WEBVTT

00:00:37.600 --> 00:00:40.352 align:center
One person of the six of us
will be disqualified.

00:00:40.436 --> 00:00:42.980 align:center
Musical chairs has begun.

00:01:03.626 --> 00:01:06.087 align:center
Without a moment to catch my breath,
the music begins again

00:01:06.378 --> 00:01:08.881 align:center
and we must run in circles

00:01:10.090 --> 00:01:11.801 align:center
hoping to not be the one.

00:01:17.473 --> 00:01:19.141 align:center
Lee Moo-kyul, you do drugs,
don't you?

00:01:21.143 --> 00:01:23.229 align:center
Do you want me to guess
which one you're doing?

00:01:32.071 --> 00:01:33.447 align:center
So come to me

00:01:35.074 --> 00:01:36.408 align:center
if you want to live.

00:01:40.496 --> 00:01:41.747 align:center
Stop spouting bullshit.

00:01:42.289 --> 00:01:43.707 align:center
Don't get all riled up.

00:01:43.791 --> 00:01:45.376 align:center
You're breathing really hard.

00:01:49.296 --> 00:01:51.841 align:center
Don't you dare go around
spreading rumors.

00:01:51.882 --> 00:01:52.925 align:center
I'll kill you.

00:01:52.967 --> 00:01:56.178 align:center
A counselor cannot disclose
a client's secrets.

00:01:56.262 --> 00:01:57.263 align:center
The only thing is

00:01:58.389 --> 00:02:02.268 align:center
you have to respond to my advice
to become a client.

00:02:04.478 --> 00:02:07.439 align:center
Then, I'll see you tonight,
swimmer Lee Moo-kyul.

00:02:10.317 --> 00:02:13.988 align:center
Ah, what’s it called? This…
Come in your bathing suit.

00:02:52.151 --> 00:02:54.904 align:center
Oh gosh, gosh… Excuse me… I…

00:02:54.987 --> 00:02:58.866 align:center
You seemed like someone…
I've seen before…

00:02:59.950 --> 00:03:01.577 align:center
What are you doing?
Not coming here quickly?

00:03:01.660 --> 00:03:02.702 align:center
- Yes.
- Yes.

00:03:21.347 --> 00:03:25.100 align:center
When a dream you forgot about
appears in front of you,

00:03:26.268 --> 00:03:28.354 align:center
would that be a premonition

00:03:28.437 --> 00:03:30.231 align:center
or simply my anxiety?

00:03:37.655 --> 00:03:39.031 align:center
A premonition?

00:03:39.073 --> 00:03:40.741 align:center
I mean, for example,
could there really be

00:03:40.824 --> 00:03:42.284 align:center
something like that?

00:03:42.368 --> 00:03:45.287 align:center
Like having something you saw
in a dream, actually happen.

00:03:45.371 --> 00:03:47.122 align:center
Ah, well, even among scientists,

00:03:47.206 --> 00:03:50.251 align:center
it's not like there aren't any
that accept their existence.

00:03:50.334 --> 00:03:52.920 align:center
Carl Jung called it the
principle of concurrency.

00:03:53.003 --> 00:03:55.506 align:center
As the subconscious and the material
are connected,

00:03:55.547 --> 00:03:57.007 align:center
he saw it as being possible.

00:03:57.091 --> 00:03:59.176 align:center
Gosh. Enough with all that
scholarly talk.

00:03:59.260 --> 00:04:02.513 align:center
So are you saying
it could be a premonition?

00:04:02.888 --> 00:04:04.473 align:center
What kind of dream did you have?

00:04:10.437 --> 00:04:12.648 align:center
Oh gosh, it's probably just
a superstition

00:04:12.731 --> 00:04:14.275 align:center
or simply my anxiety.

00:04:14.358 --> 00:04:16.901 align:center
To thin Jegal Gil
also feels anxiety...

00:04:16.985 --> 00:04:19.738 align:center
That makes me happy somehow.
It makes you seem more human.

00:04:19.822 --> 00:04:21.490 align:center
If I… I… I'm not a human then

00:04:21.573 --> 00:04:23.158 align:center
am I a cyborg?

00:04:23.199 --> 00:04:26.578 align:center
Cyborgs do what they're told
and don't cause trouble.

00:04:26.662 --> 00:04:29.247 align:center
I haven't even caused any trouble.
Why are you so on my case?

00:04:29.331 --> 00:04:31.458 align:center
I might as well go ahead
and just cause some.

00:04:31.500 --> 00:04:34.753 align:center
I'm trying to be preventative,
like a vaccine.

00:04:34.836 --> 00:04:36.130 align:center
- Vaccine.
- Ouch.

00:04:36.171 --> 00:04:38.215 align:center
For who? For Jegal Gil.

00:04:38.299 --> 00:04:41.427 align:center
Ah, yes, yes, yes.
Thank you so much.

00:04:41.468 --> 00:04:44.138 align:center
What am I? A virus?

00:04:44.179 --> 00:04:47.057 align:center
Anxiety is like a fire alarm.

00:04:47.766 --> 00:04:50.144 align:center
It's troublesome if it
rings all the time but

00:04:50.227 --> 00:04:52.354 align:center
it also protects us from danger.

00:04:54.690 --> 00:04:57.026 align:center
Of course you feel anxious.

00:04:57.067 --> 00:04:58.651 align:center
Especially here at the
athlete's village.

00:05:03.615 --> 00:05:04.533 align:center
I'll be off, then.

00:05:11.790 --> 00:05:14.335 align:center
So smart. Just such a great head
on those shoulders, huh?

00:05:26.221 --> 00:05:27.139 align:center
Bring that in.

00:05:32.770 --> 00:05:34.437 align:center
What do I do, Sun-ah?

00:05:34.480 --> 00:05:36.148 align:center
Can't you say something?

00:05:36.231 --> 00:05:38.359 align:center
We've always shared a room.

00:05:38.400 --> 00:05:40.151 align:center
Yeo-woon scares me.

00:05:42.905 --> 00:05:44.698 align:center
You figure out your
own problems now.

00:05:44.740 --> 00:05:46.742 align:center
Didn't you brace for at least
that much when you pushed past me?

00:05:52.288 --> 00:05:55.209 align:center
Ga-eul, you're close with
Yeo-woon, right?

00:05:55.250 --> 00:05:57.836 align:center
We used to be, four years ago.

00:05:58.754 --> 00:05:59.922 align:center
It doesn't seem like it now.

00:06:06.845 --> 00:06:08.555 align:center
Am I the one excluded now?

00:06:14.311 --> 00:06:16.312 align:center
- Isn't that Lee Moo-kyul?
- He's so good looking.

00:06:18.774 --> 00:06:20.317 align:center
- Amazing.
- Talk with me for a moment.

00:06:21.401 --> 00:06:24.071 align:center
He’s so cool.

00:06:24.154 --> 00:06:25.489 align:center
I heard they're together.
Must be true.

00:06:25.572 --> 00:06:27.824 align:center
It wasn't Yeo-woon who dated
Lee Moo-kyul…

00:06:27.866 --> 00:06:28.867 align:center
Moo-young.

00:06:29.701 --> 00:06:32.955 align:center
You two as well. Go and get rest
instead of spewing bullshit.

00:06:33.038 --> 00:06:34.081 align:center
Okay.

00:06:37.668 --> 00:06:40.129 align:center
What? Lee Moo-kyul does drugs?

00:06:47.052 --> 00:06:50.764 align:center
If that's true,
this is no small issue.

00:06:52.516 --> 00:06:54.685 align:center
Who's going around
saying stuff like this?

00:06:57.187 --> 00:06:59.773 align:center
If this was just talk,
I would've not paid any attention.

00:06:59.857 --> 00:07:01.608 align:center
It's only tradition for rumors
to circulate around the very elite.

00:07:03.110 --> 00:07:05.696 align:center
There was an anonymous tip-off.

00:07:10.075 --> 00:07:11.743 align:center
What is this?

00:07:11.827 --> 00:07:14.371 align:center
So what about the gym
Lee Moo-kyul goes to?

00:07:14.413 --> 00:07:18.834 align:center
Oh gosh, you really don't know
unless you're of athletic background.

00:07:18.876 --> 00:07:19.960 align:center
Here, look.

00:07:21.795 --> 00:07:23.213 align:center
The kid that Lee Moo-kyul is
meeting here

00:07:25.966 --> 00:07:27.968 align:center
is a former track star that got cut
because of doping.

00:07:28.010 --> 00:07:30.512 align:center
He's a steroid designer that almost
everyone in this world knows of.

00:07:31.180 --> 00:07:33.932 align:center
So Lee Moo-kyul is really doping?

00:07:33.974 --> 00:07:35.559 align:center
Well, at the moment,
it is only a suspicion.

00:07:35.601 --> 00:07:38.437 align:center
But since a report came in
to the Human Rights Center,

00:07:38.520 --> 00:07:40.355 align:center
it's an issue we have to
investigate.

00:07:41.773 --> 00:07:44.985 align:center
But if once we start
the investigation… Gosh…

00:07:46.862 --> 00:07:47.779 align:center
Professor Gu…

00:07:49.865 --> 00:07:52.618 align:center
Mr. Director, if you just
give us a bit of time…

00:07:53.994 --> 00:07:56.580 align:center
I get it. Calm down.

00:07:56.663 --> 00:07:57.956 align:center
You do understand that this is
the extent of how much

00:07:58.040 --> 00:07:59.708 align:center
I can help you right?

00:07:59.791 --> 00:08:00.834 align:center
I can't help you for very long.

00:08:01.668 --> 00:08:02.794 align:center
Yes.

00:08:02.836 --> 00:08:04.671 align:center
- So it really wasn't you?
- Moo-kyul.

00:08:04.755 --> 00:08:06.507 align:center
Then, how does that bastard know?

00:08:08.800 --> 00:08:10.636 align:center
When it's just you and I that know.

00:08:12.387 --> 00:08:14.139 align:center
He probably just guessed.

00:08:14.181 --> 00:08:16.058 align:center
You know how coaches
do that sometimes.

00:08:16.141 --> 00:08:17.309 align:center
If he's a mental coach,
then at the very least

00:08:17.392 --> 00:08:19.186 align:center
he's required to keep
his clients' secrets.

00:08:19.269 --> 00:08:20.979 align:center
You don't have to be this worried.

00:08:36.954 --> 00:08:39.498 align:center
If you're uncomfortable then
you ask for a room change.

00:08:40.748 --> 00:08:42.251 align:center
I'm not uncomfortable.

00:08:42.334 --> 00:08:44.670 align:center
How can we not be uncomfortable,
you and I?

00:08:44.711 --> 00:08:45.796 align:center
What happened that day,

00:08:50.217 --> 00:08:53.720 align:center
it's obvious Coach Oh will
figure out it's one of us.

00:08:55.931 --> 00:08:57.766 align:center
I don't want to be
uncomfortable with you anymore.

00:08:58.767 --> 00:09:01.270 align:center
I don't have time
to be uncomfortable.

00:09:02.437 --> 00:09:03.647 align:center
As I've told you,

00:09:04.022 --> 00:09:05.691 align:center
I want to compete with you
over rankings.

00:09:05.774 --> 00:09:07.818 align:center
Sounds like it hasn't been
over rankings until now?

00:09:09.902 --> 00:09:11.989 align:center
Don't twist my words. I need you.

00:09:13.073 --> 00:09:14.532 align:center
You're the ace right now

00:09:14.575 --> 00:09:15.993 align:center
and I need you to run ahead of me

00:09:16.034 --> 00:09:18.036 align:center
so that I gain the strength
to catch up to you.

00:09:19.079 --> 00:09:21.998 align:center
You're so… It must be nice
being that simple.

00:09:25.544 --> 00:09:28.255 align:center
I'm that desperate of
a runner up.

00:09:35.887 --> 00:09:36.888 align:center
It's not true.

00:09:37.264 --> 00:09:39.808 align:center
I'm not sure where you
heard that from but

00:09:39.891 --> 00:09:40.934 align:center
it's not me.

00:09:49.610 --> 00:09:51.902 align:center
Then, what's this, huh?

00:09:51.945 --> 00:09:53.071 align:center
Why would you meet a
steroid designer in the

00:09:53.155 --> 00:09:54.406 align:center
middle of the night?

00:09:54.448 --> 00:09:57.534 align:center
This is an obvious reason
for suspicion for doping.

00:09:58.285 --> 00:10:00.329 align:center
- It's not doping.
- Then, what is it?

00:10:06.835 --> 00:10:08.587 align:center
Do you know what you've just done?

00:10:09.463 --> 00:10:11.298 align:center
Without a doubt, your career
as an athlete will end

00:10:11.340 --> 00:10:12.924 align:center
and now our company might
fall to the ground.

00:10:12.966 --> 00:10:15.426 align:center
Just as renewal of
sponsorships is around the corner…

00:10:15.469 --> 00:10:16.428 align:center
In front of people who are
doing their best to catch you

00:10:16.470 --> 00:10:17.471 align:center
in a moment of weakness,

00:10:17.512 --> 00:10:19.514 align:center
what kind of stupid thing
have you done?

00:10:27.773 --> 00:10:29.066 align:center
This bastard won't even
listen to his father anymore.

00:10:32.902 --> 00:10:34.571 align:center
Why are you hitting him?

00:10:37.074 --> 00:10:38.367 align:center
He says it's not true.

00:10:38.407 --> 00:10:39.660 align:center
A parent should believe their kid
if one says it's not true.

00:10:39.700 --> 00:10:43.664 align:center
It's because you keep protecting him
that he's become this weak.

00:10:43.705 --> 00:10:46.083 align:center
Takes drugs just because
things get a bit hard.

00:10:46.166 --> 00:10:47.584 align:center
How will you become the best
in the world with a

00:10:47.668 --> 00:10:49.169 align:center
rotten mentality like that?

00:11:27.958 --> 00:11:29.501 align:center
Lee Moo-kyul does not have
much more left to go.

00:11:29.584 --> 00:11:31.336 align:center
He cannot fall behind now.
He's got to keep going.

00:11:31.420 --> 00:11:34.005 align:center
A miracle is happening in
South Korean swimming history!

00:11:34.089 --> 00:11:36.091 align:center
Lee Moo-kyul has won gold!

00:11:36.174 --> 00:11:37.426 align:center
Lee Moo-kyul has done it!

00:11:37.467 --> 00:11:40.345 align:center
How was a genius like that
created in South Korea?

00:11:40.429 --> 00:11:41.847 align:center
First time ever in
our Olympic history,

00:11:41.930 --> 00:11:43.681 align:center
we have brought home gold
for swimming!

00:11:43.765 --> 00:11:46.560 align:center
You are joining us in the moment

00:11:46.601 --> 00:11:49.271 align:center
in which South Korea has risen to the
top of international swimming.

00:12:12.085 --> 00:12:13.462 align:center
I didn't think he'd come.

00:12:26.933 --> 00:12:28.435 align:center
I am strong.

00:12:28.518 --> 00:12:30.353 align:center
My training is perfect.

00:12:30.437 --> 00:12:31.688 align:center
I do not lose.

00:12:32.689 --> 00:12:33.732 align:center
I do not lose.

00:12:56.003 --> 00:12:57.714 align:center
It's happening again.

00:12:57.798 --> 00:12:58.715 align:center
Wake up, Lee Moo-kyul.

00:12:59.758 --> 00:13:01.885 align:center
It's just a dream.

00:13:01.968 --> 00:13:02.969 align:center
You have to wake up.

00:13:06.139 --> 00:13:08.308 align:center
Lee Moo-kyul, huh?

00:13:08.391 --> 00:13:09.893 align:center
Wake up, Lee Moo-kyul.

00:13:09.935 --> 00:13:11.228 align:center
Huh? It's just a dream.

00:13:11.269 --> 00:13:13.897 align:center
Moo-kyul, Lee Moo-kyul, huh?

00:13:13.939 --> 00:13:15.398 align:center
Lee Moo-kyul, Lee Moo-kyul!

00:13:15.440 --> 00:13:17.150 align:center
It's just a dream. A dream.
Wake up. Wake up!

00:13:18.193 --> 00:13:19.236 align:center
Are you okay?

00:13:20.529 --> 00:13:22.113 align:center
How many fingers am I holding up?
How many?

00:13:22.989 --> 00:13:24.032 align:center
Wake up. Wake up.

00:13:25.867 --> 00:13:27.202 align:center
He's still not fully awake.

00:13:28.411 --> 00:13:29.663 align:center
What, what, what, what?

00:13:30.705 --> 00:13:33.708 align:center
Give it here. I'll open it.

00:13:33.750 --> 00:13:35.126 align:center
I'll open it. Just wait.

00:13:35.168 --> 00:13:37.253 align:center
- Give me my pills.
- I’ll open it for you.

00:13:37.337 --> 00:13:39.089 align:center
- Give it to me!
- Okay, okay.

00:13:40.507 --> 00:13:42.676 align:center
No!

00:13:43.593 --> 00:13:46.555 align:center
It's not going to work
even if you take it.

00:13:46.638 --> 00:13:48.806 align:center
I mean, why don't you just come
to counseling?

00:13:48.890 --> 00:13:50.474 align:center
Why did you make me
come find you?

00:13:50.517 --> 00:13:52.561 align:center
I'll kill you!

00:13:53.687 --> 00:13:55.438 align:center
You bastard, let go!

00:13:59.276 --> 00:14:01.736 align:center
Why are we doing this as men?
Stay still.

00:14:01.820 --> 00:14:02.821 align:center
Let go. Let go.

00:14:02.904 --> 00:14:04.865 align:center
- You're dead.
- Stay still, Lee Moo-kyul.

00:14:06.700 --> 00:14:08.827 align:center
Moo-kyul, stay still.

00:14:08.869 --> 00:14:09.870 align:center
Oh gosh.

00:14:11.329 --> 00:14:12.539 align:center
Moo-kyul, wake up.

00:14:14.123 --> 00:14:16.001 align:center
Get it together. Stay still.

00:14:16.084 --> 00:14:18.378 align:center
Let go. Stop getting
riled up. Stay still.

00:14:18.461 --> 00:14:19.588 align:center
Stay still.

00:14:27.971 --> 00:14:29.014 align:center
I'm bleeding.

00:14:30.265 --> 00:14:32.767 align:center
My nose is bleeding, you bastard!

00:14:35.770 --> 00:14:36.730 align:center
Damn it!

00:14:37.814 --> 00:14:39.357 align:center
Damn it.

00:14:47.574 --> 00:14:50.452 align:center
Hey, hey, hey!
The door's going to break.

00:14:50.535 --> 00:14:51.995 align:center
Oh gosh, seriously.

00:14:54.039 --> 00:14:55.290 align:center
What good is it if you're
the fastest in the world?

00:14:55.373 --> 00:14:57.042 align:center
You can't even open a door.

00:14:57.083 --> 00:14:58.168 align:center
- How did you know?
- Say sir.

00:14:58.209 --> 00:14:59.336 align:center
Who told you…

00:15:02.714 --> 00:15:03.840 align:center
Sir…

00:15:05.884 --> 00:15:08.470 align:center
Who do you think? Huh?

00:15:10.347 --> 00:15:11.765 align:center
You're suspicious of
everyone, right?

00:15:11.806 --> 00:15:12.766 align:center
Can't trust a soul?

00:15:12.807 --> 00:15:15.769 align:center
That's why you're
doing this shit, huh?

00:15:15.852 --> 00:15:19.105 align:center
If you don't come see me tomorrow
I'll just gosh

00:15:19.147 --> 00:15:20.607 align:center
I'll call CADA, huh?

00:15:21.274 --> 00:15:23.109 align:center
Gosh, damn it!

00:15:23.777 --> 00:15:25.153 align:center
I've warned you.

00:15:30.200 --> 00:15:32.243 align:center
That idiot bastard!

00:15:35.538 --> 00:15:36.539 align:center
What's this?

00:15:36.581 --> 00:15:38.750 align:center
I apologize for the trouble
we've caused.

00:15:42.295 --> 00:15:43.672 align:center
Thank goodness I found out first.

00:15:43.713 --> 00:15:45.590 align:center
Imagine if this had gotten into
the hands of CADA first.

00:15:45.674 --> 00:15:48.051 align:center
Is this an issue that would
bring only Lee Moo-kyul down?

00:15:48.134 --> 00:15:50.136 align:center
Do you know how much
the federation supported him?

00:15:50.178 --> 00:15:51.930 align:center
If this gets out,
the Korean swimming world,

00:15:51.972 --> 00:15:54.808 align:center
no, the Korean sports world will
blow up to pieces.

00:15:57.686 --> 00:15:59.229 align:center
My goodness.

00:15:59.270 --> 00:16:01.731 align:center
Well, our athlete really
denies any of this is true.

00:16:01.773 --> 00:16:03.274 align:center
Anyway,

00:16:03.358 --> 00:16:05.902 align:center
we have caused huge trouble
even just with the suspicion.

00:16:24.671 --> 00:16:26.089 align:center
Thank goodness I found out first.

00:16:26.172 --> 00:16:28.633 align:center
Imagine if this had gotten into
the hands of CADA first.

00:16:28.675 --> 00:16:31.386 align:center
Is this an issue that would
bring only Lee Moo-kyul down?

00:16:31.469 --> 00:16:34.139 align:center
Do you know how much
the federation supported him?

00:16:34.180 --> 00:16:35.807 align:center
If this gets out,
the Korean swimming world,

00:16:35.890 --> 00:16:38.768 align:center
no, the Korean sports world will
blow up to pieces.

00:16:42.188 --> 00:16:44.232 align:center
Well you all do your very best
to cover this up.

00:16:49.904 --> 00:16:51.072 align:center
Gosh, our Jegal.

00:16:56.745 --> 00:16:59.164 align:center
He's too good to waste…

00:17:05.919 --> 00:17:07.130 align:center
Good.

00:17:08.005 --> 00:17:10.717 align:center
There's a saying that all
information in the sports world

00:17:10.800 --> 00:17:12.802 align:center
goes through Gu Tae-man.
Why do you think?

00:17:12.844 --> 00:17:13.803 align:center
Buzz. Because he knows
a lot of people.

00:17:13.845 --> 00:17:14.803 align:center
Wrong!

00:17:14.846 --> 00:17:17.640 align:center
That thieving bastard who stole
our Gil's medal by being sneaky.

00:17:17.682 --> 00:17:18.640 align:center
- Wrong.
- He's the director of

00:17:18.683 --> 00:17:19.642 align:center
the Human Rights Center.

00:17:19.726 --> 00:17:21.226 align:center
Ring ring ring correct!

00:17:21.269 --> 00:17:23.354 align:center
Those who hold the information
have all the power.

00:17:23.438 --> 00:17:25.106 align:center
That's the reason why Gu Tae-man
so stubbornly focuses on

00:17:25.190 --> 00:17:26.191 align:center
the very boring Human Rights Center.

00:17:27.275 --> 00:17:28.818 align:center
So what you're saying is

00:17:28.902 --> 00:17:32.155 align:center
Gu Tae-man is rivals with
Jeon Chang-gil,

00:17:32.238 --> 00:17:33.740 align:center
the head of the Swimming Federation.

00:17:33.823 --> 00:17:36.826 align:center
And he hired me as
a national athlete mental coach

00:17:36.868 --> 00:17:38.661 align:center
to use me as a hunting dog
to attack Jeon Chang-gil?

00:17:38.703 --> 00:17:40.413 align:center
Yes, according to my informant.

00:17:40.497 --> 00:17:42.165 align:center
- So?
- So, what I'm saying is

00:17:44.459 --> 00:17:46.294 align:center
let's just sell this, huh?

00:17:46.336 --> 00:17:48.296 align:center
If Gu Tae-man doesn't
move the way we expect

00:17:48.338 --> 00:17:49.798 align:center
then the athlete gets hurt.

00:17:49.839 --> 00:17:51.299 align:center
If we sell it to the agency first?

00:17:51.341 --> 00:17:53.217 align:center
Then the athlete doesn't get hurt
and we can get at least $100K

00:17:53.301 --> 00:17:55.303 align:center
for the photo.

00:17:55.345 --> 00:17:56.678 align:center
Then, we should just keep
pushing on with this.

00:17:57.597 --> 00:17:59.140 align:center
- Why?
- Play off against him.

00:17:59.182 --> 00:18:00.558 align:center
A chance for a counterattack!

00:18:00.934 --> 00:18:04.813 align:center
Wait, what you just said…
What does that mean?

00:18:04.896 --> 00:18:06.773 align:center
What if Gu Tae-man doesn't
go for the bait?

00:18:08.733 --> 00:18:11.111 align:center
Then, who cares. What do we do? Hey!

00:18:11.194 --> 00:18:13.530 align:center
Let's live tomorrow too!

00:18:13.571 --> 00:18:15.657 align:center
Can't we also live
tomorrow as well? Huh?

00:18:16.324 --> 00:18:17.742 align:center
He's so irresponsible.

00:18:17.826 --> 00:18:20.620 align:center
So what was that you said earlier?

00:18:22.580 --> 00:18:24.541 align:center
We've already thrown the bait.

00:18:24.624 --> 00:18:26.251 align:center
Fishing is all about waiting.

00:18:26.960 --> 00:18:28.419 align:center
But what is this?

00:18:28.503 --> 00:18:30.004 align:center
- This is so good.
- Right?

00:18:30.088 --> 00:18:32.173 align:center
It’s low in calories
and really yummy.

00:18:32.215 --> 00:18:33.842 align:center
So I get that it's yummy but

00:18:33.883 --> 00:18:35.467 align:center
what was that you were
talking about earlier?

00:18:35.552 --> 00:18:38.428 align:center
- Gosh this bastard!
- Stop it already.

00:18:38.471 --> 00:18:40.306 align:center
Stop it.

00:18:40.598 --> 00:18:42.809 align:center
Starting today, we will be doing
psychological evaluations on

00:18:42.892 --> 00:18:44.978 align:center
the athletes who have entered
the village.

00:18:45.061 --> 00:18:46.563 align:center
Let's start with the ice rink first.

00:18:46.604 --> 00:18:51.276 align:center
Dr. Park, you evaluate the skaters
that were involved in the investigation

00:18:51.317 --> 00:18:53.736 align:center
- Okay.
- and Jegal

00:18:53.820 --> 00:18:56.281 align:center
you handle the psychological test
on Lee Moo-kyul.

00:18:57.949 --> 00:19:01.786 align:center
But do we really have to
do the test?

00:19:01.870 --> 00:19:05.957 align:center
There were many athletes that
would answer untruthfully…

00:19:07.834 --> 00:19:08.877 align:center
Sorry?

00:19:10.753 --> 00:19:13.464 align:center
You can see if they're lying,
if you're analyzing it correctly.

00:19:17.594 --> 00:19:18.553 align:center
Sure, that must be the case.

00:19:18.636 --> 00:19:22.265 align:center
The issue is not knowing
what they're hiding, Dr. Park.

00:19:34.694 --> 00:19:35.736 align:center
Who do you think it was?

00:19:37.739 --> 00:19:38.990 align:center
You're suspicious of
everyone, right?

00:19:40.450 --> 00:19:41.868 align:center
You can't trust anyone, right?

00:19:44.704 --> 00:19:47.582 align:center
Moo-kyul, isn't it time for you
to start training in the water?

00:19:47.665 --> 00:19:49.542 align:center
You know I'll start
when it's time to.

00:19:49.626 --> 00:19:50.835 align:center
I do.

00:19:50.877 --> 00:19:52.754 align:center
But the other athletes
don't know that.

00:19:52.837 --> 00:19:54.422 align:center
If they see you like this,
they'll get jealous.

00:19:56.174 --> 00:19:57.425 align:center
That's not such a bad thing, is it?

00:19:58.717 --> 00:20:01.303 align:center
Train until you die
so you can be like me.

00:20:01.638 --> 00:20:02.889 align:center
Hey, Lee Moo-kyul.

00:20:02.972 --> 00:20:04.474 align:center
Are you giving the coach attitude,
just because you're doing

00:20:04.557 --> 00:20:06.517 align:center
- a bit well these days?
- Not a bit. A lot.

00:20:06.601 --> 00:20:08.645 align:center
I'm doing really well these days.

00:20:08.728 --> 00:20:12.440 align:center
Thanks to the coach that
taught me well.

00:20:13.816 --> 00:20:17.236 align:center
Coach, they're asking for Moo-kyul
for psychological evaluation.

00:20:17.320 --> 00:20:18.363 align:center
Go on.

00:20:19.489 --> 00:20:21.115 align:center
- I'll see you tonight.
- Yep.

00:20:25.036 --> 00:20:27.997 align:center
Han Dong-jin, come and
train for yourself.

00:20:28.039 --> 00:20:30.541 align:center
How long will you simply be
Lee Moo-kyul's training partner?

00:20:30.625 --> 00:20:31.584 align:center
Have some more greed.

00:20:31.668 --> 00:20:33.127 align:center
Will it happen just because
I'm greedy?

00:20:33.169 --> 00:20:34.212 align:center
We're on completely different levels.

00:20:42.136 --> 00:20:44.931 align:center
I tend to work hard during training.

00:20:46.890 --> 00:20:48.268 align:center
That's obvious stuff.

00:20:49.143 --> 00:20:52.105 align:center
I gain confidence when I am

00:20:52.188 --> 00:20:53.982 align:center
encouraged by my teammates.

00:20:55.024 --> 00:20:56.693 align:center
Who do you think it was?

00:21:02.282 --> 00:21:03.408 align:center
Not at all.

00:21:05.326 --> 00:21:07.328 align:center
I gain confidence when I am

00:21:07.370 --> 00:21:09.080 align:center
encouraged by my family.

00:21:09.747 --> 00:21:12.041 align:center
All we need is for you to do well.

00:21:13.001 --> 00:21:14.544 align:center
Neutral.

00:21:17.797 --> 00:21:21.342 align:center
I gain confidence under the guidance
of a great mentor.

00:21:21.426 --> 00:21:23.803 align:center
Go home if you're pissed off.

00:21:25.346 --> 00:21:26.472 align:center
Not at all.

00:21:28.599 --> 00:21:31.060 align:center
I chose this sport

00:21:31.101 --> 00:21:33.104 align:center
because there was no other
choice for me.

00:21:37.734 --> 00:21:38.568 align:center
Agree.

00:21:41.611 --> 00:21:45.116 align:center
You should've at least put some
thought into it.

00:21:45.199 --> 00:21:47.577 align:center
What is this? Huh?

00:21:47.659 --> 00:21:49.120 align:center
It's so obvious you
chose answers randomly.

00:21:49.203 --> 00:21:50.788 align:center
I'm the type to go after
just one bastard so.

00:21:50.872 --> 00:21:52.999 align:center
You're doomed if that one bastard
is stronger than you.

00:21:53.041 --> 00:21:57.419 align:center
You know what'll happen if
you don't show up tonight, right?

00:21:57.503 --> 00:21:58.546 align:center
I really oughta…

00:22:02.258 --> 00:22:04.177 align:center
Competition anxiety, confidence,

00:22:04.260 --> 00:22:06.971 align:center
internal motivation,
performance strategy…

00:22:11.642 --> 00:22:14.270 align:center
The numbers are a bit low
for all the categories.

00:22:14.312 --> 00:22:16.938 align:center
Four years ago, your scores were
almost all at the highest rank.

00:22:17.607 --> 00:22:20.318 align:center
I wonder what happened to you
in that time?

00:22:21.778 --> 00:22:22.861 align:center
Nothing really…

00:22:24.238 --> 00:22:25.865 align:center
But is it that bad?

00:22:28.368 --> 00:22:30.244 align:center
This is not a test.

00:22:30.328 --> 00:22:32.747 align:center
Human emotions are not
something you can

00:22:32.830 --> 00:22:35.166 align:center
judge as being good or bad.

00:22:35.207 --> 00:22:38.294 align:center
Everything you feel is correct.

00:22:39.544 --> 00:22:41.672 align:center
Let's say this is the case
with the coach but

00:22:41.755 --> 00:22:45.635 align:center
are you by chance having
difficulty with family or teammates?

00:22:47.178 --> 00:22:48.471 align:center
No, not particularly.

00:22:53.184 --> 00:22:54.601 align:center
Huh?

00:22:54.685 --> 00:22:57.355 align:center
Your father and brother
were also athletes?

00:22:57.438 --> 00:22:59.148 align:center
Your father was a
world champion boxer?

00:23:00.858 --> 00:23:02.443 align:center
Did you inherit his genes?

00:23:03.861 --> 00:23:05.905 align:center
Is census taking necessary
during a psychological evaluation?

00:23:06.781 --> 00:23:07.865 align:center
Oh…

00:23:11.119 --> 00:23:12.745 align:center
Gosh, that quack bastard…

00:23:24.966 --> 00:23:26.050 align:center
Why are you avoiding me?

00:23:28.719 --> 00:23:30.053 align:center
I'm not easy either.

00:23:30.138 --> 00:23:31.806 align:center
My ego can get bruised too, you know?

00:23:32.682 --> 00:23:34.725 align:center
Is it true that you went to
Coach Oh's room early morning?

00:23:35.893 --> 00:23:38.146 align:center
- Lee Moo-kyul.
- My ego bruises too.

00:23:38.438 --> 00:23:40.106 align:center
It's embarrassing for me to
even be asking this.

00:23:40.188 --> 00:23:42.233 align:center
It embarrasses you to even
ask this question?

00:23:42.275 --> 00:23:44.318 align:center
Then, how do you think
I feel, having to answer?

00:23:44.402 --> 00:23:46.236 align:center
So then just say it's not true.

00:23:48.406 --> 00:23:49.824 align:center
Why are you not answering?

00:23:53.995 --> 00:23:55.037 align:center
Say it isn't true already.

00:23:55.121 --> 00:23:56.289 align:center
Who are you?

00:23:57.331 --> 00:23:58.916 align:center
Who are you to do this to me?

00:24:01.752 --> 00:24:03.044 align:center
You're right. I'm a nobody.

00:24:04.547 --> 00:24:06.841 align:center
I can't even medal.

00:24:06.883 --> 00:24:08.217 align:center
I'm a nobody.

00:24:10.344 --> 00:24:13.181 align:center
But now I see that even
the great Cha Ga-eul is a nobody.

00:24:17.894 --> 00:24:20.188 align:center
I'm embarrassed I even liked
a girl like you.

00:24:22.106 --> 00:24:23.441 align:center
I feel disgusted.

00:24:36.412 --> 00:24:39.373 align:center
I also had to be that way.
Blame it all on you.

00:24:39.415 --> 00:24:41.042 align:center
Be merciless when ending things.

00:24:42.126 --> 00:24:44.169 align:center
While I crawled the floor,
failing to do just that,

00:24:44.212 --> 00:24:46.630 align:center
this kid won gold three times.

00:24:47.882 --> 00:24:49.383 align:center
If you're acting this way
because of Han Yeo-woon…

00:24:49.467 --> 00:24:50.635 align:center
I'm not curious.

00:24:50.717 --> 00:24:53.471 align:center
I don't want to know
your truth either.

00:24:53.553 --> 00:24:55.139 align:center
You're just a terrible bastard.

00:24:55.223 --> 00:24:56.682 align:center
It's all your fault.

00:24:56.765 --> 00:24:58.434 align:center
Be merciless when ending things.

00:25:02.355 --> 00:25:04.774 align:center
Cha Ga-eul, what I said
back then was…

00:25:04.815 --> 00:25:05.775 align:center
If you noticed that
I've been avoiding you,

00:25:05.816 --> 00:25:06.817 align:center
then can you not talk to me?

00:25:08.569 --> 00:25:10.196 align:center
I feel disgusted.

00:25:10.238 --> 00:25:11.322 align:center
Do it right back.

00:25:13.491 --> 00:25:15.409 align:center
I'm embarrassed, too.

00:25:15.493 --> 00:25:18.579 align:center
So don't act like you know me.

00:25:29.882 --> 00:25:31.842 align:center
I didn't say come in.

00:25:31.926 --> 00:25:35.346 align:center
Gosh, you can really
hold a grudge.

00:25:35.428 --> 00:25:38.599 align:center
Dr. Song told you to
be of guidance to me.

00:25:42.520 --> 00:25:44.272 align:center
Is something not going well
with Lee Moo-kyul?

00:25:45.106 --> 00:25:47.692 align:center
I mean, I've got a
tight grip on that one.

00:25:47.733 --> 00:25:49.402 align:center
How's Cha Ga-eul?

00:25:49.443 --> 00:25:50.528 align:center
Isn't she cold?

00:25:51.445 --> 00:25:52.530 align:center
Not at all.

00:25:52.572 --> 00:25:53.823 align:center
Other than when
her dad's brought up,

00:25:53.906 --> 00:25:55.700 align:center
she's overall pretty adaptable.

00:25:55.741 --> 00:25:57.326 align:center
Oh… Really?

00:25:57.368 --> 00:25:59.662 align:center
How about the results of
that psychological evaluation?

00:26:01.831 --> 00:26:04.292 align:center
To be honest, there were some
things that worried me.

00:26:04.332 --> 00:26:06.794 align:center
[Seung-ha] Her scores in the
social support category were very low.

00:26:06.836 --> 00:26:08.796 align:center
This is just my speculation but

00:26:09.922 --> 00:26:12.800 align:center
Hey, what will you do
if you can't even handle this?

00:26:12.883 --> 00:26:15.344 align:center
seeing how irritable she got
when her dad was brought up,

00:26:15.428 --> 00:26:17.930 align:center
and her relationship with
Coach Oh,

00:26:17.972 --> 00:26:20.890 align:center
whenever she comes in conflict
with a man of authority,

00:26:20.933 --> 00:26:22.976 align:center
while she is trying to
accomplish something,

00:26:23.060 --> 00:26:24.812 align:center
it becomes a psychological obstacle.

00:27:06.979 --> 00:27:09.148 align:center
To put it simply, she has
nothing to lean back on.

00:27:09.231 --> 00:27:10.733 align:center
Like a psychological support.

00:27:11.317 --> 00:27:14.195 align:center
So her confidence falls
and anxiety increases

00:27:14.236 --> 00:27:16.155 align:center
because she has to
do everything on her own.

00:27:20.451 --> 00:27:23.329 align:center
But it wasn't this bad
4 years ago.

00:27:23.371 --> 00:27:26.082 align:center
I think something must've happened
in that time to have triggered this.

00:27:28.334 --> 00:27:29.502 align:center
What is it?

00:27:31.587 --> 00:27:34.005 align:center
Why weren't you like this
when you were treating me?

00:27:34.048 --> 00:27:36.133 align:center
Because you were always
causing trouble, Jegal Gil.

00:27:36.717 --> 00:27:38.094 align:center
It was because I'm a woman, right?

00:27:39.470 --> 00:27:41.972 align:center
Though I don't know the details,
I can assume you had issues

00:27:42.056 --> 00:27:43.890 align:center
within your relationship
with your mom.

00:27:43.974 --> 00:27:45.685 align:center
The type to not easily trust women.

00:27:47.228 --> 00:27:48.437 align:center
You've never even dated, right?

00:27:49.355 --> 00:27:50.398 align:center
Do you have some
divine ability or something?

00:27:51.649 --> 00:27:54.777 align:center
Though I failed, I was your
psychologist, Jegal Gil.

00:27:54.860 --> 00:27:56.904 align:center
You're in the palm of my hands.

00:27:57.863 --> 00:28:01.701 align:center
A woman who knows too much about me
is overwhelming.

00:28:01.742 --> 00:28:03.369 align:center
In front of other men, try not to
act like you know everything

00:28:03.452 --> 00:28:04.578 align:center
even if you do.

00:28:04.662 --> 00:28:06.038 align:center
Or else you'll never get married.
You already seem like

00:28:06.080 --> 00:28:07.081 align:center
the type to have a
hard time with that.

00:28:08.499 --> 00:28:10.167 align:center
Jegal Gil, you should be
less aggressive when you speak

00:28:10.251 --> 00:28:11.669 align:center
to other women.

00:28:11.711 --> 00:28:13.337 align:center
Men who can't stand to lose once
in a conversation are annoying.

00:28:13.421 --> 00:28:14.463 align:center
Wait a minute…

00:28:15.255 --> 00:28:18.467 align:center
Why did you quit working
at the hospital?

00:28:21.053 --> 00:28:23.431 align:center
I realized I have no talent
in taking care of patients,

00:28:23.472 --> 00:28:24.640 align:center
thanks to someone.

00:28:24.724 --> 00:28:25.725 align:center
Thanks to who?

00:28:25.765 --> 00:28:27.101 align:center
Wait… Me?

00:28:29.103 --> 00:28:32.106 align:center
I wasn't going to be petty
and say anything but

00:28:32.188 --> 00:28:33.524 align:center
okay fine, let me ask you now.

00:28:33.607 --> 00:28:34.775 align:center
Don’t bite me hard, okay?

00:28:37.570 --> 00:28:39.405 align:center
Okay but back then

00:28:39.488 --> 00:28:42.074 align:center
why did you suddenly
stop going to the hospital?

00:28:42.116 --> 00:28:44.326 align:center
When you took a bunch of
sleeping pills from

00:28:44.368 --> 00:28:46.412 align:center
the pharmaceutical lab and
almost died.

00:28:46.495 --> 00:28:48.289 align:center
Back then… I…

00:28:50.541 --> 00:28:52.293 align:center
Hey, Park Seung-ha,

00:28:52.334 --> 00:28:54.462 align:center
you can’t even take proper care of
the pharmaceutical lab?

00:28:54.503 --> 00:28:55.713 align:center
A patient almost died!

00:28:59.341 --> 00:29:00.426 align:center
I'm sorry, sir.

00:29:01.969 --> 00:29:03.846 align:center
You don't belong in
the psychiatry department.

00:29:03.929 --> 00:29:06.515 align:center
Go to the pediatric department
and play with the kids there,

00:29:06.599 --> 00:29:09.435 align:center
instead of torturing a
severely ill patient.

00:29:09.518 --> 00:29:11.604 align:center
Give up if this work
doesn't suit you.

00:29:25.534 --> 00:29:26.577 align:center
If you feel upset about being hit,

00:29:26.660 --> 00:29:29.371 align:center
then stop doing sports and
go live your life running your mouth.

00:29:29.455 --> 00:29:30.790 align:center
If you feel upset about losing,

00:29:30.873 --> 00:29:33.709 align:center
then stop doing sports and
go get into street fights.

00:29:34.376 --> 00:29:35.377 align:center
Victory.

00:29:46.222 --> 00:29:47.723 align:center
Why are you like this to me?

00:29:51.101 --> 00:29:52.603 align:center
You're my first patient.

00:29:56.357 --> 00:29:58.776 align:center
I'm doing as much as I can

00:29:58.859 --> 00:30:00.986 align:center
to save your life.

00:30:02.738 --> 00:30:04.365 align:center
Why do you keep trying to die?

00:30:05.741 --> 00:30:07.535 align:center
If you want to die so badly,

00:30:07.576 --> 00:30:10.204 align:center
then go die somewhere I can't see.

00:30:10.246 --> 00:30:13.165 align:center
Why do you keep doing this
where I can see…

00:30:13.207 --> 00:30:14.959 align:center
What do you want me to do?

00:31:03.883 --> 00:31:08.345 align:center
If you want to die so badly,
then go die somewhere I can't see.

00:31:09.305 --> 00:31:12.474 align:center
Why are you like this to me?

00:31:19.732 --> 00:31:23.235 align:center
To me… Seriously… To me…

00:31:26.405 --> 00:31:28.574 align:center
You suddenly disappeared
after that.

00:31:28.616 --> 00:31:31.368 align:center
1 year. 2 years. 3 years.

00:31:32.703 --> 00:31:33.787 align:center
I thought because of me…

00:31:34.788 --> 00:31:36.790 align:center
Because of what I said last…

00:31:38.125 --> 00:31:40.544 align:center
You might have really
died somewhere.

00:31:42.004 --> 00:31:44.882 align:center
So I thought, "Ah…
I have no right to be a doctor."

00:31:45.883 --> 00:31:47.384 align:center
"I failed."

00:31:51.805 --> 00:31:54.141 align:center
But instead of dying,
you lived perfectly fine.

00:31:55.142 --> 00:31:57.186 align:center
Ah, you're living perfectly well.

00:31:57.269 --> 00:31:59.480 align:center
And what, you're a mental coach?

00:31:59.563 --> 00:32:02.858 align:center
Gosh. After shattering someone else's
mental health to pieces, seriously…

00:32:07.112 --> 00:32:11.075 align:center
Wow, that's why you hated me.

00:32:11.116 --> 00:32:14.286 align:center
It was my first time
failing so horribly.

00:32:15.537 --> 00:32:18.332 align:center
I thought I was good at everything.

00:32:18.374 --> 00:32:20.292 align:center
I’ve always been in 1st place
since I was little.

00:32:22.169 --> 00:32:24.088 align:center
But in real life, I wasn't.

00:32:24.922 --> 00:32:26.215 align:center
Always getting scolded

00:32:26.298 --> 00:32:28.467 align:center
and people told me
I was a nuisance to others.

00:32:28.550 --> 00:32:30.469 align:center
I was a nobody.

00:32:30.552 --> 00:32:33.389 align:center
But that nobody Park Seung-ha
saved me.

00:32:34.431 --> 00:32:36.475 align:center
Not the Park Seung-ha
who's in 1st place.

00:32:36.517 --> 00:32:38.769 align:center
Not this successful doctor.

00:32:38.811 --> 00:32:44.108 align:center
Thanks to the Park Seung-ha
who cried for me

00:32:44.149 --> 00:32:45.401 align:center
I lived.

00:32:48.904 --> 00:32:52.616 align:center
I mean seeing a woman
cry like a child because of me

00:32:52.700 --> 00:32:55.494 align:center
it really brought me to
my senses!

00:32:55.536 --> 00:32:58.747 align:center
I thought it would be
too embarrassing to die this way

00:32:58.831 --> 00:33:02.167 align:center
so I should live.

00:33:07.589 --> 00:33:09.174 align:center
It seems like things with
the swimming federation will be

00:33:09.258 --> 00:33:10.843 align:center
taken care of easily as well.

00:33:12.261 --> 00:33:17.391 align:center
It'll be difficult for Chairman Go
to be re-elected.

00:33:17.474 --> 00:33:20.769 align:center
Yes, since all his money
comes from them.

00:33:22.021 --> 00:33:24.982 align:center
But I do think there will be
some noise…

00:33:25.607 --> 00:33:26.608 align:center
Noise?

00:33:35.242 --> 00:33:38.162 align:center
But that nobody Park Seung-ha
saved me.

00:33:39.371 --> 00:33:41.373 align:center
Not this successful doctor.

00:33:41.415 --> 00:33:46.712 align:center
Thanks to the Park Seung-ha
who cried for me

00:33:46.795 --> 00:33:48.172 align:center
I lived.

00:33:55.095 --> 00:33:56.513 align:center
- Please have some.
- Yes.

00:34:02.644 --> 00:34:06.231 align:center
I'm just really curious…

00:34:06.273 --> 00:34:09.401 align:center
Why did you accept
Jegal Gil for the role?

00:34:09.443 --> 00:34:11.070 align:center
Why? Are you that
uncomfortable with him?

00:34:11.403 --> 00:34:13.238 align:center
Ah… No… No… I mean…

00:34:14.865 --> 00:34:18.035 align:center
But aren't you as well,
Professor Gu?

00:34:18.118 --> 00:34:21.622 align:center
The competition that
led to Jegal Gil's expulsion

00:34:21.705 --> 00:34:24.583 align:center
there was some controversy
regarding the referee's verdict.

00:34:24.666 --> 00:34:29.171 align:center
I wondered if you two had
a strained relationship as well…

00:34:29.213 --> 00:34:30.297 align:center
Uhm…

00:34:33.467 --> 00:34:35.302 align:center
Jegal might feel that way but

00:34:36.637 --> 00:34:38.013 align:center
I don't harbor anything like that.

00:34:39.848 --> 00:34:41.225 align:center
I just feel sorry for him.

00:34:41.266 --> 00:34:43.477 align:center
He was a good athlete but
he couldn't accept the results

00:34:43.560 --> 00:34:45.771 align:center
and left dishonorably.

00:34:45.854 --> 00:34:47.731 align:center
He also seems to still
have a victim complex.

00:34:48.981 --> 00:34:52.486 align:center
I hope that through this opportunity
Jegal also recovers well.

00:34:52.568 --> 00:34:55.531 align:center
Moreover, I think from
the perspective of the athletes,

00:34:55.572 --> 00:34:58.450 align:center
he would genuinely be able to
relate to them.

00:34:58.534 --> 00:35:01.370 align:center
And it's true that this season
has a lot of problems as well.

00:35:01.452 --> 00:35:03.122 align:center
Ah… I see.

00:35:05.124 --> 00:35:07.417 align:center
I must have misunderstood,
Professor Gu.

00:35:08.043 --> 00:35:09.128 align:center
Misunderstand what?

00:35:09.878 --> 00:35:12.214 align:center
This has been the case with
a lot of folks who come to our place

00:35:12.297 --> 00:35:14.133 align:center
from the athletic association.

00:35:14.173 --> 00:35:15.217 align:center
Rather than thinking of
the athletes' perspectives,

00:35:15.300 --> 00:35:19.304 align:center
they often were focused
more on their own ambitions.

00:35:19.346 --> 00:35:21.807 align:center
Since you came to us as a result of
the association,

00:35:21.890 --> 00:35:24.393 align:center
I judged you to be one of them.

00:35:24.434 --> 00:35:25.435 align:center
Ah…

00:35:26.812 --> 00:35:30.274 align:center
My dad really is a good person but…

00:35:34.486 --> 00:35:37.406 align:center
Please go on and eat.
You haven't had a single meal today.

00:35:38.073 --> 00:35:39.074 align:center
Yes.

00:35:39.533 --> 00:35:42.494 align:center
Thanks to you,
I avoided eating alone.

00:35:42.536 --> 00:35:43.537 align:center
Please go ahead.

00:35:56.592 --> 00:35:59.510 align:center
Seems like her relationship
with her dad isn't too great…

00:36:00.929 --> 00:36:02.472 align:center
And she's simpler than I'd thought?

00:36:03.599 --> 00:36:04.600 align:center
Not bad.

00:36:22.242 --> 00:36:24.369 align:center
To put it simply, she has
nothing to lean back on.

00:36:24.452 --> 00:36:25.746 align:center
Like a psychological support.

00:36:26.413 --> 00:36:27.539 align:center
Stop crying Jegal Gil.

00:36:28.289 --> 00:36:29.541 align:center
Men don't cry.

00:36:30.584 --> 00:36:32.044 align:center
Until your dad gets out,

00:36:32.127 --> 00:36:34.922 align:center
you have to guard our home.

00:36:35.005 --> 00:36:36.173 align:center
Isn't that true?

00:36:37.382 --> 00:36:40.427 align:center
Yes. That's true.

00:36:40.802 --> 00:36:41.887 align:center
Yes.

00:36:48.894 --> 00:36:51.813 align:center
So her confidence falls
and anxiety increases

00:36:51.897 --> 00:36:53.606 align:center
because she has to
do everything on her own.

00:37:22.010 --> 00:37:23.262 align:center
Musical… Chairs?

00:37:24.638 --> 00:37:27.140 align:center
That came to mind.

00:37:27.182 --> 00:37:29.268 align:center
One out of six
will definitely be cut.

00:37:30.477 --> 00:37:31.937 align:center
It's like musical chairs.

00:37:32.019 --> 00:37:33.772 align:center
But why is your face like that?

00:37:33.855 --> 00:37:34.940 align:center
What's wrong with my face?

00:37:34.981 --> 00:37:36.441 align:center
"Those chairs are not mine.

00:37:36.483 --> 00:37:38.652 align:center
There was never a
spot for me to begin with."

00:37:38.735 --> 00:37:40.529 align:center
As if you’re freeloading
at someone else’s house.

00:37:40.570 --> 00:37:42.114 align:center
You're vigilant and nervous.

00:37:42.197 --> 00:37:44.074 align:center
You've already lost.

00:37:45.033 --> 00:37:46.493 align:center
Who's going to acknowledge
the athlete that won

00:37:46.535 --> 00:37:48.370 align:center
because she got lucky?

00:37:48.412 --> 00:37:51.039 align:center
And everyone thinks I plotted
for this to happen.

00:37:51.123 --> 00:37:53.208 align:center
But Cha Ga-eul, you didn't do this.

00:37:53.292 --> 00:37:55.544 align:center
The one who plotted first
was Oh Dal-sung.

00:37:56.336 --> 00:37:58.005 align:center
The truth isn't important.

00:37:59.256 --> 00:38:01.508 align:center
People believe what they
want to believe.

00:38:01.550 --> 00:38:03.844 align:center
Because it's too difficult

00:38:03.927 --> 00:38:06.388 align:center
to go on without
hating at least one person.

00:38:06.471 --> 00:38:08.974 align:center
Who does Cha Ga-eul hate?

00:38:11.893 --> 00:38:14.521 align:center
You need strength to hate.

00:38:14.604 --> 00:38:15.814 align:center
I can't afford to hate.

00:38:17.441 --> 00:38:21.068 align:center
Cha Ga-eul even needs
qualifications to hate.

00:38:21.111 --> 00:38:23.947 align:center
Cha Ga-eul even needs
qualifications to die.

00:38:25.240 --> 00:38:28.368 align:center
Can I ask you something?

00:38:30.245 --> 00:38:32.497 align:center
By any chance, four years ago,

00:38:32.539 --> 00:38:36.877 align:center
did something happen between
you and Lee Moo-kyul?

00:38:41.006 --> 00:38:42.090 align:center
Ah, I'm cold.

00:38:43.342 --> 00:38:45.469 align:center
I should go in before
they lock the dorm doors.

00:38:47.637 --> 00:38:49.139 align:center
You know, the musical chairs you said.

00:38:53.685 --> 00:38:57.481 align:center
Hm… Instead of looking at
how little chairs there are,

00:38:57.564 --> 00:38:59.900 align:center
keep looking at the chair in front
that is closest to you.

00:38:59.941 --> 00:39:01.902 align:center
No matter what happened,
the past has no power.

00:39:01.943 --> 00:39:04.571 align:center
Look ahead.

00:39:04.654 --> 00:39:06.573 align:center
What's right ahead of you

00:39:06.615 --> 00:39:09.201 align:center
is a chair that Cha Ga-eul
can rest on.

00:39:10.410 --> 00:39:11.787 align:center
Me.

00:39:16.708 --> 00:39:18.585 align:center
Hey, you have to
do something about that leg.

00:39:18.668 --> 00:39:19.920 align:center
Make some time this weekend.

00:39:20.003 --> 00:39:21.755 align:center
Go see my dad and get it treated.

00:39:31.515 --> 00:39:33.350 align:center
Hey, Coach Cho.

00:39:33.432 --> 00:39:35.644 align:center
Are the preps for the
competition going well?

00:39:36.937 --> 00:39:38.730 align:center
Who's competing?

00:39:49.658 --> 00:39:50.992 align:center
Almost there.

00:39:51.952 --> 00:39:53.036 align:center
One more time.

00:39:53.120 --> 00:39:54.454 align:center
Put more strength into it.

00:39:56.373 --> 00:39:57.791 align:center
Keep the posture until the end.

00:40:04.005 --> 00:40:06.883 align:center
Why are they coming into the
athlete's village and causing trouble?

00:40:06.967 --> 00:40:08.135 align:center
I think they're looking for someone?

00:40:08.677 --> 00:40:11.596 align:center
Don't pay them any mind.
Keep going.

00:40:11.638 --> 00:40:13.181 align:center
Where are you going, Han Yeo-woon?

00:40:23.859 --> 00:40:24.901 align:center
Where's Moo-kyul?

00:40:25.818 --> 00:40:27.571 align:center
Well…

00:40:27.654 --> 00:40:29.281 align:center
Excuse me.

00:40:31.240 --> 00:40:33.535 align:center
We're here from the
Korean Anti-Doping Agency.

00:40:33.577 --> 00:40:36.371 align:center
By chance is Lee Moo-kyul…

00:40:46.214 --> 00:40:49.134 align:center
According to the basic tests I ran,
there seem to be no big issues.

00:40:49.176 --> 00:40:51.135 align:center
But if he fainted out of nowhere…

00:40:51.219 --> 00:40:53.221 align:center
His roommate said that
he hadn't been in good condition

00:40:53.305 --> 00:40:54.806 align:center
for a while.

00:40:54.890 --> 00:40:57.934 align:center
I thought he was just pretending
so I told him to train in the water

00:40:57.976 --> 00:40:58.768 align:center
but suddenly…

00:40:58.810 --> 00:41:00.604 align:center
I think it would be best
he gets a physical examination at

00:41:00.644 --> 00:41:02.105 align:center
an external hospital.

00:41:02.147 --> 00:41:03.731 align:center
- I'll acquire a travel pass for you.
- Got it.

00:41:04.733 --> 00:41:06.067 align:center
We're here from CADA.

00:41:06.151 --> 00:41:07.527 align:center
Is Lee Moo-kyul here…

00:41:14.284 --> 00:41:15.327 align:center
Look for him.

00:41:17.245 --> 00:41:18.538 align:center
Look everywhere
Lee Moo-kyul could be.

00:41:18.580 --> 00:41:19.581 align:center
- Yes, sir.
- Yes, sir.

00:41:31.635 --> 00:41:33.135 align:center
Ah, where is he?

00:41:50.570 --> 00:41:51.988 align:center
Was there an athlete that
came out to the entrance?

00:41:52.072 --> 00:41:52.989 align:center
No.

00:41:53.073 --> 00:41:53.990 align:center
Please prohibit anyone
from exiting the premises.

00:41:54.074 --> 00:41:55.951 align:center
Please let us know immediately
if an athlete comes this way.

00:41:57.994 --> 00:41:59.037 align:center
What's happened?

00:42:12.384 --> 00:42:14.052 align:center
Oh, you're here?

00:42:16.471 --> 00:42:17.472 align:center
Move over.

00:42:18.974 --> 00:42:20.016 align:center
The CADA folks are coming.

00:42:20.100 --> 00:42:22.060 align:center
So why didn't you come
to counseling like I told you?

00:42:22.102 --> 00:42:24.104 align:center
You had to make me come
all the way here to find you?

00:42:26.273 --> 00:42:27.315 align:center
You reported me, didn't you?

00:42:28.400 --> 00:42:30.902 align:center
It was bound to happen.

00:42:30.943 --> 00:42:31.611 align:center
This bastard.

00:42:31.695 --> 00:42:33.989 align:center
If I get caught, you're done too!

00:42:34.072 --> 00:42:36.240 align:center
You leaked a client's secret.

00:42:36.283 --> 00:42:37.325 align:center
Do you think you'll be safe?

00:42:37.367 --> 00:42:39.702 align:center
I mean do what you want with that.

00:42:39.786 --> 00:42:42.122 align:center
Let's go quietly and
turn yourself in. Follow me.

00:42:42.205 --> 00:42:43.707 align:center
Gosh damn it!

00:42:45.500 --> 00:42:46.334 align:center
Damn it?

00:42:46.418 --> 00:42:48.044 align:center
Damn it?

00:42:52.507 --> 00:42:53.592 align:center
Please just let it go
this once.

00:42:56.635 --> 00:42:57.637 align:center
Why should I?

00:42:57.679 --> 00:43:00.223 align:center
Should I kneel then?

00:43:00.307 --> 00:43:02.726 align:center
Don't kneel. I'll feel too sorry.

00:43:12.193 --> 00:43:13.612 align:center
Ah…

00:43:14.738 --> 00:43:15.864 align:center
Please just let it go.

00:43:23.580 --> 00:43:25.624 align:center
What are you so scared of?

00:43:31.630 --> 00:43:33.506 align:center
They say there's a doghole
somewhere near.

00:43:33.590 --> 00:43:34.591 align:center
- Look around!
- Yes, sir.

00:43:35.634 --> 00:43:36.676 align:center
Please.

00:43:40.805 --> 00:43:43.266 align:center
- Darn it.
- Here, here!

00:43:43.307 --> 00:43:44.434 align:center
He's here!

00:43:44.476 --> 00:43:45.685 align:center
Here! Here!

00:43:45.769 --> 00:43:47.771 align:center
Come here, quick!

00:43:47.812 --> 00:43:49.731 align:center
Get up, get up, get up, get up.

00:43:49.773 --> 00:43:51.858 align:center
Get up, get up, get up.

00:43:51.941 --> 00:43:54.027 align:center
Why are you running away?

00:43:54.068 --> 00:43:56.237 align:center
Who says I was running away?

00:43:56.279 --> 00:43:57.614 align:center
Where is the nearest bathroom?

00:43:57.697 --> 00:43:59.282 align:center
Just right out here
in that building.

00:43:59.365 --> 00:44:01.117 align:center
- You can go that way.
- Yes, thank you. Let's go.

00:44:03.536 --> 00:44:04.663 align:center
Why are you coming along? Darn it.

00:44:04.704 --> 00:44:06.914 align:center
What, jerk?
Why I oughta!

00:44:09.417 --> 00:44:12.253 align:center
The scent of blood is spreading
in the village again.

00:44:12.336 --> 00:44:14.005 align:center
Bodhisattva of compassion.

00:44:15.840 --> 00:44:18.343 align:center
Let's pray for this young lost lamb.

00:44:18.426 --> 00:44:19.552 align:center
Amen, hallelujah.

00:44:19.635 --> 00:44:23.223 align:center
In the name of the father, son,
spirit, amen.

00:44:24.641 --> 00:44:25.809 align:center
You have to fill this up
where we can see you.

00:44:28.937 --> 00:44:30.188 align:center
Tell him to leave.

00:44:31.606 --> 00:44:33.233 align:center
It's a rule to have
a coach with us.

00:44:33.274 --> 00:44:35.235 align:center
He's not my coach.

00:44:35.318 --> 00:44:38.196 align:center
I am the mental coach.

00:44:38.613 --> 00:44:40.115 align:center
Please pull down your pants.

00:44:44.119 --> 00:44:45.829 align:center
Take it off already.

00:44:47.706 --> 00:44:49.374 align:center
Please just pull down
your pants.

00:44:58.007 --> 00:44:59.634 align:center
He bit. He bit.

00:44:59.718 --> 00:45:02.721 align:center
Lee Moo-kyul has gone
to get tested for doping.

00:45:02.804 --> 00:45:05.682 align:center
Wow, that Gu Tae-man,
sneaky bastard.

00:45:05.765 --> 00:45:07.767 align:center
He really handed over
that athlete?

00:45:07.851 --> 00:45:11.019 align:center
Will Gu Tae-man be the
hunting dog that gets the pheasant?

00:45:11.521 --> 00:45:12.605 align:center
Hey Gil.

00:45:12.647 --> 00:45:13.648 align:center
They just came by and went.

00:45:13.731 --> 00:45:16.568 align:center
Of course he had to bite.
He had too much to gain.

00:45:17.110 --> 00:45:18.236 align:center
Gosh, that scared me.

00:45:21.448 --> 00:45:24.576 align:center
Leave today's humiliation
as just today's humiliation.

00:45:24.659 --> 00:45:26.619 align:center
The sun will rise tomorrow.

00:45:30.539 --> 00:45:32.292 align:center
I will kill you, Jegal Gil.

00:45:32.333 --> 00:45:33.418 align:center
Wait one moment.

00:45:34.544 --> 00:45:36.921 align:center
The next time you see me,
you'll be begging for me to save you.

00:45:44.179 --> 00:45:45.597 align:center
Of course we had to do it
as soon as we could.

00:45:45.638 --> 00:45:47.390 align:center
It's best to get rid of suspiscions
early on.

00:45:49.350 --> 00:45:52.854 align:center
Then, please let me know
as soon as the results come out.

00:45:56.941 --> 00:45:59.110 align:center
Hey, Reporter Kang!
What are you doing for dinner?

00:46:00.487 --> 00:46:01.696 align:center
No, it's not anything really.

00:46:01.738 --> 00:46:03.656 align:center
Just wanted to see if
you wanted to grab something to eat.

00:46:03.740 --> 00:46:04.740 align:center
How's tuna sashimi?

00:46:06.284 --> 00:46:07.368 align:center
You can't pass tuna can you?

00:46:09.287 --> 00:46:11.039 align:center
Okay, see you there.

00:46:11.080 --> 00:46:12.707 align:center
Why is he in such a good mood

00:46:12.791 --> 00:46:14.292 align:center
after sending an athlete
to CADA?

00:46:14.334 --> 00:46:17.003 align:center
How could you just give
an athlete over to CADA?

00:46:17.086 --> 00:46:18.463 align:center
Are you some CADA employee?

00:46:18.505 --> 00:46:19.506 align:center
Are you the police?

00:46:19.589 --> 00:46:21.966 align:center
How could you just
hand over an athlete?

00:46:22.008 --> 00:46:25.053 align:center
How many times have we told you
not to get personally involved?

00:46:25.135 --> 00:46:27.430 align:center
Don't you know that a mental coach

00:46:27.472 --> 00:46:29.224 align:center
has to be on the athlete's side
no matter what?

00:46:29.307 --> 00:46:30.475 align:center
I mean, "A mental coach has to be
on the athlete's side

00:46:30.517 --> 00:46:31.476 align:center
no matter what?"

00:46:31.559 --> 00:46:35.230 align:center
You say that but don't you
feel a bit suspicious at all?

00:46:35.271 --> 00:46:37.774 align:center
I feel like you two are sure
Lee Moo-kyul likely did take part

00:46:37.816 --> 00:46:39.150 align:center
in doping.

00:46:39.234 --> 00:46:40.318 align:center
Right?

00:46:40.401 --> 00:46:41.736 align:center
Right?

00:46:41.820 --> 00:46:43.404 align:center
See, I told you.

00:46:43.446 --> 00:46:45.573 align:center
It's best to get rid of suspiscions
early on.

00:46:45.615 --> 00:46:47.242 align:center
Yes, that's it.

00:46:48.701 --> 00:46:51.746 align:center
Well, have a good weekend.
I'll be off.

00:46:54.289 --> 00:46:56.501 align:center
Hey… Gosh, look at him.

00:46:56.543 --> 00:46:58.503 align:center
This is why I objected
him being on this team.

00:46:58.545 --> 00:47:00.255 align:center
That… Oh gosh… Oh gosh really…

00:47:00.338 --> 00:47:01.631 align:center
You're right.

00:47:01.673 --> 00:47:04.634 align:center
We should fire him
once the results come out.

00:47:06.052 --> 00:47:07.095 align:center
Sorry?

00:47:09.138 --> 00:47:12.225 align:center
Do you really think
Moo-kyul did drugs?

00:47:12.267 --> 00:47:13.226 align:center
Who knows?

00:47:13.268 --> 00:47:15.937 align:center
Random tests happen at least once
to the very top athletes.

00:47:16.019 --> 00:47:18.147 align:center
In my opinion, he must have.

00:47:18.231 --> 00:47:21.526 align:center
That's why Yeo-woon got so pale
and started running to Lee Moo-kyul.

00:47:21.568 --> 00:47:22.735 align:center
Don't you think so?

00:47:23.570 --> 00:47:25.280 align:center
Cho Ji-young,

00:47:25.363 --> 00:47:27.156 align:center
read the room.

00:47:27.240 --> 00:47:28.365 align:center
What did I do?

00:47:28.408 --> 00:47:31.202 align:center
Because you changed your statement,
we're about to re-do the trials.

00:47:31.244 --> 00:47:32.412 align:center
Can't you see how
everyone's stressed?

00:47:35.039 --> 00:47:37.292 align:center
If you want to argue that then
Cha Ga-eul started it.

00:47:37.333 --> 00:47:39.377 align:center
She's the one who pushed
through on luck.

00:47:39.460 --> 00:47:40.920 align:center
Why are you just scolding me?

00:47:41.004 --> 00:47:42.797 align:center
Do you think just making
the cut is easy?

00:47:42.839 --> 00:47:44.841 align:center
I just made the cut because
I was getting your guys' back.

00:47:44.923 --> 00:47:46.843 align:center
I wasn't saying it about you…

00:47:49.262 --> 00:47:52.599 align:center
My goodness, you're all excited
to be going out, huh?

00:47:53.474 --> 00:47:54.809 align:center
Back in my days,

00:47:54.893 --> 00:47:57.186 align:center
we didn't leave no matter
how much they told us to.

00:47:57.269 --> 00:47:58.104 align:center
Why?

00:47:58.187 --> 00:48:02.025 align:center
While I played, there would
always be someone working hard.

00:48:02.066 --> 00:48:04.152 align:center
Like our Cha Ga-eul.

00:48:05.737 --> 00:48:07.280 align:center
We have a date for the test.

00:48:07.363 --> 00:48:09.574 align:center
The 13th. Next, next Monday.

00:48:09.615 --> 00:48:11.701 align:center
Don't lose the tension.
Keep practicing.

00:48:12.869 --> 00:48:13.870 align:center
That's all.

00:48:18.833 --> 00:48:19.834 align:center
Coach!

00:48:20.627 --> 00:48:22.754 align:center
My goodness, our practice lover
skater Cha Ga-eul!

00:48:22.836 --> 00:48:25.048 align:center
Do you have something to say to me?

00:48:25.131 --> 00:48:28.217 align:center
The 13th is my competition day.

00:48:28.301 --> 00:48:29.344 align:center
So?

00:48:30.135 --> 00:48:33.640 align:center
I have to compete as the
representative for the work team…

00:48:33.681 --> 00:48:35.266 align:center
Ah, I see.

00:48:35.307 --> 00:48:38.061 align:center
Why is your coach putting
a national athlete in a competition?

00:48:38.102 --> 00:48:39.437 align:center
My goodness.

00:48:39.479 --> 00:48:41.856 align:center
Well, guess the athlete will
have to make the right decision.

00:48:42.523 --> 00:48:44.108 align:center
Whether to do the
work team competition

00:48:44.192 --> 00:48:46.402 align:center
or test to be a national athlete.

00:48:49.948 --> 00:48:51.115 align:center
Ga-eul,

00:48:51.199 --> 00:48:54.702 align:center
I am giving you the chance
to undo your mistake 4 years ago.

00:48:55.452 --> 00:48:58.164 align:center
Is it the work team or me?

00:49:00.124 --> 00:49:02.585 align:center
Choose wisely this time.

00:49:15.139 --> 00:49:17.141 align:center
Let's just leave, huh?

00:49:17.225 --> 00:49:19.435 align:center
Nothing will change
just because you stay here.

00:49:19.477 --> 00:49:21.729 align:center
You'll just be upset
the more you hear these rumors.

00:49:21.771 --> 00:49:23.231 align:center
Are you sure it's not you?

00:49:23.272 --> 00:49:25.066 align:center
The only people who went there
that night were me and you…

00:49:28.193 --> 00:49:29.195 align:center
Moo-kyul.

00:49:31.155 --> 00:49:32.198 align:center
Sorry.

00:49:33.658 --> 00:49:34.701 align:center
Go.

00:49:52.301 --> 00:49:55.430 align:center
Get it. Let's go eat
spicy cold noodles.

00:50:24.375 --> 00:50:25.460 align:center
Competition?

00:50:27.711 --> 00:50:29.505 align:center
Don't they excuse national athletes?

00:50:29.589 --> 00:50:31.090 align:center
Plus, you have an injury.

00:50:32.800 --> 00:50:35.260 align:center
Why don't you speak with
Young-toe?

00:50:38.056 --> 00:50:41.934 align:center
I think I'll discuss it…
With my mom.

00:51:06.667 --> 00:51:08.836 align:center
Someone said that

00:51:08.878 --> 00:51:10.463 align:center
being nervous is a given.

00:51:11.422 --> 00:51:13.466 align:center
But when you feel nervous

00:51:14.717 --> 00:51:16.469 align:center
don't be alone.

00:51:16.510 --> 00:51:18.763 align:center
Come to us, anytime.

00:51:25.978 --> 00:51:27.063 align:center
Go in.

00:51:36.864 --> 00:51:39.325 align:center
They want you to quit? Why?

00:51:39.367 --> 00:51:42.870 align:center
I don't know what went wrong.

00:51:43.579 --> 00:51:45.748 align:center
Don't worry.

00:51:45.832 --> 00:51:48.334 align:center
I've already asked the bath house
for some favors.

00:51:48.376 --> 00:51:51.336 align:center
If not, there's a lot of
housekeeping jobs.

00:51:53.840 --> 00:51:55.341 align:center
Please don't overwork yourself.

00:51:55.383 --> 00:51:56.968 align:center
I'll try to get some loans too.

00:51:57.051 --> 00:51:58.260 align:center
Don't do that so haphazardly.

00:51:58.678 --> 00:52:01.681 align:center
You shouldn't borrow money from
the bar or anything.

00:52:02.807 --> 00:52:05.393 align:center
In terms of the house,
we still have a few days

00:52:05.434 --> 00:52:06.978 align:center
until reconstruction.

00:52:07.061 --> 00:52:08.771 align:center
We can slowly look for places.

00:52:12.191 --> 00:52:14.152 align:center
I'm just worried about Ga-eul.

00:52:14.235 --> 00:52:15.403 align:center
Her leg and all.

00:52:16.904 --> 00:52:19.740 align:center
We should be taking her
to a nice hospital and what not.

00:52:25.204 --> 00:52:26.664 align:center
Oh… You're going to work?

00:52:26.706 --> 00:52:28.749 align:center
Hey! You're off on vacation.

00:52:30.001 --> 00:52:31.002 align:center
Yeah…

00:52:31.085 --> 00:52:33.296 align:center
Eat lots of mom's food
and get a ton of rest, okay?

00:52:34.589 --> 00:52:35.673 align:center
I'll be back.

00:52:36.340 --> 00:52:37.383 align:center
Have a good day at work.

00:53:13.836 --> 00:53:16.088 align:center
Coach Cho, it's me, Ga-eul.

00:53:17.798 --> 00:53:22.470 align:center
I'm so sorry but the
competition day…

00:53:22.510 --> 00:53:23.971 align:center
What are you talking about?
You have to race!

00:53:24.055 --> 00:53:25.681 align:center
You're our team's ace.

00:53:25.765 --> 00:53:28.434 align:center
If you don't race, you might get
your contract taken away.

00:53:28.517 --> 00:53:29.602 align:center
Really think about it.

00:53:42.406 --> 00:53:43.699 align:center
It's all Oh Dal-sung's doing.

00:53:44.533 --> 00:53:47.620 align:center
An athlete with an unhealed injury.
Instead of helping her recover,

00:53:47.702 --> 00:53:49.497 align:center
he wants her to compete?

00:53:49.538 --> 00:53:50.873 align:center
That's not the problem right now.

00:53:50.914 --> 00:53:52.625 align:center
She can't test for
the national team.

00:53:52.667 --> 00:53:55.753 align:center
He's saying this or that
you're going to be screwed.

00:53:57.171 --> 00:53:59.257 align:center
Are you not going to do anything?

00:54:00.383 --> 00:54:03.219 align:center
There's no proof that
this is Oh Dal-sung's doing.

00:54:04.303 --> 00:54:05.888 align:center
Then should I take these kids

00:54:05.972 --> 00:54:07.807 align:center
and do a little mental training?

00:54:07.890 --> 00:54:09.307 align:center
Let's just post it on YouTube.

00:54:09.392 --> 00:54:10.893 align:center
It doesn't really make
for an actual news story.

00:54:10.935 --> 00:54:12.812 align:center
This kind of a power trip
you can post on YouTube and just…

00:54:12.894 --> 00:54:14.897 align:center
Then, you'll expose the athlete.

00:54:14.939 --> 00:54:16.399 align:center
The athlete will be retaliated against.

00:54:16.440 --> 00:54:18.693 align:center
It's not like he's going
against the rules.

00:54:18.734 --> 00:54:20.903 align:center
Then, just tell her to
give up on the work team.

00:54:20.987 --> 00:54:23.030 align:center
It's not like they're paying her
that much.

00:54:23.072 --> 00:54:24.073 align:center
It's likely at least a few $10K.

00:54:24.907 --> 00:54:25.950 align:center
Really?

00:54:26.033 --> 00:54:27.576 align:center
She's already won a medal before.

00:54:27.660 --> 00:54:29.202 align:center
She's different from us no-medals.

00:54:29.287 --> 00:54:32.373 align:center
Then, just tell her to give up
on the national team.

00:54:32.414 --> 00:54:34.500 align:center
Then why win an Olympic medal?
The pay is only about

00:54:34.583 --> 00:54:35.543 align:center
a hundred something.

00:54:35.626 --> 00:54:37.336 align:center
But 90% of athletes are
no-medals that can't even

00:54:37.378 --> 00:54:38.754 align:center
earn that much.

00:54:41.882 --> 00:54:43.134 align:center
We said we wouldn't talk like that.

00:54:43.926 --> 00:54:45.135 align:center
Why would you say something
like that and make me cry?

00:54:46.345 --> 00:54:47.471 align:center
You're crying…?

00:54:47.513 --> 00:54:48.306 align:center
He's crying again.

00:54:48.389 --> 00:54:50.307 align:center
Hey, you bastard, don't cry.

00:54:50.349 --> 00:54:52.268 align:center
What's so wrong with
being us?

00:54:52.351 --> 00:54:54.644 align:center
Sang-goo, you?
You're great at delivering alcohol.

00:54:54.729 --> 00:54:56.230 align:center
Soo-ji is great at selling alcohol.

00:54:56.272 --> 00:54:58.606 align:center
Me? I'm great at… Drinking.

00:54:58.691 --> 00:54:59.692 align:center
What a mess.

00:55:01.110 --> 00:55:02.570 align:center
Ring the bell. Drinks are on me.

00:55:03.362 --> 00:55:04.864 align:center
Yes. Close the shutters.

00:55:05.740 --> 00:55:08.451 align:center
We’re calling Bok-tae
and Pistol Park is paying! Yes!

00:55:17.752 --> 00:55:20.004 align:center
Lee Moo-kyul's doping test
results are out.

00:55:20.086 --> 00:55:21.088 align:center
Really?

00:55:21.756 --> 00:55:22.715 align:center
Give it here.

00:55:23.548 --> 00:55:27.887 align:center
Wow, Chairman Jeon Chang-gil struggled
a lot to cover this up.

00:55:27.970 --> 00:55:29.138 align:center
Exactly.

00:55:29.180 --> 00:55:31.891 align:center
But doping is a huge issue.
What will he do?

00:55:35.353 --> 00:55:36.228 align:center
What's this?

00:55:37.271 --> 00:55:38.606 align:center
Thank goodness.

00:55:38.689 --> 00:55:42.193 align:center
If this had been doping,
Jeon Chang-gil would have been finished.

00:55:42.234 --> 00:55:43.361 align:center
This can't be.

00:55:45.905 --> 00:55:47.073 align:center
So that is doping.

00:55:47.114 --> 00:55:51.035 align:center
It says inderol.
That's a prohibited substance.

00:55:51.118 --> 00:55:53.871 align:center
That doesn't count as doping
for Lee Moo-kyul.

00:55:53.954 --> 00:55:54.872 align:center
How come?

00:55:54.914 --> 00:55:56.874 align:center
In sports like archery and shooting,

00:55:56.957 --> 00:56:00.294 align:center
it’s prohibited as it can
enhance performance but…

00:56:00.336 --> 00:56:01.253 align:center
Exactly!

00:56:01.336 --> 00:56:04.507 align:center
For swimming, it actually
can worsen the performance.

00:56:04.590 --> 00:56:06.008 align:center
It's used to calm nerves.

00:56:06.092 --> 00:56:08.052 align:center
A sedative.

00:56:08.135 --> 00:56:11.555 align:center
It's medication that gets prescribed
to those with panic disorders.

00:56:12.139 --> 00:56:13.182 align:center
So?

00:56:14.350 --> 00:56:16.685 align:center
So the outside world
will find out soon.

00:56:17.812 --> 00:56:21.273 align:center
Iron mentality Lee Moo-kyul
has a panic disorder.

00:56:21.315 --> 00:56:22.900 align:center
You're going down with me.

00:56:22.983 --> 00:56:24.443 align:center
Giving out client secrets… I'll…

00:56:24.527 --> 00:56:26.737 align:center
Report it. Report it.

00:56:26.821 --> 00:56:29.073 align:center
You'll be the only one to suffer
since it'll be a false accusation.

00:56:29.156 --> 00:56:30.157 align:center
It's not me.

00:56:34.452 --> 00:56:35.496 align:center
Then who could it be?

00:56:42.253 --> 00:56:43.461 align:center
Everyone is suspcious right?

00:56:44.380 --> 00:56:45.673 align:center
You can't believe a
single soul, right?

00:56:46.841 --> 00:56:50.177 align:center
That's why you ended up
doing something like this.

00:56:50.260 --> 00:56:51.595 align:center
Leave the medicine
to the pharmacists

00:56:51.637 --> 00:56:53.639 align:center
and diagnosis to the doctors.

00:56:53.681 --> 00:56:55.975 align:center
I mean, if you have symptoms,
you should get proper treatment.

00:56:56.057 --> 00:56:57.977 align:center
Why go to someone like Noh Sang-sik?

00:57:02.314 --> 00:57:03.566 align:center
Sang-sik, where are you?

00:57:04.358 --> 00:57:05.192 align:center
What's this?

00:57:06.360 --> 00:57:07.695 align:center
- Sang-sik!
- My goodness.

00:57:09.029 --> 00:57:12.074 align:center
Oh, hey. Jegal came here, right?

00:57:12.115 --> 00:57:13.117 align:center
My memory is a bit…

00:57:14.118 --> 00:57:15.536 align:center
He did come here.

00:57:18.456 --> 00:57:20.040 align:center
- The medicine you sold.
- Yes, sir.

00:57:20.082 --> 00:57:21.834 align:center
Did he know it was inderol?

00:57:21.876 --> 00:57:22.960 align:center
Yes, sir.

00:57:26.380 --> 00:57:27.465 align:center
That bastard.

00:57:28.591 --> 00:57:30.050 align:center
He dared to stab me in the back?

00:57:31.135 --> 00:57:32.887 align:center
Noh Sang-sik that bastard…

00:57:32.970 --> 00:57:35.681 align:center
Soon, the results of the test
will enter the public discourse.

00:57:35.764 --> 00:57:36.682 align:center
If you keep going this way,
you'll just be

00:57:36.765 --> 00:57:37.933 align:center
a panic disorder patient.

00:57:39.977 --> 00:57:42.062 align:center
- I'm not.
- No, you are not.

00:57:42.104 --> 00:57:43.439 align:center
If you had been,
the medicine should have worked.

00:57:43.522 --> 00:57:45.608 align:center
But it didn't work at all.

00:57:45.691 --> 00:57:46.859 align:center
Do you know why?

00:57:46.901 --> 00:57:48.736 align:center
You don't have anxiety.

00:57:50.362 --> 00:57:51.363 align:center
This is yips.

00:57:54.700 --> 00:57:56.911 align:center
Who would believe a quack like you?

00:57:56.994 --> 00:57:58.412 align:center
If you don't believe me, go in.

00:58:06.670 --> 00:58:07.588 align:center
If it's a panic disorder,

00:58:07.671 --> 00:58:09.423 align:center
you should have
persistent symptoms.

00:58:09.507 --> 00:58:10.716 align:center
And the pills should have worked.

00:58:10.799 --> 00:58:12.760 align:center
But you don't normally
have symptoms.

00:58:12.801 --> 00:58:14.053 align:center
Except

00:58:14.136 --> 00:58:16.013 align:center
for when you stand near the water.

00:58:16.096 --> 00:58:18.140 align:center
That's why you can't
train in the pool.

00:58:18.224 --> 00:58:19.266 align:center
Aren't I right?

00:58:20.559 --> 00:58:22.269 align:center
- No.
- Then, go in.

00:58:22.311 --> 00:58:23.729 align:center
If you can, then I'll accept
that I'm a quack.

00:58:23.771 --> 00:58:24.939 align:center
I'll stop being involved.

00:58:26.398 --> 00:58:29.026 align:center
What? You can't do it?

00:58:29.944 --> 00:58:32.738 align:center
A swimmer who's ranked
1st internationally

00:58:32.780 --> 00:58:34.490 align:center
- is afraid of water?
- No.

00:58:34.573 --> 00:58:35.574 align:center
If you're not, then
you can just go in.

00:58:35.658 --> 00:58:36.700 align:center
What are you so scared of?

00:58:36.784 --> 00:58:37.743 align:center
Don't come near me.

00:58:37.826 --> 00:58:40.037 align:center
Don't run away, you bastard.

00:58:44.375 --> 00:58:45.960 align:center
Listen, Lee Moo-kyul.

00:58:46.001 --> 00:58:48.212 align:center
Nobody dies of a panic disorder.

00:58:48.295 --> 00:58:50.673 align:center
But suspicion can sometimes
kill a human.

00:58:51.799 --> 00:58:53.008 align:center
You don't have a panic disorder.

00:58:53.092 --> 00:58:54.051 align:center
That's why you can go in.

00:58:54.134 --> 00:58:55.219 align:center
The reason why you believe you can't

00:58:55.302 --> 00:58:57.471 align:center
is because you are
denying and hiding yourself.

00:58:59.807 --> 00:59:00.766 align:center
Lee Moo-kyul,

00:59:03.727 --> 00:59:04.853 align:center
you have yips.

00:59:07.064 --> 00:59:08.440 align:center
What would you know?!

00:59:21.328 --> 00:59:23.414 align:center
I can only help if you ask for it.

00:59:23.497 --> 00:59:25.666 align:center
If you don't say anything,
no one can help you.

00:59:25.708 --> 00:59:27.501 align:center
So ask for help.

00:59:31.213 --> 00:59:33.549 align:center
Asking for help is
the start to treatment.

00:59:34.592 --> 00:59:36.302 align:center
Once you do it,
it's nothing.

00:59:36.385 --> 00:59:37.553 align:center
You can do it, Lee Moo-kyul.

00:59:39.888 --> 00:59:41.056 align:center
Don't fall for it.

00:59:41.807 --> 00:59:43.225 align:center
You can't show them
your weakness.

00:59:44.143 --> 00:59:45.644 align:center
Everyone will try to stab you.

00:59:57.489 --> 00:59:59.283 align:center
Hey, hey, come here, you.

00:59:59.366 --> 01:00:01.410 align:center
That bastard, really won't listen.

01:00:11.045 --> 01:00:12.463 align:center
Can’t get through to him.

01:00:21.513 --> 01:00:22.598 align:center
I am strong.

01:00:23.641 --> 01:00:25.100 align:center
My training is perfect.

01:00:27.144 --> 01:00:28.437 align:center
I do not lose.

01:00:29.521 --> 01:00:30.522 align:center
I do not lose.

01:00:31.357 --> 01:00:32.358 align:center
I do not lose.

01:00:33.692 --> 01:00:36.028 align:center
I do not lose. I do not lose.

01:00:37.071 --> 01:00:40.115 align:center
Anxiety is like a broken fire alarm.

01:00:40.199 --> 01:00:41.992 align:center
Just because of one small spark,

01:00:42.034 --> 01:00:45.204 align:center
it gives off sirens
all day and night.

01:00:48.207 --> 01:00:49.291 align:center
Hey, Cha Ga-eul!

01:00:57.591 --> 01:00:59.635 align:center
You dare challenge me?

01:01:03.305 --> 01:01:05.474 align:center
I told you I won't just let you

01:01:05.557 --> 01:01:07.267 align:center
touch me again.

01:01:10.354 --> 01:01:12.022 align:center
So what if you won't, huh?

01:01:13.273 --> 01:01:15.067 align:center
What if you won't?

01:01:16.735 --> 01:01:18.570 align:center
Are you going to go
tell that bastard again?

01:01:18.612 --> 01:01:19.738 align:center
Go tell him.

01:01:19.780 --> 01:01:21.281 align:center
Just like when he chased
Cho Ji-young out,

01:01:21.365 --> 01:01:24.243 align:center
go and tell Jegal Gil
and ask for help.

01:01:24.326 --> 01:01:25.327 align:center
What are you talking about?

01:01:27.413 --> 01:01:28.372 align:center
Dal-sung.

01:01:38.006 --> 01:01:39.425 align:center
This isn't your fault.

01:01:41.385 --> 01:01:44.304 align:center
It was a mistake and an accident.

01:01:48.642 --> 01:01:51.645 align:center
Right! It… It was just an accident!

01:01:51.729 --> 01:01:53.605 align:center
Something that could easily happen!

01:01:54.690 --> 01:01:56.775 align:center
I didn't do it. You did.

01:01:56.817 --> 01:01:58.736 align:center
So.. So why are you
doing this to me?

01:02:00.487 --> 01:02:02.573 align:center
Stop messing with Cha Ga-eul.

01:02:03.282 --> 01:02:05.200 align:center
I forgive you for my past but

01:02:05.284 --> 01:02:07.035 align:center
I can't forgive you for
something like that.

01:02:08.370 --> 01:02:09.788 align:center
If you keep doing this, I'll

01:02:11.874 --> 01:02:15.335 align:center
want to get revenge on you so
stop it, huh?

01:02:17.671 --> 01:02:20.674 align:center
Anxiety hangs onto the past

01:02:20.758 --> 01:02:24.052 align:center
while wandering around
in a future that never comes.

01:02:24.553 --> 01:02:26.472 align:center
You know well.

01:02:26.555 --> 01:02:27.765 align:center
To kick me and Cho Ji-young out,

01:02:27.806 --> 01:02:30.726 align:center
Jegal Gil teamed up with a reporter.

01:02:30.768 --> 01:02:33.103 align:center
To add on to that,
you send someone to me?

01:02:33.145 --> 01:02:34.563 align:center
Go Young-toe of all people?

01:02:37.900 --> 01:02:38.901 align:center
Hey, Cha Ga-eul,

01:02:39.902 --> 01:02:43.530 align:center
what kind of relationship
do you and Jegal Gil have?

01:02:45.949 --> 01:02:47.159 align:center
Did I say something wrong?

01:02:47.201 --> 01:02:49.870 align:center
What did you say that
I got called into the room?

01:02:49.953 --> 01:02:52.539 align:center
It's true that you went around
telling rumors.

01:02:53.081 --> 01:02:55.000 align:center
Plus, I didn't talk about you I just…

01:02:55.042 --> 01:02:57.711 align:center
Hey, Cha Ga-eul,
are you dating Coach Oh?

01:02:57.795 --> 01:02:58.670 align:center
Hey, Oh Sun-ah!

01:02:58.754 --> 01:03:01.089 align:center
Then, why did you leave
his room early morning?

01:03:06.053 --> 01:03:08.722 align:center
Anxiety is like a broken VHS tape,

01:03:08.806 --> 01:03:10.432 align:center
that plays over and over again.

01:03:15.938 --> 01:03:17.898 align:center
Hey, your coach is not done speaking!

01:03:28.700 --> 01:03:29.868 align:center
You said it wasn't you!

01:03:29.910 --> 01:03:31.703 align:center
You said it wasn't!

01:03:31.787 --> 01:03:35.082 align:center
Wait, Cha Ga-eul, let's calm down…

01:03:35.165 --> 01:03:36.959 align:center
You said you weren't involved
in the Oh Dal-sung stuff.

01:03:37.000 --> 01:03:39.211 align:center
Why did you lie to me?

01:03:39.294 --> 01:03:40.796 align:center
You're talking to me
informally again?

01:03:41.839 --> 01:03:43.507 align:center
Stop being nice to me.

01:03:43.549 --> 01:03:45.300 align:center
Stop pretending we're close.

01:03:45.342 --> 01:03:46.885 align:center
Stop bothering someone
who's already having a hard time

01:03:46.969 --> 01:03:48.220 align:center
just trying to train.

01:03:48.303 --> 01:03:50.222 align:center
Stop making a fool out of me.

01:03:51.390 --> 01:03:54.268 align:center
Is getting help foolish?

01:03:55.811 --> 01:03:57.271 align:center
You're helping me?

01:03:57.312 --> 01:04:00.023 align:center
No, they all want something.

01:04:00.315 --> 01:04:02.442 align:center
Because they all want
something from you.

01:04:02.526 --> 01:04:04.194 align:center
If he really knew you,

01:04:04.236 --> 01:04:05.445 align:center
do you think he'd still like you?

01:04:07.406 --> 01:04:09.032 align:center
So what if you're a bit
weak sometimes?

01:04:09.074 --> 01:04:11.869 align:center
So what if you get some help, huh?

01:04:14.621 --> 01:04:15.622 align:center
Something happened, right?

01:04:18.625 --> 01:04:20.961 align:center
Tell me what happened
so I can help you.

01:04:21.003 --> 01:04:22.504 align:center
Can't you see that
you trying to help

01:04:25.424 --> 01:04:26.925 align:center
is making things worse?

01:04:29.469 --> 01:04:31.805 align:center
I don't want to be counseled by you
anymore.

01:04:31.847 --> 01:04:34.391 align:center
Don't say hello even when you see me.

01:04:36.935 --> 01:04:37.811 align:center
Okay. Alright.

01:04:39.146 --> 01:04:41.690 align:center
There's nothing I can do,

01:04:41.773 --> 01:04:43.692 align:center
until you reach out first.

01:04:45.152 --> 01:04:46.194 align:center
Let's end

01:04:49.573 --> 01:04:51.408 align:center
our sessions.

01:05:26.777 --> 01:05:29.696 align:center
Anxiety makes fun of us

01:05:29.738 --> 01:05:32.407 align:center
and isolates us in the end.

