 --> 26:00.000
So what!

26:00.916 --> 26:02.750
We'll escape in plain sight.

26:04.291 --> 26:06.583
With the money and the girl.

26:29.416 --> 26:32.791
Vishal. Rishi. Get the CISF
to cover all the platforms.

26:33.166 --> 26:35.708
The kidnappers could be anywhere.
Jimpa, come with me.

26:36.041 --> 26:37.375
You two, cover the exits.

26:38.291 --> 26:41.125
-Let people enter, but no one must exit.
-Okay.

26:41.208 --> 26:44.541
Use the constables
who are on standby outside.

26:53.583 --> 26:54.583
The train is here.

26:58.708 --> 26:59.583
Hello.

27:00.333 --> 27:01.208
Yes, I've arrived.

27:02.625 --> 27:03.500
What?

27:03.958 --> 27:08.000
No. Until I see Ruhani, I will not
let go of the bag.

27:15.583 --> 27:17.833
You want to see your girl?
Look!

27:18.416 --> 27:19.708
-Papa.
-Ruhani!

27:21.500 --> 27:23.666
Papa, I'm scared.

27:24.000 --> 27:26.416
-Please come and get me.
-Talk to Papa.

27:26.500 --> 27:28.125
Papa, where are you?

27:28.250 --> 27:29.666
I'm at the metro station.

27:29.750 --> 27:32.625
Papa, please save me. Papa!
Where are you?

27:33.041 --> 27:34.000
-Ruhani!
-Shut up.

27:34.291 --> 27:35.500
-Did you see her?
-Ruhani.

27:35.583 --> 27:37.041
Leave the money
on the bench and go.

27:37.500 --> 27:38.625
She'll be outside.

27:50.208 --> 27:51.875
-Nikhil. Saurabh.
-Ma'am?

27:52.166 --> 27:55.541
Ruhani, platform two. The bench
under the clock. Go!

27:55.666 --> 27:56.541
-Copy.
-Copy.

28:02.583 --> 28:03.583
Hurry, hurry!

28:04.083 --> 28:05.375
Move! Move!

28:05.958 --> 28:07.166
Move! Move aside!

28:07.250 --> 28:08.125
Move!

28:10.291 --> 28:11.333
Move! Move!

28:11.416 --> 28:12.500
Talk to Papa.

28:14.708 --> 28:15.625
Move!

28:18.833 --> 28:20.000
Ma'am, she isn't here.

28:21.750 --> 28:23.416
-What?
-Ruhani isn't here, ma'am.

28:26.708 --> 28:27.583
Ruhani.

28:28.791 --> 28:30.125
This is not possible, Nikhil.

28:30.458 --> 28:32.000
The kidnappers are on a video call.

28:32.250 --> 28:33.625
This is happening live!

28:38.125 --> 28:39.333
Shit!

28:40.291 --> 28:41.416
It's a pre-recording.

28:42.208 --> 28:43.083
Damn!

28:54.791 --> 28:58.333
Ma'am, we have a problem.
CISF has just received a bomb threat.

29:01.416 --> 29:04.625
Attention, all passengers!
Following a security alert,

29:04.708 --> 29:08.041
the CISF has ordered that the station
be evacuated.

29:08.416 --> 29:10.625
Kindly exit peacefully.

29:11.875 --> 29:15.250
Attention, all passengers!
Following a security alert,

29:15.333 --> 29:18.333
the CISF has ordered that the station
be evacuated.

29:18.833 --> 29:21.291
We request all passengers not to panic.

29:21.375 --> 29:22.916
Move! Move!

29:35.958 --> 29:37.041
Passengers, please be informed

29:37.625 --> 29:40.083
that the earlier announcement was part
of a security drill.

29:40.250 --> 29:41.666
-We apologize for the inconvenience.
-Get up.

29:42.500 --> 29:44.000
Passengers, please be informed

29:44.083 --> 29:46.625
that the earlier announcement was part
of a security drill.

29:46.708 --> 29:48.500
We apologize for the inconvenience.

29:57.000 --> 29:58.083
Move!

30:00.208 --> 30:03.500
Two kidnappers have escaped from
the station with a bag and the girl.

30:03.625 --> 30:04.500
Be alert!

30:11.958 --> 30:13.916
-Hurry!
-Let me go.

30:14.250 --> 30:15.583
-Let me go! I want to go to my Papa.
-Hurry up.

30:15.666 --> 30:16.916
-Let go!
-Put her in.

30:18.083 --> 30:18.958
Hey!

30:20.666 --> 30:21.750
Let me go!

30:21.833 --> 30:22.708
Let me go!

30:22.791 --> 30:25.750
-Save me!
-Shut up!

30:26.750 --> 30:28.916
Let me go!

30:29.166 --> 30:30.416
Save me!

30:44.458 --> 30:45.375
Get out!

31:00.125 --> 31:01.041
Just relax!

31:18.875 --> 31:21.750
Section 132, 140, and POCSO.

31:22.625 --> 31:27.666
And an attempt to murder.
Section 109.

31:28.958 --> 31:31.000
You're done for,
even without the third degree.

31:36.125 --> 31:37.125
Become an approver.

31:39.125 --> 31:41.583
Before you go gray,
why not enjoy a little freedom?

31:43.083 --> 31:45.875
You must have a sweetheart out there,
or a mother.

31:46.666 --> 31:47.708
Don't want to see them again?

31:55.250 --> 31:56.250
Amma.

31:57.500 --> 32:00.541
She heads the beggar mafia in Kusumpur.

32:01.166 --> 32:03.750
We've supplied dead bodies
to her before, madam.

32:04.333 --> 32:06.458
But this time,
she wanted something different.

32:07.125 --> 32:09.791
Eight or nine-year-old girls
from poor families.

32:10.500 --> 32:13.958
Families that won't cause any trouble.

32:15.791 --> 32:20.500
Amma now priced a girl at one million,
instead of 200,000.

32:21.416 --> 32:23.750
How many girls have you sold
to Amma so far?

32:26.000 --> 32:26.875
Seven.

32:27.000 --> 32:28.458
Including Ruhani and Jhimli?

32:29.458 --> 32:31.291
But we don't have Jhimli, madam.

32:32.250 --> 32:37.166
When we heard about the reward,
we grabbed Ruhani back from Amma.

32:37.625 --> 32:39.166
I warned Pinku.

32:39.666 --> 32:43.291
I said Amma won't spare us,
but he wouldn't listen.

32:45.000 --> 32:46.541
Want a biscuit? Here.

32:48.833 --> 32:50.916
Does Pinku have any hobbies?

32:51.166 --> 32:52.041
Yes, madam.

32:52.750 --> 32:54.208
He loves poker.

32:55.000 --> 32:56.375
Whatever he earns, he gambles away.

32:57.083 --> 33:00.166
Madam, arrest him. He knows everything.
He got me involved.

33:00.333 --> 33:02.000
Madam, I know nothing.

33:02.666 --> 33:03.625
Scum!

33:04.250 --> 33:05.166
Heard that?

33:05.250 --> 33:07.708
I want a list of all the
pre-pubescent girls

33:07.833 --> 33:10.000
who have disappeared in the
last three months.

33:10.375 --> 33:11.333
Ma'am.

33:12.375 --> 33:14.250
But, madam, that'll take months.

33:14.916 --> 33:18.333
Most police stations are still stuck
in the pen and paper era.

33:19.333 --> 33:21.166
If you ask the districts,
it will take weeks.

33:21.666 --> 33:24.708
Every police station sends serious
case files to its state CID.

33:24.916 --> 33:26.750
That's the duty of a junior ASP.

33:27.333 --> 33:29.958
Then the CID forwards information
to other departments.

33:30.166 --> 33:32.000
Call the Missing Persons Cell.

33:32.250 --> 33:34.083
They have computerized records.

33:34.250 --> 33:35.708
That was my first posting.

33:36.166 --> 33:38.416
Now let's interrogate
your lady constable.

33:42.291 --> 33:43.666
Pitiful case, madam.

33:44.083 --> 33:47.041
A BMW ran over her mother.
She was also a constable.

33:48.125 --> 33:51.125
Her mother was on duty, then her
daughter took her place.

33:51.625 --> 33:55.166
She lacks both the ability and desire
to do more than make tea.

33:56.291 --> 34:00.625
If that was true, she wouldn't be on duty
two hours after being hit.

34:05.791 --> 34:07.000
Did you see their faces?

34:09.000 --> 34:10.166
Will you help me catch them?

34:15.041 --> 34:16.000
Put the tray down, Fatima.

34:31.041 --> 34:32.000
This one, Amma.

34:32.875 --> 34:34.500
This girl tested negative.

34:45.041 --> 34:45.916
Come.

34:47.583 --> 34:49.791
Why are you scared, little one? Come.

34:55.791 --> 34:57.125
Ever seen the sea?

34:59.416 --> 35:01.291
Amma will show it to you.

35:02.166 --> 35:04.625
It stretches for miles.

35:05.250 --> 35:08.166
But first, you must get some sleep.

35:09.833 --> 35:13.500
When you wake up,
you will see the sea.

35:15.416 --> 35:17.000
Many of your friends will be there.

35:17.458 --> 35:20.333
But when will I see my friend Ruhani?

35:20.416 --> 35:21.375
Soon!

35:21.916 --> 35:24.833
When you wake up, she'll be there.

35:32.875 --> 35:33.958
Don't be scared.

35:35.416 --> 35:36.416
It won't hurt.

35:38.625 --> 35:41.333
Don't you believe me?
See this, come here.

35:42.000 --> 35:43.291
Look at this.

35:44.541 --> 35:47.625
Come, come, come

35:49.125 --> 35:51.583
O sweet sleep!

35:53.541 --> 35:56.625
My sweet baby is full of sleep

35:59.458 --> 36:02.958
Sleep peacefully in my lap

36:05.333 --> 36:08.416
Come, come, come

36:10.166 --> 36:12.875
O sweet sleep!

36:22.750 --> 36:25.458
A shocking kidnapping case
in Bulandshahr has come to light.

36:25.541 --> 36:27.791
Two young girls have disappeared
under mysterious circumstances.

36:28.416 --> 36:30.000
Leave me! Let me go!

36:30.083 --> 36:32.083
No, please!

36:32.166 --> 36:33.208
Let go!

36:34.541 --> 36:36.208
Save me!

36:38.000 --> 36:39.583
Let me go!

36:40.166 --> 36:41.458
Let go!

36:48.750 --> 36:49.750
Madam.

36:53.750 --> 36:56.916
The last lot. Four more,
from Odisha.

36:58.791 --> 37:00.291
We were thinking District level,

37:00.875 --> 37:02.250
but they're playing State level.

37:02.791 --> 37:04.750
-Any leads on that Amma?
-Yes.

37:09.541 --> 37:11.958
She was operating small-scale
in Kusumpur slums for 30 years

37:12.250 --> 37:15.666
before she became Delhi's
top beggar mafia boss.

37:15.958 --> 37:19.708
This proves she's not only active
in Delhi. Her hunger has increased.

37:19.833 --> 37:23.041
If she's increasing her operations
across the country,

37:23.458 --> 37:26.333
then why don't we see the girls
begging on the street?

37:26.833 --> 37:29.458
Some have been missing
for three months. Why?

37:29.541 --> 37:31.833
Ma'am, it takes time for kids to
become addicts.

37:32.166 --> 37:35.833
To get emotionally attached, so they
beg all day and return to her at night.

37:36.125 --> 37:40.041
If the only purpose was begging,
why choose eight to nine-year-old girls?

37:40.875 --> 37:42.541
Maybe they earn more.

37:47.500 --> 37:49.625
Ma'am. Nil report.

37:50.291 --> 37:53.541
Amma's den, where the kidnappers
hid the two girls…

37:53.625 --> 37:57.416
-Was washed with bleach.
-Yes. But how did you know?

37:57.708 --> 37:59.166
I can smell bleach on you.

37:59.833 --> 38:01.625
Any intel on her gang?

38:01.708 --> 38:06.250
Amma's network has gone underground.
We won't find her without inside info.

38:07.583 --> 38:08.500
Keep at it.

38:08.833 --> 38:11.750
Tell your team to hang their informers
upside down.

38:12.916 --> 38:14.416
They'll start talking.

38:14.791 --> 38:18.500
We know the road to Amma
will not be straightforward.

38:47.125 --> 38:49.791
Bikram? You didn't even tell me!

38:51.041 --> 38:53.750
Do I have to inform my wife
when I'm coming?

38:53.875 --> 38:56.125
Not like that. What about your patients?

38:57.708 --> 39:01.833
I've referred them to Dr. Shrikant.
What's this mess?

39:02.666 --> 39:04.750
Is there a bed to sleep on?

39:04.833 --> 39:07.583
I don't have the time to sleep.
So why do I need a bed?

39:07.791 --> 39:11.041
-Now that you're here, enjoy unpacking!
-Yes…

39:11.166 --> 39:13.375
-And arranging the house!
-I see!

39:13.458 --> 39:15.666
Where's the bedroom?
I'll put my suitcase there.

39:15.791 --> 39:17.958
Mr. Roy, over there.

39:21.583 --> 39:24.250
-This place is better than the last. Yeah.
-Are you sure?

39:27.833 --> 39:28.708
Yes?

39:28.791 --> 39:30.791
A sub-inspector from Faridabad
is on the line.

39:31.291 --> 39:33.166
He has news of Amma.

39:36.041 --> 39:38.041
Ahmed? Ma'am is on the line.

39:38.500 --> 39:41.125
SI Ahmed. Two of Amma's shooters are here.

39:41.708 --> 39:44.208
They're at a roadside diner
across the canal.

39:44.333 --> 39:45.250
Names?

39:45.625 --> 39:47.250
Bilal. Munna.

39:50.125 --> 39:53.541
Well done, my tiger!
They'll lead us to Amma.

39:54.083 --> 39:56.583
Set the scene. Be discreet.
I'm coming.

39:56.791 --> 39:58.583
Okay, ma'am. Let's go.

40:01.375 --> 40:02.958
By the way, we should call Meera.

40:06.541 --> 40:08.791
-Do you have to go?
-Yes.

40:10.458 --> 40:11.333
Have your dinner.

40:15.833 --> 40:19.041
KOMAL SINGH DINER

40:19.833 --> 40:20.708
Yeah?

40:23.166 --> 40:24.041
Yes.

40:28.541 --> 40:29.791
Munna, let's go.

40:31.791 --> 40:34.000
-They're on the move, let's go.
-Copy, ma'am.

40:40.750 --> 40:42.250
-Maintain distance.
-Yes, ma'am.

41:03.541 --> 41:05.541
Guns inside. Earphones on.

41:08.750 --> 41:09.625
Okay.

41:20.666 --> 41:21.666
Fatima. Akash.

41:28.250 --> 41:29.125
Yes, Amma?

41:29.208 --> 41:31.541
I want to hear what they're saying.
Someone get closer.

41:31.666 --> 41:32.666
Yes, ma'am.

41:34.416 --> 41:35.541
Amma, he's here.

41:36.625 --> 41:38.083
Don't worry, he won't live.

41:38.166 --> 41:40.583
They aren't here to see Amma,
but to kill someone.

41:41.583 --> 41:42.541
Fatima, move!

41:42.833 --> 41:43.791
Kids! Go up!

41:44.500 --> 41:45.750
Move the kids.

41:46.250 --> 41:47.458
Run upstairs.

41:48.000 --> 41:49.083
Run!

42:02.375 --> 42:06.208
Are you okay, dear?
Don't worry, it'll be all right.

42:07.291 --> 42:08.708
Don't worry.

42:09.041 --> 42:10.250
Isn't he the same Ramanujan

42:11.333 --> 42:13.083
who's named in the affidavit

42:14.375 --> 42:16.375
-in the beggar mafia case files?
-Yes, ma'am.

42:17.041 --> 42:18.416
He is the same Ramanujan.

42:20.166 --> 42:21.416
He was a New York stockbroker.

42:21.833 --> 42:23.833
Then he gave up everything
and opened his own Trust.

42:24.583 --> 42:27.291
He's been fighting the beggar mafia
all alone for years.

42:27.541 --> 42:29.291
He's jailed more guys than the
Delhi police.

42:29.958 --> 42:33.750
His Trust helps beggar mafia victims
and rehabilitates them.

42:34.208 --> 42:37.500
Psychological counseling,
vocational training, healthcare, the lot.

42:38.291 --> 42:39.541
He has a lot of enemies, ma'am.

42:41.458 --> 42:42.625
He was shot three times.

42:43.291 --> 42:44.583
Never asked for police protection.

42:45.208 --> 42:46.875
I've been shot many times.

42:47.500 --> 42:49.500
But for the first time, the police
saved me in time.

42:50.375 --> 42:51.291
Thank you.

42:51.916 --> 42:54.208
-Shivani Shivaji Roy.
-Ramanujan.

42:55.500 --> 42:56.791
Amma sent these two shooters, right?

42:58.916 --> 43:01.416
How can you be so sure they were
her men?

43:02.000 --> 43:03.625
You've made a lot of enemies.

43:03.875 --> 43:05.833
I was trying to find her whereabouts.

43:06.291 --> 43:07.875
Who else could it be?
She is the only one left.

43:08.458 --> 43:09.875
I've sent all the others to jail.

43:10.458 --> 43:11.791
I've heard a lot about you.

43:12.958 --> 43:14.000
You must have something.

43:15.416 --> 43:16.791
Actually, I'm missing something.

43:17.541 --> 43:18.791
When it comes to limbs,

43:19.208 --> 43:21.375
if God wants them missing, it's okay.

43:21.916 --> 43:23.208
But no human has the right
to them.

43:23.541 --> 43:25.666
The beggar mafia cut off my hand
when I was a kid.

43:26.458 --> 43:28.375
Since then, I've battled alone
against people like Amma.

43:33.625 --> 43:35.458
Will you help me arrest Amma?

43:37.041 --> 43:39.375
I know every inch
of this battlefield, ma'am.

43:40.375 --> 43:43.166
Prepare your bow and arrow.
You've found your chariot driver.

43:53.750 --> 43:55.333
-Damn it!
-A tigress

43:56.125 --> 43:57.416
On the hunt

43:58.458 --> 43:59.916
A tigress

44:05.833 --> 44:07.708
Hurry, hurry, hurry, guys. Go!

44:08.416 --> 44:09.416
Check every room!

44:13.458 --> 44:14.333
Open that room!

44:19.458 --> 44:20.458
Run. The police!

44:20.958 --> 44:21.833
Over there!

44:39.833 --> 44:41.458
Rascal. Hiding?

44:56.500 --> 44:59.250
The Ambassador just has to sneeze,
and the Minister calls me.

44:59.333 --> 45:00.708
It's ridiculous.

45:01.250 --> 45:02.666
Pain in the neck.

45:03.666 --> 45:05.166
Are you raiding the beggar mafia,

45:05.666 --> 45:08.250
while the kidnappers escaped
under your nose?

45:09.125 --> 45:10.000
What about them?

45:10.083 --> 45:11.500
Three ran, sir. One was caught.

45:11.875 --> 45:14.583
He confirmed that Jhimli
was sold to Amma.

45:14.666 --> 45:17.291
But the Ambassador's daughter
is still with the kidnappers.

45:21.791 --> 45:24.833
-The Secretary is implying…
-I get it, sir.

45:24.958 --> 45:26.333
I'm also worried about Ruhani.

45:26.416 --> 45:28.791
I've laid the trap.
The kidnappers will fall into it.

45:29.291 --> 45:31.083
The ransom cash was in marked notes.

45:31.166 --> 45:32.083
He plays poker.

45:32.750 --> 45:34.333
Whatever he earns, he gambles.

45:34.416 --> 45:35.458
An informer is following him.

45:36.583 --> 45:38.250
One of the kidnappers is a gambler.

45:38.500 --> 45:42.125
When he spends the ransom
money, we'll hear about it.

45:42.291 --> 45:44.166
Don't tell me your plan,
I want results.

45:44.833 --> 45:45.958
Get Ruhani back.

45:48.291 --> 45:50.083
Stop wasting time on Amma.

45:51.833 --> 45:52.791
Dismissed.

46:03.000 --> 46:04.000
I read your message.

46:06.375 --> 46:07.583
Never mind.

46:10.166 --> 46:12.708
These setbacks are part and parcel
of your job.

46:16.333 --> 46:17.208
Shivani.

46:26.583 --> 46:27.916
Fatima, I'm home.

46:28.208 --> 46:30.375
Let's meet in half an hour.
Any news?

46:30.500 --> 46:32.291
Yes, ma'am, there's some news.

46:32.541 --> 46:33.416
Hello, ma'am.

46:33.500 --> 46:35.250
When we were trying to find Amma,

46:35.333 --> 46:37.708
we heard she was looking for
your home address.

46:38.541 --> 46:39.708
Hello. Hello, ma'am?

46:57.125 --> 46:59.166
Put your gun down, SSP.

47:00.416 --> 47:02.416
If blood pours here,
it'll pour there as well.

47:03.791 --> 47:05.125
I have Jhimli.

47:10.083 --> 47:11.208
Come, sit.

47:14.583 --> 47:15.458
Dammit!

47:17.416 --> 47:19.541
Have you gone mad?
Barging into my home?

47:22.500 --> 47:23.458
Why?

47:24.750 --> 47:27.041
So, only you can do the "barging in"?

47:28.583 --> 47:30.958
You think you're the only crazy one?

47:33.666 --> 47:36.333
It's your uniform that holds you back.

47:38.208 --> 47:41.791
What holds Amma's madness back
from this world…

47:43.041 --> 47:44.666
is only my skin.

47:46.958 --> 47:48.041
I was 13.

47:49.375 --> 47:51.458
When they abducted me from home.

47:53.250 --> 47:55.375
They made my sister walk
the streets.

47:57.166 --> 47:58.291
I knew then…

47:59.625 --> 48:01.541
my life was going to change.

48:02.958 --> 48:05.000
What I did not know was…

48:06.416 --> 48:09.000
If a prostitute has even
one kidney less,

48:09.458 --> 48:11.750
she gives the pimp the same profit.

48:13.416 --> 48:17.416
They were about to steal my kidney
when the cops stopped us.

48:19.333 --> 48:20.375
For the first time,

48:21.458 --> 48:23.416
I was happy to see a police uniform.

48:28.458 --> 48:32.208
But the Inspector stuffed 5000
in his pocket and said, "Move on."

48:32.708 --> 48:34.083
Why tell me all this?

48:35.791 --> 48:39.000
I'm not telling you. I'm informing you.

48:39.500 --> 48:42.583
I hate the sight of your
police uniform.

48:42.958 --> 48:45.625
If you raid my den ever again,

48:46.333 --> 48:50.541
your husband won't be late.
He'll be the "late" husband.

48:56.708 --> 48:58.833
Your husband was happily
living in Mumbai.

49:01.125 --> 49:03.458
He chose the wrong time
to come here for a break.

49:05.958 --> 49:06.833
Bikram!

49:07.750 --> 49:09.458
Bikram!

49:09.875 --> 49:10.791
Bikram!

49:11.416 --> 49:12.333
Please, Bikram.

49:22.458 --> 49:25.000
Ma'am, please. Leave him to us.
Thank you.

50:00.208 --> 50:02.083
Yes, KD. What's the scene?

50:02.291 --> 50:03.541
Three guests are here, madam.

50:04.458 --> 50:06.125
They've been blowing a lot of cash
all evening.

50:07.125 --> 50:08.583
I have a marked ransom bank note.

50:09.416 --> 50:12.041
It matches your serial numbers.

50:12.458 --> 50:13.958
One of the guys is right here.

50:14.291 --> 50:15.583
Hold him. I'm coming.

50:24.958 --> 50:27.416
Awasthi, I've found Ruhani.
She's in Paharganj.

50:27.750 --> 50:29.625
I'll share the location.
Send the SWAT team there.

50:34.833 --> 50:37.208
Fatima, I'm sending the informer
KD's number.

50:37.833 --> 50:41.666
He's seen the kidnappers in Paharganj.
They're gambling with the ransom money.

50:41.958 --> 50:44.000
You're the closest.
Go, check their IDs quickly.

50:44.250 --> 50:45.875
I'm on Pusa Road. Be there in ten.

50:59.958 --> 51:02.166
Park the ambulance here.
We might need it.

51:03.625 --> 51:06.916
Ramanujan, this is not a raid.
The kidnappers are armed.

51:07.041 --> 51:10.250
I cannot guarantee your safety.
Wait in the ambulance.

51:10.833 --> 51:13.041
-Fatima, did you ID them?
-Yes, it's them.

51:13.500 --> 51:15.083
KD showed me the CCTV.

51:15.583 --> 51:17.791
They're drunk and arguing
with the casino staff.

51:18.000 --> 51:21.041
Two guys are in Room 303 with Ruhani.
The third is playing cards.

51:21.708 --> 51:23.541
Awasthi, the SWAT's ETA?

51:24.416 --> 51:26.500
Hell! We're running out of time.
Hurry up.

51:27.041 --> 51:29.750
The Jamuna River is overflowing.
The streets are flooded.

51:31.000 --> 51:32.625
It'll take time for backup to arrive.
Gun.

51:35.958 --> 51:37.125
Are you sure, madam?

51:38.083 --> 51:41.208
You said the kidnappers were
getting violent. They're on drugs.

51:41.291 --> 51:43.208
Ruhani is alone.
We can't take a chance.

51:43.708 --> 51:46.166
As soon as backup arrives,
send them in. Let's go.

51:54.958 --> 51:56.166
-Are you the boss?
-Yes.

51:57.291 --> 52:00.208
Tell your staff to leave the building.
Quietly!

52:00.833 --> 52:03.083
Empty all the rooms,
except the poker room.

52:03.625 --> 52:05.000
-Are you the manager?
-Yes.

52:05.500 --> 52:06.541
Take me to Room 303.

52:10.916 --> 52:14.083
There's a new development in
the Ruhani kidnapping case.

52:14.166 --> 52:18.000
One of the kidnappers has been
presented at the high court.

52:19.500 --> 52:22.000
Your father doesn't care a damn
about you.

52:22.583 --> 52:24.416
-But I'll make him care.
-No, no!

52:25.250 --> 52:29.791
Although there are no leads about
Ruhani's location yet.

52:30.833 --> 52:32.541
-Yes, Pinku?
-Bring another million.

52:32.833 --> 52:35.708
You've lost 3.5 million.
Enough for today.

52:35.791 --> 52:39.291
Come upstairs and get some sleep.
When you sober up, we'll talk.

52:39.416 --> 52:40.750
If I come upstairs,

52:41.125 --> 52:45.000
I'll douse that room in alcohol
and set it on fire.

52:45.416 --> 52:46.333
You know me.

52:47.041 --> 52:49.166
Cool it! I'll bring the cash down.

52:53.916 --> 52:54.791
What?

52:55.333 --> 52:56.375
-More cash?
-Yeah.

52:56.916 --> 52:58.500
He'll finish it all.
What about us?

52:58.583 --> 52:59.541
How do I know?

53:00.125 --> 53:03.375
Let's cut off one of her fingers
and send it to her father.

53:03.583 --> 53:06.291
Pinku said it's risky.
What if the police return?

53:07.083 --> 53:08.291
Watch her. I'll get Pinku.

53:17.125 --> 53:18.791
-Is this him?
-Yes.

53:34.375 --> 53:36.000
Hey!

53:37.166 --> 53:38.541
Hey!

53:44.791 --> 53:45.875
The first-aid kit… quick!

53:58.000 --> 53:58.875
Who are they?

54:28.083 --> 54:30.250
Shit! The bullet grazed you.

54:37.000 --> 54:38.333
It'll be okay, don't worry.

54:38.583 --> 54:41.291
Press hard.
The bleeding is under control.

54:42.083 --> 54:43.000
Thank you.

54:44.125 --> 54:45.500
Ruhani is in room 303.

54:45.833 --> 54:47.833
Look for her. Hurry.

54:49.500 --> 54:51.500
Careful. There's another kidnapper
with her.

56:26.500 --> 56:27.458
No!

56:27.625 --> 56:30.375
Don't be scared.

56:36.791 --> 56:39.166
Don't be scared. You're a brave girl.

58:07.833 --> 58:12.458
I was too late, ma'am.
I was too late.

58:13.250 --> 58:16.375
He strangled her.

58:16.458 --> 58:19.875
I was too late, ma'am.
I'm sorry, ma'am.

58:20.125 --> 58:21.583
He strangled her.

58:21.916 --> 58:26.083
I couldn't save her in time.

58:26.958 --> 58:27.916
I'm sorry, ma'am.

58:28.791 --> 58:32.000
Ma'am, he killed her.
I was too late.

58:41.791 --> 58:42.875
Constable injured.

58:46.583 --> 58:47.625
Second target down.

58:50.041 --> 58:50.958
Found Ruhani.

01:00:58.750 --> 01:00:59.875
Why do you take such risks?

01:01:02.791 --> 01:01:04.083
Prince, we're in trouble.

01:01:04.625 --> 01:01:06.125
Any information on the kidnappers'
whereabouts?

01:01:06.916 --> 01:01:08.125
They've gone underground.

01:01:08.666 --> 01:01:10.458
The cops must not find them
before we do.

01:01:11.333 --> 01:01:14.541
-Who's in charge?
-Shivani Shivaji Roy.

01:01:15.458 --> 01:01:16.500
They say she's tough.

01:01:17.583 --> 01:01:19.208
Not a bribe-taker.

01:01:20.125 --> 01:01:21.583
Should we finish her off?

01:01:22.583 --> 01:01:24.208
Call your most loyal shooters.

01:01:25.458 --> 01:01:26.833
To shoot Shivani?

01:01:27.166 --> 01:01:28.083
No, Amma.

01:01:29.750 --> 01:01:30.666
To shoot me.

01:01:31.833 --> 01:01:34.625
Send them on a job where the police
can easily track them.

01:01:36.000 --> 01:01:38.375
I'll have to get involved
in her investigation, Amma.

01:01:39.916 --> 01:01:41.541
So I can kill Ruhani.

01:01:43.500 --> 01:01:44.458
She tested positive.

01:01:45.375 --> 01:01:48.375
If Shivani finds her first,
it's all over.

01:01:49.416 --> 01:01:51.250
We have only 96 hours.

01:01:55.708 --> 01:01:57.208
Tell me, why take such risks?

01:01:59.416 --> 01:02:02.375
I made money in the stock market
only by taking risks.

01:02:03.458 --> 01:02:05.750
Only inherited money comes without risk.

01:02:06.750 --> 01:02:10.333
For people like us,
nothing comes without risk.

01:02:11.625 --> 01:02:12.541
Besides…

01:02:13.583 --> 01:02:16.708
to take out the queen,
pawns have to be sacrificed.

01:02:21.708 --> 01:02:23.958
We can't control things
in a shootout, Roy.

01:02:24.166 --> 01:02:25.166
It's not your fault.

01:02:26.083 --> 01:02:30.083
The kidnappers were taken out,
and Fatima is safe. That's enough for now.

01:02:31.166 --> 01:02:33.375
You're done here, Roy. Go.

01:02:33.958 --> 01:02:36.500
Go, stay with Bikram.
He should wake up in a few hours.

01:02:36.916 --> 01:02:37.875
He needs you.

01:02:59.166 --> 01:03:00.666
I just saw the news.

01:03:02.083 --> 01:03:03.458
What's happened to this world?

01:03:06.000 --> 01:03:09.208
Amma has lost count of how many kids
she's abducted.

01:03:10.500 --> 01:03:11.916
Must be thousands by now.

01:03:13.208 --> 01:03:14.416
In the past 30 years,

01:03:14.500 --> 01:03:18.708
the cops have never shown such dedication
when looking for a missing girl.

01:03:20.416 --> 01:03:21.500
Do you know why?

01:03:23.375 --> 01:03:26.833
Because this time the girl's
a VIP's daughter.

01:03:27.625 --> 01:03:30.958
Do you think your cops

01:03:31.833 --> 01:03:34.875
would show the same care
for a poor caretaker's child?

01:03:35.958 --> 01:03:37.708
She's still with me.

01:03:39.583 --> 01:03:42.458
You don't care that a girl went missing.

01:03:43.583 --> 01:03:47.333
You care who her father is.

01:03:48.416 --> 01:03:52.625
All the cash I earn from every street
and lane,

01:03:54.083 --> 01:03:57.458
you cops get a cut.

01:03:59.666 --> 01:04:00.958
Didn't you get your share?

01:04:02.666 --> 01:04:06.083
Now, don't play the innocent and act like
you didn't know.

01:04:07.291 --> 01:04:09.458
We're only about 100-200.

01:04:11.208 --> 01:04:12.833
You're 80,000.

01:04:13.708 --> 01:04:17.875
The uniform-wearers run the
biggest mafia. Never mind!

01:04:18.625 --> 01:04:20.458
Every uniform has a price.

01:04:21.125 --> 01:04:24.333
Some want 5000, some want
more zeroes added.

01:04:25.041 --> 01:04:25.958
Are you done?

01:04:26.875 --> 01:04:27.958
Now listen carefully.

01:04:29.125 --> 01:04:30.916
Some officers may be corrupt.

01:04:31.791 --> 01:04:33.208
But among those 80,000,

01:04:34.125 --> 01:04:36.666
you're unlucky because
you are dealing with a cop

01:04:37.708 --> 01:04:39.833
who doesn't take a cut,

01:04:40.708 --> 01:04:43.250
but cuts people like you.

01:04:44.875 --> 01:04:48.416
There's no power in this whole world

01:04:49.041 --> 01:04:50.750
that can save you from me.

01:04:52.541 --> 01:04:54.958
No orders, no uniforms.

01:04:55.458 --> 01:04:57.041
No oaths.

01:04:58.708 --> 01:05:01.500
I will bring Jhimli home.

01:05:02.541 --> 01:05:05.375
Even if I have to jump over
your dead body.

01:05:06.458 --> 01:05:10.458
Shivani Shivaji Roy will take that leap.

01:05:13.791 --> 01:05:16.083
Victory and victory to you!

01:05:16.291 --> 01:05:18.625
Darling daughter of the mountain

01:05:18.708 --> 01:05:21.000
Who makes the whole earth happy

01:05:21.083 --> 01:05:23.666
Who rejoices with this universe

01:05:26.291 --> 01:05:28.625
Victory and victory to you!

01:05:28.708 --> 01:05:31.166
Darling daughter of the mountain

01:05:31.250 --> 01:05:33.625
Who makes the whole earth happy

01:05:33.708 --> 01:05:36.583
Who rejoices with this universe

01:05:41.500 --> 01:05:44.083
From now on you have only one target.
Amma.

01:05:44.833 --> 01:05:46.958
If we find Amma, we'll find the girls.

01:05:47.250 --> 01:05:50.333
The kidnappers left Jhimli here.

01:05:50.750 --> 01:05:53.375
Now Jhimli is in Delhi-NCR.

01:05:53.541 --> 01:05:56.625
Set up checkpoints at every city exit.
Amma won't stay in Delhi.

01:05:56.958 --> 01:06:00.916
She'll leave the city with the girls.
You've circulated Amma's photo.

01:06:01.125 --> 01:06:04.583
Now send photos of every missing girl
to all the stations and checkpoints.

01:06:04.666 --> 01:06:07.125
Coordinate with the UP and
Haryana police.

01:06:07.333 --> 01:06:11.458
Use manpower, borescopes, and K9s.
Tell the DGP--

01:06:15.208 --> 01:06:16.833
This case is no longer under the NIA.

01:06:17.041 --> 01:06:19.416
-But Amma is still…
-Amma was never your case.

01:06:19.500 --> 01:06:21.375
Your case was about the kidnapping.
That's solved.

01:06:22.000 --> 01:06:23.875
And unfortunately, Ruhani died.

01:06:24.291 --> 01:06:27.625
Sir, 93 children have been missing
for over three months.

01:06:27.916 --> 01:06:30.750
This isn't just a kidnapping case.
It's bigger than that.

01:06:31.625 --> 01:06:35.125
All the girls were pre-pubescent,
between 8 and 11 years old.

01:06:35.333 --> 01:06:37.333
Why is the beggar mafia concerned
with age?

01:06:37.750 --> 01:06:40.541
Why were the kidnappers offered
five times the usual price?

01:06:40.958 --> 01:06:43.791
Sir, only Amma can answer that. And--

01:06:43.875 --> 01:06:46.458
Share this information
with the local police.

01:06:46.875 --> 01:06:49.416
Enough time and resources
have been spent.

01:06:49.500 --> 01:06:50.541
-That's it.
-Sir, please.

01:06:50.625 --> 01:06:54.125
All case files must be on the
SHO's desk by this evening.

01:06:54.208 --> 01:06:55.083
Sir?

01:06:55.708 --> 01:06:56.625
That's an order.

01:07:04.083 --> 01:07:08.166
This is the first time since wearing
this uniform that I feel

01:07:10.125 --> 01:07:11.416
it does not suit me.

01:07:14.416 --> 01:07:18.375
This uniform didn't make you
Shivani Shivaji Roy.

01:07:20.125 --> 01:07:22.458
You would fight for what is right,
no matter what.

01:07:23.250 --> 01:07:26.541
This uniform was just a means for you.

01:07:28.333 --> 01:07:31.625
Don't turn it into a weakness.

01:07:48.375 --> 01:07:49.750
The postmortem report is clear.

01:07:50.958 --> 01:07:53.833
She was strangled,
leading to a cervical fracture.

01:07:54.291 --> 01:07:57.291
You only write what you find
in a report.

01:07:57.791 --> 01:08:00.041
I want to know what you didn't find.

01:08:01.000 --> 01:08:03.416
Actually, there was some bruising
on the forearm.

01:08:03.958 --> 01:08:06.833
As though she was held tight and given
an intradermal injection.

01:08:07.375 --> 01:08:08.750
I've run all the tests.

01:08:09.333 --> 01:08:11.166
But there were no chemicals
in her blood.

01:08:12.166 --> 01:08:14.750
The bruising on her forearm
could just be a coincidence.

01:08:18.875 --> 01:08:22.083
Coincidences solve police cases.
Thank you, Doctor.

01:08:33.708 --> 01:08:35.416
Any leads, Fatima?

01:08:35.583 --> 01:08:39.291
Sikar Municipal Hospital. Near Jaipur.
A five-hour drive.

01:08:39.958 --> 01:08:41.875
Pooja. Girl number 76.

01:08:43.250 --> 01:08:47.375
We have to hurry, madam.
The doctor says she's critical.

01:08:50.125 --> 01:08:51.375
She was missing for ten days.

01:08:51.541 --> 01:08:54.541
They found her unconscious on the
Jaipur-Sikar Highway two days ago.

01:08:55.083 --> 01:08:57.500
The police identified her
from the photos we sent.

01:08:58.166 --> 01:08:59.625
It's a medico-legal case.

01:09:11.125 --> 01:09:13.750
The girl will not last
through the night.

01:09:14.125 --> 01:09:15.250
What's wrong with her?

01:09:19.250 --> 01:09:22.708
The night-duty doctor thought it was
fatigue and dehydration at first.

01:09:23.791 --> 01:09:26.125
When the nurse was changing her
this morning,

01:09:26.875 --> 01:09:30.958
she saw warts on her private part.
I immediately sent her for testing.

01:09:34.083 --> 01:09:35.208
It's cervical cancer.

01:09:36.625 --> 01:09:40.291
HPV infection can cause it,
from sexual transmission,

01:09:40.750 --> 01:09:44.208
but I've never seen a case
involving such a young girl.

01:09:46.625 --> 01:09:47.875
-Do you--
-No.

01:09:48.250 --> 01:09:50.416
It's not a case of sexual assault.

01:09:52.458 --> 01:09:53.583
It's so unusual.

01:09:54.625 --> 01:09:59.041
It takes ten years for an infection
to turn cancerous.

01:09:59.125 --> 01:10:01.833
And she's already at Stage Four.

01:10:02.916 --> 01:10:06.083
This girl is probably not even ten.

01:10:06.458 --> 01:10:08.541
It's either a virus mutation,

01:10:09.416 --> 01:10:12.875
or the virus was made to mutate.

01:10:29.541 --> 01:10:30.458
Amma.

01:10:35.708 --> 01:10:37.208
I want good news.

01:10:37.291 --> 01:10:39.375
Sorry, Amma, all three girls
have tested positive.

01:10:40.541 --> 01:10:42.083
Finish them off and dump them.

01:11:00.916 --> 01:11:01.875
You can leave.

01:11:20.416 --> 01:11:23.666
Sister, wake up.

01:11:55.708 --> 01:11:58.291
Remember where you escaped from?

01:12:00.333 --> 01:12:02.708
Remember anything at all?

01:12:13.291 --> 01:12:14.166
Doctor.

01:12:31.250 --> 01:12:32.125
Doctor?

01:12:32.833 --> 01:12:33.791
Sorry.

01:12:34.750 --> 01:12:36.791
There's nothing we can do
to save her now.

01:13:29.416 --> 01:13:30.833
Prepare your bow and arrow.

01:13:31.333 --> 01:13:32.625
You've found your chariot driver.

01:13:35.250 --> 01:13:36.208
Ramanujan!

01:13:37.833 --> 01:13:39.375
Fatima, turn around.

01:13:40.000 --> 01:13:41.250
We'll go to Delhi later.

01:13:41.958 --> 01:13:46.166
First, let's find out if there's a
Treta Trust building in Jaipur or Sikar.

01:13:51.541 --> 01:13:52.958
Is this the right address, Fatima?

01:13:53.875 --> 01:13:56.083
This looks like a warehouse.

01:13:56.416 --> 01:13:58.958
This is the registered address
for Treta Trust.

01:14:01.916 --> 01:14:03.000
It's a crematorium.

01:14:04.458 --> 01:14:05.541
Could it be the same place…

01:14:06.375 --> 01:14:07.666
From where Pooja escaped?

01:14:12.250 --> 01:14:13.166
Maybe.

01:14:13.583 --> 01:14:15.000
Should we ask inside?

01:14:15.250 --> 01:14:18.458
No. If we go in, Ramanujan
will know we're here.

01:14:19.375 --> 01:14:22.500
I want to know everything about
Ramanujan and his Trust.

01:14:31.000 --> 01:14:31.958
-Thank you.
-Okay.

01:14:32.083 --> 01:14:33.375
Of course, I remember Ramanujan.

01:14:33.750 --> 01:14:37.291
He was very naughty. You don't forget
smart kids like him.

01:14:37.625 --> 01:14:39.000
And he had both qualities.

01:14:39.625 --> 01:14:43.291
Maybe he didn't have family,
so no one ever came for his PTM's.

01:14:43.583 --> 01:14:45.291
Do you have his records?

01:14:45.375 --> 01:14:46.958
I could lose my job if I get caught.

01:14:47.333 --> 01:14:49.458
ED won't spare a Special Director either.

01:14:49.833 --> 01:14:51.125
A high-stakes game is being played here.

01:14:52.250 --> 01:14:53.250
All the information is in this file.

01:14:54.333 --> 01:14:57.333
In short, Ramanujan did sell
his US stocks,

01:14:57.958 --> 01:15:00.541
but only a fourth was transferred
to the Treta Trust.

01:15:01.416 --> 01:15:02.416
The rest of the money is missing.

01:15:19.250 --> 01:15:24.333
Ramanujan… Guardian's name,
Mohammad Aslam.

01:15:26.333 --> 01:15:27.875
It's hard to believe, madam.

01:15:28.416 --> 01:15:29.916
He saved my life.

01:15:30.875 --> 01:15:33.333
Why would Ramanujan do all this?

01:15:35.208 --> 01:15:38.541
Maybe Amma had a plan
to frame him

01:15:38.791 --> 01:15:40.916
since he's jailed many
beggar mafia dons.

01:15:41.250 --> 01:15:42.166
Yes, he has,

01:15:42.791 --> 01:15:45.791
but they were Amma's competitors.
Not Amma herself.

01:15:46.666 --> 01:15:51.416
To find out Ramanujan's motivations,
we must find out who he is.

01:15:52.458 --> 01:15:54.958
And only his legal guardian, Aslam,
can tell us.

01:15:59.208 --> 01:16:03.666
What's this, Aslam?
Reeking of alcohol again?

01:16:04.875 --> 01:16:06.500
Pay your bills and go home.

01:16:06.833 --> 01:16:08.041
Don't you know me?

01:16:09.541 --> 01:16:11.125
I'm Amma's right hand!

01:16:12.666 --> 01:16:13.583
Go!

01:16:13.666 --> 01:16:15.958
Get me a first-class spicy chicken dish.

01:16:16.041 --> 01:16:16.916
Go!

01:16:17.125 --> 01:16:20.083
What's this, Aslam?
Is your stove not working,

01:16:20.166 --> 01:16:22.041
so that you're thinking of eating here?

01:16:22.166 --> 01:16:26.458
Come home. I made a delicious
biryani for you. Let's go.

01:16:29.541 --> 01:16:30.458
Hey!

01:16:31.458 --> 01:16:32.333
Hey!

01:16:34.000 --> 01:16:36.250
You don't look like the boss type.

01:16:37.250 --> 01:16:39.375
Since when did you start
raising children?

01:16:40.250 --> 01:16:42.083
How did you meet Ramanujan?

01:16:46.833 --> 01:16:47.750
Hey!

01:16:48.291 --> 01:16:49.166
Talk!

01:16:59.291 --> 01:17:00.916
I met them all in Amma's army.

01:17:02.041 --> 01:17:06.208
Ghosts, demons, monsters, and witches.

01:17:09.291 --> 01:17:10.875
But that night I saw the devil.

01:17:20.916 --> 01:17:22.458
Your eyes? Or hand?

01:17:23.083 --> 01:17:24.458
Choose one.

01:17:28.291 --> 01:17:29.166
Speak up!

01:18:07.791 --> 01:18:09.458
You should've chosen the injection.

01:18:10.666 --> 01:18:13.208
You'd lose an eye, but not your life.

01:18:13.875 --> 01:18:16.250
You get more alms without limbs.

01:18:16.625 --> 01:18:19.666
Some die the same night.

01:18:19.875 --> 01:18:22.000
I could run without my hands,

01:18:22.833 --> 01:18:24.125
but not without my eyes.

01:18:25.125 --> 01:18:27.125
Because I will not beg.

01:18:27.916 --> 01:18:29.750
I've seen thousands before you.

01:18:31.125 --> 01:18:32.666
They all end up begging.

01:18:35.041 --> 01:18:37.625
Thousands more will come,
and they will also beg.

01:18:38.416 --> 01:18:39.416
Get it?

01:18:43.000 --> 01:18:43.916
How much?

01:18:44.916 --> 01:18:46.750
Here, 7312.

01:18:48.000 --> 01:18:53.166
-From where?
-I stole, I robbed, I lied.

01:18:54.208 --> 01:18:56.750
But I did not beg, Amma.

01:18:57.250 --> 01:18:58.583
What's your name?

01:18:58.916 --> 01:19:00.041
Ramanujan.

01:19:00.625 --> 01:19:03.000
You talk like a prince.

01:19:03.416 --> 01:19:05.791
-What do you plan to do?
-To run.

01:19:07.000 --> 01:19:08.541
Where to?

01:19:08.791 --> 01:19:09.708
To school.

01:19:15.000 --> 01:19:16.916
As you wish, my little prince.

01:19:18.125 --> 01:19:19.000
Come!

01:19:19.375 --> 01:19:21.291
Amma will send you to school!

01:19:27.958 --> 01:19:29.250
He's good at settling scores.

01:19:30.875 --> 01:19:32.041
He made sure all was settled
when he left.

01:19:34.875 --> 01:19:36.083
A hand for a hand.

01:19:37.541 --> 01:19:38.833
Ruhani was murdered…

01:19:40.333 --> 01:19:41.958
by Ramanujan.

01:19:42.958 --> 01:19:45.000
Dammit! Get up!

01:19:46.083 --> 01:19:48.333
What do you know about them?

01:19:48.708 --> 01:19:50.333
Where have they kept the girls?

01:19:50.750 --> 01:19:53.333
How did Pooja get cancer?
Why did Ruhani die?

01:19:54.750 --> 01:19:56.416
Amma kicked me out

01:19:56.833 --> 01:19:58.541
after Ramanujan returned
from America.

01:19:59.083 --> 01:20:00.541
I know nothing more.

01:20:01.083 --> 01:20:02.291
All I know is…

01:20:03.083 --> 01:20:06.708
Amma's weakness is Ramanujan,
and he is Amma's.

01:20:07.083 --> 01:20:09.625
They don't give a damn about
anyone else. To hell with the others!

01:20:12.041 --> 01:20:13.458
You're coming with me
to the station.

01:20:14.291 --> 01:20:17.250
You're the only witness to prove Amma
and Ramanujan are connected.

01:20:17.333 --> 01:20:19.833
Witness? No, no!

01:20:20.208 --> 01:20:22.416
That mother and son will kill me.

01:20:26.125 --> 01:20:28.708
Fatima, go. Put him
in the lock-up.

01:20:29.291 --> 01:20:31.583
If SHO objects, tell him
it's an NIA case.

01:20:32.083 --> 01:20:35.291
Keep an eye on him till the
magistrate records his statement.

01:20:35.375 --> 01:20:36.583
Madam, where are you going?

01:20:37.458 --> 01:20:39.666
To arrest the witch and the devil.

01:20:43.750 --> 01:20:45.250
-Hello.
-Ramanujan.

01:20:45.625 --> 01:20:48.125
We've located some children.
We're going to free them.

01:20:48.708 --> 01:20:52.000
Get some beds ready at your center.
Who knows their condition?

01:20:52.125 --> 01:20:54.041
Sorry, no time now. I'll call later.

01:20:58.750 --> 01:21:02.291
Thanks for coming at such short notice
and without orders.

01:21:02.708 --> 01:21:03.958
There was no time to get permission.

01:21:13.583 --> 01:21:17.125
The rat is heading to the sewer
to meet his mother.

01:21:18.458 --> 01:21:19.416
Let's go.

01:22:22.291 --> 01:22:25.375
All the girls are safe here, Amma.
Don't worry!

01:22:25.458 --> 01:22:27.208
-Are you sure?
-Yes, Amma.

01:22:27.791 --> 01:22:30.125
-Okay. Change the location anyway
-Yes, Amma.

01:22:30.208 --> 01:22:32.333
-And wait for my signal.
-Yes, Amma.

01:22:35.416 --> 01:22:37.333
The girls are where
they're supposed to be.

01:22:37.750 --> 01:22:40.041
Shivani said she was
tracking them, Amma.

01:22:40.708 --> 01:22:42.125
She's going to rescue them.

01:22:42.416 --> 01:22:44.791
You said that NIA had dropped the case.

01:22:45.000 --> 01:22:46.583
But this witch is still after us!

01:22:51.416 --> 01:22:53.375
Ready? Here I come!

01:22:53.958 --> 01:22:55.125
I promised.

01:22:55.541 --> 01:22:58.583
There's no power in this whole world

01:22:59.458 --> 01:23:01.083
that can save you from me.

01:23:01.666 --> 01:23:02.583
And you…

01:23:02.958 --> 01:23:06.000
America-returned, dirty dog!

01:23:07.000 --> 01:23:09.833
You show your manhood
by killing young girls?

01:23:36.958 --> 01:23:38.791
Ma'am, stop. He'll die!

01:23:41.208 --> 01:23:43.041
Get up, you dog!

01:23:50.625 --> 01:23:53.500
Say goodbye to the girls, SSP!

01:23:54.166 --> 01:23:56.333
Only I know where they are.

01:23:58.083 --> 01:24:03.125
Remember, your baton isn't strong
enough to break Amma.

01:24:17.541 --> 01:24:19.291
Shoot me if you want, Officer.

01:24:20.708 --> 01:24:23.083
Because I will not beg for my life.

01:24:32.541 --> 01:24:33.416
Up!

01:24:34.375 --> 01:24:37.125
Listen.

01:24:44.333 --> 01:24:45.250
Open the door!

01:24:52.333 --> 01:24:53.333
Open the door!

01:24:54.291 --> 01:24:55.208
Let me go!

01:24:59.625 --> 01:25:00.708
You don't know them.

01:25:02.666 --> 01:25:03.583
They're capable of anything.

01:25:24.166 --> 01:25:27.166
Put the Prince in SHO's room.
We must give him a royal welcome.

01:26:03.833 --> 01:26:05.791
Will you talk? Or do I smash your jaw?

01:26:09.291 --> 01:26:10.958
You got caught with Amma.

01:26:12.583 --> 01:26:16.875
I have a witness to prove
your mother-son bond.

01:26:17.375 --> 01:26:18.375
Game over.

01:26:18.625 --> 01:26:20.541
Tell me, where are the girls?

01:26:25.458 --> 01:26:27.875
You want to hang to death?
Or be buried alive here?

01:26:29.666 --> 01:26:31.375
Tell me! Where are the girls?

01:26:42.458 --> 01:26:43.791
See, this Amma of yours…

01:26:44.458 --> 01:26:47.875
she may die, but she won't talk
to the police.

01:26:49.250 --> 01:26:51.791
But you're a practical man.
You're sensible.

01:26:52.500 --> 01:26:53.416
Come on,

01:26:53.833 --> 01:26:57.250
be smart and tell me
where the girls are.

01:26:58.250 --> 01:27:00.375
Madam-sir, come quickly.
It's urgent!

01:27:08.250 --> 01:27:09.125
Move!

01:27:13.458 --> 01:27:14.916
Sorry, madam.

01:27:15.291 --> 01:27:18.000
I went to the bathroom for a minute.
He slit his throat.

01:27:25.083 --> 01:27:28.250
Did you tell a constable
to keep watch?

01:27:32.666 --> 01:27:34.458
This isn't a circus. Out!

01:27:36.291 --> 01:27:37.333
Get out!

01:27:44.458 --> 01:27:45.916
You know what you've done?

01:27:47.708 --> 01:27:49.583
Signed Jhimli's death warrant.

01:27:50.750 --> 01:27:54.250
Without Aslam's testimony,
Ramanujan goes scot-free!

01:28:01.166 --> 01:28:04.125
We have your husband's testimony
against Amma and the kidnappers.

01:28:04.250 --> 01:28:05.541
We'll get judicial custody.

01:28:06.666 --> 01:28:10.250
But he runs an NGO.
He's a social activist.

01:28:10.500 --> 01:28:12.791
He's helped the police countless times.

01:28:13.416 --> 01:28:18.166
And the only witness you had
against him died in your custody.

01:28:18.500 --> 01:28:21.958
Sir, Aslam confessed before dying.

01:28:22.416 --> 01:28:25.500
He was Ramanujan's legal guardian.
But it was Amma who raised him.

01:28:26.125 --> 01:28:28.958
Sir, they've worked together
for years.

01:28:29.083 --> 01:28:31.375
Sir, Fatima was with me
when Aslam confessed.

01:28:31.541 --> 01:28:33.916
A police confession has no value
in court.

01:28:34.791 --> 01:28:37.333
Did the Magistrate record his statement?

01:28:39.333 --> 01:28:40.750
Sir, he died before that.

01:28:41.541 --> 01:28:44.333
Sir, we arrested them together.

01:28:44.833 --> 01:28:49.833
Why would he meet a woman
who once ordered his murder?

01:28:50.000 --> 01:28:51.708
I was attacked five times, sir.

01:28:52.583 --> 01:28:53.833
Should I have waited for the sixth?

01:28:55.250 --> 01:28:56.541
Sir, Amma called me.

01:28:57.000 --> 01:28:58.500
She wanted to make a deal.

01:28:59.041 --> 01:29:01.125
I knew it was an empty threat.

01:29:01.875 --> 01:29:03.458
She wanted to kill me.

01:29:04.000 --> 01:29:07.458
So I went to see her to make
a compromise.

01:29:08.583 --> 01:29:11.625
Despite my many tip-offs,
you could not arrest Amma.

01:29:12.250 --> 01:29:14.208
When you arrested her,
I was arrested by mistake.

01:29:17.750 --> 01:29:21.083
Release him, Roy. And apologize.

01:29:21.916 --> 01:29:24.000
Sorry, sir, I can't do that.

01:29:24.458 --> 01:29:26.333
He's our last link to the girls.

01:29:26.750 --> 01:29:30.291
Are you refusing to follow
a senior officer's orders?

01:29:34.958 --> 01:29:37.541
Fatima. Uncuff him.

01:29:47.166 --> 01:29:50.625
Mr. Ramanujan, please accept
my apologies.

01:29:50.750 --> 01:29:54.166
If you want, you can file an FIR
against the arresting officers

01:29:55.125 --> 01:29:56.625
for the bruises on your face.

01:29:59.375 --> 01:30:00.541
There's no need, sir.

01:30:01.416 --> 01:30:03.250
She almost lost her husband.

01:30:03.750 --> 01:30:04.833
I sympathize.

01:30:05.166 --> 01:30:06.875
She's stressed and confused.

01:30:07.333 --> 01:30:09.041
Anyone could make a mistake.

01:30:09.500 --> 01:30:12.041
With your permission,
I have urgent work in Colombo.

01:30:12.125 --> 01:30:13.708
-Can I travel?
-Oh, of course!

01:30:13.791 --> 01:30:15.666
There's no restriction on your travel.
Please.

01:30:16.375 --> 01:30:17.708
In fact, you're being kind.

01:30:19.875 --> 01:30:21.083
But I assure you,

01:30:22.166 --> 01:30:24.208
severe action will be taken.

01:30:24.958 --> 01:30:27.666
Fatima, see him out.

01:30:35.000 --> 01:30:37.166
Tell Bikram to get well soon.

01:30:38.666 --> 01:30:39.625
And to you,

01:30:42.541 --> 01:30:43.583
best of luck.

01:30:55.500 --> 01:30:57.041
You left me with no choice, Roy.

01:30:57.458 --> 01:30:59.291
You don't care about yourself
or orders.

01:30:59.916 --> 01:31:01.333
You're suspended with half pay

01:31:01.708 --> 01:31:04.458
until the inquiry and the psychiatric
evaluation are over.

01:31:05.000 --> 01:31:05.958
Your gun.

01:31:50.166 --> 01:31:52.166
So? What did you decide?

01:31:52.500 --> 01:31:54.000
Madam has been suspended.

01:31:56.125 --> 01:31:57.416
But the police won't spare me.

01:31:58.333 --> 01:32:00.333
Aslam's job was easy, but Amma…

01:32:01.583 --> 01:32:03.541
If I do what you want,

01:32:04.375 --> 01:32:05.708
who will save me from them?

01:32:05.791 --> 01:32:08.708
If you help Amma escape,
I will owe you.

01:32:09.708 --> 01:32:11.541
And Ramanujan always settles accounts.

01:32:12.500 --> 01:32:14.916
Whether it's money, respect,
or protection.

01:32:15.375 --> 01:32:16.666
It's my responsibility.

01:32:28.250 --> 01:32:33.000
Last night, Delhi's beggar mafia queen,
Amma, escaped from jail.

01:32:33.291 --> 01:32:34.875
According to our sources,

01:32:34.958 --> 01:32:38.208
Constable Fatima Anwar
is also missing.

01:32:38.833 --> 01:32:41.666
All efforts are being made
to find the two women.

01:32:42.083 --> 01:32:45.500
In addition, the investigating officer
on the kidnapping case,

01:32:45.583 --> 01:32:49.000
SSP Shivani Shivaji Roy,
has been suspended.

01:32:50.500 --> 01:32:51.541
So, you're sure about this?

01:32:54.916 --> 01:32:56.125
You were right, Bikram.

01:32:57.458 --> 01:32:58.750
This uniform is just a means.

01:33:00.875 --> 01:33:02.541
I will not turn it into a weakness.

01:33:12.291 --> 01:33:15.083
The first phase is over,
and the second begins, Fatima.

01:33:16.041 --> 01:33:20.875
Your SSP has lost both
the girls and the uniform.

01:33:21.791 --> 01:33:25.250
We are far beyond her reach,
and beyond the government's too.

01:33:25.583 --> 01:33:27.666
They cannot touch us.

01:33:35.500 --> 01:33:39.125
Come, come, come

01:33:40.666 --> 01:33:43.541
O sweet sleep!

01:33:45.833 --> 01:33:49.041
Come, come, come

01:33:50.125 --> 01:33:53.000
O deep sleep!

01:33:55.541 --> 01:33:58.666
Come, come, come

01:33:59.541 --> 01:34:03.000
My sweet baby is full of sleep

01:34:04.250 --> 01:34:07.041
Sleep peacefully in my lap

01:34:09.750 --> 01:34:12.416
Amma keeps her word.

01:34:15.083 --> 01:34:16.208
Want to see the sea?

01:34:28.416 --> 01:34:30.625
Come. Come to Amma.

01:34:32.166 --> 01:34:33.083
Come, come.

01:34:40.208 --> 01:34:43.000
Welcome to Lanka!

01:34:45.083 --> 01:34:47.333
Without our help,
the girls won't be saved.

01:34:48.000 --> 01:34:51.625
And no help will come for us.
No backup either.

01:34:52.083 --> 01:34:54.875
The three officers who helped me
have been fired.

01:34:55.083 --> 01:34:57.416
You're risking your life.
Think carefully.

01:34:57.500 --> 01:35:01.500
Madam, thinking things carefully
is for stamping passports.

01:35:02.416 --> 01:35:05.250
Just tell me where I need to
stand to take a bullet for you.

01:35:06.875 --> 01:35:09.541
Ma'am, find out
where the rat is hiding…

01:35:10.583 --> 01:35:11.708
and I'll bring rat poison.

01:35:13.041 --> 01:35:13.916
Thanks, Jafar.

01:35:19.083 --> 01:35:21.708
Madam, must you enjoy the
rewards of good deeds all alone?

01:35:22.875 --> 01:35:24.125
Can't this gunner be of any use?

01:35:49.625 --> 01:35:51.916
The Ambassador is helping us.

01:35:52.291 --> 01:35:54.583
I couldn't save my own daughter
because of my selfishness.

01:35:56.666 --> 01:35:58.750
Maybe I can save someone else's.

01:36:03.000 --> 01:36:04.000
I have a daughter, too.

01:36:05.166 --> 01:36:08.166
I swear they will regret
their very existence.

01:36:09.208 --> 01:36:11.666
Just tell us where we can find
Ramanujan.

01:36:12.416 --> 01:36:13.541
I've been trying to track him down.

01:36:14.375 --> 01:36:16.458
The Indian Ambassador in Sri Lanka
is my friend.

01:36:16.625 --> 01:36:18.375
He showed me Ramanujan's passport.

01:36:18.833 --> 01:36:21.708
Ramanujan has been to Sri Lanka
several times over the years,

01:36:22.291 --> 01:36:23.916
but never visited Treta's office.

01:36:24.458 --> 01:36:27.250
No one knows what he's up to.

01:36:27.541 --> 01:36:29.000
Treta is a cover-up.

01:36:29.500 --> 01:36:31.208
He's operating from a shell company,

01:36:31.791 --> 01:36:33.083
so he can't be traced.

01:36:33.500 --> 01:36:34.875
So how will we find the girls?

01:37:16.041 --> 01:37:19.000
You not only freed my mother
from that cage,

01:37:20.291 --> 01:37:21.708
you freed yourself too.

01:37:22.416 --> 01:37:24.750
Congratulations on your new
and better life.

01:37:26.791 --> 01:37:27.708
Shall we go?

01:37:33.166 --> 01:37:34.083
Research lab.

01:37:35.750 --> 01:37:37.916
This is where hard matter is transformed
into billions and trillions.

01:37:41.166 --> 01:37:42.625
Amazing!

01:37:43.583 --> 01:37:44.791
Enough patience!

01:37:46.416 --> 01:37:48.625
When can we reap the rewards?

01:37:49.000 --> 01:37:50.666
The last 25 girls are here.

01:37:51.708 --> 01:37:54.958
Soon we'll have a drug to slow down
cervical cancer.

01:37:55.708 --> 01:37:58.125
There's a huge market for it.
It's worth trillions, Amma.

01:37:59.458 --> 01:38:01.666
Money beyond our dreams.

01:38:19.375 --> 01:38:21.000
We were researching the HPV virus.

01:38:21.500 --> 01:38:24.708
This virus infects nearly a million women
with cervical cancer every year.

01:38:25.125 --> 01:38:29.041
Bio-technicians here have created
a new and deadly strain of HPV.

01:38:29.458 --> 01:38:30.666
HPV-X.

01:38:36.333 --> 01:38:39.208
Pre-pubescent girls have
inactive cervixes

01:38:39.625 --> 01:38:43.416
and low estrogen levels.
Both are crucial in our research.

01:38:43.958 --> 01:38:47.291
As soon as the girls come to us,
we inject them with HPV X.

01:38:47.708 --> 01:38:51.791
Within three hours, the test shows who
can fight the virus and who couldn't.

01:38:52.000 --> 01:38:54.416
Which girl was useful,
and who was not?

01:38:55.041 --> 01:38:56.916
Positive and negative.

01:38:57.208 --> 01:38:58.875
Girls testing negative were useful.

01:39:00.208 --> 01:39:02.708
They could fight the disease,
so their blood was of use to us.

01:39:03.583 --> 01:39:04.625
But if they were positive?

01:39:05.458 --> 01:39:07.375
They soon became infected with the virus.

01:39:08.666 --> 01:39:11.375
And this lab-made infection was meant
to turn into cancer.

01:39:11.833 --> 01:39:12.875
If the girl survived,

01:39:13.708 --> 01:39:17.333
within 96 hours, cervical cancer symptoms
would land her in the hospital.

01:39:18.416 --> 01:39:23.083
A young girl with cervical cancer
is bound to raise questions.

01:39:24.291 --> 01:39:25.750
So their disappearance was necessary.

01:39:27.041 --> 01:39:29.458
That's why Ruhani had to die.

01:39:32.916 --> 01:39:35.458
And the others who tested positive?

01:39:36.583 --> 01:39:37.916
They were incinerated,

01:39:38.833 --> 01:39:41.750
like these 60 will be, once we're done.

01:39:44.333 --> 01:39:45.791
-Syringe.
-Sir.

01:39:53.416 --> 01:39:54.625
Don't you want to see Ruhani?

01:39:55.666 --> 01:39:56.583
Quiet!

01:39:58.916 --> 01:40:01.708
Brave girl! Don't be frightened.

01:40:20.333 --> 01:40:21.500
Do you know, Fatima?

01:40:22.833 --> 01:40:26.583
Fate made a deal and traded
my kidney.

01:40:27.000 --> 01:40:30.791
When Ramanujan made a deal
with fate, he let it take his hand.

01:40:31.166 --> 01:40:33.458
But neither of us conceded defeat.

01:41:01.083 --> 01:41:02.208
Fatima, do something!

01:41:21.916 --> 01:41:23.208
Let me find a safe spot.

01:41:23.750 --> 01:41:25.208
Try calling Ramanujan again.

01:41:28.583 --> 01:41:30.541
The scientist tells us
we're close to a breakthrough.

01:41:31.125 --> 01:41:32.291
Well done, Ramanujan!

01:41:33.041 --> 01:41:35.583
Even in secret, human experiments
before animal testing

01:41:35.666 --> 01:41:37.333
would've been impossible over here.

01:41:37.416 --> 01:41:39.083
Like I said when we first met,

01:41:39.958 --> 01:41:41.458
lives here are cheap.

01:41:42.125 --> 01:41:44.833
Even your animals are better protected
than a poor street child.

01:41:44.916 --> 01:41:48.833
You'll get your commission as promised.
One hundred million dollars.

01:41:49.208 --> 01:41:52.166
Plus a five percent stake
in gross profits.

01:41:53.125 --> 01:41:55.125
Cervical cancer was just the beginning.

01:41:56.458 --> 01:41:59.666
Diabetes, Coronavirus,
Alzheimer's, and AIDS.

01:42:00.250 --> 01:42:02.333
I can get you test subjects
for all of it.

01:42:02.875 --> 01:42:04.958
There are countless expendable
lives here.

01:42:05.291 --> 01:42:07.625
I had my doubts about you
when you first came to us.

01:42:08.041 --> 01:42:10.041
Stockbroker offering test subjects?

01:42:10.958 --> 01:42:13.291
But you proved us wrong.

01:42:14.916 --> 01:42:16.500
We're going to make
a lot of money together.

01:43:01.666 --> 01:43:05.291
Without Aslam's testimony,
Ramanujan goes scot-free!

01:43:10.541 --> 01:43:14.083
Madam, I really don't know
how that blade got there.

01:43:14.916 --> 01:43:16.583
I don't understand how this happened.

01:43:17.833 --> 01:43:19.208
I made a mistake, madam.

01:43:20.041 --> 01:43:20.958
Listen, Fatima.

01:43:22.166 --> 01:43:23.250
There's one way.

01:43:24.625 --> 01:43:27.875
Ramanujan won my trust once.

01:43:29.208 --> 01:43:32.083
This time, you have to win his trust.

01:43:33.291 --> 01:43:35.875
You'll help Amma escape from jail.

01:43:36.125 --> 01:43:37.541
Can you sign the register?

01:43:38.500 --> 01:43:42.208
You were lucky that Aslam slit his throat.

01:43:43.625 --> 01:43:46.666
Even luckier that it happened
on my watch.

01:43:47.541 --> 01:43:48.833
Why this generosity?

01:43:49.791 --> 01:43:53.041
That night, Madam nearly had me
martyred without any backup.

01:43:54.958 --> 01:43:56.166
You saved my life.

01:43:58.000 --> 01:44:00.208
Today I saved yours.
We're even now.

01:44:01.458 --> 01:44:02.750
Shall we start a new tally?

01:44:09.333 --> 01:44:10.208
One job.

01:44:11.250 --> 01:44:12.250
Ten million.

01:44:15.041 --> 01:44:18.208
Or will you keep taking bullets
for 30,000 and a medal?

01:44:21.750 --> 01:44:25.041
By morning, my mother
must escape this cage.

01:44:26.583 --> 01:44:30.125
You wicked woman!

01:44:31.875 --> 01:44:32.750
Correct.

01:44:33.291 --> 01:44:35.750
That we both are… and loyal too.

01:44:36.375 --> 01:44:37.375
What did you think, darling?

01:44:38.125 --> 01:44:40.166
Only you knew the art of abduction?

01:44:40.500 --> 01:44:42.500
Only you are insane?

01:44:44.208 --> 01:44:47.041
We can also bluff a little.
Right, Fatima?

01:44:47.791 --> 01:44:50.333
You've made a mistake
by arresting me, SSP.

01:44:52.125 --> 01:44:55.791
My little prince never fails
to settle scores.

01:44:57.125 --> 01:44:59.791
He'll do anything to save me.

01:45:01.083 --> 01:45:03.541
I know, darling. That's what I want.

01:45:04.083 --> 01:45:05.083
Jafar.

01:45:07.333 --> 01:45:09.500
Get up! Come!

01:45:09.916 --> 01:45:12.333
Fatima, you know what to do.

01:45:25.750 --> 01:45:26.833
Fatima! Fatima!

01:45:27.375 --> 01:45:29.000
Where's Amma? Where is she?

01:45:29.791 --> 01:45:32.750
Who were they? Fatima!
Look at me. Where's Amma?

01:45:32.833 --> 01:45:33.708
Who were they?

01:45:33.791 --> 01:45:35.125
-Three men…
-Three men?

01:45:35.250 --> 01:45:37.458
Fatima, where's Amma?

01:45:37.875 --> 01:45:40.291
-Tell me. Where's Amma?
-I don't…

01:45:40.500 --> 01:45:41.583
I don't know.

01:45:43.291 --> 01:45:45.000
Amma, where are you?

01:45:45.666 --> 01:45:47.875
With me. She's safe.

01:45:50.291 --> 01:45:51.166
Shivani.

01:45:54.666 --> 01:45:55.916
You were suspended.

01:45:57.083 --> 01:45:57.958
So how?

01:45:58.041 --> 01:46:01.708
Must we talk on the phone?
Won't you invite your guest up?

01:46:14.041 --> 01:46:17.875
Your Amma dropped a killer line
at my dining table.

01:46:18.583 --> 01:46:20.750
"If blood pours here, it'll pour there."

01:46:22.625 --> 01:46:26.375
You killed so many, destroyed
so many families… all for Amma?

01:46:27.250 --> 01:46:28.750
The deal is simple.

01:46:31.791 --> 01:46:34.166
Amma, in exchange for the girls.

01:46:35.291 --> 01:46:36.416
All of them.

01:46:38.458 --> 01:46:39.583
Okay, Shivani ma'am.

01:46:41.291 --> 01:46:42.708
You'll get the girls.

01:46:44.916 --> 01:46:46.291
But where will you take them?

01:46:47.250 --> 01:46:48.500
Back to their poor homes?

01:46:49.333 --> 01:46:50.458
What will they do there?

01:46:50.750 --> 01:46:53.250
Will they be able to study?
Or achieve anything?

01:46:54.541 --> 01:46:56.333
You know the truth.

01:46:56.958 --> 01:46:59.916
They'll be picked up,
raped in a moving car.

01:47:00.000 --> 01:47:02.166
If they don't marry, their families
will punish them,

01:47:02.250 --> 01:47:04.041
or they'll get burned for dowry.

01:47:04.500 --> 01:47:06.958
They have more respect in my lab.

01:47:08.458 --> 01:47:12.250
Your eyes see, your ears hear,
but your mind's locked shut.

01:47:13.583 --> 01:47:17.041
Twenty-years' research achieved
in six months, thanks to these girls.

01:47:17.791 --> 01:47:20.166
Sure, some will die.

01:47:20.958 --> 01:47:22.666
But in 20 years, how many will be saved?

01:47:24.291 --> 01:47:26.833
Are you God? Should I worship you?

01:47:27.500 --> 01:47:30.666
Who gave you the right to decide
who lives and who dies?

01:47:31.166 --> 01:47:34.583
Stop this drama.
You did it for your benefit.

01:47:34.666 --> 01:47:35.958
I'm a capitalist, ma'am.

01:47:36.750 --> 01:47:39.416
Monoclonal antibodies have a market
of 20 trillion.

01:47:40.000 --> 01:47:42.250
It takes 15 or 20 years to get
drugs approved.

01:47:43.375 --> 01:47:45.375
But what if we could test directly
on humans?

01:47:46.041 --> 01:47:48.500
If we could invent a drug
that would work,

01:47:48.916 --> 01:47:50.708
we'd save years of trial and error.

01:47:51.708 --> 01:47:54.041
Knowing this before everyone

01:47:54.416 --> 01:47:56.458
means I can't lose in the stock market.

01:47:57.125 --> 01:47:59.875
But that doesn't mean lives
won't be saved.

01:48:01.041 --> 01:48:03.583
What's wrong with taking one life
to save hundreds?

01:48:05.208 --> 01:48:07.833
There's an old saying in the
police force.

01:48:08.750 --> 01:48:11.625
"Never mind if justice is not served
to 100 criminals,

01:48:12.291 --> 01:48:15.375
but a single innocent should not
suffer injustice."

01:48:16.041 --> 01:48:19.625
To save a hundred lives,
if you took even one life,

01:48:20.250 --> 01:48:21.458
you were wrong.

01:48:25.625 --> 01:48:26.625
Very well, Shivani ma'am.

01:48:27.583 --> 01:48:29.625
Take all the girls in exchange
for Amma.

01:48:30.958 --> 01:48:31.916
I'll find other girls.

01:48:33.000 --> 01:48:34.708
The timeline may change,
but not my plans.

01:48:36.750 --> 01:48:38.666
But if something happens
to my Amma,

01:48:42.333 --> 01:48:44.500
I'll kill all the girls
with my own hands,

01:48:45.833 --> 01:48:47.250
the way I killed Ruhani.

01:48:50.750 --> 01:48:53.583
And I'll start with her dear friend.

01:48:55.875 --> 01:48:56.958
Jhimli.

01:49:38.750 --> 01:49:39.625
Jimpa!

01:49:40.500 --> 01:49:42.791
-Amma, what are you doing?
-Amma, stop!

01:49:44.250 --> 01:49:45.375
Put your gun down!

01:49:49.875 --> 01:49:51.083
Let me go!

01:49:52.666 --> 01:49:54.875
Don't let her go.
Or we won't find the girls.

01:49:56.041 --> 01:49:57.875
Okay, Amma! Don't shoot him.

01:49:58.416 --> 01:50:02.291
Go easy. We're putting the guns down.

01:50:02.708 --> 01:50:04.541
Easy.

01:50:14.750 --> 01:50:19.875
Didn't I tell you to put your gun down,
SSP?

01:50:20.208 --> 01:50:22.208
Or he's dead.

01:50:28.208 --> 01:50:29.500
Jafar, stop the blood. She'll die.

01:50:30.041 --> 01:50:32.041
Sodhi, don't waste time!

01:50:32.625 --> 01:50:33.583
Amma is dead.

01:50:34.416 --> 01:50:35.625
She's lost a lot of blood, ma'am.

01:50:36.625 --> 01:50:38.416
She'll soon turn pale.

01:50:39.416 --> 01:50:41.833
Get some makeup for her.

01:50:42.333 --> 01:50:43.750
Make her look alive.

01:50:48.416 --> 01:50:49.541
Darling!

01:50:50.541 --> 01:50:53.166
Your "the end" should've come
after we found the girls.

01:50:53.916 --> 01:50:55.833
Never mind. Sooner the better.

01:50:56.500 --> 01:51:00.291
Don't worry. I'll send your son
to join you very quickly.

01:51:01.291 --> 01:51:06.083
I swear! "All that holds my madness back
from the world

01:51:06.500 --> 01:51:09.375
is only my skin."

01:51:11.250 --> 01:51:13.500
The uniform didn't save me from you.

01:51:14.250 --> 01:51:17.625
It saved you from me. Goodbye.

01:51:25.416 --> 01:51:26.541
Jimpa, are you hurt?

01:51:26.708 --> 01:51:28.041
What have you done, ma'am?

01:51:28.541 --> 01:51:29.875
Do I let Jimpa die?

01:51:30.166 --> 01:51:32.708
My gunner's life is more valuable
than hundreds like her.

01:51:32.833 --> 01:51:34.375
But what now, Shivani?

01:51:35.125 --> 01:51:36.375
The exchange is in an hour.

01:51:36.666 --> 01:51:38.291
Ramanujan must be arriving
with the girls.

01:51:38.458 --> 01:51:40.125
How will we get the girls
without her?

01:51:40.583 --> 01:51:43.166
Ambassador Sahu, go to the
Indian Embassy.

01:51:43.708 --> 01:51:45.208
Keep the gates open.

01:51:45.875 --> 01:51:48.958
The girls are in bad shape.
They'll need medical attention.

01:51:49.041 --> 01:51:49.916
Okay.

01:51:50.625 --> 01:51:52.625
Jafar, Jimpa, Sodhi…

01:51:54.166 --> 01:51:55.041
listen carefully.

01:52:39.666 --> 01:52:41.375
Amma! Amma!

01:52:43.250 --> 01:52:45.166
Stay there!

01:52:47.000 --> 01:52:50.333
You know your Amma.
She was irritating me.

01:52:51.041 --> 01:52:54.291
So I gave her some sleeping pills.
She'll wake up soon.

01:52:55.250 --> 01:52:56.750
Shall we count the girls first?

01:52:57.333 --> 01:52:59.000
I have one more.

01:53:11.083 --> 01:53:12.166
-Fatima!
-Wait!

01:53:13.208 --> 01:53:14.083
Stay there!

01:53:27.083 --> 01:53:29.791
Worrying about Amma had blinded me.

01:53:30.833 --> 01:53:33.125
When the blindfold came off,
I understood

01:53:33.875 --> 01:53:35.916
how you came to know
where Amma was.

01:53:39.708 --> 01:53:41.083
Good play, Shivani ma'am.

01:53:42.375 --> 01:53:43.625
But there are rules in chess.

01:53:47.125 --> 01:53:50.083
It takes time to become a Queen
from a pawn.

01:53:52.083 --> 01:53:55.166
60, 61, or 1000.

01:53:55.958 --> 01:53:56.875
The deal is the same.

01:53:57.916 --> 01:53:59.125
I just want Amma.

01:54:00.208 --> 01:54:01.875
But she will come to me first.

01:54:10.333 --> 01:54:11.333
Amma will come

01:54:12.333 --> 01:54:14.125
once we're done counting.

01:54:18.666 --> 01:54:20.666
-Jafar.
-Ma'am.

01:54:33.416 --> 01:54:34.916
Fatima, are you okay?

01:54:35.458 --> 01:54:37.166
Yes. The girls.

01:54:50.208 --> 01:54:51.083
Okay, ma'am.

01:54:59.833 --> 01:55:00.708
Sodhi.

01:55:46.875 --> 01:55:48.750
Amma?

01:55:49.208 --> 01:55:51.000
Amma! Say something, Amma!

01:55:51.083 --> 01:55:54.083
Wake up, Amma!
Say something, Amma.

01:55:54.583 --> 01:55:55.500
Amma.

01:55:59.083 --> 01:55:59.958
Amma!

01:56:13.458 --> 01:56:14.708
Amma!

01:56:45.916 --> 01:56:46.916
On the left.

01:56:49.708 --> 01:56:51.208
Amma!

01:56:52.875 --> 01:56:54.083
Sodhi!

01:57:02.333 --> 01:57:03.750
Jafar, hurry up.

01:57:07.541 --> 01:57:09.458
Take all the girls to the Embassy.

01:57:54.041 --> 01:57:55.041
Amma.

01:57:59.125 --> 01:58:01.458
Fatima, tell me something.

01:58:03.125 --> 01:58:04.541
Why are girls always targeted?

01:58:05.833 --> 01:58:07.375
Those traffickers in Delhi,

01:58:08.083 --> 01:58:09.416
and that rapist in Kota.

01:58:10.916 --> 01:58:13.833
The smugglers in Bengal,
and now him,

01:58:14.333 --> 01:58:16.166
and his medical experiments.

01:58:17.708 --> 01:58:19.333
Why is it always girls?

01:58:21.625 --> 01:58:24.708
Maybe they think we're weak.

01:58:26.416 --> 01:58:28.000
How could we fight back?

01:58:29.791 --> 01:58:31.666
Who will bother to hear our screams?

01:58:32.541 --> 01:58:33.500
It's true.

01:58:34.083 --> 01:58:36.125
Our screams are rarely heard.

01:58:37.166 --> 01:58:38.208
But not today.

01:58:39.000 --> 01:58:43.208
Today you will scream, Ramanujan,
and no one will hear.

01:58:48.791 --> 01:58:52.791
You must have killed someone's daughter,
even today.

01:58:54.916 --> 01:58:56.583
Burned some girl alive.

01:58:57.166 --> 01:58:58.083
Get up!

01:58:59.791 --> 01:59:01.500
Kidnapped another daughter.

01:59:02.250 --> 01:59:03.916
Raped someone.

01:59:06.666 --> 01:59:11.125
Monsters like you are found
on every street.

01:59:12.083 --> 01:59:15.666
But we live among you monsters,

01:59:16.083 --> 01:59:19.250
hoping that one day
something will change.

01:59:37.166 --> 01:59:40.250
Because every time a monster
like you is born,

01:59:40.375 --> 01:59:43.041
a goddess must be born as well.

01:59:43.291 --> 01:59:45.625
To destroy monsters like you.

02:00:01.166 --> 02:00:02.625
This is for Pooja.

02:00:02.833 --> 02:00:04.250
This is for Jhimli.

02:00:04.458 --> 02:00:07.625
For Seema, Noor, and Meena.

02:00:08.625 --> 02:00:09.583
Take this!

02:00:10.500 --> 02:00:11.375
Take this!

02:00:13.166 --> 02:00:15.625
This is for all the girls you killed.

02:00:15.708 --> 02:00:17.916
And this is for Fatima.

02:00:48.916 --> 02:00:52.958
I can keep taking bullets for
a 30,000 salary and a medal.

02:00:56.625 --> 02:00:58.708
We don't like accepting favors either.

02:00:59.458 --> 02:01:03.083
This is for Ruhani.
Enjoy your virus!

02:01:12.208 --> 02:01:13.083
Come on!

02:01:20.958 --> 02:01:23.416
Don't worry, you won't die so easily.

02:01:23.750 --> 02:01:26.541
You'll suffer a slow, terrifying death.

02:01:27.708 --> 02:01:28.875
But don't worry!

02:01:29.333 --> 02:01:32.375
I'll stay by your side
till the very end.

02:01:34.708 --> 02:01:37.250
Victory and victory to you!

02:01:37.333 --> 02:01:39.708
Darling daughter of the mountain

02:01:39.791 --> 02:01:42.166
Who makes the whole earth happy

02:01:42.250 --> 02:01:45.125
Who rejoices with this universe

02:01:51.250 --> 02:01:53.041
Your gun, Officer.

02:01:53.875 --> 02:01:55.625
You'll be awarded the President's Medal.

02:02:00.500 --> 02:02:02.875
If you want me to apologize, then…

02:02:04.583 --> 02:02:05.500
I'm sorry.

02:02:07.458 --> 02:02:09.458
I've always respected my uniform, sir.

02:02:10.208 --> 02:02:12.916
But for the first time,
my uniform didn't respect me.

02:02:14.125 --> 02:02:15.916
I'll wear it again on one condition.

02:02:17.333 --> 02:02:22.166
I should never be allowed to favor
someone like Ruhani over Jhimli.

02:02:27.291 --> 02:02:28.416
What are you trying to say?

02:02:30.083 --> 02:02:31.625
Just say it clearly.

02:02:44.958 --> 02:02:46.291
I wanted to give you an update.

02:02:47.458 --> 02:02:50.750
Jhimli is back home with her father.

02:02:52.666 --> 02:02:53.708
She's very happy.

02:02:54.791 --> 02:02:55.875
There are some wounds,

02:02:57.041 --> 02:02:58.416
but time will heal them.

02:02:59.916 --> 02:03:00.916
And your wounds?

02:03:05.166 --> 02:03:06.791
You were right about one thing.

02:03:07.541 --> 02:03:10.875
If taking one life saves a hundred,
that's acceptable.

02:03:11.375 --> 02:03:15.500
Because in exchange for you and Amma,
sixty lives were saved.

02:03:17.500 --> 02:03:19.041
Now thousands will be saved.

02:03:20.083 --> 02:03:23.083
Thanks to you,
I got my Special Task Force.

02:03:24.541 --> 02:03:28.208
The freedom to choose my own team
and my cases.

02:03:29.916 --> 02:03:31.833
There are many like you in this world,

02:03:32.750 --> 02:03:34.750
but the good thing is, Ramanujan,

02:03:35.583 --> 02:03:38.000
there are many like me as well.

02:03:41.375 --> 02:03:45.166
The doctor said
it will only be a few more hours.

02:03:47.916 --> 02:03:49.333
Then you will fall into a deep sleep.

02:03:51.666 --> 02:03:52.583
Now, be quiet.

02:03:54.250 --> 02:03:56.375
Brave boy, don't be frightened.
leep.
