WEBVTT

00:01.083 --> 00:02.291
इस फ़िल्म के सभी पात्र,
घटनाएँ और स्थान काल्पनिक हैं।

00:02.375 --> 00:03.416
किसी भी जीवित या मृत व्यक्ति
या घटना से कोई भी समानता संयोगमात्र है।

00:03.500 --> 00:04.500
इस फ़िल्म का उद्देश्य किसी भी व्यक्ति
या समुदाय का अपमान करना नहीं है।

00:04.583 --> 00:05.625
यह फ़िल्म एक काल्पनिक रचना है।

00:05.708 --> 00:06.750
धूम्रपान और मद्यपान सेहत के लिए हानिकारक है।

00:06.833 --> 00:09.041
इस फ़िल्म निर्माण के समय किसी
भी प्राणी को क्षति नहीं पहुँचाई गई है।

00:36.958 --> 00:41.250
[एक छोटी बच्ची] एक दो, तीन, चार, पाँच, छह

00:41.416 --> 00:46.125
सात, आठ, नौ, दस। मैं आ रही हूँ।

00:56.000 --> 00:57.125
[एक आदमी] लेके चल, चल!

00:59.083 --> 00:59.958
[दूसरी बच्ची की चीखने की आवाज़]

01:00.041 --> 01:00.916
[दूसरी बच्ची] छोड़ो मुझे!

01:01.000 --> 01:01.916
जाने दो मुझे नहीं!

01:03.708 --> 01:04.666
छोड़ो!

01:05.041 --> 01:06.833
-[एक आदमी] उठाओ, उठाओ।
-ए, छोड़ो, जाने दो ना!

01:08.500 --> 01:09.416
[दूसरी बच्ची] नहीं।

01:09.500 --> 01:10.416
[वही आदमी] पकड़, पकड़!

01:10.625 --> 01:12.000
[दूसरी बच्ची के चीखने की आवाज़]

01:14.375 --> 01:15.250
[दूसरी बच्ची] छोड़ो मुझे।

01:15.333 --> 01:16.208
[थप्पड़ की आवाज़]

01:16.291 --> 01:18.041
-नहीं ना!
-[वही आदमी] मुँह बंद कर!

01:19.166 --> 01:20.083
नहीं।

01:20.833 --> 01:22.208
-दरवाज़ा खोल।
-नहीं, नहीं!

01:25.291 --> 01:27.666
नहीं, नहीं! छोड़ो मुझे!

01:30.333 --> 01:31.541
[बच्ची के चीखने की आवाज़]

01:32.250 --> 01:33.958
छोड़ो ना मुझे, छोड़ो, नहीं, नहीं!

01:35.625 --> 01:37.125
छोड़ो मुझे!

01:37.333 --> 01:38.333
[गाड़ी के शीशे पर लगातार हाथ मारने की आवाज़]

01:39.291 --> 01:40.958
छोड़ दो मुझे प्लीज़!

01:41.666 --> 01:43.333
छोड़ो जाने दो, नहीं!

01:45.208 --> 01:46.916
छोड़ दो मुझे! जाने दो!

02:08.875 --> 02:09.833
चल!

02:10.125 --> 02:11.083
[बंगाली में] चलते रहो!

02:13.208 --> 02:14.125
चल!

02:14.333 --> 02:15.333
[बंगाली में] बात मत कर, चल!

02:17.583 --> 02:18.666
चुपचाप चलो! शांत हो जा।

02:22.708 --> 02:24.500
[बंगाली में] देखो, देखो, नई लड़कियाँ आई हैं।

02:24.916 --> 02:26.291
[एक लड़की बंगाली में] दीदी, मुझे डर लग रहा है।

02:27.041 --> 02:28.000
[एक आदमी] पैकेट रेडी कर!

02:28.833 --> 02:29.791
बॉस को बुला!

02:30.916 --> 02:32.583
[बंगाली में] बैठो! आवाज़ कहाँ से आ रही है?

02:33.833 --> 02:34.750
[बंगाली में] बैठो यहाँ!

02:36.625 --> 02:38.291
-[बंगाली में] कितनी हैं?
-बीस।

02:38.750 --> 02:39.708
बीस।

02:42.250 --> 02:43.416
सबको अंदर डालो।

02:46.000 --> 02:47.958
कल सुबह बॉर्डर पार करेंगे।

02:48.583 --> 02:50.208
कल सबकी फ्लाइट है।

02:50.833 --> 02:52.125
निगलवाओ सबको पैकेट।

02:52.916 --> 02:56.541
जिसका पैकेट अंदर फटना है,
जिसको मरना-वरना है, यहीं मर ले।

03:00.000 --> 03:01.208
[बंगाली में] ए! डाल मुँह में!

03:04.791 --> 03:06.750
ए जा ले जा।

03:07.791 --> 03:11.583
[एक महिला दबी आवाज़ में] ए काहे रे जिम्पा।
तुझे अभी इनविटेशन देना पड़ेगा क्या?

03:13.208 --> 03:15.666
मैडम जी, इक्विपमेंट के हिसाब से
तो हम आपके लोकेशन पर ही खड़े हैं।

03:16.000 --> 03:16.916
[मराठी में] इसकी माँ का!

03:17.291 --> 03:18.625
[बंगाली में] ए, डाल इसके मुँह में!

03:22.041 --> 03:22.916
[बंगाली में] कहाँ जा रही है?

03:23.000 --> 03:24.708
-पकड़ो रे!
-ए रुक!

03:25.000 --> 03:26.208
-जिम्पा, चल रे।
-चल।

03:27.833 --> 03:28.958
जा भीतर।

03:29.166 --> 03:31.291
देखो रे सब, भागने का नतीजा!

03:32.500 --> 03:33.625
[बंगाली में] भागेगी तू?

03:34.583 --> 03:35.791
[बंगाली में] देख, मैं क्या करता हूँ।

03:38.000 --> 03:39.958
[वही महिला दबी आवाज़ में] जिम्पा, लड़की के
साथ गलत हो रहा है।

03:40.541 --> 03:42.875
मैडम, रुक जाओ, आप अकेले हो।
हम कोशिश कर रहे हैं आप तक पहुँचने की।

03:43.000 --> 03:44.750
-[वही महिला दबी आवाज़ में] मैं तेरा वेट नहीं कर सकती।
-कौन बात कर रहा है?

03:44.875 --> 03:46.916
[बंगाली में] अभी तुझे सबक सिखाता हूँ।

03:47.166 --> 03:48.083
तू बात कर रही है?

03:48.625 --> 03:50.083
अभी उतारता हूँ तुम्हारी चर्बी!

03:50.458 --> 03:51.625
तू बात कर रही है?

03:53.208 --> 03:54.125
तू बात कर रही है?

03:56.541 --> 03:58.000
[वही महिला] ए भागो रे सब लोग!

03:58.083 --> 03:59.000
[बंगाली में] ए पकड़ उसे!

03:59.166 --> 04:00.708
-ए पकड़ो उसको!
-ए!

04:55.708 --> 04:56.583
ए!

05:31.166 --> 05:32.041
निकल!

05:32.416 --> 05:34.708
निकल यहाँ से नहीं तो इसको उड़ा दूँगा। निकल।

05:35.875 --> 05:37.000
जाती है! या मार दूँ?

05:37.458 --> 05:38.750
मार दूँगा अभी के अभी!

05:38.916 --> 05:39.958
[गोलियाँ चलती हैं]

05:46.833 --> 05:48.250
वहाँ देखो, बाउंड्री चेक करो।

05:48.708 --> 05:50.791
तुझे वापस एकेडमी भेजूँ क्या ट्रेनिंग के लिए?

05:51.375 --> 05:53.166
निशाना उसपे लगा रहा था कि मुझपे?

05:53.500 --> 05:54.500
सॉरी, मैडम जी।

05:54.791 --> 05:57.916
वो अगर नाइट विजन गॉगल्स का
बंदोबस्त होता तो सही रहता है।

05:58.708 --> 06:00.708
अंग्रेज़ी पिक्चरें ज़्यादा देख रहा है ना तू?

06:02.041 --> 06:05.250
यहाँ पर जीपीएस ट्रैकर काम
नहीं कर रहा है, तुझे जेम्स बॉन्ड बनना है?

06:36.625 --> 06:38.375
[एक आदमी] तुम चिंता मत करो, स्मिता।

06:38.458 --> 06:39.333
[बैकग्राउंड में न्यूज़ की आवाज़]

06:39.416 --> 06:43.125
होम मिनिस्टर साहब ने खुद भरोसा
दिलाया है कि वो कोई कसर नहीं छोड़ेंगे।

06:43.291 --> 06:44.416
[घबराते हुए] तुम सीधा घर आओ पहले।

06:44.500 --> 06:46.875
हाँ, मैं एयरपोर्ट से सीधे बुलंदशहर ही आ रहा हूँ।

06:48.500 --> 06:51.166
अच्छा सुनो। किसी को कुछ बताना नहीं।

06:51.750 --> 06:53.291
-मम्मी जी को भी नहीं।
-हाँ ठीक है।

06:53.541 --> 06:56.208
तुम्हें पता है ना ये बात प्रेस में लीक हो गई तो…

06:56.333 --> 06:57.208
हाँ, हाँ पता है।

06:57.291 --> 06:58.458
[न्यूज़] फिर से सुर्खियों में है।

06:58.875 --> 07:01.666
उनके नेतृत्व में सीआरपीएफ
और वेस्ट बंगाल की पुलिस

07:01.750 --> 07:02.625
ब्रेकिंग न्यूज़

07:02.708 --> 07:05.666
सुंदरबन में एक बड़े ह्यूमन ट्रैफिकिंग रिंग को पकड़ा है।

07:06.125 --> 07:08.458
जो काम स्थानीय अधिकारी नहीं कर पाए,

07:08.583 --> 07:10.958
-वो राष्ट्रपति पदक से सम्मानित शिवानी रॉय…
-हैलो, हैलो।

07:11.041 --> 07:12.791
-[अंग्रेज़ी में] हैलो, तुम हो?
-[अंग्रेज़ी में] हाँ, मैं हूँ।

07:13.458 --> 07:15.708
सुनो, [अंग्रेज़ी में] तुम थोड़ा आराम करो। मैं जल्दी आता हूँ।

07:15.791 --> 07:16.666
जल्दी आओ।

07:19.333 --> 07:21.416
शिवानी शिवाजी रॉय फिर एक्शन में

07:30.416 --> 07:32.541
[अंग्रेज़ी में] मैम, सेक्रेटरी साहब अब आपसे मिलेंगे।

07:34.416 --> 07:35.416
आइए।

07:40.583 --> 07:43.125
विजेंद्र साहनी

07:43.541 --> 07:44.833
ट्रांसफर ऑर्डर्स हैं, ऑफिसर।

07:45.375 --> 07:46.250
दो।

07:46.458 --> 07:49.500
पहला सीआरपीएफ से होम कैडर का,

07:50.083 --> 07:53.208
और दूसरा…सेंट्रल डेप्टेयूशन पर एनआईए का।

07:53.500 --> 07:55.541
-डीजीपी सर।
-[अंग्रेज़ी में] एनआईए में तुम्हारा स्वागत है, रॉय।

07:55.791 --> 07:59.458
माफ़ करना कूलिंग-ऑफ़ पीरियड
नहीं मिलेगा। मामला कुछ अर्जेंट है।

08:00.375 --> 08:02.875
किडनैपिंग हुई है कल शाम। बुलंदशहर से।

08:03.541 --> 08:06.083
[सेक्रेटरी अंग्रेज़ी में] तुर्की के इंडियन एंबेसडर। उनकी बेटी है।

08:06.916 --> 08:10.666
स्पेशल रिक्वेस्ट की हैं उन्होंने
कि ये केस आप हैंडल करें।

08:11.416 --> 08:14.625
बात क्योंकि एंबेसडर की है तो
फॉरेन एलिमेंट्स और टेरर लिंक हो सकते हैं।

08:15.125 --> 08:16.750
शायद। शायद नहीं सर।

08:17.291 --> 08:20.166
किडनैपिंग्स में किडनैपर्स से
ज़्यादा हम वक़्त से लड़ते हैं सर।

08:21.375 --> 08:24.750
फोरेंसिक, लैब वर्क, मैनपावर।
ये सब प्रायोरिटी बेसिस चाहिए होगी।

08:24.833 --> 08:27.875
तुम्हें जो चाहिए, जब चाहिए, मिलेगा एसएसपी रॉय।

08:28.500 --> 08:29.875
तुम रूहानी को वापस लाओ।

08:30.958 --> 08:35.000
ज़ोनल आईजी बुलंदशहर में एंबेसडर के साथ
में तुम्हारा वेट कर रहे हैं, उनके फॉर्महाउस पर।

08:35.333 --> 08:37.875
सर उन्हें थोड़ा और वेट करना होगा। मानसून टाइम है।

08:38.083 --> 08:39.791
एक बारिश आई और मेरा क्राइम सीन गया।

08:40.583 --> 08:41.583
[हॉर्न की आवाज़]

08:42.666 --> 08:46.416
देख रहे हैं, यादव जी, कब बुलाया था, कब आ रहे हैं!

08:47.708 --> 08:48.666
चलो उतरो।

08:49.166 --> 08:51.208
[दूसरा पुलिस वाला] अब आए हैं! चलो फैल जाओ।

08:51.416 --> 08:52.708
और पूरा छान मारो एकदम।

08:53.583 --> 08:56.541
-ये एसएसपी के आने से पहले, हमको--
-एसएसपी आ गई है।

08:57.458 --> 08:58.583
[तीसरा पुलिस वाला] इस एरिया की जाँच करो।

08:58.666 --> 09:00.208
-आप आईओ हो?
-जी मैडम, सर जी।

09:00.291 --> 09:04.083
अपने लोगों को पीछे हटाइए।
और अपने सबसे होशियार केनाइन को लाइए।

09:04.166 --> 09:05.166
जी मैडम सर।

09:09.833 --> 09:11.250
उत्तर प्रदेश पुलिस

09:14.916 --> 09:15.791
दो बच्चियाँ थी?

09:16.458 --> 09:18.791
रूहानी और झिमली, केयरटेकर की बेटी है।

09:19.291 --> 09:21.875
वो फॉर्महाउस संभालता है एंबेसडर का।

09:25.541 --> 09:27.708
केनाइन आ गया है, मैडम सर। रैम्बो।

09:29.958 --> 09:31.125
-सेंट सुंघा दिया है?
-यस मैम।

09:32.041 --> 09:33.583
[अंग्रेज़ी में] प्यारा लड़का, रैम्बो, प्यारा लड़का!

09:35.041 --> 09:35.958
चल रैम्बो।

09:47.000 --> 09:48.458
कहाँ लेकर जा रहे हो मुझे?

09:48.541 --> 09:49.541
वहाँ चलते हैं।

10:04.625 --> 10:07.333
मैडम सर जी, ये डॉल बच्ची की ही गिरी होगी।

10:07.833 --> 10:10.333
गिरी नहीं है। रखी गई है।

10:14.083 --> 10:14.958
[रूहानी] झिमली।

10:16.833 --> 10:18.333
-लुका-छिपी खेले?
-हाँ!

10:18.708 --> 10:20.125
-मैं पहले छुपूँगी।
-ठीक है।

10:22.958 --> 10:26.625
एक, दो, तीन। मैं आ रही हूँ!

10:27.500 --> 10:30.708
रूहानी दीदी, कहाँ हो आप?

10:30.791 --> 10:32.000
[रैम्बो भौंकता है]

10:47.458 --> 10:48.416
यहाँ रुकी है वो।

10:49.541 --> 10:50.500
पेड़ चढ़ी है

10:50.916 --> 10:52.833
छिपने, कुछ देखने,

10:53.666 --> 10:54.583
या दोनों।

10:56.125 --> 10:57.333
दोनों को यहीं से उठाया है।

10:58.125 --> 10:59.000
लड़ी है।

11:01.708 --> 11:02.958
आपको कैसे पता चला?

11:03.708 --> 11:07.000
ये पेड़ों के नीचे गिरे फूल बाकी पेड़ों से ज़्यादा हैं।

11:07.875 --> 11:08.750
खींचा-तान हुई है।

11:18.416 --> 11:20.333
[शिवानी] गाड़ी का कोई एक कांच टूटा है।

11:21.666 --> 11:24.541
टायर के निशान को फोरेंसिक
से एनालाइज करवाते हैं मैडम,

11:24.666 --> 11:25.541
[बादल के गरजने की आवाज़]

11:25.625 --> 11:27.500
गाड़ी का मॉडल वगैरह सबकुछ पता चल जाएगा।

11:31.875 --> 11:33.333
टायर के निशान को मारो गोली!

11:34.125 --> 11:37.041
ये पेंट सैंपल लैब भेजो, एनालिसिस के लिए।

11:37.666 --> 11:39.708
गाड़ी का पूरा आगा-पीछा पता चल जाएगा।

11:44.250 --> 11:47.166
[शिवानी] सर, आतंकवादी तो नहीं थे।

11:47.458 --> 11:50.083
जो भी थे वो ये नहीं जानते थे
कि वो एंबेसडर की बेटी है।

11:53.750 --> 11:54.750
झिमली।

12:01.541 --> 12:02.541
झिमली की है ना?

12:05.666 --> 12:07.125
बहुत बहादुर बच्ची है आपकी।

12:08.416 --> 12:10.416
[पुलिस ऑफिसर] एंबेसडर की बेटी है ये नहीं जानते थे?

12:11.041 --> 12:12.083
आपका अंदाजा है या?

12:12.166 --> 12:15.541
अंदाजा ही है सर। पर फालतू में नहीं। वजह है।

12:16.208 --> 12:19.000
पहली, अब तक फिरौती की डिमांड नहीं आई।

12:19.250 --> 12:21.916
दूसरी, उन्होंने दोनों बच्चियाँ उठाई हैं।

12:22.166 --> 12:24.541
तीसरी, वो बच्चियाँ मिट्टी में खेल रही थी।

12:24.750 --> 12:28.166
देखने में रूहानी शायद
किसी गाँव की लड़की लग रही होगी।

12:28.500 --> 12:30.750
चौथी, दोनों का कोई रूटीन नहीं था।

12:31.208 --> 12:32.833
वो इत्तेफ़ाक से कैनाल पर थे।

12:33.208 --> 12:35.750
एक मिनट। ये हमारे लिए अच्छा है या बुरा?

12:36.833 --> 12:39.791
बुरा। क्योंकि किडनैपर्स कॉल नहीं करेंगे।

12:40.375 --> 12:42.500
पेशेवर लगते हैं। कल्टी हो लिए।

12:43.375 --> 12:46.875
बच्चियों को शायद वो
ट्रैफिकर्स या ऑर्गन हार्वेस्टर्स को बेचेंगे।

12:47.291 --> 12:50.791
और एक बार बच्चियाँ उस दलदल
में फँस गईं, तो धसती चली जाएँगी।

12:51.666 --> 12:53.750
और अगर वो जान गए कि बच्ची कौन है,

12:54.208 --> 12:58.333
और वो कितना बड़ा कांड कर
बैठे हैं, तो शायद वो उसे

13:00.083 --> 13:01.083
मार भी सकते हैं।

13:03.791 --> 13:06.500
-वक़्त और जगह का तो लिहाज रखें एसएसपी।
-सॉरी, सर।

13:06.875 --> 13:10.125
बहलाने फुसलाने का वक़्त ना हमारे
पास है और ना ही रूहानी और झिमली के।

13:10.958 --> 13:13.291
बहुत कट टू कट मामला है। आप सब की मदद लगेगी।

13:13.375 --> 13:15.875
हाँ बिल्कुल। मेरी बेटी के लिए कुछ भी।

13:17.791 --> 13:18.750
धंधा है उनका।

13:19.166 --> 13:21.791
नुकसान और फायदा दोनों बहुत अच्छी तरह से समझते हैं।

13:22.666 --> 13:26.708
क्यों ना उन्हें ये बताया जाए कि रूहानी
को ज़िंदा रखने में कितना फायदा है?

13:30.291 --> 13:31.291
पर वादा है।

13:32.166 --> 13:35.583
आज रात तक फिरौती की कॉल उनसे हम करवाएँगे।

14:46.375 --> 14:47.750
पंद्रह हज़ार कम है इसमें।

14:49.500 --> 14:53.500
अम्मा दो लाख का पाँच गुना बोली थी ना,
यानी कि एक लड़की का दस लाख रुपया।

14:53.958 --> 14:55.208
और कुल 20 लाख।

14:55.625 --> 14:59.625
गिनती और औकात भूल गए हो क्या? चलते बनो!

15:02.833 --> 15:06.458
और हाँ, कॉन्ट्रैक्ट ओपन है। और लड़की मिले तो।

15:11.625 --> 15:14.000
बुलंदशहर से एक शॉकिंग
किडनैपिंग केस सामने आया है।

15:14.291 --> 15:17.708
जहाँ दो छोटी लड़कियाँ कल
शाम रहस्यमयी तरीके से लापता हो गई।

15:17.791 --> 15:18.666
[एक आदमी] दो ग्लास पानी मार।

15:18.750 --> 15:21.708
-[न्यूज़] ये घटना शनिवार शाम करीब सात बजे का है…
-हो गया, भूख लगी है यार।

15:22.625 --> 15:23.916
-गाड़ी लगा दिया?
-हाँ।

15:24.083 --> 15:27.833
[न्यूज़] दोनों लड़कियों में से बड़ी
रूहानी, बेटी है एंबेसडर साहू की।

15:28.083 --> 15:30.083
जिन्होंने अभी-अभी पब्लिक से अपील की है।

15:30.416 --> 15:33.458
कल शाम से मेरी बेटी रूहानी, बुलंदशहर से गायब है।

15:33.833 --> 15:37.875
अगर आप लोगों को कुछ भी पता है,
तो नीचे लिखे नंबर पर कॉल कीजिए।

15:38.750 --> 15:41.833
सही जानकारी देने वाले को दो करोड़ का नकद इनाम।

15:43.041 --> 15:44.708
[न्यूज़ एंकर] तो ये थे एंबेसडर साहू।

15:45.416 --> 15:47.541
पुलिस ने इस केस को टॉप प्रायोरिटी पर रखा है।

15:48.083 --> 15:49.208
रकम तो तगड़ी है!

15:51.291 --> 15:53.083
पर इतनी तगड़ी है उसके लिए अम्मा से पंगा ले?

15:53.166 --> 15:56.666
[न्यूज़] दोनों लड़कियों को आखिरी
बार लोकल किनारे की दुकान के पास देखा गया था।

15:56.750 --> 15:58.041
[एक आदमी] कितना हुआ, उसका बिल कितना हुआ, देख।

16:00.250 --> 16:01.208
[दूसरा आदमी] प्याज दे ना इधर।

16:03.083 --> 16:04.791
[वही आदमी] छोटू वहाँ दाल गोश्त दे।

17:28.250 --> 17:29.125
अम्मा!

17:43.041 --> 17:44.416
किस्मत वाली है तू।

17:45.750 --> 17:48.875
अपने बेटे की कमाई खाने से बड़ा सुख नहीं है।

17:51.000 --> 17:52.541
कितना मिल रहा था इसके लिए?

17:54.958 --> 17:55.875
तीन सौ?

17:57.500 --> 17:59.333
दिन का 350।

18:01.541 --> 18:04.041
दो साल तक तो कमाता ही।

18:04.458 --> 18:08.083
ले दो साल का आज ही दे गया।

18:11.041 --> 18:12.416
ऊपर से थोड़ा और है।

18:14.250 --> 18:15.500
ठीक से दफना दियो।

18:17.250 --> 18:18.666
कोई शोर-शराबा नहीं।

18:20.958 --> 18:23.375
आसपास के बच्चे आने रुकने नहीं चाहिए।

18:26.166 --> 18:28.500
ये कैसे?

18:29.666 --> 18:31.208
हो सके लू लग गई हो।

18:32.000 --> 18:34.041
हो सके अफीम मत्थे चढ़ गई हो।

18:43.500 --> 18:47.000
भिखमंग्गों के बच्चे किराये
पर लेना आता, रखना नहीं आता।

18:48.083 --> 18:49.500
अपना टाइम अलग था।

18:54.375 --> 18:56.208
तेरी खूब मालिश की है मैंने।

18:57.083 --> 18:58.541
क्या ज़ोर से रोई थी तू।

19:08.500 --> 19:10.375
दो साल का पैसा तो दे दिया अम्मा।

19:12.375 --> 19:14.375
पर दो साल की अफीम भी बच गई होगी…

19:16.166 --> 19:17.458
जो लल्ला पर लगती।

19:19.000 --> 19:20.583
लत छूटी नहीं तेरी?

19:22.250 --> 19:23.458
ठीक है। भिजवा दूँगी।

19:24.291 --> 19:25.791
तीसरा महीना चल रहा है तेरा।

19:27.083 --> 19:28.166
उसे भी भेज दियो।

19:35.666 --> 19:36.708
[नोटिफिकेशन की आवाज़]

19:53.375 --> 19:54.250
मैसेजेस

19:56.708 --> 19:58.500
लल्लन

20:00.458 --> 20:01.708
साले।

20:03.250 --> 20:05.333
वीआईपी की लौंडिया उठा ली।

20:12.833 --> 20:15.541
-सुई ठोके कितने घंटे हो गए?
-तीन।

20:16.750 --> 20:19.250
-अब हम टेस्ट कर सकते हैं।
-एक बात बता, कंपाउंडर।

20:19.583 --> 20:21.708
ये आठ-नौ साल की लड़की क्यों माँगी है अम्मा ने?

20:22.333 --> 20:25.791
देख बात उम्र की नहीं है।
बस महीना शुरू नहीं होना चाहिए।

20:36.791 --> 20:38.083
अब हम लोग

20:39.291 --> 20:40.416
डॉक्टर-डॉक्टर खेलेंगे।

20:41.000 --> 20:41.875
लाओ।

20:43.791 --> 20:44.666
ए!

20:44.791 --> 20:46.875
ज़्यादा हिलेगी-डुलेगी तो सुई अंदर ही टूट जाएगी।

20:47.208 --> 20:48.166
फिर चिल्लाती रहियो।

21:02.166 --> 21:03.708
-ला।
-नहीं, नहीं।

21:04.250 --> 21:05.833
-नहीं।
-क्या नाटक है रे!

21:18.041 --> 21:20.375
छोटी वाली नेगेटिव है और बड़ी वाली पॉजिटिव।

21:21.500 --> 21:22.416
याद रखियो।

21:24.708 --> 21:25.583
[टेलीफ़ोन की घंटी बजती है]

21:54.541 --> 21:55.625
[टेलीफ़ोन की घंटी बजना जारी है]

22:08.416 --> 22:09.291
हैलो।

22:09.583 --> 22:11.291
अबे कहाँ सिर घुसाए पड़ा था?

22:12.583 --> 22:15.041
चार साले किसी बाबू की लड़की चिपका गए।

22:16.833 --> 22:18.166
दो करोड़ का इनाम रखा है।

22:19.458 --> 22:21.791
बड़ी वाली को मार और फेंक दे जहाँ ठुल्लो को मिल जाए।

22:22.041 --> 22:25.708
अम्मा, वो चारों वापस आए थे, अम्मा
और बड़ी वाली को ले गए।

22:26.291 --> 22:27.625
कंपाउंडर निपट गया अम्मा।

22:28.750 --> 22:30.791
पर मैंने छोटी वाली को बचा लिया।

22:33.250 --> 22:34.916
उनसे हिसाब अम्मा लेगी।

22:37.000 --> 22:38.833
कंपाउंडर ने टेस्ट किए थे?

22:39.000 --> 22:42.125
हाँ अम्मा किया था। ये वाली नेगेटिव है।

22:44.291 --> 22:47.166
पर वो पॉजिटिव थी, जो हाथ से निकल गई अम्मा।

22:50.458 --> 22:52.833
बस 96 घंटे हैं अपने पास उसे मारने को,

22:53.458 --> 22:55.708
नहीं तो कार्यक्रम की पूरी पोल-पट्टी खुल जाएगी।

22:56.416 --> 22:58.041
तू छोटी वाली को हमारे पास ला।

22:58.791 --> 23:01.833
और अड्डे को ठीक से साफ़ कर दियो।
आई बात समझ में?

23:02.041 --> 23:04.291
हाँ अम्मा समझ गया। मैं लाता हूँ अम्मा।

23:14.916 --> 23:16.416
नवाब साहब, कांड हो गया।

23:20.166 --> 23:21.208
पाँच घंटे हो गए।

23:22.500 --> 23:23.875
कॉल नहीं आने वाला है!

23:24.583 --> 23:25.833
प्लीज़ कुछ कीजिए।

23:29.208 --> 23:30.208
आईजी सर, पता है क्या,

23:30.875 --> 23:33.333
मेरी बेटी को ढूँढने के लिए किसी और को लगाइए।

23:33.625 --> 23:35.000
इन्हें चुनकर मैंने गलती कर दी।

23:40.375 --> 23:41.375
बैठिए।

23:43.000 --> 23:45.166
जो बोला गया है, सिर्फ़ वही बोलिएगा।

23:45.375 --> 23:47.458
वो डराएँगे, धमकाएँगे। डटे रहना।

23:47.708 --> 23:51.583
हमें दोनों के ज़िंदा होने का प्रूफ लेना ही है। ओके?

23:54.458 --> 23:57.083
दो करोड़। कल शाम सात बजे।

23:57.166 --> 24:01.250
मयूर विहार मेट्रो स्टेशन पर।
और हाँ अकेले। पुलिस नहीं।

24:01.458 --> 24:03.041
पहले मेरी रूहानी से बात कराओ।

24:03.333 --> 24:05.458
उसके दाँत ना उखाड़ के भेज दूँ बाबू?

24:06.291 --> 24:07.458
पिलास रखा है, गाड़ी में।

24:08.291 --> 24:10.958
लाल-लाल खून देखोगे, यकीन हो जाएगा?

24:11.333 --> 24:12.416
ज़िंदा है अभी के लिए।

24:12.625 --> 24:16.083
जब तक मेरी रूहानी से बात
नहीं होती, मैं पैसे नहीं लाऊँगा।

24:26.666 --> 24:29.000
आपको मेरे बारे में जो सोचना है, सोच लीजिए ऑफिसर,

24:29.791 --> 24:31.833
अपने कर्मों का जवाब मैं ऊपर जाकर दूँगा।

24:33.083 --> 24:34.958
लेकिन अगर मेरी रूहानी को कुछ हो गया,

24:36.000 --> 24:37.291
तो मैं किसे क्या जवाब दूँगा?

24:37.958 --> 24:40.875
मैम, कॉल दिल्ली से था। लैंडलाइन।

24:42.208 --> 24:44.958
वो फिर से कॉल करेंगे ना?

24:46.416 --> 24:48.208
-वो रूहानी को कुछ?
-डरिए मत।

24:48.458 --> 24:51.125
इस वक़्त वो क्या कर रहे हैं, क्या सोच रहे हैं,

24:52.041 --> 24:53.250
मैं अच्छी तरह से जानती हूँ।

24:54.166 --> 24:55.458
[शिवानी] कॉल पेफ़ोन से आया था।

24:55.958 --> 24:57.833
रूहानी को पब्लिक प्लेस में नहीं लाएँगे।

24:58.083 --> 25:01.000
उसे जहाँ छुपाया है, वहीं से बात करानी होगी।

25:01.500 --> 25:04.708
इसलिए खुद का फ़ोन नहीं
इस्तेमाल करेंगे, किसी और का फ़ोन मारेंगे।

25:04.833 --> 25:05.958
-देख के!
-ए!

25:07.416 --> 25:10.666
[शिवानी] रूहानी और मोबाइल फ़ोन
एक ही रूम में, एक ही टाइम पर।

25:11.291 --> 25:13.708
फिलहाल इससे बेहतर लीड हमें नहीं मिल सकती।

25:14.041 --> 25:16.583
-[रूहानी] हैलो पापा?
-रूहानी, बेटा तुम ठीक हो?

25:16.791 --> 25:18.208
पापा आप कहाँ हो, मम्मी कहाँ है?

25:18.291 --> 25:20.666
-झिमली गायब हो गई है। पता नहीं मुझे कहाँ लेकर आए हैं।
-रूहानी तुम ठीक हो ना?

25:20.750 --> 25:22.375
-रूहानी, हैलो!
-पापा!

25:22.916 --> 25:24.875
हो गई तसल्ली? ज़िंदा है।

25:25.125 --> 25:26.416
पैसा अकेले लेके आइयो।

25:26.583 --> 25:30.583
वरना अगली बार इसकी लाश का फोटो
भेजेंगे तुमको। मरने की भी तसल्ली हो जाएगी।

25:30.833 --> 25:31.708
समझे?

25:33.500 --> 25:34.625
लोकेशन मिल गई है मैम।

25:35.375 --> 25:37.041
दिल्ली स्वाट निकल गई है। ये देखिए।

25:37.791 --> 25:39.125
दिल्ली पुलिस स्वाट

25:42.166 --> 25:43.041
वो निकल गए।

25:43.125 --> 25:46.333
किडनैपर्स और लड़की यहाँ नहीं है। [अंग्रेज़ी में] मैं
दोबारा बता रहा हूँ। किडनैपर्स और लड़की यहाँ नहीं है।

25:48.208 --> 25:52.041
दिल्ली पुलिस स्वाट

25:52.791 --> 25:54.541
दिल्ली पुलिस

25:56.083 --> 25:57.458
कल ठुल्ले पक्का होंगे वहाँ।

25:59.166 --> 26:00.083
होने दे!

26:00.958 --> 26:02.875
उनकी नाक के नीचे से लेके जाएँगे।

26:04.333 --> 26:06.666
पैसा भी और बच्ची भी।

26:29.458 --> 26:32.875
विशाल। ऋषि। सीआईएसएफ
से मिलकर दोनों प्लैटफॉर्म कवर करो।

26:33.208 --> 26:35.750
किडनैपर्स कहीं भी हो सकते हैं।
जिम्पा तू मेरे साथ।

26:36.083 --> 26:37.416
तुम दोनों, एग्जिट कवर करो।

26:38.333 --> 26:41.125
-जिसे अंदर आना है, आने दो, कोई बाहर नहीं निकलना चाहिए।
-जी।

26:41.291 --> 26:44.583
और हाँ, जो बाहर कांस्टेबल
स्टैंड बाय पर हैं, [अंग्रेज़ी में] उन्हें इस्तेमाल करो।

26:53.583 --> 26:54.625
[एक आदमी] वो देखो, मेट्रो आ गई।

26:56.583 --> 26:57.541
[मोबाइल की घंटी बजती है]

26:58.750 --> 26:59.625
हैलो।

27:00.375 --> 27:01.375
हाँ मैं पहुँच गया हूँ।

27:02.666 --> 27:03.541
क्या?

27:04.000 --> 27:08.041
नहीं। जब तक मैं रूहानी
को देख नहीं लेता, मैं बैग नहीं छोड़ूँगा।

27:13.125 --> 27:14.166
[मोबाइल की घंटी दोबारा बजती है]

27:15.625 --> 27:17.791
बिटिया देखनी है? देख!

27:18.541 --> 27:19.791
-पापा।
-रूहानी!

27:21.541 --> 27:23.708
पापा, मेरे को बहुत डर लग रहा है।

27:23.833 --> 27:26.458
-आप प्लीज़ मेरे को लेने आ जाओ।
-बेटा, पापा से बात करो।

27:26.541 --> 27:28.208
पापा, आप कहाँ हो?

27:28.291 --> 27:29.708
मैं यहाँ मेट्रो स्टेशन पर हूँ।

27:29.791 --> 27:32.500
पापा मुझे प्लीज़ बचाइए!
पापा, आप कहाँ हो?

27:33.083 --> 27:34.041
-रूहानी!
-चुप कर।

27:34.375 --> 27:35.541
-दिख गई?
-रूहानी।

27:35.625 --> 27:37.083
पैसा बेंच पर रखो और पीछे हट।

27:37.541 --> 27:38.666
लड़की बाहर मिल जाएगी।

27:50.250 --> 27:52.041
-निखिल। सौरभ।
-मैम?

27:52.208 --> 27:55.500
रूहानी, प्लैटफॉर्म नंबर दो।
क्लॉक के नीचे बेंच पर। जाओ।

27:55.708 --> 27:56.583
-[अंग्रेज़ी में] जी।
-[अंग्रेज़ी में] जी।

28:02.625 --> 28:03.625
[अंग्रेज़ी में] जल्दी, जल्दी!

28:04.125 --> 28:05.416
[अंग्रेज़ी में] हटिए! हटिए!

28:06.000 --> 28:07.208
हटिए! हटिए पीछे हटिए!

28:07.291 --> 28:08.166
पीछे हटिए!

28:10.333 --> 28:11.333
हटो! हटो!

28:11.458 --> 28:12.541
पापा से बात करो बेटा।

28:14.791 --> 28:15.708
हटो!

28:18.875 --> 28:20.166
[कॉल पर पुलिस वाला] मैम वो यहाँ पर नहीं है।

28:21.791 --> 28:23.458
-क्या?
-रूहानी यहाँ पर नहीं है मैम।

28:26.750 --> 28:27.625
रूहानी।

28:28.833 --> 28:30.208
[अंग्रेज़ी में] ये मुमकिन नहीं है, निखिल।

28:30.500 --> 28:32.041
किडनैपर्स वीडियो कॉल पर है।

28:32.291 --> 28:33.666
[अंग्रेज़ी में] ये लाइव हो रहा है!

28:38.166 --> 28:39.375
अरे यार!

28:40.333 --> 28:41.541
ये पहले की रिकॉर्डिंग है।

28:42.250 --> 28:43.125
अरे यार!

28:54.833 --> 28:58.375
मैम, एक प्रॉब्लम है। [अंग्रेज़ी में] सीआईएसएफ
को अभी-अभी बम की धमकी मिली है।

29:01.458 --> 29:04.666
[अनाउंसमेंट] यात्री कृपया ध्यान दें!
एक सिक्योरिटी समस्या के कारण,

29:04.750 --> 29:08.083
सीआईएसएफ ने स्टेशन खाली करने का आदेश दिया है।

29:08.458 --> 29:10.666
कृपया शांतिपूर्वक प्रस्थान करें।

29:11.916 --> 29:15.291
यात्री कृपया ध्यान दें!
एक सिक्योरिटी समस्या के कारण,

29:15.416 --> 29:18.375
सीआईएसएफ ने स्टेशन खाली करने का आदेश दिया है।

29:18.958 --> 29:21.291
यात्रियों से निवेदन है कि नो घबराए नहीं।

29:21.416 --> 29:22.958
हटो! हटो!

29:36.000 --> 29:36.958
[अनाउंसमेंट] यात्रियों से निवेदन है

29:37.666 --> 29:40.125
घोषणा सिर्फ़ एक सुरक्षा अभ्यास का हिस्सा थी।

29:40.291 --> 29:41.708
-असुविधा के लिए खेद है।
-चल उठ।

29:42.541 --> 29:44.041
[अनाउंसमेंट अंग्रेज़ी में] यात्रियों से निवेदन है

29:44.125 --> 29:46.625
घोषणा सिर्फ़ एक सुरक्षा अभ्यास का हिस्सा थी।

29:46.750 --> 29:48.416
असुविधा के लिए खेद है।

29:57.041 --> 29:58.125
हट जाइए, हटो!

30:00.250 --> 30:03.541
[वॉकी-टॉकी की आवाज़] दो आरोपी एक बैग
और बच्ची को लेकर मेट्रो स्टेशन से भागे हैं।

30:03.666 --> 30:04.541
सतर्क हो जाए!

30:12.000 --> 30:13.958
-चल जल्दी चल!
-छोड़ो मुझे।

30:14.291 --> 30:15.541
-छोड़ो मुझे! पापा के पास जाना है।
-ए!

30:15.625 --> 30:17.000
-रुको!
-छोड़ो मुझे।

30:18.125 --> 30:19.000
ए!

30:20.708 --> 30:21.791
[रूहानी] छोड़ो मुझे!

30:21.875 --> 30:22.750
छोड़ो मुझे!

30:22.833 --> 30:25.708
-मदद करो, बचाओ!
-चुप कर।

30:26.791 --> 30:28.958
बचा लीजिए।

30:29.208 --> 30:30.458
बचाओ मुझे!

30:32.916 --> 30:35.208
पुलिस स्टेशन, लोधी कॉलोनी

30:44.500 --> 30:45.416
[मराठी में] ले जाओ इसे!

31:00.166 --> 31:01.250
रिलैक्स कर रे!

31:18.916 --> 31:21.791
132। 140। और पोस्को।

31:22.666 --> 31:27.708
और ये मर्डर करने की कोशिश। 109।

31:29.000 --> 31:31.041
तू तो बिना थर्ड डिग्री के गया रे।

31:36.166 --> 31:37.250
अप्रूवर बन जा।

31:39.166 --> 31:41.625
बुढ़ाने से पहले एक बार ठंडी हवा खा तो पाएगा?

31:43.125 --> 31:44.583
कोई तो पारो होगी तेरी,

31:45.125 --> 31:47.583
माँ होगी? मिलना नहीं है?

31:55.291 --> 31:56.291
अम्मा।

31:57.541 --> 32:00.625
कुसुमपुर से भिखारियों का माफिया चलाती है।

32:01.208 --> 32:03.875
इससे पहले भी उसको हमने बॉडी सप्लाई की है मैडम।

32:04.375 --> 32:06.500
पर इस बार उसको कुछ और ही चाहिए था।

32:07.166 --> 32:09.833
आठ-नौ साल की गरीब घर की छोरियाँ।

32:10.541 --> 32:14.000
जिनके घर वाले ना, चाहकर भी शोर ना मचा पाए बस।

32:15.833 --> 32:20.541
मैडम, अम्मा ने इस बार 2 लाख
की जगह दस का रेट रखा था, एक बोटी का।

32:21.458 --> 32:23.791
अब तक कितनी बेची, ये अम्मा को?

32:26.041 --> 32:26.916
सात।

32:27.041 --> 32:28.500
रूहानी, झिमली को मिला के?

32:29.500 --> 32:31.333
पर मैडम, झिमली नहीं है अपने पास।

32:32.291 --> 32:37.208
जब दो करोड़ के इनाम के बारे में सुना तो
हम लोग वापस छीन लाए थे, रूहानी को अम्मा से।

32:37.666 --> 32:39.208
मैंने पिंकू को बोला था।

32:39.708 --> 32:43.416
कि अम्मा काट के हाथ में दे देगी,
पर मैडम वो मानता नहीं, किसी की नहीं सुनता वो।

32:45.041 --> 32:46.583
बिस्किट खाएगा? ले।

32:48.875 --> 32:51.000
ये पिंकू कोई शौक-वौक पालता है क्या?

32:51.208 --> 32:52.083
हाँ, मैडम।

32:52.791 --> 32:54.250
तीन पत्ती का शौक है जी उसको।

32:55.041 --> 32:56.500
जो कमाता है, वहीं उड़ाता है।

32:57.125 --> 33:00.208
मैडम, आप उसको पकड़ो। उसको
सबकुछ पता होगा। वही मुझे लेके आया था।

33:00.375 --> 33:02.000
मैडम, मुझे कुछ नहीं पता, वो पिंकू…

33:02.666 --> 33:03.625
साला!

33:04.291 --> 33:05.166
सुना आपने?

33:05.291 --> 33:07.750
पिछले तीन महीनों में जितनी
कम उम्र की कुँवारी बच्चियाँ

33:07.875 --> 33:10.041
देश में गायब हुई हैं, ढूँढ के सारी लिस्ट निकालिए।

33:10.416 --> 33:11.375
मैम।

33:12.416 --> 33:14.291
पर मैडम जी, उसमें तो महीनों लग जाएँगे।

33:14.958 --> 33:18.375
और कई सारे थाने ना, आज
भी कागज़-कलम पर ही चल रहे हैं।

33:19.375 --> 33:21.208
डिस्ट्रिक्ट से निकालेंगे, तो हफ्ते लगेंगे।

33:21.708 --> 33:24.750
हर थाना अपने स्टेट सीआईडी
को सीरियस मैटर्स का पोथा भेजता है।

33:24.958 --> 33:26.791
किसी जूनियर एएसपी की ड्यूटी रहती है।

33:27.375 --> 33:30.000
इन केसेस को सीआईडी
के अलग-अलग डिपार्टमेंट भेजने की।

33:30.208 --> 33:32.041
वहाँ कॉल लगाओ, मीसिंग पर्सन सेल।

33:32.291 --> 33:34.125
सारे रिकॉर्ड्स मिलेंगे, कम्प्यूटराइज्ड।

33:34.291 --> 33:35.791
मेरी पहली ड्यूटी वहीं पर थी।

33:36.208 --> 33:38.583
अब ज़रा चल के लेडी
आपकी कांस्टेबल की क्लास लगाएँ।

33:42.333 --> 33:43.750
[पुलिसवाला] सहानुभूति वाला केस है, मैडम जी।

33:44.125 --> 33:47.083
इसकी माँ पर ना किसी अमीरजादे
ने अपनी बीएमडब्ल्यू चढ़ा दी थी।

33:48.166 --> 33:51.208
कांस्टेबल थी ड्यूटी पर,
उन्हीं की जगह पर इन्हें नौकरी मिली है।

33:51.666 --> 33:55.208
चाय बनाने से ज़्यादा ना
इसकी काबिलियत है, ना इसकी इच्छा।

33:56.333 --> 34:00.750
अगर ऐसा होता तो घायल होने
के दो घंटे बाद ये ड्यूटी पर नहीं होती।

34:05.875 --> 34:07.041
तीनों के चेहरे देखे थे?

34:09.041 --> 34:10.375
मदद करेगी पकड़ने में?

34:15.083 --> 34:16.041
ट्रे छोड़, फातिमा।

34:22.750 --> 34:23.666
[सिसकने की आवाज़]

34:31.083 --> 34:32.041
ये वाली अम्मा।

34:32.916 --> 34:34.583
उन दोनों में से ये नेगेटिव थी।

34:45.083 --> 34:45.958
आ।

34:47.625 --> 34:49.833
डरे क्यों है छुटकी, आ?

34:55.833 --> 34:57.166
समंदर देखा है, कभी?

34:59.458 --> 35:01.333
अम्मा दिखाएगी समंदर।

35:02.208 --> 35:04.708
ये दूर तक दिखाई देता है।

35:05.375 --> 35:08.208
पर पहले सोना होगा।

35:09.875 --> 35:13.583
सो के उठेगी ना तो समंदर दिखेगा।

35:15.458 --> 35:17.041
बहुत सारी सहेलियाँ होंगी।

35:17.500 --> 35:20.375
पर दीदी… दीदी कब मिलेगी?

35:20.458 --> 35:21.416
मिलेगी ना!

35:21.958 --> 35:24.875
सो के उठेगी ना, तो दीदी मिलेगी।

35:32.916 --> 35:34.166
डरे क्यों है।

35:35.458 --> 35:36.458
चुभेगा नहीं।

35:38.666 --> 35:41.416
नहीं मानती? तो ये देख, इधर आ।

35:42.041 --> 35:43.250
ये देख।

35:44.583 --> 35:47.583
"आ री, आ री, आ री"

35:49.166 --> 35:51.708
"निंदिया कारी!"

35:53.583 --> 35:56.666
"आ री, मेरी मुन्नी को"

35:59.500 --> 36:03.000
"नींद में सुला दे"

36:04.291 --> 36:05.333
[पार्श्व में गहराता संगीत]

36:05.416 --> 36:08.250
"आ री, आ री, आ री"

36:10.166 --> 36:12.833
"निंदिया कारी!"

36:20.958 --> 36:22.750
बुलंदशहर गंगा कैनाल से गायब

36:22.833 --> 36:25.500
-[एक बच्ची की आवाज़] छोड़ो मुझे!
-[न्यूज़] एक शॉकिंग केस सामने आया है।

36:25.583 --> 36:28.291
-[बच्चियों के चीखने की आवाज़]
-जहाँ दो छोटी बच्चियाँ कल शाम से गायब हैं।

36:28.458 --> 36:30.416
[रूहानी चीखते हुए] छोड़ो मुझे! जाने दो मुझे, नहीं!

36:30.500 --> 36:32.208
-[बैकग्राउंड में न्यूज़ की आवाज़]
-[रूहानी] नहीं!

36:32.291 --> 36:33.291
[एक बच्ची चीखते हुए] छोड़ो!

36:33.375 --> 36:35.000
[बच्चियों के चीखने की आवाज़]

36:35.083 --> 36:36.166
[दूसरी बच्ची चीखते हुए] बचाओ!

36:38.000 --> 36:39.625
[साहू की आवाज़] अगर आप लोगों को कुछ भी पता है।

36:40.208 --> 36:41.500
[बच्चियों के चीखने की आवाज़] बचाओ!

36:44.416 --> 36:45.708
[बैकग्राउंड में बच्चियों के रोने की आवाज़ें]

36:48.833 --> 36:49.791
मैडम जी।

36:53.791 --> 36:57.000
आखिरी लॉट है। चार और, उड़ीसा से।

36:57.083 --> 36:58.416
इंडिया

36:58.833 --> 37:00.416
हम लोग डिस्ट्रिक्ट लेवल सोच रहे थे,

37:00.916 --> 37:02.291
ये साले तो रणजी खेल रहे हैं।

37:02.791 --> 37:04.791
-उस अम्मा पर कुछ मिला?
-जी।

37:09.583 --> 37:12.000
तीस साल से कुसुमपुर स्लम
से छोटे लेवल पर ऑपरेट कर रही थी,

37:12.291 --> 37:15.708
फिर पता नहीं कैसे कुछ ही सालों में बैगर
माफिया की सबसे बड़ी प्लेयर बन गई, दिल्ली में।

37:16.000 --> 37:19.750
और इससे साबित होता है कि वो सिर्फ़ दिल्ली
में ही एक्टिव नहीं है। भूख बढ़ गई है उसकी।

37:19.875 --> 37:23.083
पर अगर वो अपने ऑपरेशन्स देशभर में फैला रही है,

37:23.500 --> 37:26.458
तो इन 93 बच्चियों में से एक
भी भीख माँगती हुई क्यों नहीं दिखी?

37:26.875 --> 37:29.458
कुछ तो तीन महीनों से गायब हैं। वो अब तक गायब क्यों हैं?

37:29.541 --> 37:31.875
मैम, कई बार वक़्त लगता है, बच्चों को एडिक्ट होने में।

37:32.208 --> 37:35.916
उनके साथ इमोशनली अटैच होने में
ताकि वो भीख माँग के हर रात वापस आ सके।

37:36.166 --> 37:40.083
पर अगर भीख ही मँगवानी थी,
तो आठ-नौ साल की बच्चियाँ ही क्यों?

37:40.916 --> 37:42.708
शायद वो ज़्यादा कमाते हो।

37:47.541 --> 37:49.791
मैम। निल रिपोर्ट।

37:50.333 --> 37:53.583
वो पुरानी दिल्ली में अम्मा का अड्डा
जहाँ किडनैपर्स ने दोनों बच्चियों को छोड़ा था वो…

37:53.666 --> 37:57.500
- …ब्लीच से चमकाया गया है।
-जी। पर आपको कैसे पता?

37:57.750 --> 37:59.416
तुम दोनों उसकी महक लेकर आए हो।

37:59.875 --> 38:01.583
अम्मा के पंटर लोग का कुछ पता चला?

38:01.750 --> 38:06.291
अम्मा का पूरा नेटवर्क अंडरग्राउंड हो गया है, मैम।
बिना किसी अंदरूनी खबर के उसे ढूँढना थोड़ा मुश्किल होगा।

38:07.625 --> 38:08.541
लगे रहो।

38:08.875 --> 38:11.916
यूनीफॉर्म से कहो, अपने इन्फॉर्मर्स को उल्टा लटकाए।

38:12.958 --> 38:14.458
कुछ तो बताएँगे साले।

38:14.833 --> 38:18.708
अम्मा तक पहुँचने का रास्ता, टेढ़ा-मेढ़ा ही सही।

38:21.083 --> 38:22.750
कॉमन एरिया

38:22.833 --> 38:25.625
पूजा शर्मा

38:26.708 --> 38:29.083
नाम: अम्मा
बेगर माफिया

38:29.291 --> 38:31.500
अम्मा का अतीत
जबरन वसूली और ह्यूमन ट्रैफिकिंग

38:38.333 --> 38:39.666
आपराधिक आरोप

38:39.750 --> 38:40.666
[दरवाज़े की घंटी बजती है]

38:47.166 --> 38:49.833
बिक्रम? अरे, बताया नहीं!

38:51.083 --> 38:53.833
बीवी से मिलने को भी बता के आना पड़ेगा क्या?

38:53.916 --> 38:56.166
[अंग्रेज़ी में] ऐसा नहीं है। और तुम्हारे पेशेंट्स?

38:57.750 --> 39:01.875
डॉक्टर श्रीकांत को रेफर कर
दिया है। ये क्या हाल बना के रखा है?

39:02.708 --> 39:04.708
बेडरूम में बिस्तर है या वो भी?

39:04.916 --> 39:07.708
अरे सोने का टाइम नहीं है। बिस्तरा लगा के क्या करूँगी?

39:07.833 --> 39:10.958
-और अब तुम आ ही गए हो, तो जी भर के अनपैक करो!
-हाँ…

39:11.208 --> 39:13.250
-और घर सजाओ!
-अच्छा! ओके।

39:13.500 --> 39:15.708
तो बेडरूम कहाँ है?
तो मैं थोड़ा अपना सूटकेस रखूँ।

39:15.833 --> 39:18.000
मिस्टर रॉय, [बंगाली में] उधर है।

39:19.041 --> 39:19.916
[मोबाइल की घंटी बजती है]

39:21.625 --> 39:24.291
-ये वाला घर पहले से अच्छा है। हाँ।
-[अंग्रेज़ी में] पक्का?

39:27.875 --> 39:28.750
हाँ बोल?

39:28.833 --> 39:30.833
मैम, फरीदाबाद एरिया से एक एसआई का कॉल आया है।

39:31.333 --> 39:33.208
उसको लाइन पर ले रहा हूँ, अम्मा की खबर है।

39:36.083 --> 39:38.208
हाँ अहमद? बोलो, मैम लाइन पर हैं।

39:38.541 --> 39:41.166
एसआई अहमद मैम, अम्मा के दो शूटर हैं मेरे सामने।

39:41.750 --> 39:44.250
लंबे लेटे हुए हैं खाट पर। नहर पार एक ढाबे पर।

39:44.375 --> 39:45.291
नाम?

39:45.666 --> 39:47.291
बिलाल। मुन्ना।

39:48.125 --> 39:49.083
बिलाल खान

39:50.166 --> 39:53.666
जियो मेरे शेर! ये दोनों हमें अम्मा तक ले जा सकते हैं।

39:54.125 --> 39:56.625
फील्डिंग सेट करो। दूर से। मैं आ रही हूँ।

39:56.833 --> 39:58.833
ओके मैम। चल।

40:01.416 --> 40:03.041
वैसे, मीरा को फ़ोन करना है।

40:06.583 --> 40:08.833
-जाना पड़ेगा?
-जाना पड़ेगा।

40:10.500 --> 40:11.375
खाना खा लेना।

40:15.958 --> 40:19.125
[मोबाइल की घंटी बजती है]

40:19.875 --> 40:20.750
हाँ?

40:23.208 --> 40:24.083
जी।

40:28.583 --> 40:29.875
मुन्ना, चल।

40:31.833 --> 40:34.041
-[अंग्रेज़ी में] वो जा रहे हैं, चलो।
-[अंग्रेज़ी में] जी मैम।

40:40.791 --> 40:42.291
-[अंग्रेज़ी में] डिस्टेंस मैंटेन रखो।
-जी मैम।

40:54.583 --> 40:58.166
त्रेता ट्रस्ट

41:03.583 --> 41:05.583
बंदूक अंदर। ईयरफ़ोन ऑन करो।

41:08.791 --> 41:09.666
ओके।

41:11.541 --> 41:13.708
नोटिस बोर्ड

41:16.708 --> 41:19.416
ओल्ड एज होम
त्रेता ट्रस्ट दिल्ली

41:20.708 --> 41:21.708
फातिमा। आकाश।

41:23.916 --> 41:26.500
त्रेता ट्रस्ट
डोनेट और मदद करें

41:26.958 --> 41:27.833
[मोबाइल की घंटी बजती है]

41:28.291 --> 41:29.166
जी, अम्मा?

41:29.250 --> 41:31.583
इनकी बातें सुननी है, मुझे। कोई नज़दीक जाओ।

41:31.708 --> 41:32.708
जी मैम।

41:34.500 --> 41:35.583
जी अम्मा, सामने ही है।

41:36.666 --> 41:38.083
चिंता मत करो, ज़िंदा नहीं बचेगा।

41:38.208 --> 41:40.625
[मराठी में] इसकी माँ का! ये अम्मा को
मिलने नहीं, किसी को ठोकने गए हैं।

41:41.541 --> 41:42.458
फातिमा, हटो!

41:42.875 --> 41:43.791
बच्चो! ऊपर जाओ!

41:44.583 --> 41:45.791
[एक आदमी] ऊपर चलो बच्चे।

41:46.208 --> 41:47.458
ऊपर आओ। हाँ आओ ऊपर।

41:48.041 --> 41:49.291
[एक बच्चा] भागो!

41:59.333 --> 42:00.958
चेयरमैन का रूम

42:02.500 --> 42:06.250
तू ठीक है ना, बेटा?
चिंता मत करना, अब कुछ नहीं होगा।

42:07.333 --> 42:08.750
घबराओ मत। घबराओ मत।

42:09.083 --> 42:10.458
ये वही रामानुजन है ना

42:11.375 --> 42:13.125
जिसका नाम एक-दो बार एफिडेविट पर था,

42:14.416 --> 42:16.416
-बेगर माफिया केस फाइल्स में?
-यस मैम।

42:17.083 --> 42:18.583
ये वही रामानुजन रैम्बो है।

42:20.208 --> 42:21.541
स्टॉक ब्रोकर था न्यूयॉर्क में।

42:21.875 --> 42:23.958
फिर सबकुछ छोड़-छाड़
के इसने अपना ट्रस्ट खोल लिया।

42:24.625 --> 42:27.333
बेगर माफिया से अकेला लड़
रहा है, पिछले कई सालों से।

42:27.583 --> 42:29.416
दिल्ली से पुलिस से ज़्यादा लोग इसने जेल भेजे हैं।

42:30.000 --> 42:33.833
इसका ये ट्रस्ट बेगर माफिया विक्टिम को बचाकर
उन्हें नॉर्मल लाइफ जीने में मदद करता है।

42:34.250 --> 42:37.541
साइकोलॉजिकल काउंसलिंग,
वोकेशनल ट्रेनिंग, हेल्थकेयर, सबकुछ।

42:38.333 --> 42:39.583
बहुत दुश्मन हैं मैम इसके।

42:41.500 --> 42:42.791
तीन बार गोली चली है इस पर।

42:43.333 --> 42:44.666
पुलिस प्रोटेक्शन नहीं माँगा कभी।

42:45.250 --> 42:47.000
गोलियाँ तो बहुत बार चली हैं मुझ पर।

42:47.541 --> 42:49.541
लेकिन पुलिस टाइम पर पहली बार बचाने आई है।

42:50.416 --> 42:51.333
थैंक यू।

42:51.958 --> 42:54.375
-शिवानी शिवाजी रॉय।
-रामानुजन।

42:55.541 --> 42:57.000
इन दोनों को अम्मा ने ही भेजा था ना?

42:58.958 --> 43:01.500
इतने यकीन के साथ कैसे कह
सकते हो कि अम्मा के ही लोग थे?

43:02.041 --> 43:03.750
दुश्मन तो काफी पाल रखे हैं तुमने।

43:03.916 --> 43:05.875
उसके ठिकानों के बारे में पूछताछ कर रहा था।

43:06.333 --> 43:08.041
वैसे भी और कौन होगा? वही तो बची हैं।

43:08.583 --> 43:10.083
बाकी सब को तो अंदर करवा दिया है।

43:10.500 --> 43:11.958
काफी सुना है तुम्हारे बारे में।

43:13.041 --> 43:14.041
कुछ तो है तुम में।

43:15.458 --> 43:16.833
असल में, कुछ कम है मुझमें।

43:17.583 --> 43:18.958
हाथ, पैर, आँख, नाक,

43:19.291 --> 43:21.500
ऊपर वाला अगर बना या बिगाड़ के भेजे तो ठीक है।

43:21.958 --> 43:23.250
नीचे हक किसी को नहीं।

43:23.583 --> 43:25.708
ये हाथ बेगर माफियों ने काट दिया था बचपन में।

43:26.500 --> 43:28.416
तब से इन अम्मा जैसों से अकेले ही लड़ रहा हूँ।

43:33.666 --> 43:35.500
अम्मा को पकड़ने में मदद करोगे?

43:37.166 --> 43:39.541
इस ज़ंग के मैदान का चप्पा-चप्पा जानता हूँ मैं, मैम।

43:40.416 --> 43:43.250
आप तीर-कमान संभालो।
आपको आपका सारथी मिल गया।

43:53.791 --> 43:55.375
-[मराठी में] इसका माँ का, चल!
- ♪ ए शेरनी ♪

43:56.166 --> 43:57.458
♪ शिकार कर ♪

43:58.500 --> 43:59.958
♪ है शेरनी ♪

44:05.958 --> 44:07.750
[अंग्रेज़ी में] जल्दी, जल्दी, जल्दी, साथियों। जाओ!

44:08.458 --> 44:09.458
हर रूम चेक करो!

44:13.500 --> 44:14.375
खोलो!

44:16.750 --> 44:17.875
दिल्ली पुलिस

44:19.500 --> 44:20.500
भाग। पुलिस आई है!

44:21.000 --> 44:21.875
वहाँ!

44:33.125 --> 44:34.083
[बच्चे के रोने की आवाज़]

44:39.875 --> 44:41.500
साला। छुप के बैठा है? हट!

44:56.541 --> 44:59.291
[डीजीपी] वहाँ एंबेसडर छींकते भी हैं, तो
यहाँ मंत्री जी का कॉल आ जाता है।

44:59.375 --> 45:00.750
[अंग्रेज़ी में] क्या बकवास है।

45:01.291 --> 45:02.708
नाक में दम कर रखा है।

45:03.708 --> 45:05.208
तुम बेगर माफिया पर रेड कर रही हो,

45:05.708 --> 45:08.291
और वहाँ किडनैपर्स तुम्हारी नाक के नीचे से भाग गए?

45:09.166 --> 45:10.041
उनका का क्या?

45:10.125 --> 45:11.583
तीन भागे हैं, सर। एक पकड़ा गया।

45:11.916 --> 45:14.625
उसी ने कन्फ़र्म किया है कि झिमली अम्मा को बेची गई।

45:14.708 --> 45:17.541
हाँ पर एंबेसडर की बेटी तो किडनैपर्स के पास ही है ना।

45:21.833 --> 45:24.750
-सेक्रेटरी साहब का कहने का मतलब ये है कि…
-मतलब मैं समझ गई सर।

45:25.000 --> 45:26.375
रूहानी की चिंता मुझे भी है।

45:26.458 --> 45:28.916
दाना डाल चुकी हूँ। बस किडनैपर्स के चुगने की देर है।

45:29.333 --> 45:31.083
फिरौती की रकम में नोट्स मार्क थे सर।

45:31.166 --> 45:32.125
तीन पत्ती।

45:32.791 --> 45:34.375
जो कमाता है मैडम, वहीं उड़ाता है।

45:34.458 --> 45:35.500
मुखबिर लगा दिए है।

45:36.625 --> 45:38.208
जुए की लत है एक किडनैपर को।

45:38.541 --> 45:42.166
जैसे ही फिरौती के नोट किसी भी
जुए के अड्डे पर खर्च करेंगे, हमें खबर मिलेगी।

45:42.333 --> 45:44.208
प्लान मत बताओ रॉय, रिजल्ट दिखाओ।

45:44.875 --> 45:46.083
और रूहानी को वापस लाओ।

45:48.333 --> 45:50.166
और ये अम्मा के पीछे टाइम बर्बाद करना बंद करो।

45:51.875 --> 45:52.833
[अंग्रेज़ी में] जा सकती हो।

46:03.041 --> 46:04.125
मैसेज पढ़ा मैंने।

46:06.416 --> 46:07.625
कोई बात नहीं यार।

46:10.208 --> 46:12.875
ये रुकावटें तो हिस्सा हैं तुम्हारी नौकरी के।

46:16.375 --> 46:17.250
शिवानी।

46:22.833 --> 46:24.916
बिक्रम
हे… एक दोस्त से मिल रहा हूँ, लेट हो जाऊँगा।

46:25.000 --> 46:25.875
फातिमा

46:26.666 --> 46:27.958
फातिमा, मैं घर आई हूँ।

46:28.250 --> 46:30.416
आधे घंटे में मिलते हैं। कुछ खबर मिली?

46:30.541 --> 46:32.333
जी मैडम, एक खबर मिली है।

46:32.583 --> 46:33.458
हैलो मैम।

46:33.541 --> 46:35.291
अम्मा के और अड्डों का पता लगा रहे थे,

46:35.375 --> 46:37.708
तभी पता चला कि अम्मा आपके घर का पता ढूँढ रही है।

46:38.583 --> 46:39.791
हैलो। हैलो मैम?

46:57.166 --> 46:59.208
बंदूक नीचे एसएसपी।

47:00.458 --> 47:02.458
खून इधर बहा तो उधर भी बहेगा।

47:03.833 --> 47:05.166
झिमली है मेरे पास।

47:10.125 --> 47:11.250
आ, बैठ।

47:14.625 --> 47:15.500
[मराठी में] इसका माँ का!

47:17.458 --> 47:19.708
पागल हो गई है? कि मेरे घर चली आई?

47:22.541 --> 47:23.500
क्यों?

47:24.791 --> 47:27.083
दूसरों के घर में सिर्फ़ तू घुस सकती है?

47:28.625 --> 47:31.000
तुझे लगता है ये पागलपन सिर्फ़ तुझमें है?

47:33.708 --> 47:36.375
तुझे तो फिर भी तेरी वर्दी ने रोक रखा है।

47:38.250 --> 47:41.833
अम्मा के पागलपन और इस दुनिया के बीच ना…

47:43.083 --> 47:44.708
सिर्फ़ ये चमड़ी है।

47:47.000 --> 47:48.125
तेरह की थी।

47:49.416 --> 47:51.500
जब घर से खींचकर लेकर गए थे।

47:53.291 --> 47:55.416
बड़ी बहन को भी खड़ा कर दिया था सड़क पर।

47:57.208 --> 47:58.416
मैं तो जानती थी…

47:59.666 --> 48:01.583
ज़िंदगी बदलने वाली है।

48:03.000 --> 48:05.083
जो नहीं जानती थी वो ये…

48:06.458 --> 48:09.083
कि धंधे वाली की ना किडनी एक कम भी हो,

48:09.500 --> 48:11.833
तो वो दलाल को उतना ही कमा कर देती है।

48:13.458 --> 48:17.541
किडनी काटने ले जा रहे थे, जब रास्ते में ठुल्लों ने धर लिया।

48:19.375 --> 48:20.416
पहली बार,

48:21.500 --> 48:23.541
खाकी देखकर खुश हुई थी।

48:28.500 --> 48:32.250
दरोगा ने 5000 जेब में धरे और बोले, "आगे बढ़ो।"

48:32.833 --> 48:34.125
ये सब मुझे क्यों सुना रही है?

48:35.916 --> 48:38.916
सुना नहीं रही हूँ। बता रही हूँ।

48:39.541 --> 48:42.583
कि तेरे इस खाकी से ना, मुझे नफ़रत है।

48:43.000 --> 48:45.666
अगली बार मेरे अड्डों पर रेड डाली ना,

48:46.375 --> 48:50.583
तो तेरा हस्बैंड लेट नहीं होगा, लेट हस्बैंड होगा।

48:54.000 --> 48:54.916
[कांच के टूटने की आवाज़]

48:56.750 --> 48:58.916
डॉक्टर अच्छे-भले बंबई बैठे थे,

49:01.166 --> 49:03.583
गलत टाइम पर छुट्टी मनाने आ गए। हैं।

49:06.000 --> 49:06.875
बिक्रम!

49:07.791 --> 49:09.500
बिक्रम!

49:09.916 --> 49:10.833
बिक्रम!

49:11.458 --> 49:12.375
प्लीज़, बिक्रम।

49:12.541 --> 49:14.708
सेठ रामदास हॉस्पिटल

49:14.791 --> 49:15.666
एनआईसीयू

49:22.500 --> 49:25.041
मैम, प्लीज़। आप इन्हें यहीं छोड़ दीजिए। थैंक यू।

49:28.291 --> 49:29.208
फायर एक्ज़िट

49:52.625 --> 49:53.666
[मोबाइल की घंटी बजती है]

50:00.250 --> 50:02.125
हाँ, केडी। बोल क्या सीन है?

50:02.333 --> 50:03.583
तीन गेस्ट आए हैं, मैडम जी।

50:04.500 --> 50:06.166
शाम से लेकर अब तक खूब पैसा उड़ा चुके हैं।

50:07.166 --> 50:08.666
और इनमें से एक नोट मेरे हाथ में है।

50:09.458 --> 50:12.083
जो सीरीज नंबर आपने भेजे थे उसी गड्डी का है।

50:12.500 --> 50:13.958
उनमें से एक तो मेरे सामने बैठा है।

50:14.333 --> 50:15.625
तू उन्हें वहीं रोक। मैं आती हूँ।

50:25.000 --> 50:27.458
अवस्थी, रूहानी मिल गई है। पहाड़गंज में है।

50:27.791 --> 50:29.666
मैं लोकेशन भेज रही हूँ। तू स्वाट भेज।

50:34.875 --> 50:37.500
फातिमा, केडी का नंबर भेज रही हूँ, मुखबिर है।

50:37.875 --> 50:41.708
किडनैपर्स को उसने पहाड़गंज में देखा है।
जुए के अड्डे पर फिरौती के नोट भी खर्च किए हैं।

50:42.000 --> 50:44.041
तू सबसे पास है। तू जल्दी जा और आईडी कर।

50:44.291 --> 50:45.916
मैं पूसा रोड हूँ। दस मिनट में पहुँचती हूँ।

50:51.083 --> 50:52.708
इमरजेंसी

50:54.625 --> 50:55.833
होटल चांद पैलेस
डॉल्फिन

50:55.916 --> 50:57.291
प्रिंस लॉज

50:57.375 --> 50:58.833
होटल अमित

50:58.958 --> 50:59.916
एंबुलेंस

51:00.000 --> 51:02.125
[शिवानी] एंबुलेंस यहीं खड़ी रखना, काम आ सकती है।

51:03.666 --> 51:06.958
रामानुजन, ये रेड नहीं है।
किडनैपर्स अंदर है, हथियार के साथ।

51:07.166 --> 51:10.458
मैं तुम्हारी सेफ्टी की गारंटी नहीं ले सकती।
तुम जाके एंबुलेंस में बैठो।

51:10.875 --> 51:13.166
-फातिमा अंदर जाके आईडी किया?
-वही तीन है, मैडम जी।

51:13.541 --> 51:15.208
सीसीटीवी पर केडी ने चेहरे दिखाए।

51:15.625 --> 51:17.958
नशा किए हुए हैं, स्टाफ से हाथापाई कर रहे हैं।

51:18.041 --> 51:21.083
दो बंदे 303 में रूहानी के साथ हैं और एक पत्ते खेल रहा है।

51:21.750 --> 51:23.666
अवस्थी, स्वाट कब तक पहुँच जाएगी?

51:24.458 --> 51:26.708
[मराठी में] इसकी माँ का! इतना टाइम
नहीं है। [अंग्रेज़ी में] जल्दी।

51:27.083 --> 51:29.833
ये यमुना भी ओवरफ्लो हो गई है। सड़कों पर पानी है।

51:31.041 --> 51:32.791
बैकअप के आते-आते बहुत देर हो जाएगी। बंदूक।

51:36.000 --> 51:37.166
सच में जा रहे हो मैडम जी?

51:38.125 --> 51:41.208
फातिमा तूने खुद कहा किडनैपर्स
हाथापाई कर रहे हैं। ड्रग्स कर रहे हैं।

51:41.333 --> 51:43.208
रूहानी अकेली है। [अंग्रेज़ी में] हम कोई रिक्स नहीं ले सकते।

51:43.750 --> 51:46.208
जैसे ही बैकअप आए, फटाफट अंदर भेज देना। चल।

51:55.000 --> 51:56.250
-तू बॉस है?
-हाँ, जी।

51:57.375 --> 52:00.375
जा स्टाफ से पूरी बिल्डिंग खाली करवा। चुपचाप!

52:00.875 --> 52:03.125
तीन पत्ती के अलावा सारे कमरे।

52:03.666 --> 52:05.041
-तू मैनेजर है?
-जी मैम।

52:05.541 --> 52:06.583
तीन सौ तीन लेके चल।

52:10.958 --> 52:14.041
रूहानी किडनैपिंग केस में
आज एक अहम मोड़ देखने को मिला।

52:14.208 --> 52:18.041
जब इस हाई-प्रोफाइल केस के
एक आरोपी को हाई कोर्ट में पेश किया।

52:18.125 --> 52:19.541
इसकी कड़ी सुरक्षा के लिए…

52:19.625 --> 52:22.041
तेरे बाप को ना टेंशन नहीं है तेरी।

52:22.625 --> 52:24.458
-चल मैं टेंशन देता हूँ, उसको।
-नहीं, नहीं!

52:24.708 --> 52:26.083
-[मोबाइल की घंटी बजती है]
-हालांकि अब तक

52:26.166 --> 52:29.875
रूहानी की लोकेशन को लेकर
कोई ठोस जानकारी सामने नहीं आई।

52:30.875 --> 52:32.583
-हाँ, पिंकू?
-दस लाख और लेके आओ।

52:32.875 --> 52:35.875
देखो, 35 लाख रुपया तुम हार चुके हो।
आज के लिए ज़्यादा हो गया।

52:35.958 --> 52:37.458
एक काम करो, तुम ऊपर आके सो जाओ। ठीक है?

52:37.541 --> 52:39.333
नशा उतरता है, फिर हम बात
करेंगे, ऊपर आ जाओ, जल्दी।

52:39.458 --> 52:40.791
साले अगर हम ऊपर आ गए ना,

52:41.166 --> 52:45.041
तो उसी दारू से पूरा कमरा फूंक के
तुमको उसी में बंद करके जला देंगे हम।

52:45.458 --> 52:46.375
जानते हमको ना।

52:47.083 --> 52:49.208
ठीक है! गर्म मत हो, ला रहे हैं।

52:49.291 --> 52:51.958
[बैकग्राउंड में न्यूज़ की आवाज़]

52:52.041 --> 52:53.666
हाँ?

52:53.958 --> 52:54.833
क्या?

52:55.416 --> 52:56.500
-और कैश चाहिए?
-हाँ।

52:57.041 --> 52:58.500
तो पूरा रुपया खत्म हो जाएगा।
अपने पास क्या बचेगा फिर?

52:58.666 --> 52:59.583
मुझे क्या मालूम?

53:00.166 --> 53:03.375
एक काम करते हैं ना, इसकी
उँगलियाँ काट के इसके बाप को भेजते हैं।

53:03.625 --> 53:06.333
पिंकू बोला ना गर्म माहौल है। अगर पुलिस वापस आ गई तो?

53:07.125 --> 53:08.541
इसका ध्यान रख। उसको लेकर आता हूँ मैं।

53:17.166 --> 53:18.875
-ये वही है ना?
-जी।

53:32.375 --> 53:33.333
अरे।

53:34.416 --> 53:35.666
ए!

53:37.208 --> 53:38.583
ए!

53:41.125 --> 53:42.541
डॉल्फिन

53:44.791 --> 53:45.916
फर्स्ट एड किट दो, जल्दी!

53:58.041 --> 53:58.916
कौन है ये?

54:28.125 --> 54:30.291
अरे यार! गोली आरपार निकली है।

54:37.041 --> 54:38.375
हो गया, हो गया, बस हो गया।

54:38.708 --> 54:41.333
दबा के रखो इसको। ब्लीडिंग कंट्रोल में है।

54:42.125 --> 54:43.125
थैंक यू।

54:44.166 --> 54:45.541
रूहानी, रूम 303 में है।

54:45.875 --> 54:47.875
उसे ढूँढो। जल्दी।

54:49.541 --> 54:51.541
ध्यान से। एक तीसरा भी है।

56:23.916 --> 56:25.083
[गोली चलने की आवाज़]

56:26.541 --> 56:27.500
नहीं बेटा!

56:27.666 --> 56:30.416
डरना नहीं। डरना नहीं, बेटा।

56:36.833 --> 56:39.291
डरना नहीं। बहादुर बच्चा।

56:43.083 --> 56:44.416
[खाली मैगजीन की आवाज़]

56:51.250 --> 56:52.291
[अम्मा वाला गीत गुनगुनाता है]

58:07.875 --> 58:12.500
मुझे देर हो गई मैम। मुझे देर हो गई, मैम। मुझे देर हो गई।

58:13.291 --> 58:16.416
उसने गला घोट दिया, मैम। उसने गला घोट दिया, मैम।

58:16.500 --> 58:20.083
मुझे देर हो गई, मैम। आई एम सॉरी, मैम।

58:20.166 --> 58:21.625
उसने गला घोट दिया, मैम।

58:21.958 --> 58:26.041
मुझे देर हो गई मैम। मुझे देर हो गई, मैम।

58:27.000 --> 58:27.958
आई एम सॉरी, मैम।

58:28.833 --> 58:32.083
[अंग्रेज़ी में] मैम, उसने मार दिया।
मुझे देर हो गई, मैम।

58:41.708 --> 58:43.041
[अंग्रेज़ी में] कांस्टेबल घायल है।

58:46.625 --> 58:47.750
[अंग्रेज़ी में] दूसरा टारगेट मारा गया।

58:50.083 --> 58:51.000
[अंग्रेज़ी में] रूहानी मिल गई।

58:53.125 --> 58:54.166
[पार्श्व में भावुक संगीत]

59:23.625 --> 59:26.583
प्रिंस लॉज

01:00:58.791 --> 01:00:59.958
क्यों लेता है इतना रिस्क?

01:01:02.833 --> 01:01:04.208
नवाब साहब, कांड हो गया।

01:01:04.750 --> 01:01:06.333
उन किडनैपर्स का कुछ अता-पता?

01:01:06.958 --> 01:01:08.208
अंडरग्राउंड हैं।

01:01:08.666 --> 01:01:10.416
पुलिस ना पकड़ ले उन्हें, हमसे पहले।

01:01:11.375 --> 01:01:14.583
-केस किसके अंडर है?
-शिवानी शिवाजी रॉय।

01:01:15.500 --> 01:01:16.541
कहते हैं, अक्खड़ है।

01:01:17.541 --> 01:01:19.125
साम, दाम से काम नहीं चलेगा।

01:01:20.166 --> 01:01:21.625
दंड, भेद करके देखे?

01:01:22.625 --> 01:01:24.333
अपने सबसे पुराने शूटर्स को बुलाओ।

01:01:25.500 --> 01:01:26.875
एसएसपी को ठुकवाने?

01:01:27.208 --> 01:01:28.125
नहीं, अम्मा।

01:01:29.791 --> 01:01:30.833
मुझे ठुकवाने।

01:01:31.875 --> 01:01:34.666
उन्हें खुले में भेज कहीं, जहाँ वो पुलिस की नज़र में आए।

01:01:36.041 --> 01:01:38.458
उसकी इन्वेस्टिगेशन का हिस्सा बनना पड़ेगा अम्मा।

01:01:39.958 --> 01:01:41.708
रूहानी को खत्म करने के लिए।

01:01:43.541 --> 01:01:44.500
वो पॉजिटिव है।

01:01:45.416 --> 01:01:48.416
अगर हमसे पहले शिवानी
के हाथ लग गई तो सारा खेल खत्म।

01:01:49.458 --> 01:01:51.250
सिर्फ़ 96 घंटे हैं हमारे पास।

01:01:55.750 --> 01:01:57.250
बोल, क्यों लेता है इतना रिस्क?

01:01:59.458 --> 01:02:02.416
स्टॉक मार्केट में मैंने हर
एक पाई रिस्क लेकर कमाई है, अम्मा।

01:02:03.500 --> 01:02:05.791
रिस्क के बिना सिर्फ़ खानदानी पैसा आता है।

01:02:06.791 --> 01:02:10.375
हम जैसों को जोखिम के बिना कुछ नहीं मिलता।

01:02:11.666 --> 01:02:12.583
और वैसे भी,

01:02:13.625 --> 01:02:16.750
रानी को मात देने के लिए
प्यादों की कुर्बानी देनी पड़ती है।

01:02:21.750 --> 01:02:24.000
शूटआउट में सब अपने कंट्रोल में नहीं होता, रॉय।

01:02:24.208 --> 01:02:25.250
तुम्हारी गलती नहीं है।

01:02:26.125 --> 01:02:30.125
किडनैपर्स मारे गए हैं और तुम्हारी
कॉन्स्टेबल सेफ है। और अभी के लिए इतना काफी है।

01:02:31.208 --> 01:02:33.500
यहाँ कुछ नहीं है करने को रॉ। जाओ।

01:02:34.000 --> 01:02:36.541
जाके बिक्रम के साथ बैठो।
दो-तीन घंटे में उसे होश आ जाएगा।

01:02:36.958 --> 01:02:37.916
[अंग्रेज़ी में] उसे तुम्हारी ज़रूरत है।

01:02:41.166 --> 01:02:43.416
मुर्दाघर

01:02:44.458 --> 01:02:45.500
[मोबाइल की घंटी बजती है]

01:02:59.208 --> 01:03:00.708
[अम्मा] अभी-अभी न्यूज़ देखी।

01:03:02.125 --> 01:03:03.500
क्या हो गया है इस दुनिया को?

01:03:06.041 --> 01:03:09.250
अम्मा गिनती भूल गई, कितने बच्चों को उठवाया आज तक।

01:03:10.500 --> 01:03:11.958
हज़ारों में तो होंगे ही।

01:03:13.208 --> 01:03:15.125
पर तीस साल में आज तक,

01:03:15.333 --> 01:03:18.750
पुलिस ने इतनी ज़ोर से कभी किसी को नहीं ढूँढा।

01:03:20.458 --> 01:03:21.666
जानती है क्यों?

01:03:23.416 --> 01:03:26.833
क्योंकि इस बार किसी बड़े बाप की बेटी है।

01:03:27.625 --> 01:03:30.875
तुझे लगता है तेरे खाकी वाले

01:03:31.875 --> 01:03:34.833
दूसरी वाली को ढूँढने में भी इतनी ही जोश लगाएँगे?

01:03:36.000 --> 01:03:37.833
जो अब भी मेरे पास है।

01:03:39.625 --> 01:03:42.625
तुझे फर्क नहीं पड़ता कि लड़की गायब हुई।

01:03:43.625 --> 01:03:47.375
तुझे फर्क पड़ता है गायब होने वाली लड़की का बाप कौन है।

01:03:48.458 --> 01:03:52.666
हर नुक्कड़, हर गली, हर सिग्नल से जो कट मेरे आता है ना,

01:03:54.125 --> 01:03:57.500
उस भीख का एक हिस्सा तुम ठुल्लों पर भी जाता है।

01:03:59.708 --> 01:04:01.041
तुझे नहीं मिला कभी?

01:04:02.708 --> 01:04:06.166
अब ये नाटक मत करियो कि तुझे तो पता ही नहीं।

01:04:07.291 --> 01:04:09.375
हम तो 100-200 हैं।

01:04:11.250 --> 01:04:12.875
तुम तो 80,000।

01:04:13.750 --> 01:04:17.916
सबसे बड़ा माफिया तो तुम वर्दी वालों का है। कोई नहीं!

01:04:18.666 --> 01:04:20.541
हर वर्दी की कीमत होती है।

01:04:21.166 --> 01:04:24.375
कोई 5000 में बेचता है, किसी के जीरो बढ़ जाते हैं बस।

01:04:25.083 --> 01:04:26.000
हो गया तेरा?

01:04:26.958 --> 01:04:28.041
अब ध्यान से सुन।

01:04:29.166 --> 01:04:30.958
होंगे वर्दी बेचने वाले।

01:04:31.875 --> 01:04:33.208
पर उस 80,000 में,

01:04:34.166 --> 01:04:36.708
तेरी बदकिस्मती की तू उस एक से भिड़ गई।

01:04:37.750 --> 01:04:39.875
जो तुझ जैसों से कट नहीं लेती है,

01:04:40.750 --> 01:04:43.291
तुझ जैसों को काट के रख देती है।

01:04:44.916 --> 01:04:48.458
दुनिया की कोई भी ताकत, कोई भी रहमत

01:04:49.083 --> 01:04:50.791
तुझे मुझसे बचा नहीं सकती।

01:04:52.583 --> 01:04:55.000
ना ऑर्डर, ना वर्दी।

01:04:55.500 --> 01:04:57.083
ना खाकी की शपथ।

01:04:58.750 --> 01:05:01.500
झिमली को तो मैं वापस लाकर ही रहूँगी।

01:05:02.583 --> 01:05:05.333
उसके लिए अगर तेरी लाश पर से जाना पड़े।

01:05:06.500 --> 01:05:10.541
शिवानी शिवाजी रॉय लंबी छलांग मारेगी।

01:05:13.875 --> 01:05:16.125
♪ [संस्कृत में] हे पर्वतराज की पुत्री
जो सबको सुख देने वाली हैं ♪

01:05:16.333 --> 01:05:18.625
♪ [संस्कृत में] जो संपूर्ण संसार को आनंद देने वाली हैं ♪
जिनकी स्तुति नंदी करते हैं ♪

01:05:18.750 --> 01:05:21.166
♪ [संस्कृत में] जो महान पर्वत विन्ध्य के
शिखर पर निवास करती हैं ♪

01:05:21.250 --> 01:05:23.708
♪ [संस्कृत में] जो भगवान विष्णु को प्रसन्न करने वाली हैं
इन्द्र भी आपकी स्तुति करते हैं ♪

01:05:26.333 --> 01:05:28.666
♪ [संस्कृत में] हे पर्वतराज की पुत्री
जो सबको सुख देने वाली हैं ♪

01:05:28.750 --> 01:05:31.166
♪ [संस्कृत में] जो संपूर्ण संसार को आनंद देने वाली हैं ♪
जिनकी स्तुति नंदी करते हैं ♪

01:05:31.291 --> 01:05:33.666
♪ [संस्कृत में] जो महान पर्वत विन्ध्य के शिखर पर
निवास करती हैं ♪

01:05:33.750 --> 01:05:36.583
♪ [संस्कृत में] जो भगवान विष्णु को प्रसन्न करने वाली हैं
इन्द्र भी आपकी स्तुति करते हैं ♪

01:05:39.041 --> 01:05:40.791
एनआईए

01:05:41.541 --> 01:05:44.125
आज से आपका एक ही टारगेट है ऑफिसर्स, अम्मा।

01:05:44.875 --> 01:05:47.083
अम्मा, मिल गई तो बच्चियाँ भी मिल जाएँगी।

01:05:47.375 --> 01:05:50.375
किडनैपर्स ने झिमली को यहाँ हैंडओवर किया था।

01:05:50.791 --> 01:05:53.416
अब झिमली यहाँ है, दिल्ली-एनसीआर।

01:05:53.666 --> 01:05:56.583
सारे एग्जिट पर नाकाबंदी करो,
अब अम्मा दिल्ली में नहीं रुकेगी।

01:05:57.000 --> 01:06:00.958
वो बच्चों को लेकर बाहर भागेगी।
अम्मा के फोटोज तो सर्कुलेट कर दिए हैं,

01:06:01.166 --> 01:06:04.666
अब इन सारी बच्चियों के फोटोज,
हर थाने हर चेकपोस्ट पर भेजो।

01:06:04.750 --> 01:06:07.166
यूपी पुलिस, हरियाणा पुलिस उनसे कोऑर्डिनेटर करो।

01:06:07.375 --> 01:06:11.500
मैनपावर, बोरस्कोप्स और केनाइन।
डीजीपी साहब से कहके इन सब--

01:06:15.250 --> 01:06:16.875
अब ये एनआईए का केस नहीं रहा रॉय।

01:06:17.083 --> 01:06:19.458
-सर पर अम्मा अभी भी…
-अम्मा तुम्हारा केस नहीं थी।

01:06:19.541 --> 01:06:21.458
तुम्हारा केस किडनैपिंग का था, जो सॉल्व हो गया है।

01:06:22.041 --> 01:06:23.916
और बदकिस्मती, रूहानी अब रही नहीं।

01:06:24.333 --> 01:06:27.666
सर, 93 बच्चियाँ तीन महीनों में।

01:06:27.958 --> 01:06:30.916
ये सिर्फ़ एक किडनैपिंग का केस नहीं है, उससे बहुत बड़ा है।

01:06:31.666 --> 01:06:35.083
सर, सारी बच्चियाँ कुँवारी थीं,
आठ से ग्यारह साल की।

01:06:35.250 --> 01:06:37.458
बेगर माफिया को उम्र से क्या लेना देना?

01:06:37.791 --> 01:06:40.666
ये किडनैपर्स को पाँच गुना पैसे क्यों ऑफर किए जा रहे थे?

01:06:41.000 --> 01:06:43.166
सर इन सब का जवाब सिर्फ़ अम्मा के पास है।

01:06:43.500 --> 01:06:46.541
-और सर अब--
-ये सारी इन्फॉर्मेशन लोकल पुलिस के साथ शेयर कर सकती हो।

01:06:47.000 --> 01:06:49.458
हम जितना पैसा, जितना टाइम
इस केस पर लगा सकते थे, लगा दिया।

01:06:49.541 --> 01:06:50.625
-बस।
-सर, प्लीज़।

01:06:50.708 --> 01:06:54.166
आज शाम तक लोकल एसएचओ
के टेबल पर केस फाइल होनी चाहिए।

01:06:54.250 --> 01:06:55.125
सर?

01:06:55.833 --> 01:06:56.750
[अंग्रेज़ी में] ये मेरा ऑर्डर है।

01:07:04.125 --> 01:07:08.250
जब से वर्दी पहनी है, पहली बार लग रहा है,

01:07:10.166 --> 01:07:11.458
फिट नहीं बैठ रही है।

01:07:14.458 --> 01:07:18.375
इस वर्दी ने तुम्हें शिवानी शिवाजी रॉय नहीं बनाया।

01:07:20.166 --> 01:07:22.500
सही के लिए लड़ती तो तुम वैसे भी।

01:07:23.291 --> 01:07:26.500
ये वर्दी सिर्फ़ एक जरिया थी बस।

01:07:28.375 --> 01:07:31.666
इसे कमजोरी मत बनने दो।

01:07:48.416 --> 01:07:49.791
[एक आदमी] पोस्टमार्टम रिपोर्ट क्लियर थी।

01:07:50.041 --> 01:07:50.916
फोरेंसिक पैथोलॉजी

01:07:51.000 --> 01:07:53.875
गला घोंटा गया था,
[अंग्रेज़ी में] जिससे सर्वाइकल फ्रैक्चर हो गया।

01:07:54.333 --> 01:07:57.333
रिपोर्ट में आप सिर्फ़ वो लिखते हैं, जो आपको मिला,

01:07:57.833 --> 01:07:59.958
मैं जानना चाहती हूँ, जो आपको नहीं मिला।

01:08:01.041 --> 01:08:03.375
[अंग्रेज़ी में] असल में, बाजू पर चोट के निशान थे।

01:08:04.000 --> 01:08:06.916
जैसे किसी ने टाइट पकड़ा हो,
इंट्राडर्मल इंजेक्शन देते हुए।

01:08:07.416 --> 01:08:08.791
मैंने सारे टेस्ट कर लिए।

01:08:09.375 --> 01:08:11.208
लेकिन बॉडी में से कोई केमिकल मिला नहीं।

01:08:12.208 --> 01:08:14.791
चोट का निशान सिर्फ़ एक इत्तेफ़ाक हो सकता है।

01:08:18.916 --> 01:08:22.125
ऐसे ही इत्तेफ़ाक से ही केस सॉल्व होते हैं।
थैंक यू, डॉक्टर।

01:08:22.416 --> 01:08:23.625
[मोबाइल की घंटी बजती है]

01:08:24.375 --> 01:08:26.083
फातिमा

01:08:33.750 --> 01:08:35.458
फातिमा, उस लीड की कोई लोकेशन मिली?

01:08:35.625 --> 01:08:39.125
सीकर के म्यूनिसिपल हॉस्पिटल।
जयपुर के पास। पाँच घंटे की ड्राइव है।

01:08:39.208 --> 01:08:40.083
गायब हुए लोगों की जानकारी

01:08:40.166 --> 01:08:41.916
पूजा। गर्ल नंबर 76।

01:08:43.291 --> 01:08:47.416
थोड़ा जल्दी करना होगा, मैडम जी।
डॉक्टर ने कहा है हालत बहुत खराब है इसकी।

01:08:50.166 --> 01:08:51.458
दस दिन से गायब थी।

01:08:51.583 --> 01:08:54.583
परसों रात जयपुर, सीकर हाईवे
पर बेहोश मिली तो हॉस्पिटल ले गए।

01:08:55.125 --> 01:08:57.541
वहाँ की पुलिस ने हमारे भेजे हुए फोटो से ही पहचाना।

01:08:58.208 --> 01:08:59.666
मेडिको-लीगल का केस है।

01:09:05.416 --> 01:09:07.500
सीकर हॉस्पिटल

01:09:11.125 --> 01:09:13.750
छोरी रात को ही दम तोड़ देगी।

01:09:14.166 --> 01:09:15.416
पर हुआ क्या है इसे?

01:09:19.291 --> 01:09:22.750
जब आई तो नाइट ड्यूटी डॉक्टर को लगा
कि थकान और डिहाइड्रेशन का केस है।

01:09:23.833 --> 01:09:26.250
सुबह जब नर्स कपड़े चेंज करवा रही थी तो,

01:09:26.916 --> 01:09:31.000
प्राइवेट पार्ट पर गाँठ दिखे।
मैंने तुरंत टेस्ट करवाने के लिए भेजा।

01:09:34.125 --> 01:09:35.250
सर्वाइकल कैंसर है।

01:09:36.666 --> 01:09:40.333
एचपीवी इंफेक्शन से होता है, सेक्शुअल ट्रांसमिशन से,

01:09:40.791 --> 01:09:44.250
इतनी छोटी बच्ची में आज
तक ना कभी देखा है, ना पढ़ा।

01:09:46.666 --> 01:09:47.916
-क्या आपको कुछ…
-नहीं, नहीं।

01:09:48.291 --> 01:09:50.458
सेक्शुअल असॉल्ट का केस भी नहीं है ये।

01:09:52.500 --> 01:09:53.625
कुछ विचित्र ही है।

01:09:54.666 --> 01:09:59.000
मतलब दसियों साल लग जाते हैं,
इंफेक्शन को कैंसर में बदलने के लिए।

01:09:59.250 --> 01:10:01.875
और ये तो पहले से ही स्टेज चार पर है।

01:10:02.958 --> 01:10:06.125
इस बच्ची की उम्र इस वक़्त दस साल की भी नहीं होगी।

01:10:06.500 --> 01:10:08.666
या तो ये वायरस का म्यूटेशन है,

01:10:09.458 --> 01:10:12.916
या वायरस को म्यूटेट करवाया गया है।

01:10:29.583 --> 01:10:30.541
अम्मा।

01:10:35.750 --> 01:10:37.250
अच्छी खबर सुनइयो।

01:10:37.333 --> 01:10:39.458
सॉरी, अम्मा, तीनों पॉजिटिव हैं।

01:10:40.583 --> 01:10:42.208
खत्म करके फेंक दियो उसी जगह।

01:11:00.958 --> 01:11:02.041
तुम दोनों निकलो।

01:11:20.458 --> 01:11:23.708
दीदी, उठो। दीदी, दीदी, दीदी।

01:11:23.791 --> 01:11:24.666
[दरवाज़े की आवाज़]

01:11:55.750 --> 01:11:58.333
वो जगह कहाँ थी, याद है बेटा?

01:12:00.375 --> 01:12:02.750
उसके बारे में कुछ?

01:12:13.333 --> 01:12:14.208
डॉक्टर।

01:12:31.291 --> 01:12:32.166
डॉक्टर?

01:12:32.875 --> 01:12:33.833
सॉरी।

01:12:34.791 --> 01:12:36.833
अब हमारे पास करने के लिए और कुछ नहीं बचा।

01:12:44.333 --> 01:12:45.208
ड्राइंग नोटबुक

01:13:18.708 --> 01:13:19.875
नाम: अम्मा
जन्मदिन: उपलब्ध नहीं

01:13:21.666 --> 01:13:22.791
बच्चा
शारीरिक रूप से दिव्यांग

01:13:23.708 --> 01:13:24.916
अम्मा का साम्राज्य

01:13:25.000 --> 01:13:26.083
रामानुजन

01:13:26.166 --> 01:13:28.083
त्रेता ट्रस्ट

01:13:28.166 --> 01:13:29.500
रेस्क्यू किया गया
रिहैब

01:13:29.625 --> 01:13:30.875
[रामानुजन की आवाज़] आप तीर-कमान संभालो।

01:13:31.375 --> 01:13:32.666
आपको आपका सारथी मिल गया।

01:13:35.291 --> 01:13:36.250
रामानुजन!

01:13:37.875 --> 01:13:39.416
फातिमा, गाड़ी घुमा।

01:13:40.041 --> 01:13:41.291
दिल्ली बाद में जाएँगे।

01:13:42.000 --> 01:13:46.208
पहले ये तो मालूम करें, जयपुर
और सीकर में त्रेता ट्रस्ट की कोई बिल्डिंग है क्या।

01:13:51.625 --> 01:13:53.166
पक्का, यही एड्रेस है फातिमा?

01:13:53.916 --> 01:13:56.125
ये तो कोई गोडाउन एरिया लगता है।

01:13:56.458 --> 01:13:59.000
त्रेता का एक रजिस्टर्ड एड्रेस है तो यही।

01:14:01.958 --> 01:14:03.041
शमशान है।

01:14:04.500 --> 01:14:05.625
क्या वही वाला…

01:14:06.416 --> 01:14:07.750
जहाँ से पूजा भागी थी?

01:14:12.291 --> 01:14:13.208
शायद।

01:14:13.625 --> 01:14:15.041
ऑपरेटर से पूछताछ करें?

01:14:15.291 --> 01:14:18.500
नहीं। अंदर जाएँगे तो रामानुजन को खबर लग सकती है।

01:14:19.416 --> 01:14:22.500
मुझे रामानुजन और उसके
ट्रस्ट के बारे में सबकुछ जानना है।

01:14:22.583 --> 01:14:24.291
त्रेता ट्रस्ट

01:14:31.041 --> 01:14:31.958
-थैंक यू।
-ठीक है।

01:14:32.125 --> 01:14:33.416
[एक महिला] बिल्कुल याद है रामानुजन।

01:14:33.833 --> 01:14:37.333
हद से ज़्यादा उत्पाती। हद
से ज़्यादा होशियार बच्चे भूले नहीं जाते।

01:14:37.708 --> 01:14:39.083
और वो ये दोनों था।

01:14:39.666 --> 01:14:43.375
घर में तो शायद कोई था ही नहीं,
इसलिए पीटीएम में कभी कोई नहीं आया।

01:14:43.583 --> 01:14:45.333
तब के एडमिशन रिकॉर्ड्स होंगे?

01:14:45.416 --> 01:14:47.000
पकड़ा गया तो नौकरी जा सकती है।

01:14:47.375 --> 01:14:49.500
ईडी अपने स्पेशल डायरेक्टर को भी नहीं छोड़ेगी।

01:14:49.875 --> 01:14:51.166
बहुत बड़ा खेल चल रहा है, कहीं।

01:14:52.291 --> 01:14:53.291
सब है इसमें।

01:14:54.375 --> 01:14:57.375
शॉर्ट में बोलूँ तो रामानुजन
ने अपने यूएस स्टॉक्स बेचे ज़रूर थे

01:14:58.000 --> 01:15:00.500
पर सिर्फ़ चौथाई पैसा त्रेता में ट्रांसफर हुआ है।

01:15:01.458 --> 01:15:02.458
बाकी गायब है।

01:15:09.166 --> 01:15:10.041
कोलंबिया स्कूल
एप्लिकेशन फॉर्म

01:15:12.291 --> 01:15:13.375
स्टूडेंट रिकॉर्ड
2004 से 2005

01:15:19.291 --> 01:15:24.375
रामानुजन… गार्जियन का नाम, मोहम्मद असलम।

01:15:26.375 --> 01:15:27.916
[फातिमा] मानना मुश्किल है मैडम जी।

01:15:28.458 --> 01:15:29.958
उसने तो मेरी जान बचाई थी।

01:15:30.916 --> 01:15:33.375
रामानुजन ये सब क्यों करेगा भला?

01:15:35.250 --> 01:15:38.583
ये भी तो हो सकता है ना कि अम्मा
का कोई प्लान हो, उसे फ्रेम करने का

01:15:38.833 --> 01:15:41.000
उसने इतने बेगर माफिया डॉन्स को जेल जो भेजा है।

01:15:41.291 --> 01:15:42.166
भेजा है,

01:15:42.833 --> 01:15:45.833
पर अम्मा के कॉम्पिटिशन को। खुद अम्मा को नहीं।

01:15:46.708 --> 01:15:51.458
रामानुजन ने ऐसा क्यों किया, ये जानने
के लिए वो कौन है, ये जानना ज़रूरी है।

01:15:52.500 --> 01:15:55.000
और ये सिर्फ़ उसका वो
लीगल गार्जियन असलम बता सकता है।

01:15:55.541 --> 01:15:57.875
नाम - मोहम्मद असलम

01:15:59.250 --> 01:16:03.708
क्या असलम भाई? तुम्हारे सिर के
ऊपर से दारू बह रही है। आज का हो गया।

01:16:04.916 --> 01:16:06.541
हिसाब चुकता करो और घर निकलो।

01:16:06.875 --> 01:16:08.208
तू जानता नहीं मेरे को?

01:16:09.583 --> 01:16:11.166
अम्मा का राइट हैंड!

01:16:12.708 --> 01:16:13.583
चल!

01:16:13.708 --> 01:16:16.958
एक फर्स्ट क्लास मसालेदार मुर्गी लेके आ। चल!

01:16:17.166 --> 01:16:20.125
क्या रे असलम?
घर में गैस खत्म हो गया है क्या

01:16:20.208 --> 01:16:22.083
कि तू यहाँ लेगपीस दबाने की सोच रहा है?

01:16:22.250 --> 01:16:26.500
चल। तुझे घर पर मस्त बिरयानी खिलाती हूँ। चल। चल।

01:16:29.583 --> 01:16:30.541
ए!

01:16:31.500 --> 01:16:32.375
ए!

01:16:34.041 --> 01:16:36.291
बाप टाइप तो लगता नहीं है रे तू।

01:16:37.291 --> 01:16:39.416
बच्चे पालने का शौक कब से पाल रहा है?

01:16:40.291 --> 01:16:42.125
रामानुजन को कैसे मिला?

01:16:46.875 --> 01:16:47.791
ए!

01:16:48.375 --> 01:16:49.250
बता!

01:16:59.333 --> 01:17:00.958
अम्मा की फौज में सब देखा।

01:17:02.125 --> 01:17:06.291
भूत, पिशाच, राक्षस, चुड़ैल।

01:17:09.333 --> 01:17:10.916
पर उस रात शैतान को देखा।

01:17:21.000 --> 01:17:22.458
आँख? या हाथ?

01:17:23.125 --> 01:17:24.541
इन दोनों में से क्या चाहिए।

01:17:28.333 --> 01:17:29.208
क्या बे!

01:17:55.125 --> 01:17:56.125
[ज़ोर से चीखता है]

01:18:07.833 --> 01:18:09.541
[अम्मा] इंजेक्शन चुनना था ना लौंडे।

01:18:10.708 --> 01:18:13.250
आँख जाती, जान नहीं।

01:18:14.000 --> 01:18:16.291
बिना हाथ-पैर के ना कमाते ज़्यादा हैं।

01:18:16.666 --> 01:18:19.708
पर कई पहली रात को दम तोड़ देते हैं।

01:18:19.916 --> 01:18:22.041
[रामानुजन] बिना हाथ के यहाँ से भाग सकता हूँ,

01:18:22.875 --> 01:18:24.166
पर बिना आँखों के नहीं।

01:18:25.166 --> 01:18:27.166
क्योंकि भीख तो मैं नहीं माँगूँगा।

01:18:27.958 --> 01:18:29.791
तुझसे पहले हज़ारों आए हैं।

01:18:31.166 --> 01:18:32.708
भीख उन्होंने ने भी माँगी है।

01:18:35.083 --> 01:18:37.666
[अम्मा की आवाज़] तेरे बाद हज़ारों आएँगे वो भी माँगेगे।

01:18:38.458 --> 01:18:39.458
आई बात समझ में?

01:18:43.083 --> 01:18:43.958
तेरा कितना है?

01:18:44.958 --> 01:18:46.875
7312।

01:18:48.041 --> 01:18:53.208
-कहाँ से मिला बे?
-चोरी की, डाका डाला, झूठ बोला।

01:18:54.250 --> 01:18:56.791
लेकिन अम्मा, भीख नहीं माँगी मैंने।

01:18:57.291 --> 01:18:58.625
नाम क्या है रे तेरा?

01:18:58.958 --> 01:19:00.208
रामानुजन।

01:19:00.666 --> 01:19:03.041
बातें तो बड़ी नवाबों जैसी करता है।

01:19:03.458 --> 01:19:05.833
-इरादा क्या है तेरा?
-भागने का।

01:19:07.041 --> 01:19:08.416
भाग के जाना कहाँ है?

01:19:08.833 --> 01:19:09.791
स्कूल।

01:19:15.041 --> 01:19:17.041
जो हुकुम, छोटे नवाब।

01:19:18.166 --> 01:19:19.041
चल!

01:19:19.416 --> 01:19:21.416
अम्मा भेजेगी तुझे स्कूल!

01:19:28.000 --> 01:19:29.416
हिसाब का बहुत पक्का है।

01:19:30.916 --> 01:19:32.125
बराबर करके गया।

01:19:34.916 --> 01:19:36.125
हाथ के बदले हाथ।

01:19:37.583 --> 01:19:38.875
रूहानी को नवाब…

01:19:40.375 --> 01:19:42.041
रामानुजन ने ही मारा है।

01:19:43.000 --> 01:19:45.041
[मराठी में] इसकी माँ का! ए उठ!

01:19:46.125 --> 01:19:48.375
और क्या-क्या जानता है तू उन दोनों के बारे में?

01:19:48.750 --> 01:19:50.375
बच्चियों को कहाँ रखा है?

01:19:50.833 --> 01:19:53.416
पूजा को कैंसर कैसे हुआ? रूहानी क्यों मरी?

01:19:54.791 --> 01:19:56.625
मेरे को तो अम्मा लात मार दी

01:19:56.958 --> 01:19:58.583
रामानुजन के अमेरिका से आने के बाद।

01:19:59.333 --> 01:20:00.750
मैं कुछ नहीं जानता।

01:20:01.125 --> 01:20:02.333
बस इतना जानता हूँ…

01:20:03.125 --> 01:20:06.750
अम्मा की कमजोरी रामानुजन और उसकी अम्मा है।

01:20:07.166 --> 01:20:09.750
दुनिया की परवाह नहीं उनको। दुनिया गई तेल लेने!

01:20:12.083 --> 01:20:13.500
तू चलेगा थाने मेरे साथ।

01:20:14.333 --> 01:20:17.416
अम्मा और रामानुजन के कनेक्शन का तू एक ही गवाह है।

01:20:17.500 --> 01:20:19.875
नहीं, नहीं, गवाह? नहीं, नहीं!

01:20:20.250 --> 01:20:22.458
वो माँ-बेटे बुरी मौत मारेंगे मेरे को।

01:20:26.166 --> 01:20:28.750
फातिमा तू निकल। इसे लॉक-अप में डाल।

01:20:29.375 --> 01:20:31.625
एसएचओ टेंशन दे, तो उसे बोलना एनआईए का केस है।

01:20:32.166 --> 01:20:35.291
इसपर नज़र रखना, जब तक
कि मजिस्ट्रेट इसका बयान रिकॉर्ड नहीं कर ले।

01:20:35.416 --> 01:20:36.708
मैडम जी, आप कहाँ जा रहे हो?

01:20:37.500 --> 01:20:39.708
उस डायन और शैतान को वश में करने।

01:20:40.416 --> 01:20:41.541
[रिंग जाने की आवाज़]

01:20:43.833 --> 01:20:45.208
-हैलो।
-रामानुजन।

01:20:45.750 --> 01:20:48.166
हमें कुछ बच्चियों की खबर मिली है। छुड़ाने जा रहे हैं।

01:20:48.750 --> 01:20:52.041
अपने सेंटर में कुछ बेड्स रेडी रखना।
पता नहीं किस हाल में होंगी।

01:20:52.166 --> 01:20:54.083
सॉरी टाइम कम है। बाद में कॉल करती हूँ।

01:20:58.833 --> 01:21:02.375
थैंक्स, साथियों। इतने शॉर्ट नोटिस
में आने के लिए, वो भी बिना ऑर्डर्स के।

01:21:02.750 --> 01:21:04.166
परमिशन लेने का टाइम ही नहीं था।

01:21:13.500 --> 01:21:17.166
चूहा अपने बिल में जा रहा है, अपनी आई से मिलने।

01:21:18.500 --> 01:21:19.458
[अंग्रेज़ी में] चलो चलें।

01:21:23.750 --> 01:21:24.625
[पार्श्व में जोशीला संगीत]

01:22:22.333 --> 01:22:25.416
[एक आदमी फ़ोन पर] सारी लड़कियाँ यहाँ सुरक्षित है, अम्मा।
आप चिंता मत कीजिए!

01:22:25.500 --> 01:22:27.250
-पक्का ना?
-जी, अम्मा।

01:22:27.833 --> 01:22:30.166
-ठीक है। फिर भी जगह बदल दियो।
-जी, अम्मा।

01:22:30.250 --> 01:22:32.333
-और मेरे इशारे का इंतज़ार करियो।
-जी, अम्मा।

01:22:35.458 --> 01:22:37.375
लड़कियाँ जहाँ होनी चाहिए, हैं।

01:22:37.833 --> 01:22:40.083
शिवानी ने कहा वो उन्हें ट्रैक कर रही है, अम्मा।

01:22:40.750 --> 01:22:42.166
उसने कहा, छुड़ाने जा रही है।

01:22:42.458 --> 01:22:44.833
तूने तो कहा है, एनआईए ने केस छोड़ दी है?

01:22:45.041 --> 01:22:46.625
ये साली तो अभी भी पीछे पड़ी है!

01:22:51.458 --> 01:22:53.458
[मराठी में] देखो क्या मिला!

01:22:54.000 --> 01:22:55.166
वादा किया था ना।

01:22:55.583 --> 01:22:58.416
दुनिया की कोई भी ताकत, कोई भी रहमत

01:22:59.541 --> 01:23:01.166
तुझे मुझसे बचा नहीं सकती।

01:23:01.708 --> 01:23:02.666
और तू…

01:23:03.041 --> 01:23:06.041
अमेरिका रिटर्न, हरामी [मराठी में] कुत्ता!

01:23:07.041 --> 01:23:09.875
छोटी बच्चियों को मारकर मर्द बनता है?

01:23:37.000 --> 01:23:39.000
मैम, बस। मर जाएगा वो!

01:23:41.291 --> 01:23:43.083
उठ साले, उठ!

01:23:43.708 --> 01:23:44.666
[अम्मा हँसती है]

01:23:50.708 --> 01:23:53.541
लौंडियों को तो तू भूल जा एसएसपी!

01:23:54.208 --> 01:23:56.375
सिर्फ़ मुझे पता है कि वो कहाँ हैं।

01:23:58.125 --> 01:24:03.166
और तेरे लाठी में ना, इतना
लोहा नहीं है, जो अम्मा को तोड़ सके।

01:24:17.583 --> 01:24:19.250
गोली चलानी है, तो चलाओ ऑफिसर।

01:24:20.750 --> 01:24:23.125
क्योंकि अपनी ज़िंदगी की भीख तो मैं मागूँगा नहीं।

01:24:32.583 --> 01:24:33.458
चल!

01:24:34.416 --> 01:24:37.166
ए सुन।

01:24:44.416 --> 01:24:45.291
खोल दरवाज़ा!

01:24:52.416 --> 01:24:53.416
खोल दरवाज़ा!

01:24:54.375 --> 01:24:55.375
छोड़ मुझे!

01:24:59.666 --> 01:25:00.791
तू जानती नहीं उनको।

01:25:02.708 --> 01:25:03.625
कुछ भी कर सक--

01:25:24.208 --> 01:25:27.208
नवाब साहब को एसएचओ के
रूम में डाल। खातिरदारी करनी है।

01:26:03.875 --> 01:26:05.875
जबड़ा खोलेगा? या मुँह तोड़ दूँ?

01:26:09.375 --> 01:26:11.000
अम्मा के साथ पकड़ा गया है तू।

01:26:12.625 --> 01:26:16.916
तुम दोनों का ये माँ की ममता
वाला एंगल, उसका गवाह है मेरे पास।

01:26:17.458 --> 01:26:19.166
खेल खत्म, चल।

01:26:19.583 --> 01:26:20.708
बता, बच्चियाँ कहाँ हैं?

01:26:25.541 --> 01:26:27.916
लटक के मरेगा?
कि यहीं ज़िंदा गाड़ दूँ?

01:26:29.750 --> 01:26:31.583
बता! बच्चियाँ कहाँ हैं?

01:26:42.541 --> 01:26:43.833
देख, तेरी ये जो अम्मा है ना…

01:26:44.500 --> 01:26:47.916
मर जाएगी, पर पुलिस के सामने अपना मुँह नहीं खोलेगी।

01:26:49.291 --> 01:26:51.833
तू प्रैक्टिकल है। समझदार है।

01:26:52.541 --> 01:26:53.458
चल,

01:26:53.875 --> 01:26:57.291
-समझदारी दिखा और बता बच्चियाँ कहाँ हैं?
-[दरवाज़ा के खुलने की आवाज़]

01:26:58.291 --> 01:27:00.416
मैडम सर, जल्दी आइए। अर्जेंट है!

01:27:08.291 --> 01:27:09.166
हटो!

01:27:13.500 --> 01:27:15.000
सॉरी, मैडम जी।

01:27:15.375 --> 01:27:18.041
मैं एक मिनट को बाथरूम गई।
इसने नस काट ली।

01:27:25.125 --> 01:27:28.291
किसी कांस्टेबल को बोल के गई थी, तेरी जगह ध्यान रखे?

01:27:32.708 --> 01:27:34.500
तमाशा चल रहा है इधर। बाहर निकलो!

01:27:36.375 --> 01:27:37.416
बाहर निकलो!

01:27:44.500 --> 01:27:45.958
जानती है तूने क्या किया?

01:27:47.750 --> 01:27:49.625
झिमली का डेथ वारंट साइन कर दिया।

01:27:50.791 --> 01:27:54.291
असलम के बयान के बिना रामानुजन गया हाथ से!

01:28:01.208 --> 01:28:04.041
अम्मा के खिलाफ तुम्हारे हस्बैंड
और गिरफ्तार किए गए किडनैपर्स की गवाही है।

01:28:04.291 --> 01:28:05.625
ज्यूडिशियल कस्टडी मिलेगी।

01:28:06.708 --> 01:28:10.208
लेकिन ये… ये एनजीओ चलाते हैं।
सोशल एक्टिविस्ट हैं।

01:28:10.541 --> 01:28:12.833
और पुलिस की कितनी बार मदद की है इन्होंने।

01:28:13.500 --> 01:28:18.208
और इनके खिलाफ तुम्हारा एक इकलौता
गवाह, जो तुम्हारी कस्टडी में मर गया।

01:28:18.541 --> 01:28:22.000
सर, मरने से पहले असलम ने सबकुछ कन्फेस किया था।

01:28:22.458 --> 01:28:25.583
वो रामानुजन का लीगल गार्जियन था। पर पाला अम्मा ने था।

01:28:26.166 --> 01:28:29.000
सर काफी सालों से ये दोनों साथ में काम कर रहे हैं।

01:28:29.125 --> 01:28:31.458
सर, कन्फेशन के वक़्त फातिमा भी साथ में थी।

01:28:31.625 --> 01:28:33.958
पुलिस कन्फेशन की कोई वैल्यू नहीं है कोर्ट में।

01:28:34.833 --> 01:28:37.375
और क्या मजिस्ट्रेट ने उसकी कन्फेशन रिकॉर्ड की थी?

01:28:39.416 --> 01:28:40.791
सर, उससे पहले वो मर गया।

01:28:41.625 --> 01:28:44.375
पर सर, हमने इन दोनों को साथ में पकड़ा है।

01:28:44.875 --> 01:28:49.875
जो औरत उसे मारने के लिए शार्प शूटर्स
भेज सकती है, उससे वो छुप के मिलने जाएगा क्यों?

01:28:50.041 --> 01:28:51.750
पाँच अटैक हुए थे सर मुझपे।

01:28:52.625 --> 01:28:53.875
क्या छठे का वेट करता?

01:28:55.291 --> 01:28:56.750
सर, अम्मा का कॉल आया था।

01:28:57.041 --> 01:28:58.541
सुलह करने का मौका दे रही थी।

01:28:59.125 --> 01:29:01.166
समझ गया मैं सर कि मीठी सी धमकी है।

01:29:01.916 --> 01:29:03.500
उसे मेरे जान की कीमत चाहिए थी।

01:29:04.041 --> 01:29:07.500
तो गया सर मैं मिलने, समझौता करने, क्या करता।

01:29:08.625 --> 01:29:11.666
सर मेरी इतनी टिप्स के बावजूद
आपकी पुलिस अम्मा को तो पकड़ नहीं पाई।

01:29:12.291 --> 01:29:14.250
और सर जब उसे पकड़ा तो साथ में मुझे भी धर लाए।

01:29:17.708 --> 01:29:21.125
[अंग्रेज़ी में] इसे छोड़ दो, रॉय। और माफ़ी माँगो।

01:29:21.958 --> 01:29:24.041
सॉरी सर, पर मैं वो नहीं कर सकती।

01:29:24.500 --> 01:29:26.375
बच्चियों तक यही हमारी एक आखिरी कड़ी है।

01:29:26.833 --> 01:29:30.333
एक सीनियर ऑफिसर का
ऑर्डर फॉलो करने से मना कर रही हो?

01:29:35.000 --> 01:29:37.583
फातिमा। इनकी हथकड़ी खोलो।

01:29:47.208 --> 01:29:50.666
मिस्टर रामानुजन, [अंग्रेज़ी में] इसके लिए मैं माफ़ी चाहता हूँ।

01:29:50.791 --> 01:29:54.208
अगर आप चाहते हैं तो अरेस्टिंग ऑफिसर
के खिलाफ एफआईआर फाइल कर सकते हैं।

01:29:55.166 --> 01:29:56.708
अपने चेहरे पर आई चोटों के लिए…

01:29:59.416 --> 01:30:00.583
ज़रूरत नहीं है, सर।

01:30:01.458 --> 01:30:03.291
इनके हस्बैंड की जान जाते-जाते बची है।

01:30:03.791 --> 01:30:04.875
समझ सकता हूँ।

01:30:05.208 --> 01:30:06.916
काफी स्ट्रेस और कन्फ्यूज़न होगा।

01:30:07.375 --> 01:30:09.083
ऐसे में गलती किसी से भी हो सकती है।

01:30:09.541 --> 01:30:12.083
अब अगर आपकी परमिशन हो
तो मुझे कोलंबो में कुछ अर्जेंट काम है।

01:30:12.166 --> 01:30:13.750
-[अंग्रेज़ी में] मैं ट्रैवल कर सकता हूँ ना?
-[अंग्रेज़ी में] अरे, बिल्कुल!

01:30:13.833 --> 01:30:15.708
[अंग्रेज़ी में] आपके ट्रैवल करने में कोई पाबंदी नहीं है। प्लीज़।

01:30:16.416 --> 01:30:17.750
बल्कि आपका बड़प्पन है।

01:30:19.916 --> 01:30:21.125
[अंग्रेज़ी में] पर मैं आपको यकीन दिलाता हूँ,

01:30:22.208 --> 01:30:24.166
सख्त से सख्त कार्रवाई होगी।

01:30:25.000 --> 01:30:27.875
फातिमा, इन्हें दरवाज़े तक छोड़ के आइए।

01:30:35.041 --> 01:30:37.166
बिक्रम सर को मेरी तरफ से
कहिएगा [अंग्रेज़ी में] जल्दी ठीक हो जाएँ।

01:30:38.708 --> 01:30:39.666
और आपको

01:30:42.583 --> 01:30:43.750
बेस्ट ऑफ लक।

01:30:55.541 --> 01:30:57.083
तुमने कोई ऑप्शन नहीं छोड़ा, रॉय।

01:30:57.500 --> 01:30:59.333
ना तुम्हें अपनी परवाह है ना ऑर्डर्स की।

01:30:59.958 --> 01:31:01.375
[अंग्रेज़ी में] तुम्हें आधी तनख्वाह
पर सस्पेंड किया जाता है,

01:31:01.750 --> 01:31:04.500
जब तक कि इंक्वायरी और साइकेट्रिक
इवैल्यूएशन पूरी नहीं हो जाती।

01:31:05.041 --> 01:31:06.000
तुम्हारी बंदूक।

01:31:11.041 --> 01:31:13.958
स्टेशन हाउस ऑफिसर का क्रम
पीएस लोधी कॉलोनी

01:31:18.125 --> 01:31:20.208
पूरन सिंह

01:31:39.875 --> 01:31:40.750
[मोबाइल की घंटी बजती है]

01:31:45.416 --> 01:31:46.708
फातिमा

01:31:50.208 --> 01:31:52.208
तो? क्या सोचा?

01:31:52.541 --> 01:31:53.958
मैडम जी तो सस्पेंड हो गई है।

01:31:56.166 --> 01:31:57.458
पर ये पुलिस नहीं छोड़ेगी।

01:31:58.375 --> 01:32:00.375
असलम का काम आसान था पर अम्मा…

01:32:01.625 --> 01:32:03.500
अगर मैंने तुम्हारा काम कर दिया,

01:32:04.416 --> 01:32:05.750
तो मुझे उनसे कौन बचाएगा?

01:32:05.833 --> 01:32:08.750
अगर अम्मा को निकाल लाई तो तुम्हारा उधार रहेगा मुझपर।

01:32:09.750 --> 01:32:11.583
और रामानुजन हिसाब पूरा करता है।

01:32:12.541 --> 01:32:14.958
पैसा, इज़्ज़त, हिफाज़त।

01:32:15.416 --> 01:32:16.708
सब मेरी ज़िम्मेदारी।

01:32:28.291 --> 01:32:33.083
कल रात दिल्ली के बेगर माफिया की बड़ी
प्लेयर अम्मा, लॉक अप से फरार हो गई।

01:32:33.375 --> 01:32:34.916
हालांकि सूत्रों से पता चला है,

01:32:35.000 --> 01:32:38.125
कि लेडी कांस्टेबल फातिमा अनवर भी गायब हैं।

01:32:38.291 --> 01:32:39.166
ब्रेकिंग न्यूज़

01:32:39.250 --> 01:32:41.791
दोनों के लिए लुकआउट सर्कुलर जारी कर दिए गए हैं।

01:32:42.125 --> 01:32:45.625
इसी के साथ इस केस की इन्वेस्टिगेटिंग ऑफिसर

01:32:45.750 --> 01:32:49.041
एसएसपी शिवानी शिवाजी रॉय भी सस्पेंड कर दी गई हैं।

01:32:49.125 --> 01:32:50.250
बेगर माफिया की रानी अम्मा जेल तोड़कर फरार।

01:32:50.416 --> 01:32:51.583
तो इरादा पक्का है?

01:32:54.958 --> 01:32:56.166
तुमने ठीक कहा था बिक्रम।

01:32:57.500 --> 01:32:58.791
वर्दी सिर्फ़ एक जरिया है।

01:33:00.916 --> 01:33:02.500
मैं उसे कमजोरी नहीं बनने दूँगी।

01:33:12.333 --> 01:33:15.125
पहला पड़ाव खत्म और दूसरा शुरू फातिमा।

01:33:16.125 --> 01:33:20.916
तेरे एसएसपी के हाथ से ना
लड़की और वर्दी दोनों गई।

01:33:21.833 --> 01:33:25.291
उसके और हमारी सरकार के पहुँच
से बहुत दूर निकल आए हम।

01:33:25.625 --> 01:33:27.708
अब वो कुछ नहीं उखाड़ सकती हमारा।

01:33:35.541 --> 01:33:39.166
"आ री, आ री, आ री"

01:33:40.708 --> 01:33:43.375
"निंदिया प्यारी!"

01:33:46.000 --> 01:33:49.083
"आ री, आ री, आ री"

01:33:50.166 --> 01:33:53.041
"निंदिया कारी!"

01:33:55.583 --> 01:33:58.500
"आ री, आ री, आ री"

01:33:59.583 --> 01:34:03.041
"आ री, मेरी मुन्नी को"

01:34:04.291 --> 01:34:07.083
"गोद में सुला री"

01:34:09.791 --> 01:34:12.458
अम्मा वादा पूरा करती है।

01:34:15.125 --> 01:34:16.250
समंदर देखना है?

01:34:28.458 --> 01:34:30.750
आजा। आ, आ अम्मा के पास आ।

01:34:32.208 --> 01:34:33.291
आजा। आजा।

01:34:40.250 --> 01:34:43.208
लंका में स्वागत है!

01:34:45.250 --> 01:34:47.375
हमारी मदद के बिना बच्चियाँ बचेंगी नहीं।

01:34:48.041 --> 01:34:51.583
और हमारे लिए कोई मदद नहीं आएगी,
ना ही कोई बैकअप आएगा।

01:34:52.125 --> 01:34:54.916
[शिवानी] पिछले तीन जो मेरे साथ आए थे, नौकरी से गए।

01:34:55.125 --> 01:34:57.541
तुम्हारी जान भी जा सकती है। तो सोच समझ के।

01:34:57.625 --> 01:35:01.541
मैडम जी, सोचना-समझना तो ये
पासपोर्ट पर स्टैंप लगाते टाइम करना होता है।

01:35:02.458 --> 01:35:05.291
[पंजाबी में] आप बस ये बताओ, कहाँ आना है गोली खाने।

01:35:07.041 --> 01:35:09.541
मैम, आप बस चूहे के ठिकाने का पता लगाओ।

01:35:10.583 --> 01:35:11.750
मैं आता हूँ चूहे मारने की दवा लेकर।

01:35:13.083 --> 01:35:13.958
थैंक्स, जाफ़र।

01:35:19.125 --> 01:35:21.833
क्यों मैडम जी, आपको सारा पुण्य अकेले-अकेले कमाना है?

01:35:22.916 --> 01:35:24.166
ये गनर आपके काम नहीं आ सकता?

01:35:49.708 --> 01:35:51.958
एंबेसडर साहब, हमारी मदद कर रहे हैं।

01:35:52.375 --> 01:35:54.625
अपने स्वार्थ से अपनी बेटी को तो नहीं बचा पाया।

01:35:56.750 --> 01:35:58.791
शायद किसी बेटी को बचा पाऊँ।

01:36:03.083 --> 01:36:04.166
बेटी मेरी भी है।

01:36:05.208 --> 01:36:08.208
[मराठी में] माँ कसम, ये कुत्ते
साले अपनी पैदाइश को कोसेंगे।

01:36:09.333 --> 01:36:11.750
बस ये बताओ रामानुजन मिलेगा किधर।

01:36:12.500 --> 01:36:13.583
वही ढूँढने में लगा हूँ।

01:36:14.458 --> 01:36:16.500
श्रीलंका का इंडियन एंबेसडर मेरा दोस्त है।

01:36:16.666 --> 01:36:18.416
उसने रामानुजन का पासपोर्ट दिखाया।

01:36:18.875 --> 01:36:21.750
पिछले कुछ सालों में रामानुजन
कई बार यहाँ श्रीलंका आया है,

01:36:22.333 --> 01:36:23.958
लेकिन त्रेता के ऑफिस कभी नहीं गया।

01:36:24.541 --> 01:36:27.291
कहाँ जाता है, क्या करता है, किसी को कुछ नहीं पता।

01:36:27.625 --> 01:36:29.166
त्रेता तो बस एक कवर अप है।

01:36:29.583 --> 01:36:31.250
असली अड्डा कोई शेल कंपनी है,

01:36:31.833 --> 01:36:33.125
जिससे वो ट्रेस ना हो पाए।

01:36:33.541 --> 01:36:34.916
मैडम फिर वो बच्चियाँ कैसे मिलेंगी?

01:36:54.958 --> 01:36:57.958
ज़ारको

01:36:59.916 --> 01:37:01.708
ज़ारको

01:37:16.208 --> 01:37:19.041
तुमने सिर्फ़ मेरी माँ को पिंजरे से नहीं निकाला है, फातिमा

01:37:20.333 --> 01:37:21.750
खुद को भी आज़ाद किया है।

01:37:22.458 --> 01:37:24.791
नई, बेहतर ज़िंदगी मुबारक।

01:37:26.833 --> 01:37:27.750
चलें?

01:37:33.208 --> 01:37:34.250
रिसर्च लैब।

01:37:35.791 --> 01:37:38.083
हाड़-मांस को अरबों, खरबों में यहीं बदलते हैं।

01:37:41.208 --> 01:37:42.666
अरे वाह!

01:37:43.625 --> 01:37:44.875
सब्र बहुत हुआ!

01:37:46.458 --> 01:37:48.708
फल आने में अब और कितना वक़्त लगेगा?

01:37:49.041 --> 01:37:50.708
आखिरी 25 मिल चुकी हैं।

01:37:51.750 --> 01:37:55.000
जल्द ही सर्वाइकल कैंसर को
स्लो करने की ड्रग हमारे पास होगी।

01:37:55.750 --> 01:37:58.166
हज़ारों करोड़ का मार्केट है इस ड्रग का अम्मा।

01:37:59.500 --> 01:38:01.750
इतना तो सारी ज़िंदगी नहीं कमाया होगा।

01:38:03.750 --> 01:38:04.916
[बच्चियों के खाँसने की आवाज़]

01:38:19.416 --> 01:38:21.041
हम एचपीवी पर रिसर्च कर रहे थे।

01:38:21.541 --> 01:38:24.750
वही वायरस जो हर साल छह-सात
लाख औरतों में सर्वाइकल कैंसर करता है।

01:38:25.166 --> 01:38:29.166
बायो-टेक्नीशियन्स ने इसी लैब में
एचपीवी का एक नया जानलेवा स्ट्रेन इजाद किया।

01:38:29.500 --> 01:38:30.708
एचपीवी-एक्स।

01:38:36.375 --> 01:38:39.250
कुँवारी लड़कियों का सर्विक्स एक तरह से इनएक्टिव होता है,

01:38:39.666 --> 01:38:43.458
और एस्ट्रोजन के लेवल कम होते हैं।
दोनों ही ज़रूरी थे रिसर्च के लिए।

01:38:44.041 --> 01:38:47.416
जैसे ही ये लड़की हाथ लगी,
हमने एचपीवी एक्स इंजेक्ट किया।

01:38:47.791 --> 01:38:51.750
और तीन घंटे के अंदर टेस्ट किट से देखा कि किसकी
बॉडी वायरस को हरा पाई और किसकी नहीं।

01:38:52.041 --> 01:38:54.458
किसकी बॉडी काम की है, किसकी नहीं।

01:38:55.083 --> 01:38:56.958
पॉजिटिव और नेगेटिव।

01:38:57.250 --> 01:38:59.041
नेगेटिव लड़कियाँ हमारे काम की थी।

01:39:00.250 --> 01:39:02.750
जो बीमारी से लड़ सके, वो खून हमारे काम का था।

01:39:03.625 --> 01:39:04.666
पर पॉजिटिव?

01:39:05.500 --> 01:39:07.333
उनकी बॉडी ने तो इंफेक्शन पकड़ लिया था।

01:39:08.708 --> 01:39:11.416
और इस लैब में बना इंफेक्शन का कैंसर में बदलना तय था।

01:39:11.916 --> 01:39:12.958
अगर ज़िंदा बचती,

01:39:13.750 --> 01:39:17.375
तो 96 घंटे में सर्वाइकल कैंसर
के लक्षण उन्हें सीधा अस्पताल ले जाते।

01:39:18.458 --> 01:39:23.125
सवाल पूछे जाते कि इतनी छोटी
लड़कियों को सर्वाइकल कैंसर आखिर हुआ कैसे।

01:39:24.333 --> 01:39:25.791
उनका गायब होना ज़रूरी था।

01:39:27.083 --> 01:39:29.500
इसलिए रूहानी का मरना ज़रूरी था।

01:39:32.958 --> 01:39:35.625
और बाकी पॉजिटिव को भी?

01:39:36.666 --> 01:39:38.041
उन्हें आग में राख कर दिया,

01:39:38.875 --> 01:39:41.791
इन 60 को भी कर देंगे,
जैसे ही इनका काम खत्म हो जाएगा।

01:39:44.375 --> 01:39:45.916
-सिरिंज।
-सर।

01:39:53.458 --> 01:39:54.666
अपनी दीदी से नहीं मिलना?

01:39:55.708 --> 01:39:56.625
चुप!

01:39:59.041 --> 01:40:01.750
बहादुर बच्चा! डरना नहीं।

01:40:20.375 --> 01:40:21.666
जानती है, फातिमा?

01:40:23.000 --> 01:40:26.625
किस्मत ने मुझसे मेरी किडनी छीनकर सौदा किया।

01:40:27.125 --> 01:40:30.833
उसने अपना हाथ देकर, किस्मत से सौदा किया।

01:40:31.208 --> 01:40:33.500
पर हम दोनों ने कभी हार नहीं मानी।

01:41:01.125 --> 01:41:02.250
फातिमा कुछ कर!

01:41:21.958 --> 01:41:23.250
कहीं सेफ जगह ढूँढती हूँ।

01:41:23.791 --> 01:41:25.250
फिर कॉल ट्राई करना रामानुजन को।

01:41:27.250 --> 01:41:28.625
अम्मा

01:41:28.708 --> 01:41:30.583
[अंग्रेज़ी में] साइंटिस्ट बता रहे हैं
कि हम एक बड़ी खोज के करीब हैं।

01:41:31.166 --> 01:41:32.333
[अंग्रेज़ी में] बहुत बढ़िया, रामानुजन!

01:41:33.083 --> 01:41:35.625
[अंग्रेज़ी में] यहाँ तो चोरी-छिपे भी, जानवरों से पहले

01:41:35.708 --> 01:41:37.416
इंसानों पर टेस्ट करना नामुमकिन था।

01:41:37.500 --> 01:41:39.125
[अंग्रेज़ी में] जैसा कि मैंने पहली मुलाकात के समय कहा था,

01:41:39.375 --> 01:41:40.250
[मोबाइल वाइब्रेट होता है]

01:41:40.333 --> 01:41:41.500
यहाँ जान बहुत सस्ती है।

01:41:42.166 --> 01:41:44.875
[अंग्रेज़ी में] आपके जानवर भी
सड़क के गरीब बच्चों से ज़्यादा सुरक्षित हैं।

01:41:44.958 --> 01:41:48.875
[अंग्रेज़ी में] तुम्हें वादे के मुताबिक
कमीशन मिलेगा। 100 मिलियन डॉलर।

01:41:49.250 --> 01:41:52.208
[अंग्रेज़ी में] साथ ही ग्रॉस प्रॉफिट में 5 प्रतिशत हिस्सेदारी।

01:41:53.166 --> 01:41:55.166
[अंग्रेज़ी में] सर्वाइकल कैंसर तो बस शुरुआत थी।

01:41:56.500 --> 01:41:59.750
डायबिटीज, कोरोना वायरस, अल्जाइमर, एड्स।

01:42:00.291 --> 01:42:02.375
[अंग्रेज़ी में] मैं आपको इन सबके
लिए टेस्ट सब्जेक्ट दिला सकता हूँ।

01:42:02.916 --> 01:42:05.000
[अंग्रेज़ी में] यहाँ अनगिनत ज़िंदगियाँ हैं
जिन्हें कुर्बान किया जा सकता है।

01:42:05.333 --> 01:42:07.666
[अंग्रेज़ी में] जब तुम पहली बार
आए थे, तब मुझे तुम पर भरोसा नहीं था।

01:42:08.083 --> 01:42:10.083
[अंग्रेज़ी में] स्टॉकब्रोकर टेस्ट सब्जेक्ट दे रहा है?

01:42:11.000 --> 01:42:13.333
[अंग्रेज़ी में] पर तुमने हमें गलत साबित कर दिया।

01:42:14.958 --> 01:42:16.541
[अंग्रेज़ी में] हम साथ मिलकर बहुत सारा पैसा कमाने वाले हैं।

01:42:31.291 --> 01:42:32.166
[कदमों की आहट]

01:43:01.708 --> 01:43:05.333
असलम के बयान के बिना रामानुजन गया हाथ से!

01:43:10.583 --> 01:43:14.125
मैडम जी, मुझे सच में नहीं पता
था कि वो ब्लेड वहाँ पर कैसे आया।

01:43:14.958 --> 01:43:16.625
पता नहीं ये सब कैसे हो गया।

01:43:17.875 --> 01:43:19.250
गलती हो गई मैडम, जी।

01:43:20.083 --> 01:43:21.000
सुन फातिमा।

01:43:22.208 --> 01:43:23.291
एक तरीका है।

01:43:24.666 --> 01:43:28.000
एक बार रामानुजन ने मेरा भरोसा जीता था।

01:43:29.250 --> 01:43:32.125
इस बार तुझे रामानुजन का भरोसा जीतना है।

01:43:33.333 --> 01:43:35.958
तुझे अम्मा को जेल से भगाना है।

01:43:36.166 --> 01:43:37.583
ज़रा रजिस्टर पर साइन करेंगे?

01:43:38.541 --> 01:43:42.208
वैसे किस्मत अच्छी थी तुम्हारी
कि असलम ने नस काट ली।

01:43:43.666 --> 01:43:46.708
और भी अच्छी थी कि उसकी
पहरेदारी मैं कर रही थी।

01:43:47.583 --> 01:43:48.875
और ये मेहरबानी किसलिए?

01:43:49.833 --> 01:43:53.250
उस रात मैडम जी ने तो बिना
बैकअप के शहीद करवा ही दिया था मुझे।

01:43:55.000 --> 01:43:56.208
जान बचाई थी तुमने मेरी।

01:43:58.041 --> 01:44:00.250
आज मैंने तुम्हारी बचा ली। हिसाब चुकता।

01:44:01.500 --> 01:44:02.791
एक नया हिसाब शुरू करें?

01:44:09.375 --> 01:44:10.250
एक काम।

01:44:11.291 --> 01:44:12.291
एक करोड़ दाम।

01:44:15.083 --> 01:44:18.250
या बस 30 हजार और मेडल के
लिए ज़िंदगीभर गोली खाती रहोगी?

01:44:21.791 --> 01:44:25.041
मेरी माँ कल सुबह तक इस
पिंजरे से उड़न छू हो जानी चाहिए।

01:44:26.583 --> 01:44:30.125
कुत्तिया, साली कुत्तिया!

01:44:31.916 --> 01:44:32.791
करेक्ट।

01:44:33.333 --> 01:44:35.791
वो तो हम हैं… वफ़ादार जो ठहरे।

01:44:36.416 --> 01:44:37.416
तुझे क्या लगा डार्लिंग?

01:44:38.166 --> 01:44:40.208
लोगों को उठवाना सिर्फ़ तुझे ही आता है?

01:44:40.541 --> 01:44:42.541
ये पागलपन सिर्फ़ तुझमें है?

01:44:44.208 --> 01:44:47.041
थोड़ी एक्टिंग-वैक्टिंग हम भी कर लेते हैं। क्यों फातिमा?

01:44:47.833 --> 01:44:50.375
मुझे उठवाकर गलती कर दी, एसएसपी।

01:44:52.166 --> 01:44:55.833
मेरा छोटा नवाब हिसाब का पक्का है।

01:44:57.166 --> 01:44:59.791
मुझे बचाने के लिए कुछ भी करेगा।

01:45:01.125 --> 01:45:03.583
पता है डार्लिंग। मैं भी तो यही चाहती हूँ।

01:45:04.125 --> 01:45:05.125
जाफ़र।

01:45:07.375 --> 01:45:09.541
चल, उठ! चल!

01:45:09.958 --> 01:45:12.375
फातिमा, तुझे पता है क्या करना है।

01:45:25.750 --> 01:45:26.875
फातिमा! फातिमा!

01:45:27.416 --> 01:45:29.041
अम्मा कहाँ है? अम्मा कहाँ है?

01:45:29.833 --> 01:45:32.791
वो लोग कौन थे? फातिमा!
मुझे देखो। अम्मा कहाँ है? अम्मा कहाँ है?

01:45:32.875 --> 01:45:33.750
वो लोग कौन थे?

01:45:33.833 --> 01:45:35.166
-वो तीन आदमी…
-तीन आदमी?

01:45:35.291 --> 01:45:37.500
फातिमा, अम्मा कहाँ है? कहाँ है अम्मा?

01:45:37.916 --> 01:45:40.333
-देखो, बताओ मुझे। अम्मा कहाँ है?
-पता नहीं…

01:45:40.541 --> 01:45:41.708
-[मोबाइल की घंटी बजती है]
-पता नहीं।

01:45:43.333 --> 01:45:45.041
अम्मा, अम्मा कहाँ है तू?

01:45:45.708 --> 01:45:47.916
[शिवानी] मेरे पास। एकदम सेफ।

01:45:50.333 --> 01:45:51.208
शिवानी।

01:45:54.708 --> 01:45:55.958
सस्पेंडेड थी।

01:45:57.166 --> 01:45:58.041
फिर भी?

01:45:58.125 --> 01:46:01.791
सारी बातें यहीं करेगा?
या मेहमान को अंदर भी बुलाएगा?

01:46:02.500 --> 01:46:03.750
लॉबी

01:46:14.083 --> 01:46:17.916
अम्मा ने ना, एक मस्त लाइन
फेंकी थी डाइनिंग टेबल पर मेरे।

01:46:18.625 --> 01:46:20.791
"खून इधर बहा तो उधर भी बहेगा।"

01:46:22.666 --> 01:46:26.416
तूने इतनी जानें ली, घर उजाड़े… अम्मा के लिए ना?

01:46:27.291 --> 01:46:28.791
सौदा सीधा-सादा है।

01:46:31.791 --> 01:46:34.208
अम्मा के बदले बच्चियाँ।

01:46:35.333 --> 01:46:36.458
सब की सब।

01:46:38.541 --> 01:46:39.625
ठीक है, शिवानी मैम।

01:46:41.333 --> 01:46:42.791
लड़कियाँ मिल जाएँगी आपको।

01:46:45.000 --> 01:46:46.333
पर लेकर कहाँ जाएँगी उन्हें?

01:46:47.333 --> 01:46:48.541
उन्हीं गरीब घरों में?

01:46:49.375 --> 01:46:50.500
वहाँ क्या कर लेंगी?

01:46:50.791 --> 01:46:53.291
पढ़ पाएँगी? कुछ बन पाएँगी?

01:46:54.583 --> 01:46:56.208
इनकी सच्चाई तो आप भी जानती हैं।

01:46:57.000 --> 01:46:59.958
कोई सड़क से उठा लेगा, चलती गाड़ी में रेप कर देगा।

01:47:00.083 --> 01:47:02.250
शादी नहीं होगी तो घरवालों से मार खाएँगी,

01:47:02.333 --> 01:47:04.041
हुई तो दहेज के लिए जला दी जाएँगी।

01:47:04.541 --> 01:47:07.000
उससे तो ज़्यादा ही इज़्ज़त मिलेगी इन्हें मेरी लैब में।

01:47:08.500 --> 01:47:12.375
आँखें देख रही हैं आपकी, कान
सुन रहे हैं, पर समझ पर ताला लगा है।

01:47:13.625 --> 01:47:17.125
बीस साल की रिसर्च छह महीने
में हो रही है, इनकी बदौलत।

01:47:17.833 --> 01:47:20.208
हाँ, कुछ जानें जाएँगी ज़रूर।

01:47:21.000 --> 01:47:22.708
लेकिन 20 साल में कितनी बचेंगी?

01:47:24.333 --> 01:47:26.875
भगवान है तू? आरती उतारूँ तेरी?

01:47:27.541 --> 01:47:30.708
तुझे किसने हक दिया रे, ये
फैसला करने का, किसी के जीने, मरने का?

01:47:31.250 --> 01:47:34.500
ये नौटंकी बंद कर। ये तूने अपने फायदे के लिए किया।

01:47:34.750 --> 01:47:35.875
कैपिटलिस्ट हूँ, मैम।

01:47:36.791 --> 01:47:39.458
बीस लाख करोड़ का मार्केट है मोनोक्लोनल एंटीबॉडीज का।

01:47:40.041 --> 01:47:42.375
और ड्रग अप्रूवल में 15 से 20 साल लग जाते हैं।

01:47:43.416 --> 01:47:45.416
पर अगर हम सीधा इंसानों पर एक्सपेरिमेंट कर सकें तो?

01:47:46.083 --> 01:47:48.458
अगर ऐसी ड्रग इजाद करें जो हमें पता है कि काम करेगी ही,

01:47:48.958 --> 01:47:50.750
सालों का ट्रायल एरर बच जाएगा।

01:47:51.791 --> 01:47:54.041
अगर ये इन्फॉर्मेशन मुझे दुनिया से पहले पता हो

01:47:54.458 --> 01:47:56.500
तो स्टॉक मार्केट की लॉटरी मैं हार ही नहीं सकता।

01:47:57.166 --> 01:47:59.916
पर इसका मतलब ये नहीं
कि मैंने जो किया उससे जानें नहीं बची।

01:48:01.083 --> 01:48:03.625
एक जान लेके अगर सौ बचती हैं तो क्या गलत है?

01:48:05.250 --> 01:48:07.875
हमारे कोतवाली में ना एक पुरानी कहावत है।

01:48:08.791 --> 01:48:11.583
सौ गुनहगार के साथ न्याय नहीं भी हो तो ठीक है,

01:48:12.333 --> 01:48:15.416
पर एक भी बेगुनाह के साथ अन्याय नहीं होना चाहिए।

01:48:16.166 --> 01:48:19.708
अगर तूने सौ जाने बचाने के लिए एक की भी जान ली ना,

01:48:20.291 --> 01:48:21.583
तो तूने गलत किया।

01:48:25.666 --> 01:48:26.666
ठीक है शिवानी मैम।

01:48:27.625 --> 01:48:29.666
अम्मा के बदले सारी लड़कियाँ आपकी।

01:48:31.000 --> 01:48:31.958
और ढूँढ लूँगा।

01:48:33.041 --> 01:48:34.750
टाइमलाइन बदलेगी, प्लान नहीं।

01:48:36.791 --> 01:48:38.708
लेकिन अगर मेरी अम्मा को कुछ हुआ,

01:48:42.375 --> 01:48:44.541
एक-एक लड़की को खुद मारूँगा,

01:48:45.875 --> 01:48:47.291
जैसे रूहानी को मारा था।

01:48:50.791 --> 01:48:53.625
और शुरुआत होगी उसकी खास दोस्त

01:48:55.916 --> 01:48:57.000
झिमली से।

01:49:20.375 --> 01:49:21.250
[दरवाज़े की आवाज़]

01:49:38.750 --> 01:49:39.666
जिम्पा!

01:49:40.541 --> 01:49:42.833
-अम्मा, क्या कर रही है तू?
-अम्मा, रुक जा!, अम्मा!

01:49:44.291 --> 01:49:45.375
बंदूक नीचे!

01:49:49.916 --> 01:49:51.125
जाने दे!

01:49:52.708 --> 01:49:54.916
छोड़ना नहीं इसे। ये गई तो बच्चियाँ नहीं मिलेंगी।

01:49:56.083 --> 01:49:57.916
ठीक है, ठीक है अम्मा! कुछ मत कर उसे।

01:49:58.458 --> 01:50:02.333
कोई ना, कोई ना। आराम से बंदूकें नीचे कर रहे हैं।

01:50:02.750 --> 01:50:04.583
आराम से।

01:50:14.791 --> 01:50:19.916
बोला ना, बंदूक नीचे एसएसपी?

01:50:20.250 --> 01:50:22.083
नहीं तो ये तो गया।

01:50:28.250 --> 01:50:29.541
जाफ़र खून रोक। मर जाएगी।

01:50:30.083 --> 01:50:32.083
सोधी, खाली फोकट टाइम वेस्ट मत कर!

01:50:32.666 --> 01:50:33.625
अम्मा तो गई।

01:50:34.458 --> 01:50:35.666
खून बहुत बह रहा है मैम।

01:50:36.666 --> 01:50:38.458
चेहरे का सारा रंग उतर जाएगा ऐसे तो।

01:50:39.458 --> 01:50:41.875
मेकअप का इंतज़ाम कर, गाल की लाली के लिए।

01:50:42.375 --> 01:50:43.791
मुर्दे को ज़िंदा जो दिखाना है।

01:50:48.458 --> 01:50:49.583
डॉर्लिंग!

01:50:50.583 --> 01:50:53.208
तेरा द एंड बच्चियों के मिलने के बाद होना था।

01:50:53.958 --> 01:50:55.875
पर कोई नहीं। जल्दी ही सही।

01:50:56.541 --> 01:51:00.333
पर तू चिंता मत कर। तेरे बेटे
को तेरे पास जल्दी भेज दूँगी।

01:51:01.375 --> 01:51:06.166
[मराठी में] माँ कसम! वो क्या है ना,
मेरे पागलपन और इस दुनिया के बीच भी

01:51:06.541 --> 01:51:09.416
सिर्फ़ ये चमड़ी बची है।

01:51:11.291 --> 01:51:13.541
वर्दी ने मुझे तेरे से बचा के नहीं रखा था।

01:51:14.291 --> 01:51:17.791
तुझे मुझसे बचा के रखा था। चल गुड बाय।

01:51:25.458 --> 01:51:26.583
जिम्पा, ज़्यादा लगी तो नहीं?

01:51:26.750 --> 01:51:28.083
ये क्या कर दिया, मैम?

01:51:28.583 --> 01:51:29.916
तो क्या जिम्पा को मरने देती?

01:51:30.208 --> 01:51:32.750
मेरे गनर की जान इसके जैसे सौ से भी ज़्यादा महंगी है।

01:51:32.875 --> 01:51:34.416
लेकिन शिवानी जी अब क्या?

01:51:35.166 --> 01:51:36.416
एक्सचेंज एक घंटे में है।

01:51:36.708 --> 01:51:38.333
वो रामानुजन बच्चियों को लेकर आता ही होगा।

01:51:38.500 --> 01:51:40.166
इसके बिना बच्चियाँ कैसे मिलेंगी?

01:51:40.625 --> 01:51:43.208
एंबेसडर साहू आप इंडियन एंबेसी जाइए।

01:51:43.750 --> 01:51:45.250
बच्चियों के लिए गेट खुले रहने चाहिए।

01:51:45.916 --> 01:51:49.000
उनकी हालत बहुत खराब है।
मेडिकल अटेंशन की ज़रूरत होगी।

01:51:49.083 --> 01:51:50.000
ओके।

01:51:50.666 --> 01:51:52.666
जाफ़र, जिम्पा, सोधी,

01:51:54.208 --> 01:51:55.083
ध्यान से सुनो।

01:52:39.708 --> 01:52:41.416
अम्मा! अम्मा!

01:52:43.291 --> 01:52:45.208
वहीं, दूर से!

01:52:47.041 --> 01:52:50.375
तू तो जानता है, अपनी
अम्मा को। बहुत पका रही थी।

01:52:51.083 --> 01:52:54.333
थोड़ी नींद की गोली दी है।
कुछ ही देर में होश आ जाएगा।

01:52:55.291 --> 01:52:56.791
पहले बच्चियों की गिनती कर ले?

01:52:57.375 --> 01:52:59.125
गिनती से एक ज़्यादा ही है।

01:53:11.125 --> 01:53:12.208
-फातिमा!
-वहीं!

01:53:13.250 --> 01:53:14.125
दूर से!

01:53:27.125 --> 01:53:29.833
अम्मा की चिंता ने आँखों पर पर्दा डाल दिया था।

01:53:30.875 --> 01:53:33.166
जब पर्दा हटा तो समझ आया

01:53:33.916 --> 01:53:35.958
अम्मा कब कहाँ है, आपको कैसे पता चला।

01:53:39.750 --> 01:53:41.083
[अंग्रेज़ी में] क्या खेल खेला, शिवानी मैम।

01:53:42.416 --> 01:53:43.791
पर चेस के रूल्स हैं।

01:53:47.166 --> 01:53:50.208
प्यादे को वज़ीर बनने में थोड़ा वक़्त लगता है।

01:53:52.125 --> 01:53:55.208
60, 61, या 1000 हो।

01:53:56.000 --> 01:53:56.916
डील वही है।

01:53:57.958 --> 01:53:59.166
मुझे बस अम्मा चाहिए।

01:54:00.250 --> 01:54:01.916
पर पहले अम्मा मेरे पास आएगी।

01:54:10.375 --> 01:54:11.375
अम्मा आएगी,

01:54:12.375 --> 01:54:14.166
पर गिनती पूरी होने के बाद।

01:54:18.708 --> 01:54:20.666
-जाफ़र।
-मैम।

01:54:33.458 --> 01:54:34.958
फातिमा, तुम ठीक हो?

01:54:35.500 --> 01:54:37.208
हाँ। बच्चियाँ।

01:54:50.250 --> 01:54:51.125
ओके, मैम।

01:54:59.875 --> 01:55:00.750
सोधी।

01:55:46.916 --> 01:55:48.791
अम्मा, अम्मा?

01:55:49.250 --> 01:55:51.041
अम्मा! कुछ बोल अम्मा!

01:55:51.125 --> 01:55:54.208
अम्मा, उठ, अम्मा! अम्मा, उठ, अम्मा!
अम्मा, कुछ बोल, अम्मा।

01:55:54.625 --> 01:55:55.541
अम्मा।

01:55:59.125 --> 01:56:00.000
अम्मा!

01:56:13.500 --> 01:56:14.833
अम्मा!

01:56:45.958 --> 01:56:46.958
[एक आदमी अंग्रेज़ी में] बाईं तरफ़।

01:56:49.750 --> 01:56:51.250
[दूसरा आदमी] अम्मा!

01:56:52.916 --> 01:56:54.125
सोधी!

01:57:02.375 --> 01:57:03.791
जाफ़र जल्दी।

01:57:07.583 --> 01:57:09.500
[शिवानी] बच्चियों को लेकर एंबेसी निकलो सारे।

01:57:54.000 --> 01:57:55.041
अम्मा।

01:57:59.166 --> 01:58:01.666
फातिमा, एक बात बता।

01:58:03.166 --> 01:58:04.708
हर बार लड़कियाँ ही क्यों?

01:58:05.875 --> 01:58:07.416
दिल्ली में वो ट्रैफिकर्स,

01:58:08.125 --> 01:58:09.583
कोटा में वो रेपिस्ट।

01:58:10.958 --> 01:58:13.875
बंगाल में वो ड्रग स्मगलर्स और अब ये

01:58:14.375 --> 01:58:16.208
इसके मेडिकल एक्सपेरिमेंट्स।

01:58:17.750 --> 01:58:19.458
हर बार लड़कियाँ ही क्यों?

01:58:21.666 --> 01:58:24.750
शायद ये समझते हैं कि हम कमजोर हैं।

01:58:26.458 --> 01:58:28.041
क्या ही हम वापस लड़ेंगे?

01:58:29.833 --> 01:58:31.708
क्या ही हमारी चीख कोई सुनेगा?

01:58:32.583 --> 01:58:33.541
सही है।

01:58:34.125 --> 01:58:36.166
अक्सर कोई हमारी चीख नहीं सुनता।

01:58:37.333 --> 01:58:38.250
पर आज नहीं।

01:58:39.041 --> 01:58:43.250
आज तू चीखेगा रामानुजन
और कोई नहीं सुनेगा।

01:58:48.833 --> 01:58:52.833
मैं जानती हूँ आज भी कहीं किसी बेटी को मारा होगा।

01:58:54.958 --> 01:58:56.625
किसी लड़की को जलाया होगा।

01:58:57.208 --> 01:58:58.125
उठ!

01:58:59.833 --> 01:59:01.541
किसी बेटी को उठाया होगा।

01:59:02.291 --> 01:59:03.958
किसी का रेप किया होगा।

01:59:06.708 --> 01:59:11.166
तेरे जैसे राक्षस, हर गली, हर नुक्कड़ पर हैं।

01:59:12.125 --> 01:59:15.708
फिर भी हम जी रहे हैं, तुम राक्षसों के बीच,

01:59:16.083 --> 01:59:19.291
ये सोच के कि एक दिन कुछ बदलेगा।

01:59:37.208 --> 01:59:40.291
क्योंकि जब-जब तेरे जैसे राक्षस पैदा होते हैं,

01:59:40.416 --> 01:59:43.083
तब तब एक देवी को जन्म लेना पड़ता है।

01:59:43.333 --> 01:59:45.666
तुझ जैसे राक्षस का वध करने के लिए।

02:00:01.208 --> 02:00:02.666
ये पूजा के लिए।

02:00:02.875 --> 02:00:04.291
ये झिमली के लिए।

02:00:04.500 --> 02:00:07.625
ये सीमा, नूर, मीना के लिए।

02:00:08.666 --> 02:00:09.583
ये ले।

02:00:10.500 --> 02:00:11.458
ये ले।

02:00:13.208 --> 02:00:15.666
ये उन सारी बच्चियों के लिए जिनकी तूने जान ली।

02:00:15.750 --> 02:00:17.916
और ये फातिमा के लिए।

02:00:48.958 --> 02:00:53.041
तीस हज़ार और मेडल
के लिए कितनी भी गोली खा सकती हूँ।

02:00:56.666 --> 02:00:58.750
हम भी किसी का उधार नहीं रखते।

02:00:59.500 --> 02:01:03.083
ये रूहानी के लिए। रख अपना वायरस!

02:01:12.250 --> 02:01:13.125
चल!

02:01:21.000 --> 02:01:23.458
डर मत, तुरंत नहीं मरेगा।

02:01:23.791 --> 02:01:26.583
अभी तो तुझे एक भयानक लंबी मौत मिलेगी।

02:01:27.750 --> 02:01:28.916
[मराठी में] पर टेंशन मत ले!

02:01:29.375 --> 02:01:32.416
मैं बैठूँगी ना तेरे साथ आखिर तक।

02:01:34.750 --> 02:01:37.291
♪ [संस्कृत में] हे पर्वतराज की पुत्री
जो सबको सुख देने वाली हैं ♪

02:01:37.375 --> 02:01:39.750
♪ [संस्कृत में] जो संपूर्ण संसार को आनंद देने वाली हैं
जिनकी स्तुति नंदी करते हैं ♪

02:01:39.833 --> 02:01:42.208
♪ [संस्कृत में] जो महान पर्वत विन्ध्य के
शिखर पर निवास करती हैं ♪

02:01:42.291 --> 02:01:45.208
♪ [संस्कृत में] जो भगवान विष्णु को प्रसन्न करने वाली हैं
इन्द्र भी आपकी स्तुति करते हैं ♪

02:01:51.333 --> 02:01:53.083
[सेक्रेटरी अंग्रेज़ी में] तुम्हारी बंदूक, ऑफिसर।

02:01:53.916 --> 02:01:55.791
प्रेसिडेंट मेडल भी जल्दी मिल जाएगा।

02:02:00.541 --> 02:02:02.958
अगर तुम चाहती हो कि मैं माफ़ी माँगू तो…

02:02:04.625 --> 02:02:05.500
आई एम सॉरी।

02:02:07.500 --> 02:02:09.500
मैंने वर्दी का हमेशा मान रखा है, सर।

02:02:10.250 --> 02:02:12.958
पर पहली बार वर्दी ने मेरा मान नहीं रखा।

02:02:14.166 --> 02:02:15.958
उसे दोबारा पहनने की एक शर्त है।

02:02:17.416 --> 02:02:22.416
फिर कभी मुझे एक रूहानी को बचाने और एक
झिमली को मरने छोड़ देने के लिए नहीं कहा जाएगा।

02:02:26.333 --> 02:02:27.208
विजेंद्र साहनी

02:02:27.333 --> 02:02:28.458
[अंग्रेज़ी में] तुम कहना क्या चाहती हो?

02:02:30.125 --> 02:02:31.666
खुल के कहो, क्या कहना चाहती हो।

02:02:40.583 --> 02:02:43.708
एन.के. नायर मेडिकल वार्ड

02:02:45.041 --> 02:02:46.375
तुझे अपडेट करना था।

02:02:47.458 --> 02:02:50.750
झिमली घर पहुँच गई है, अपने पापा के पास।

02:02:52.708 --> 02:02:53.750
[शिवानी] बहुत खुश है।

02:02:54.875 --> 02:02:55.958
कुछ घाव ज़रूर हैं,

02:02:57.166 --> 02:02:58.458
पर वक़्त उन्हें भर देगा।

02:02:59.958 --> 02:03:00.958
पर तेरे घाव?

02:03:05.291 --> 02:03:06.833
तूने एक बात सही कही थी।

02:03:07.625 --> 02:03:10.958
एक जान लेके अगर सौ बचती है, तो वो भी सही है।

02:03:11.416 --> 02:03:15.541
देख ना, अम्मा और तेरे बदले 60 बच गईं।

02:03:17.541 --> 02:03:19.083
और अब हज़ारों बचेंगी।

02:03:20.125 --> 02:03:23.125
[अंग्रेज़ी में] शुक्रिया तुम्हारा, तुम्हारी वजह से
मुझे मेरी स्पेशल टास्क फोर्स मिली है।

02:03:24.583 --> 02:03:28.250
अपनी टीम, अपने केस, खुद चुनने की आज़ादी।

02:03:29.958 --> 02:03:31.875
तेरे जैसे बहुत है इस दुनिया में,

02:03:32.791 --> 02:03:34.791
पर मज़े की बात ये है रामानुजन,

02:03:35.625 --> 02:03:38.041
कि मेरे जैसे भी बहुत हैं।

02:03:41.416 --> 02:03:45.208
डॉक्टर ने कहा है बस अब कुछ ही घंटे हैं।

02:03:47.958 --> 02:03:49.375
फिर लंबी नींद।

02:03:51.708 --> 02:03:52.625
अब चुप।

02:03:54.291 --> 02:03:56.500
बहादुर बच्चा, डरना नहीं।

02:04:14.708 --> 02:04:15.833
[बीप की आवाज़]
डरना नहीं।
