WEBVTT

00:00:14.994 --> 00:00:17.329 align:center
I don't want to be counseled by you
anymore.

00:00:17.413 --> 00:00:20.041 align:center
Don't say hello when you see me.

00:00:20.916 --> 00:00:21.959 align:center
Okay. Alright.

00:00:23.127 --> 00:00:25.629 align:center
There's nothing I can do,

00:00:25.713 --> 00:00:27.631 align:center
until you reach out first.

00:00:28.883 --> 00:00:29.925 align:center
Let's end

00:00:33.429 --> 00:00:35.264 align:center
our sessions.

00:01:09.090 --> 00:01:10.299 align:center
Wait,

00:01:12.093 --> 00:01:13.761 align:center
Cha Ga-eul shouldn't be
alone right now.

00:01:15.054 --> 00:01:16.430 align:center
Stop doing that.

00:01:16.806 --> 00:01:17.973 align:center
I'm not alone.

00:01:18.432 --> 00:01:20.684 align:center
Even if I wanted to fall apart,
I can't fall apart

00:01:20.726 --> 00:01:22.727 align:center
and even if I wanted to
be weak, I can't be weak.

00:01:23.395 --> 00:01:25.230 align:center
I am surrounded by competitors.

00:01:26.232 --> 00:01:27.316 align:center
I will not fall apart.

00:01:27.858 --> 00:01:30.319 align:center
Because you don't have
the qualifications to fall apart?

00:01:31.904 --> 00:01:33.030 align:center
I can do this alone.

00:01:34.490 --> 00:01:36.826 align:center
I am stronger than you think.

00:01:36.867 --> 00:01:38.244 align:center
Yes, you're strong, Cha Ga-eul.

00:01:39.495 --> 00:01:41.831 align:center
You're like a crustacean
with a hard shell exterior.

00:01:42.915 --> 00:01:45.042 align:center
But do you know when it is
that a crustacean can grow?

00:01:45.126 --> 00:01:47.044 align:center
When it takes off its shell
and escapes.

00:01:47.128 --> 00:01:48.963 align:center
When its soft flesh is revealed
in a moment of weakness,

00:01:49.046 --> 00:01:49.964 align:center
it suddenly grows.

00:01:51.882 --> 00:01:53.926 align:center
No matter what you choose,

00:01:54.009 --> 00:01:57.221 align:center
don't choose what other people
or the world wants.

00:01:57.263 --> 00:01:59.682 align:center
Choose what you really want.

00:02:01.100 --> 00:02:02.184 align:center
And

00:02:05.146 --> 00:02:06.897 align:center
come to me, whenever you need to.

00:02:06.939 --> 00:02:08.898 align:center
Don't fall for it.

00:02:08.983 --> 00:02:10.901 align:center
Those sweet words.

00:02:10.985 --> 00:02:12.820 align:center
That warm gaze.

00:02:12.862 --> 00:02:14.113 align:center
All of it is fake.

00:02:14.904 --> 00:02:17.158 align:center
You won't be able to do anything
if you become any weaker.

00:02:17.199 --> 00:02:19.702 align:center
You'll only get hurt just like before.

00:02:38.220 --> 00:02:40.806 align:center
Are the Mental Coach and
Ga-eul really dating?

00:02:40.890 --> 00:02:43.058 align:center
Seriously, what's happening?

00:02:43.100 --> 00:02:44.351 align:center
How could she do that
with a coach?

00:02:46.187 --> 00:02:47.396 align:center
Cha Ga-eul.

00:02:47.438 --> 00:02:50.065 align:center
Was it really you?
The one who screwed me over?

00:02:50.107 --> 00:02:50.900 align:center
No.

00:02:50.983 --> 00:02:52.818 align:center
Then, why would the coach
say something like that?

00:02:52.860 --> 00:02:54.361 align:center
Is coach making up stories?

00:02:54.403 --> 00:02:56.238 align:center
You're great at making up
stories, too.

00:02:59.408 --> 00:03:01.327 align:center
You must be talking about
what happened that one time.

00:03:01.410 --> 00:03:02.912 align:center
I heard that from someone else.

00:03:02.995 --> 00:03:04.997 align:center
That you went to Coach Oh's room
in the middle of the night.

00:03:05.039 --> 00:03:06.290 align:center
Almost everyone knew about it…

00:03:07.041 --> 00:03:08.125 align:center
Hey!

00:03:09.293 --> 00:03:10.294 align:center
What are you trying to do?

00:03:11.003 --> 00:03:12.046 align:center
Let me go!

00:03:13.714 --> 00:03:15.466 align:center
My lucky bracelet!

00:03:16.133 --> 00:03:18.260 align:center
My mom gave me that!

00:03:18.344 --> 00:03:19.261 align:center
Let me go!

00:03:19.303 --> 00:03:20.303 align:center
Let me go!

00:03:20.387 --> 00:03:21.764 align:center
Why are you like this to me?

00:03:21.805 --> 00:03:23.974 align:center
Since when have you two
been so close?

00:03:24.058 --> 00:03:25.392 align:center
What are you guys doing?

00:03:33.025 --> 00:03:34.193 align:center
It's pretty, right?

00:03:35.486 --> 00:03:37.404 align:center
Looks like a princess' shoe?

00:03:37.488 --> 00:03:38.280 align:center
- Yes.
- Yes.

00:03:39.323 --> 00:03:41.158 align:center
On our beautiful shoes,

00:03:42.660 --> 00:03:44.495 align:center
we have knives.

00:03:44.536 --> 00:03:46.914 align:center
They are wings on the ice but

00:03:46.997 --> 00:03:48.666 align:center
they are weapons outside.

00:03:48.749 --> 00:03:50.918 align:center
I could get hurt
but also another person could.

00:03:52.419 --> 00:03:54.755 align:center
If you're going to fight,
fight in the rink.

00:03:54.797 --> 00:03:56.131 align:center
If you fight outside,
all will get hurt.

00:03:57.299 --> 00:04:01.053 align:center
Well, if one leaves that should no
longer be a problem.

00:04:14.733 --> 00:04:15.859 align:center
Are the rumors true?

00:04:19.738 --> 00:04:23.117 align:center
That rumor did exist,
though I'm not sure that it was real.

00:04:23.158 --> 00:04:24.994 align:center
Who would spread such
an evil rumor…

00:04:25.077 --> 00:04:27.997 align:center
I don't know who started it
but Ji-young did spread it.

00:04:28.080 --> 00:04:31.333 align:center
Just 4 years ago, Coach Oh
really used to like Cha Ga-eul the best.

00:04:31.417 --> 00:04:32.626 align:center
Though now, he hates her so much.

00:04:32.710 --> 00:04:35.296 align:center
Seeing coach slapping Ga-eul

00:04:35.379 --> 00:04:37.214 align:center
made it hard for me to breathe.

00:04:37.298 --> 00:04:40.300 align:center
Exactly. Why did Ji-young
have to change her word?

00:04:40.384 --> 00:04:42.261 align:center
We could have sent away Coach Oh.

00:04:42.928 --> 00:04:44.972 align:center
Even having to do
the trial finals again

00:04:45.055 --> 00:04:46.432 align:center
is because of Ji-young.

00:04:46.473 --> 00:04:49.059 align:center
You saw how she grabbed
Ga-eul's hair, right?

00:04:49.101 --> 00:04:51.145 align:center
I think Ji-young is kind of scary.

00:04:51.228 --> 00:04:52.855 align:center
She wouldn't do that to you guys.

00:04:52.896 --> 00:04:54.732 align:center
It's because the three of them
have been tangled up in many ways.

00:04:54.815 --> 00:04:55.941 align:center
Let's go.

00:05:32.311 --> 00:05:34.146 align:center
Are you going to…
Do the competition?

00:05:35.064 --> 00:05:36.231 align:center
I'm thinking about it.

00:05:36.273 --> 00:05:37.816 align:center
You're seriously thinking
about that?

00:05:37.858 --> 00:05:39.318 align:center
It's not even that much money.

00:05:40.151 --> 00:05:41.153 align:center
Not even that much?

00:05:46.283 --> 00:05:49.161 align:center
Cha Ga-eul, what happened that day…

00:05:49.244 --> 00:05:51.246 align:center
It’s fine. We don't have to
do this now.

00:05:51.330 --> 00:05:52.372 align:center
It's all in the past.

00:05:52.456 --> 00:05:54.249 align:center
But then why are you
still like this?

00:05:54.333 --> 00:05:55.417 align:center
You should be racing in the test
no matter what

00:05:55.459 --> 00:05:56.543 align:center
Coach Oh says. Why would you…

00:05:56.627 --> 00:05:58.128 align:center
It'll be good for you
if I disappear.

00:06:00.714 --> 00:06:01.715 align:center
Right.

00:06:02.549 --> 00:06:04.050 align:center
Get out there
and win gold for sure.

00:06:04.884 --> 00:06:06.929 align:center
Though no one will give any recognition
to such a medal from that competition.

00:06:16.397 --> 00:06:18.732 align:center
If you can't handle this,
just go to the work team.

00:06:18.816 --> 00:06:20.901 align:center
Get so good that
no one can touch you.

00:06:20.984 --> 00:06:23.153 align:center
Well, if one leaves that should no
longer be a problem.

00:06:26.490 --> 00:06:28.074 align:center
You cannot become weak.

00:06:29.701 --> 00:06:31.203 align:center
Get your head in the game.

00:06:35.499 --> 00:06:38.168 align:center
Did you know that
Lee Moo-kyul wasn't doping?

00:06:39.586 --> 00:06:42.005 align:center
Well, I just believed.

00:06:42.089 --> 00:06:45.843 align:center
Anyway, did you hear that something
happened in the short track department?

00:06:45.925 --> 00:06:48.262 align:center
It seems Coach Oh has
raised his hand again.

00:06:50.097 --> 00:06:52.766 align:center
This is why I told you
not to interfere.

00:06:52.808 --> 00:06:55.561 align:center
It could just end up causing
retaliation against the athletes.

00:06:55.602 --> 00:06:56.895 align:center
You told me

00:06:56.937 --> 00:07:00.732 align:center
that something must've happened to
Cha Ga-eul 4 years ago, right?

00:07:00.816 --> 00:07:02.234 align:center
Do you know anything?

00:07:03.694 --> 00:07:05.487 align:center
There's nothing I know for sure.

00:07:05.529 --> 00:07:07.197 align:center
It's competitive here and

00:07:07.239 --> 00:07:10.033 align:center
it's pretty normal for rumors
like that get spread amongst athletes.

00:07:10.993 --> 00:07:12.161 align:center
Rumors like what?

00:07:14.746 --> 00:07:16.582 align:center
The athlete won't want it
to be revealed.

00:07:16.665 --> 00:07:17.749 align:center
Plus, it was in the past.

00:07:17.833 --> 00:07:19.293 align:center
Wait, who just quits
in the middle of telling someone?

00:07:19.334 --> 00:07:21.420 align:center
So what was the rumor?

00:07:21.462 --> 00:07:23.630 align:center
Jegal, why do you keep asking?

00:07:27.134 --> 00:07:29.261 align:center
Do you not know that
all that gets shared in a session

00:07:29.303 --> 00:07:30.679 align:center
is to be kept a secret?

00:07:31.930 --> 00:07:33.515 align:center
It's the athletes' privacy.

00:07:33.599 --> 00:07:35.309 align:center
You cannot break that rule
no matter what.

00:07:36.727 --> 00:07:37.728 align:center
Yes, sir.

00:07:37.769 --> 00:07:40.230 align:center
And believing Lee Moo-kyul
to the very end…

00:07:42.483 --> 00:07:43.525 align:center
Good job.

00:07:44.318 --> 00:07:45.694 align:center
Believe in Cha Ga-eul
in that same way.

00:07:46.653 --> 00:07:48.113 align:center
To believe in someone means

00:07:48.197 --> 00:07:51.700 align:center
to also have the courage to
leave them alone.

00:07:58.582 --> 00:08:02.794 align:center
A lot of things happen in the world
that we can't do anything about.

00:08:02.836 --> 00:08:06.465 align:center
We're to help athletes find
their way amidst the turmoil

00:08:06.507 --> 00:08:08.342 align:center
as a small piece of a larger puzzle.

00:08:09.092 --> 00:08:12.221 align:center
Whether to catch that or not
is also the athlete's choice.

00:08:14.264 --> 00:08:16.600 align:center
There's not much more
we can do from there.

00:08:16.642 --> 00:08:19.228 align:center
If you try to do something
from this point,

00:08:19.311 --> 00:08:21.939 align:center
you'll be the only one struggling,
like the Jegal Gil from 10 years ago.

00:08:22.022 --> 00:08:23.732 align:center
Have you ever lost a client?

00:08:26.193 --> 00:08:28.111 align:center
If you have, those words
wouldn't have left your mouth so easily.

00:08:36.870 --> 00:08:37.996 align:center
I do know.

00:08:39.330 --> 00:08:41.667 align:center
When I almost lost you,

00:08:41.708 --> 00:08:43.085 align:center
I was in your shoe.

00:08:54.388 --> 00:08:55.389 align:center
Moo-kyul,

00:08:57.641 --> 00:08:58.642 align:center
you're a genius.

00:09:00.894 --> 00:09:01.895 align:center
Dong-jin…

00:09:02.688 --> 00:09:03.939 align:center
I'm jealous of you.

00:09:14.449 --> 00:09:16.827 align:center
Moo-kyul! Lee Moo-kyul! Wake up!

00:09:22.165 --> 00:09:23.041 align:center
Did you have a nightmare again?

00:09:24.126 --> 00:09:25.127 align:center
It's not true, right?

00:09:25.961 --> 00:09:26.962 align:center
What's not true?

00:09:28.046 --> 00:09:29.172 align:center
Tell me it's not true.

00:09:32.009 --> 00:09:33.093 align:center
Okay. It's not true.

00:09:37.931 --> 00:09:39.391 align:center
You don't even know
what it is.

00:09:41.768 --> 00:09:43.437 align:center
Regardless of what it is,

00:09:43.520 --> 00:09:45.479 align:center
whatever it is,

00:09:45.564 --> 00:09:47.524 align:center
if you don't want it to be true
then it isn't.

00:09:51.111 --> 00:09:52.571 align:center
Everyone's suspicious, right?

00:09:52.654 --> 00:09:54.197 align:center
You can't believe anyone?

00:09:54.281 --> 00:09:56.032 align:center
Ask for help.

00:09:56.074 --> 00:09:58.327 align:center
Asking for help is where
treatment begins.

00:10:02.664 --> 00:10:04.082 align:center
What? What is it?

00:10:07.127 --> 00:10:08.253 align:center
No, nothing.

00:10:15.051 --> 00:10:16.094 align:center
Moo-kyul,

00:10:17.846 --> 00:10:20.474 align:center
no matter what happens
from now on,

00:10:20.556 --> 00:10:21.558 align:center
you're Lee Moo-kyul.

00:10:23.060 --> 00:10:24.394 align:center
I'll believe in you
and follow you to the end.

00:10:25.896 --> 00:10:28.065 align:center
Gosh. Of course.

00:10:28.148 --> 00:10:29.483 align:center
I'm Lee Moo-kyul.

00:10:31.109 --> 00:10:32.027 align:center
Go and get some sleep.

00:10:44.164 --> 00:10:45.998 align:center
Yes, it's High Sports.

00:10:46.833 --> 00:10:48.418 align:center
It's not an anxiety disorder.

00:10:48.460 --> 00:10:49.711 align:center
Yes, High Sports…

00:10:49.795 --> 00:10:51.380 align:center
Ah yes, yes, Reporter Han.

00:10:51.463 --> 00:10:52.964 align:center
It's not an anxiety disorder.

00:10:53.048 --> 00:10:54.883 align:center
There's nothing wrong with
the athlete physically.

00:10:54.966 --> 00:10:58.929 align:center
The results said that
it wasn't doping.

00:10:58.970 --> 00:11:01.931 align:center
He took the medication
because of his insomnia.

00:11:01.973 --> 00:11:03.517 align:center
It's not doping at all.

00:11:03.558 --> 00:11:05.560 align:center
The word ‘cover-up’ is misleading.

00:11:05.644 --> 00:11:06.895 align:center
If you can't believe us,

00:11:06.937 --> 00:11:08.854 align:center
we're ready to be re-examined
at any given moment.

00:11:08.897 --> 00:11:12.275 align:center
Sure, sure, do what you please!
I'll sue you for a false report.

00:11:12.359 --> 00:11:13.402 align:center
I'm so sorry.

00:11:15.445 --> 00:11:16.613 align:center
I told you to throw out
the medication.

00:11:16.697 --> 00:11:17.739 align:center
I told you to throw it out,
you bastard.

00:11:17.823 --> 00:11:19.199 align:center
Stop hitting him.

00:11:21.034 --> 00:11:22.744 align:center
Who are you to hit my son?

00:11:23.578 --> 00:11:25.163 align:center
What? Your son?

00:11:27.498 --> 00:11:28.792 align:center
Well, he's not your son.

00:11:29.626 --> 00:11:30.919 align:center
I raised him.

00:11:30.961 --> 00:11:33.171 align:center
I discovered him as an athlete
and he's my son…

00:11:33.255 --> 00:11:35.674 align:center
How much longer do we
have to fight over this?

00:11:35.757 --> 00:11:37.300 align:center
I'll just do better.

00:11:37.342 --> 00:11:38.385 align:center
How?

00:11:38.926 --> 00:11:41.304 align:center
Do you know the money from
the sponsors has been cut in half?

00:11:41.388 --> 00:11:42.723 align:center
Let them do that, then!

00:11:44.891 --> 00:11:46.184 align:center
And see who'll regret it.

00:11:48.562 --> 00:11:49.604 align:center
Bastard…

00:11:53.191 --> 00:11:55.444 align:center
The athlete who has the
love of our nation,

00:11:55.527 --> 00:11:57.529 align:center
Lee Moo-kyul's doping accusations

00:11:57.612 --> 00:12:00.240 align:center
made the sports world
noisy this week.

00:12:00.323 --> 00:12:02.659 align:center
According to the announcement
by CADA,

00:12:02.700 --> 00:12:06.079 align:center
the medication that was
consumed by Lee Moo-kyul

00:12:06.163 --> 00:12:08.832 align:center
does not actually count
as doping for swimmers

00:12:08.915 --> 00:12:11.168 align:center
as it is a sedative.

00:12:11.251 --> 00:12:13.503 align:center
But the decisions made
by the swimming federation

00:12:13.587 --> 00:12:17.591 align:center
during the doping examination
are causing suspicion.

00:12:17.632 --> 00:12:20.761 align:center
Kang Gi-seok reports alone
on this news.

00:12:20.844 --> 00:12:22.179 align:center
Thank goodness, I found out first.

00:12:22.262 --> 00:12:24.014 align:center
Imagine if this had ended up
in the hands of CADA.

00:12:24.097 --> 00:12:26.641 align:center
Would this only take down
Lee Moo-kyul?

00:12:26.724 --> 00:12:28.977 align:center
Do you know how much the
federation pushed for him?

00:12:29.060 --> 00:12:30.604 align:center
If this gets out,
the Korean swimming world,

00:12:30.687 --> 00:12:33.565 align:center
no, the Korean sports world,
will blow up.

00:12:35.942 --> 00:12:38.695 align:center
How did this end up in the press?

00:12:38.779 --> 00:12:39.863 align:center
Was it from
Representative Kang's team?

00:12:39.946 --> 00:12:42.866 align:center
He got flack for this too
so it doesn't seem like him.

00:12:43.784 --> 00:12:45.285 align:center
You said it was doping.

00:12:45.327 --> 00:12:47.245 align:center
You said that you could tell
because you used to be an athlete.

00:12:47.871 --> 00:12:49.247 align:center
I was too impatient.

00:12:49.330 --> 00:12:51.166 align:center
You're not normally impatient.

00:12:54.044 --> 00:12:55.587 align:center
I was in a rush and…
I'm sorry, sir.

00:12:57.088 --> 00:12:59.132 align:center
If you thought it was doping,
you could have left it to CADA.

00:12:59.174 --> 00:13:00.300 align:center
Why did you make things bitter
by telling us to stop this from

00:13:00.383 --> 00:13:01.968 align:center
getting out?

00:13:02.051 --> 00:13:04.054 align:center
Is the job of director of the
Human Rights Center to cover up crimes?!

00:13:05.931 --> 00:13:08.892 align:center
You know what's needed
to cover up the noise, right?

00:13:08.934 --> 00:13:10.143 align:center
Just take care of that properly.

00:13:11.520 --> 00:13:14.689 align:center
You, who used to be the athlete,
is totally useless.

00:13:52.102 --> 00:13:53.311 align:center
Oh god!

00:13:53.395 --> 00:13:55.354 align:center
Why, why, why, why? Huh?

00:13:55.397 --> 00:13:58.066 align:center
Why did you stop yourself
from hitting me?

00:13:58.149 --> 00:14:01.444 align:center
I don't think I need to
use my fists.

00:14:01.527 --> 00:14:04.072 align:center
Since I can fire you,
with just one word.

00:14:04.155 --> 00:14:05.907 align:center
Then, fire me. Why aren't you
firing me?

00:14:06.950 --> 00:14:10.787 align:center
Ah, you hired me to
use as a hunting dog, right?

00:14:10.829 --> 00:14:13.957 align:center
To get rid of Jeon Chang-gil,
the chairman of the Swimming Federation.

00:14:13.998 --> 00:14:15.500 align:center
Why do you look so surprised?

00:14:16.126 --> 00:14:17.794 align:center
Don't ask me how I know.

00:14:17.836 --> 00:14:19.546 align:center
I also have experiences
in this field.

00:14:20.839 --> 00:14:21.882 align:center
Wow.

00:14:23.466 --> 00:14:25.719 align:center
Our Jegal.

00:14:25.760 --> 00:14:27.387 align:center
This is why I like you, huh?

00:14:27.429 --> 00:14:28.763 align:center
I like you too.

00:14:29.681 --> 00:14:32.559 align:center
But if you really want to
get rid of Jeon Chang-gil,

00:14:32.601 --> 00:14:34.853 align:center
face him fair and square,

00:14:34.895 --> 00:14:37.439 align:center
like an Olympic gold medalist.

00:14:37.522 --> 00:14:40.817 align:center
Ah, do you not know what that means

00:14:40.859 --> 00:14:42.402 align:center
because that medal wasn't won
fair and square?

00:14:44.654 --> 00:14:46.072 align:center
Hey!

00:14:46.156 --> 00:14:49.659 align:center
When will you get rid of that
victim mentality?

00:14:49.701 --> 00:14:52.162 align:center
It was a fight seen by
the world.

00:14:52.245 --> 00:14:53.788 align:center
The referee gave his verdict.

00:14:53.830 --> 00:14:57.000 align:center
Though others don't know
that the verdict was unjust,

00:14:57.042 --> 00:14:59.836 align:center
you and I know very well.

00:14:59.920 --> 00:15:02.339 align:center
I won for sure.

00:15:02.422 --> 00:15:04.257 align:center
I would have won
even without a referee.

00:15:04.299 --> 00:15:05.717 align:center
Then, have another go.

00:15:05.759 --> 00:15:07.510 align:center
Don't put Jeon Chang-gil
or whatever between us.

00:15:07.594 --> 00:15:10.931 align:center
Let's face each other proudly
and fight one on one.

00:15:11.014 --> 00:15:13.099 align:center
What? You're not sure
you can handle it?

00:15:14.017 --> 00:15:19.230 align:center
Jeez. You really have a long way to go
before you're a grown-up.

00:15:20.398 --> 00:15:22.859 align:center
The world, Jegal,

00:15:22.943 --> 00:15:24.861 align:center
is not a one on one fight,
it’s a team fight.

00:15:24.945 --> 00:15:29.032 align:center
It's not a fight with fists,

00:15:29.115 --> 00:15:31.493 align:center
it's a political fight with your brain.

00:15:31.534 --> 00:15:34.162 align:center
This is why you'll never beat me.

00:15:34.245 --> 00:15:36.748 align:center
You, back then and now,

00:15:36.831 --> 00:15:38.917 align:center
you're just my pacemaker.

00:15:38.959 --> 00:15:40.794 align:center
Pacemaker?

00:15:40.877 --> 00:15:41.795 align:center
Why?

00:15:41.878 --> 00:15:43.797 align:center
You're not confident
you could win against me?

00:15:45.298 --> 00:15:48.551 align:center
Gosh, you're really all talk.

00:15:48.593 --> 00:15:51.596 align:center
You just make sure
Lee Moo-kyul wins gold, huh?

00:15:51.680 --> 00:15:53.431 align:center
That's your job.

00:15:53.515 --> 00:15:54.766 align:center
Go and eat well.

00:16:06.486 --> 00:16:08.780 align:center
I will be entering
the national team trials.

00:16:08.863 --> 00:16:09.864 align:center
Why didn't you say anything?

00:16:09.948 --> 00:16:11.950 align:center
I will compete in the
national team trials.

00:16:12.033 --> 00:16:13.410 align:center
I'm asking you
why you didn't tell me.

00:16:13.493 --> 00:16:15.495 align:center
An athlete speaks with their skills.

00:16:15.537 --> 00:16:17.455 align:center
If I prove my innocence in the trials
with my skils…

00:16:17.497 --> 00:16:19.165 align:center
You can't.

00:16:19.207 --> 00:16:20.291 align:center
Hi, hello.

00:16:21.084 --> 00:16:24.212 align:center
You can't enter the water
so how are you going to prove yourself?

00:16:24.295 --> 00:16:27.007 align:center
- Who are you to say anything?
- Hey, I called him over.

00:16:27.090 --> 00:16:28.800 align:center
He will be counseling you
from now on.

00:16:28.883 --> 00:16:29.592 align:center
If I need counseling,
I'll get someone else…

00:16:29.634 --> 00:16:30.927 align:center
Can't you understand that

00:16:31.011 --> 00:16:32.429 align:center
the federation is trying to
not make noise outside?

00:16:32.887 --> 00:16:35.473 align:center
You're Lee Moo-kyul,
a swimming prodigy.

00:16:35.557 --> 00:16:38.685 align:center
There's no one who thinks
you won't be able to recover.

00:16:38.727 --> 00:16:41.396 align:center
You're going to win gold
at the East Asia competition, no?

00:16:41.438 --> 00:16:42.522 align:center
Get trained well

00:16:42.564 --> 00:16:44.566 align:center
and get your mentality right
until the competition.

00:16:44.607 --> 00:16:46.109 align:center
They're giving you a pass
on the trials.

00:16:46.192 --> 00:16:48.987 align:center
- I will be competing!
- You can't do the trials!

00:16:49.696 --> 00:16:51.698 align:center
Even if you do outstandingly,
you can't be sure about that.

00:16:51.781 --> 00:16:53.700 align:center
I don't need you to be sure of me.

00:16:58.288 --> 00:17:00.498 align:center
You know what kind of
a bastard I am.

00:17:00.582 --> 00:17:02.876 align:center
I get stronger the more
I get stepped on.

00:17:02.959 --> 00:17:05.294 align:center
I'm going to the trials
and I'll prove my health.

00:17:05.378 --> 00:17:09.340 align:center
I'll shut up all the mouths
that ripped me apart.

00:17:09.424 --> 00:17:10.508 align:center
Don't worry.

00:17:10.592 --> 00:17:12.927 align:center
Then, go ahead, gosh.

00:17:22.979 --> 00:17:27.859 align:center
The clean up hasn't been
going very well, Professor Gu.

00:17:28.485 --> 00:17:29.527 align:center
I'm sorry.

00:17:30.528 --> 00:17:32.530 align:center
I should have thought of
the trouble beforehand.

00:17:32.572 --> 00:17:34.991 align:center
There will always be trouble…

00:17:37.952 --> 00:17:40.830 align:center
What's important now is the score.

00:17:42.082 --> 00:17:45.585 align:center
So what will you do
moving forward?

00:17:46.211 --> 00:17:47.294 align:center
With trouble,

00:17:49.672 --> 00:17:50.965 align:center
you have to deal with it
with more trouble.

00:17:58.098 --> 00:17:59.224 align:center
Here, kick it.

00:17:59.265 --> 00:18:00.642 align:center
I'm a swimmer though?

00:18:00.725 --> 00:18:02.060 align:center
So you're not confident
about your soccer skills?

00:18:03.520 --> 00:18:04.729 align:center
Just watch your face.

00:18:04.813 --> 00:18:06.313 align:center
Okay, watching my face.

00:18:10.735 --> 00:18:12.111 align:center
You've got this.

00:18:15.281 --> 00:18:16.533 align:center
Okay stop it.

00:18:16.574 --> 00:18:18.909 align:center
I'm not trying to play
soccer with you.

00:18:24.624 --> 00:18:28.294 align:center
From here to the penalty kick line is
14 steps away,

00:18:28.378 --> 00:18:29.546 align:center
it's 11 meters.

00:18:33.883 --> 00:18:35.260 align:center
What are you trying to do?

00:18:35.342 --> 00:18:37.595 align:center
From this penalty kick line
to the goal

00:18:37.637 --> 00:18:39.973 align:center
it takes about 0.4 seconds
for the ball to fly in.

00:18:40.056 --> 00:18:43.726 align:center
It takes about 0.6 seconds for
the goalkeeper to respond.

00:18:43.810 --> 00:18:48.313 align:center
Hypothetically, penalty kicks have
a 90 percent success rate.

00:18:48.398 --> 00:18:51.734 align:center
But in reality, it's only successful
70% of the time.

00:18:51.818 --> 00:18:53.736 align:center
- So what?
- The pressure that you have to

00:18:53.820 --> 00:18:55.864 align:center
make it in, the expectations
around you,

00:18:55.905 --> 00:18:57.991 align:center
the kicker gets betrayed when
he can't put away that pressure.

00:18:58.032 --> 00:19:01.161 align:center
The goalkeeper is fine whether
he blocks it or not.

00:19:01.244 --> 00:19:04.164 align:center
But that's what becomes
the psychological variable.

00:19:05.415 --> 00:19:06.957 align:center
You're the kicker.

00:19:07.000 --> 00:19:08.126 align:center
I'm the goalkeeper.

00:19:08.168 --> 00:19:10.211 align:center
This is a game that's in your favor.

00:19:10.294 --> 00:19:11.880 align:center
Five times.

00:19:11.963 --> 00:19:15.133 align:center
If I can get you in water
in five tries,

00:19:15.175 --> 00:19:17.427 align:center
you become my client.

00:19:17.467 --> 00:19:18.928 align:center
If I fail, then I'm a quack,
just like you said.

00:19:18.970 --> 00:19:20.263 align:center
And I'll leave you alone,
what do you say?

00:19:21.931 --> 00:19:24.100 align:center
I've enjoyed your lecture

00:19:24.142 --> 00:19:25.268 align:center
but even if I don't do this,
no one in the swimming world

00:19:25.351 --> 00:19:26.644 align:center
can catch up to me.

00:19:27.812 --> 00:19:29.105 align:center
Play soccer by yourself.

00:19:30.398 --> 00:19:33.276 align:center
If things get worse than now,
you'll end up with a panic attack.

00:19:35.236 --> 00:19:36.696 align:center
That quack.

00:19:40.658 --> 00:19:42.659 align:center
Oh gosh, that brat.

00:19:49.918 --> 00:19:51.127 align:center
What's wrong with him?

00:19:59.761 --> 00:20:00.928 align:center
Thank you, sir!

00:20:02.347 --> 00:20:03.431 align:center
I will do…

00:20:05.850 --> 00:20:06.851 align:center
my best.

00:20:14.150 --> 00:20:15.151 align:center
I will open now.

00:20:20.573 --> 00:20:21.991 align:center
Are you still upset
about the thing with your sister?

00:20:23.368 --> 00:20:26.329 align:center
Hey, I'm the director
of the Human Rights Center.

00:20:26.412 --> 00:20:27.538 align:center
I can't prioritize
personal relationships,

00:20:27.622 --> 00:20:30.541 align:center
and tell a coach what to do, huh?

00:20:30.625 --> 00:20:32.752 align:center
Anyway, I'm sorry.

00:20:32.794 --> 00:20:35.588 align:center
But I'm here with better suggestions
for you, aren't I?

00:20:35.630 --> 00:20:37.840 align:center
I'm about to get you a good job.

00:20:37.924 --> 00:20:39.717 align:center
- Sit.
- That's enough.

00:20:40.969 --> 00:20:41.803 align:center
Your sister,

00:20:44.097 --> 00:20:46.099 align:center
you don't know that she's been
chosen for a competition, right?

00:20:47.892 --> 00:20:49.894 align:center
Oh, guess you don't know.

00:20:49.978 --> 00:20:51.562 align:center
And you don't know that
that's the same day

00:20:51.604 --> 00:20:53.481 align:center
as the national team
final test?

00:20:53.563 --> 00:20:54.565 align:center
Final test?

00:20:56.192 --> 00:20:58.611 align:center
Cho Ji-young is back.

00:20:58.695 --> 00:21:00.488 align:center
One skater has to leave.

00:21:01.864 --> 00:21:04.575 align:center
It looked like your sister's leg
wasn't even all better.

00:21:04.659 --> 00:21:05.702 align:center
Is she going to be okay?

00:21:08.871 --> 00:21:11.291 align:center
Damn, a waiter here.

00:21:11.332 --> 00:21:13.501 align:center
You think you can protect
your little sister by working here?

00:21:15.336 --> 00:21:17.130 align:center
It's a decent job.
Do it when I ask you to.

00:21:22.385 --> 00:21:23.386 align:center
Do I seem like a joke to you?

00:21:24.303 --> 00:21:27.181 align:center
Because I fell for it once,
do you think I'd fall for it again.

00:21:29.851 --> 00:21:31.853 align:center
Just because I live like this,

00:21:31.894 --> 00:21:35.356 align:center
don't look down on me
and play with me.

00:21:45.450 --> 00:21:48.494 align:center
Things must be going well enough
for him to turn down my suggestion.

00:21:52.915 --> 00:21:54.709 align:center
How could you not tell us
something this important?

00:21:56.794 --> 00:21:58.463 align:center
You should have discussed
with me first.

00:21:59.547 --> 00:22:01.966 align:center
I'm just going to do the competition.

00:22:02.008 --> 00:22:03.509 align:center
I can't ignore
after taking their money.

00:22:03.592 --> 00:22:05.428 align:center
Why not?

00:22:05.470 --> 00:22:06.512 align:center
Mom, you said that

00:22:06.596 --> 00:22:08.264 align:center
I shouldn’t do that
when I’m getting paid by others.

00:22:08.348 --> 00:22:09.432 align:center
What I was saying was to

00:22:09.515 --> 00:22:12.226 align:center
encourage you to do better.
Do you want those bastards to gloat?

00:22:12.310 --> 00:22:15.271 align:center
Gosh this idiot.

00:22:15.355 --> 00:22:17.648 align:center
Give up the competition, okay?

00:22:17.732 --> 00:22:19.942 align:center
Nothing’s going to be a problem
even if you give up on it.

00:22:20.026 --> 00:22:21.986 align:center
If I don't do this competition,
they can get rid of my contract.

00:22:22.028 --> 00:22:23.738 align:center
Tell them to do that then.

00:22:23.821 --> 00:22:26.199 align:center
They can't let it go,
even when you'll be a national athlete?

00:22:26.282 --> 00:22:28.993 align:center
I thought a lot about this.
I'm barely made to be a national…

00:22:31.120 --> 00:22:32.246 align:center
And the pay is not small.

00:22:32.330 --> 00:22:35.041 align:center
Why are you worrying about money?

00:22:35.124 --> 00:22:36.959 align:center
You just work hard.

00:22:37.001 --> 00:22:39.462 align:center
You just need to work really hard.

00:22:39.504 --> 00:22:41.547 align:center
All we need is for you
to do well.

00:22:43.132 --> 00:22:44.384 align:center
Ga-eul,

00:22:44.425 --> 00:22:47.178 align:center
no matter what I have to do,

00:22:47.261 --> 00:22:49.180 align:center
I'll make sure to support
you financially.

00:22:49.263 --> 00:22:52.725 align:center
So do the national team test.

00:22:52.767 --> 00:22:53.893 align:center
Okay?

00:22:58.606 --> 00:23:00.525 align:center
I think it could work out

00:23:01.692 --> 00:23:03.736 align:center
if we block the biggest
source of our expenses…

00:23:05.696 --> 00:23:06.656 align:center
Are you sure you'll be okay?

00:23:11.911 --> 00:23:13.496 align:center
What other choice do I have?

00:23:15.998 --> 00:23:17.875 align:center
The man who’s eating up the money…

00:23:19.168 --> 00:23:21.294 align:center
I thought it would be over
once he died.

00:23:23.297 --> 00:23:26.008 align:center
I can't help but think that
the day came sooner than expected.

00:23:30.221 --> 00:23:32.181 align:center
Wow, you're so good!

00:23:51.951 --> 00:23:52.994 align:center
Dad,

00:23:55.496 --> 00:23:58.166 align:center
I honestly…
Am not sure I can do this.

00:24:05.505 --> 00:24:07.675 align:center
Come on! When you think strength,
it's wrestling!

00:24:07.758 --> 00:24:08.801 align:center
I pick Sang-goo, no matter what.

00:24:08.885 --> 00:24:09.844 align:center
Hey, do you arm wrestle
with you whole body?

00:24:09.927 --> 00:24:10.678 align:center
You use your arm!

00:24:10.761 --> 00:24:12.638 align:center
Arm strength is definitely
Pistol Park.

00:24:12.722 --> 00:24:13.764 align:center
Right? Right?

00:24:13.806 --> 00:24:16.058 align:center
I will get a drink on you today.

00:24:16.893 --> 00:24:17.894 align:center
This is so fun. So fun. So fun!

00:24:17.935 --> 00:24:19.395 align:center
Hey, it's tilted!

00:24:19.437 --> 00:24:21.313 align:center
Toltol, I'm betting everything
on you.

00:24:21.397 --> 00:24:23.149 align:center
You have to win. Okay?

00:24:23.232 --> 00:24:25.610 align:center
Stop it, your wrist is
going to fall off.

00:24:25.693 --> 00:24:26.694 align:center
Okay.

00:24:26.736 --> 00:24:27.861 align:center
Get ready!

00:24:27.904 --> 00:24:28.988 align:center
One,

00:24:29.030 --> 00:24:30.448 align:center
two,

00:24:30.531 --> 00:24:31.657 align:center
three!

00:24:38.789 --> 00:24:39.790 align:center
Why did you do it?

00:24:41.792 --> 00:24:42.793 align:center
I was worried.

00:24:43.794 --> 00:24:46.047 align:center
I thought Cha Ga-eul would
suddenly end up like me.

00:24:47.840 --> 00:24:50.635 align:center
That thought made it hard to breathe
and my chest…

00:24:52.053 --> 00:24:53.763 align:center
Anger came rushing in…

00:24:56.807 --> 00:24:58.017 align:center
Should I get back on my meds?

00:24:59.143 --> 00:25:00.728 align:center
It's not your fault though.

00:25:02.438 --> 00:25:05.107 align:center
Even if it wasn't,
it was bound to happen.

00:25:05.191 --> 00:25:06.359 align:center
It's Oh Dal-sung.

00:25:13.115 --> 00:25:16.661 align:center
More important than that,
can you find out something for me?

00:25:23.876 --> 00:25:25.419 align:center
You said you'd win?
You said you'd win?

00:25:25.461 --> 00:25:26.963 align:center
You said you'd win?
Come at me.

00:25:27.004 --> 00:25:28.880 align:center
Gil! Gil! What do I do?!

00:25:31.300 --> 00:25:34.262 align:center
What do I do? I think he's dead.

00:25:35.012 --> 00:25:37.598 align:center
Every morning and night,
I gave it water, shrimps,

00:25:37.682 --> 00:25:39.267 align:center
and even cleaned his tank.

00:25:39.350 --> 00:25:41.476 align:center
I couldn't find him for a few days
and suddenly he's like this.

00:25:41.561 --> 00:25:42.562 align:center
What do I do?

00:25:42.979 --> 00:25:44.272 align:center
He's not dead.

00:25:45.231 --> 00:25:47.400 align:center
That's his shell left. He molted.

00:25:47.441 --> 00:25:48.901 align:center
Shell?

00:25:48.985 --> 00:25:49.986 align:center
Where is he?

00:25:50.903 --> 00:25:52.697 align:center
He's hiding, probably.

00:25:52.738 --> 00:25:54.365 align:center
- Hiding?
- Don't look for him.

00:25:55.616 --> 00:25:56.867 align:center
Hermit crabs who molt

00:25:56.909 --> 00:25:59.829 align:center
are usually at their most
sensitive and vulnerable

00:25:59.870 --> 00:26:02.999 align:center
so it could die if you
handle it the wrong way.

00:26:04.332 --> 00:26:06.085 align:center
Wait until it comes out on its own.

00:26:06.836 --> 00:26:09.005 align:center
He's growing in secret.

00:27:11.108 --> 00:27:13.152 align:center
He seems like he's returned
to his normal condition, right?

00:27:13.194 --> 00:27:15.780 align:center
He gets stronger the more
he's stepped on.

00:27:15.863 --> 00:27:17.657 align:center
It may have been a good out
of evil to that bastard.

00:27:17.698 --> 00:27:18.783 align:center
Yeah.

00:27:19.367 --> 00:27:22.244 align:center
Hey, Do Jin-woo! Aren't you
going to run properly?

00:27:22.328 --> 00:27:24.955 align:center
Today's the trials!
Sir, give me a break!

00:27:24.997 --> 00:27:26.332 align:center
I can't run if I'm nervous!

00:27:26.374 --> 00:27:28.334 align:center
That one's got a mouth on him…

00:27:28.876 --> 00:27:31.294 align:center
That's him right?
With Sangeon Construction?

00:27:31.337 --> 00:27:34.965 align:center
Yeah. He's not bad.

00:27:38.511 --> 00:27:39.678 align:center
Excuse me…

00:27:39.762 --> 00:27:42.223 align:center
Cha Ga-eul hasn't shown up yet.
Should I call?

00:27:43.640 --> 00:27:45.559 align:center
- She's not coming.
- Huh?

00:27:45.601 --> 00:27:47.353 align:center
But it's test day.

00:27:47.395 --> 00:27:50.690 align:center
She only knows money.
Just like 4 years ago.

00:27:50.731 --> 00:27:53.234 align:center
All for the best anyway.
One had to be eliminated.

00:27:54.068 --> 00:27:57.196 align:center
Oh Sun-ah, look at that posture!
Aren't you going to do it correctly?

00:27:57.238 --> 00:27:58.531 align:center
Get lower!

00:28:26.892 --> 00:28:27.893 align:center
Hey, Park Ji-soo!

00:28:28.811 --> 00:28:31.563 align:center
How could you step over my skates?

00:28:31.605 --> 00:28:32.356 align:center
Sorry?

00:28:32.398 --> 00:28:35.359 align:center
If even one spec of dust
falls on my skates,

00:28:35.443 --> 00:28:37.278 align:center
do you know
how sensitive my blades are?

00:28:39.739 --> 00:28:41.699 align:center
Are you trying to get me out?

00:28:41.782 --> 00:28:43.492 align:center
No…

00:28:43.534 --> 00:28:46.162 align:center
I'm sorry. I didn't know.

00:28:46.203 --> 00:28:47.371 align:center
What do you mean you didn't know?

00:28:47.455 --> 00:28:49.707 align:center
Don't you know that this is
basically the trial finals?

00:28:49.790 --> 00:28:51.876 align:center
It's her first time so she could've
just not known.

00:28:53.461 --> 00:28:55.087 align:center
Remember this,

00:28:55.129 --> 00:28:57.840 align:center
never step over someone's skates.

00:28:57.923 --> 00:28:58.924 align:center
You got it?

00:28:58.966 --> 00:29:00.050 align:center
Yes.

00:29:00.092 --> 00:29:01.177 align:center
Go.

00:29:05.306 --> 00:29:08.225 align:center
It seems like Ga-eul is
really not coming.

00:29:08.267 --> 00:29:09.518 align:center
That's a relief for us.

00:29:09.560 --> 00:29:10.978 align:center
We won't be bumping into each other.

00:29:15.649 --> 00:29:18.819 align:center
Hi, I just want to check
the list for the competition.

00:29:18.861 --> 00:29:20.613 align:center
By chance is Cha Ga-eul…

00:29:23.324 --> 00:29:25.159 align:center
Nevermind, I'll call you back.

00:29:28.454 --> 00:29:30.372 align:center
Believe in Cha Ga-eul.

00:29:30.456 --> 00:29:31.874 align:center
To believe in someone means

00:29:31.957 --> 00:29:35.461 align:center
to also have the courage to
leave them alone.

00:29:48.557 --> 00:29:50.851 align:center
I told you not to act like
you know me.

00:29:51.227 --> 00:29:52.520 align:center
I didn't?

00:29:52.937 --> 00:29:54.522 align:center
You're getting on my nerves.

00:29:54.563 --> 00:29:57.525 align:center
Then, don't mind me.

00:29:59.068 --> 00:30:00.486 align:center
Anyway, don't follow me.

00:30:01.237 --> 00:30:02.279 align:center
Okay.

00:30:09.870 --> 00:30:11.997 align:center
And come to me, whenever you need to.

00:30:23.843 --> 00:30:26.762 align:center
And don't get hurt, gosh…

00:30:29.807 --> 00:30:32.560 align:center
If Ga-eul doesn't come,
we won't need to do the test, right?

00:30:54.832 --> 00:30:56.917 align:center
No matter what you choose,

00:30:56.959 --> 00:30:59.628 align:center
don't choose what other people
or the world wants.

00:30:59.712 --> 00:31:02.131 align:center
Choose what you really want.

00:31:07.553 --> 00:31:08.762 align:center
I am strong.

00:31:10.431 --> 00:31:12.016 align:center
My training is perfect.

00:31:13.017 --> 00:31:14.310 align:center
I do not lose.

00:31:16.478 --> 00:31:17.855 align:center
I do not lose.

00:31:17.897 --> 00:31:19.440 align:center
400m men's freestyle race

00:31:19.523 --> 00:31:20.733 align:center
the final has begun.

00:31:20.816 --> 00:31:23.027 align:center
Lane number 5 is South Korea's
Lee Moo-kyul.

00:31:23.068 --> 00:31:25.321 align:center
This is Lee Moo-kyul's first Olympics.

00:31:25.362 --> 00:31:26.739 align:center
He made it to the finals with
unexpected results from

00:31:26.822 --> 00:31:28.198 align:center
from the preliminary round.

00:31:30.117 --> 00:31:32.161 align:center
5 minutes before the race.

00:31:32.202 --> 00:31:33.162 align:center
Mind control.

00:31:34.580 --> 00:31:35.664 align:center
I am strong.

00:31:36.832 --> 00:31:38.167 align:center
My training is perfect.

00:31:39.418 --> 00:31:40.502 align:center
I do not lose.

00:31:45.299 --> 00:31:47.635 align:center
The swimmers are about to start.

00:31:50.054 --> 00:31:51.972 align:center
The feeling of my back foot
on the starting block.

00:31:53.349 --> 00:31:55.601 align:center
Loosening up my body,

00:31:55.684 --> 00:31:56.936 align:center
putting my weight towards the back.

00:31:58.228 --> 00:32:00.648 align:center
It's okay if the start is slow.

00:32:00.731 --> 00:32:02.274 align:center
I am the fastest in the water.

00:32:04.193 --> 00:32:05.152 align:center
They have started!

00:32:05.194 --> 00:32:07.780 align:center
My body moves smoothly

00:32:07.863 --> 00:32:10.074 align:center
as if passing through a hole.

00:32:10.157 --> 00:32:12.910 align:center
Calm breath, remember the rhythm…

00:32:12.993 --> 00:32:14.745 align:center
In first place is Christopher,
in the 7th lane.

00:32:14.828 --> 00:32:16.330 align:center
Of course, he is the swimmer
who had a fast start.

00:32:16.372 --> 00:32:19.166 align:center
Following behind him is Lee Moo-kyul
in the 5th lane.

00:32:19.249 --> 00:32:21.251 align:center
Lee Moo-kyul is still a
fairly unknown athlete.

00:32:21.293 --> 00:32:24.004 align:center
He truly is leaving a great first
impression at his first Olympics.

00:32:24.088 --> 00:32:25.839 align:center
Yes, Lee Moo-kyul is doing very well.

00:32:25.923 --> 00:32:28.759 align:center
He must hang onto the tension
to the end and raise his spurt.

00:32:29.969 --> 00:32:30.803 align:center
They now make the last turn.

00:32:30.886 --> 00:32:32.805 align:center
Lee Moo-kyul has cut off
his turn first.

00:32:32.888 --> 00:32:35.265 align:center
South Korea's Lee Moo-kyul
is going the fastest!

00:32:35.307 --> 00:32:37.393 align:center
He's 0.2 seconds faster
than the world record!

00:32:37.476 --> 00:32:39.436 align:center
Lee Moo-kyul has passed the
15 meter line.

00:32:39.520 --> 00:32:41.814 align:center
Squeezing out the last
of his strength,

00:32:41.897 --> 00:32:42.982 align:center
he is slicing through the water.

00:32:43.065 --> 00:32:44.400 align:center
Not much longer is left
for Lee Moo-kyul to go.

00:32:44.483 --> 00:32:46.652 align:center
He cannot fall off here.
He must keep moving forward.

00:32:55.995 --> 00:32:59.832 align:center
Lee Moo-kyul is performing a miracle
for the Korean swimming world!

00:32:59.873 --> 00:33:01.667 align:center
Lee Moo-kyul touches
the last touchpad!

00:33:01.709 --> 00:33:03.335 align:center
Gold medal Lee Moo-kyul!

00:33:03.419 --> 00:33:04.878 align:center
Lee Moo-kyul does it!

00:33:04.962 --> 00:33:07.673 align:center
How did such a genius
come out of South Korea?

00:33:07.756 --> 00:33:09.216 align:center
For the first ever time
in Olympic history,

00:33:09.299 --> 00:33:11.552 align:center
we have won gold for swimming.

00:33:11.593 --> 00:33:13.429 align:center
Yes, this is the moment
South Korean swimming

00:33:13.470 --> 00:33:15.431 align:center
rises to an international level.

00:33:15.514 --> 00:33:17.975 align:center
You are with us in this moment.

00:33:20.394 --> 00:33:22.688 align:center
You always wear that bathing suit
for any important race.

00:33:24.064 --> 00:33:25.149 align:center
Is it a jinx?

00:33:27.067 --> 00:33:29.528 align:center
You bastard can't even tell apart
a routine from a jinx.

00:33:31.447 --> 00:33:33.240 align:center
The coach is going to lose it

00:33:33.323 --> 00:33:34.742 align:center
if you don't use
the sponsored products.

00:33:35.492 --> 00:33:37.369 align:center
He only loses it when
it's with rookies like you.

00:33:38.662 --> 00:33:39.705 align:center
Not to Moo-kyul.

00:34:07.566 --> 00:34:08.609 align:center
Did you get a cut?

00:34:08.692 --> 00:34:09.735 align:center
Yes.

00:34:10.611 --> 00:34:13.155 align:center
Why? Did I have to
completely cut off finger?

00:34:13.197 --> 00:34:14.823 align:center
So clumsy.

00:34:16.700 --> 00:34:18.535 align:center
Oh, it's a pretty deep cut.

00:34:22.664 --> 00:34:23.664 align:center
Give me your hand.

00:34:24.333 --> 00:34:26.085 align:center
I could do it…

00:34:26.126 --> 00:34:29.254 align:center
I'm not doing it because I like you.
It's my doctor instincts.

00:34:29.296 --> 00:34:31.006 align:center
Okay, here.

00:34:36.303 --> 00:34:38.680 align:center
Why did you have to cut this finger
out of all?

00:34:43.852 --> 00:34:45.813 align:center
Where are you going
to watch the race?

00:34:45.896 --> 00:34:46.980 align:center
I'm going to the rink.

00:34:50.400 --> 00:34:51.860 align:center
Do I have to go somewhere?

00:34:54.363 --> 00:34:55.781 align:center
The race will go well today.

00:35:08.669 --> 00:35:10.211 align:center
The music has started again

00:35:15.008 --> 00:35:16.260 align:center
and it is time to run.

00:35:18.595 --> 00:35:20.514 align:center
One out of six must be disqualified.

00:35:21.723 --> 00:35:25.310 align:center
I cannot be that one.

00:35:25.394 --> 00:35:26.436 align:center
Never.

00:35:26.979 --> 00:35:28.564 align:center
My training is perfect.

00:35:30.566 --> 00:35:31.692 align:center
I do not lose.

00:35:32.985 --> 00:35:33.943 align:center
I do not lose.

00:35:35.320 --> 00:35:36.530 align:center
I do not lose.

00:35:36.572 --> 00:35:37.573 align:center
Take your mark!

00:35:49.877 --> 00:35:51.586 align:center
- Kim Moo-young, be the tank.
- Okay.

00:35:51.628 --> 00:35:53.046 align:center
Ji-young, you can do well, right?

00:35:54.506 --> 00:35:55.632 align:center
Answer me Cho Ji-young.

00:35:56.466 --> 00:35:58.760 align:center
You can do better than
Oh Sun-ah and Cha Ga-eul, right?

00:36:03.307 --> 00:36:04.474 align:center
I can.

00:36:18.322 --> 00:36:19.990 align:center
You do your own thing now.

00:36:20.032 --> 00:36:21.825 align:center
Didn't you prepare for that
when you bumped passed me?

00:36:24.452 --> 00:36:25.954 align:center
Cho Ji-young is a bit weird.

00:36:25.996 --> 00:36:27.623 align:center
What's weird? She's skating well!

00:36:37.466 --> 00:36:38.634 align:center
Ah, of course it's Oh Sun-ah.

00:36:52.648 --> 00:36:54.816 align:center
Because you went back on your word,
we're about to do the trials again.

00:36:55.317 --> 00:36:56.401 align:center
Can't you see everyone is sensitive?

00:36:56.485 --> 00:36:58.403 align:center
Why did Ji-young have to
change her word?

00:36:58.487 --> 00:37:01.031 align:center
We could have sent away Coach Oh.

00:37:01.073 --> 00:37:03.033 align:center
Even having to do the
trial finals again

00:37:03.115 --> 00:37:04.326 align:center
is because of Ji-young.

00:37:07.496 --> 00:37:08.789 align:center
You have to bump pass
when you're turning out!

00:37:08.830 --> 00:37:09.873 align:center
She's already shaken.

00:37:09.957 --> 00:37:10.999 align:center
God!

00:37:11.458 --> 00:37:13.001 align:center
Cho Ji-young, spurt!

00:37:17.673 --> 00:37:18.757 align:center
Hey!

00:37:19.716 --> 00:37:20.801 align:center
What are you doing?

00:37:24.680 --> 00:37:26.974 align:center
Get so good that
no one can bother you.

00:37:27.057 --> 00:37:28.350 align:center
If you make more rumors,
only you will get hurt.

00:37:28.432 --> 00:37:31.061 align:center
No matter what I have to do,

00:37:31.103 --> 00:37:32.354 align:center
I'll make sure to support
you financially.

00:37:32.396 --> 00:37:33.689 align:center
Come to me, whenever you need to.

00:38:31.538 --> 00:38:33.164 align:center
It's happening again.

00:38:33.248 --> 00:38:34.333 align:center
Get your head in the game,
Lee Moo-kyul.

00:38:35.792 --> 00:38:36.918 align:center
It's a dream. Just a dream.

00:38:36.960 --> 00:38:38.879 align:center
Lee Moo-kyul, Lee Moo-kyul.

00:38:38.961 --> 00:38:41.340 align:center
Hey, Lee Moo-kyul, Lee Moo-kyul.

00:38:43.550 --> 00:38:45.594 align:center
Get your head in the game,
Lee Moo-kyul.

00:38:48.930 --> 00:38:50.015 align:center
Could it be?

00:38:51.141 --> 00:38:52.392 align:center
Is this not a dream?

00:38:56.188 --> 00:38:57.439 align:center
I am dreaming.

00:38:58.606 --> 00:39:02.943 align:center
In my dream,
I am not strong or perfect

00:39:03.028 --> 00:39:04.321 align:center
and I always lose.

00:39:05.781 --> 00:39:07.032 align:center
But how weird.

00:39:09.159 --> 00:39:11.286 align:center
Why am I so comforted?

00:39:11.327 --> 00:39:12.329 align:center
I feel sleepy.

00:39:13.455 --> 00:39:14.789 align:center
Moo-kyul!

00:39:14.831 --> 00:39:17.667 align:center
I want to sleep and never wake up.

00:39:17.751 --> 00:39:19.002 align:center
Lee Moo-kyul!

00:39:19.086 --> 00:39:20.128 align:center
See this! See?

00:39:20.170 --> 00:39:23.548 align:center
Cha Ga-eul's arm touched here!
That's impeding!

00:39:23.632 --> 00:39:25.801 align:center
Oh, come on. You know how things
work better than anyone.

00:39:25.884 --> 00:39:27.928 align:center
You can't count this as deliberate.

00:39:29.096 --> 00:39:30.806 align:center
Hey, hey, Cha Ga-eul!

00:39:30.889 --> 00:39:32.265 align:center
Isn't that on purpose?!

00:39:33.182 --> 00:39:34.309 align:center
Why won't you answer
your coach?!

00:39:34.393 --> 00:39:35.894 align:center
Was it on purpose or not?!

00:39:35.936 --> 00:39:38.271 align:center
You move one step and
they barge in on both feet.

00:39:38.355 --> 00:39:41.191 align:center
No matter what, protect yourself.

00:39:41.233 --> 00:39:42.901 align:center
Promise that you will.

00:39:44.068 --> 00:39:46.029 align:center
Hey, hey! You all saw that, right?

00:39:46.113 --> 00:39:47.114 align:center
Wasn't that deliberate?!

00:39:49.615 --> 00:39:51.535 align:center
- Wasn't that deliberate?!
- Coach Oh!

00:39:52.452 --> 00:39:54.246 align:center
It was not

00:39:54.329 --> 00:39:55.872 align:center
- deliberate.
- What?

00:39:55.956 --> 00:39:58.417 align:center
It was not deliberate.

00:39:59.376 --> 00:40:02.379 align:center
How dare you brat?!
Open your eyes properly.

00:40:02.461 --> 00:40:06.716 align:center
You joining the team with that leg
is a burden.

00:40:06.758 --> 00:40:09.094 align:center
Can't you see it's only right
that you leave?

00:40:09.177 --> 00:40:11.430 align:center
Do you only care for yourself?

00:40:12.097 --> 00:40:13.265 align:center
Coach Oh!

00:40:13.348 --> 00:40:14.141 align:center
Let go!

00:40:14.224 --> 00:40:15.267 align:center
Just!

00:40:18.353 --> 00:40:19.438 align:center
I'll go.

00:40:25.693 --> 00:40:26.778 align:center
What?

00:40:26.862 --> 00:40:29.072 align:center
I don't want to do sports
while getting beaten up.

00:40:36.580 --> 00:40:37.581 align:center
You…

00:40:45.630 --> 00:40:47.923 align:center
What do you brats
think of the coach that…

00:40:47.966 --> 00:40:49.676 align:center
All you are rotten.

00:40:50.927 --> 00:40:52.554 align:center
Coach Oh!

00:40:58.059 --> 00:41:02.063 align:center
I can pretend to not have seen
anything else but

00:41:03.315 --> 00:41:06.818 align:center
I cannot pretend to not see
you raising your hand at the athletes.

00:41:06.860 --> 00:41:09.529 align:center
I'm already super pissed.

00:41:09.571 --> 00:41:11.823 align:center
So? Did I hit her? Huh?

00:41:11.865 --> 00:41:12.949 align:center
Did I touch her?

00:41:13.033 --> 00:41:15.243 align:center
She walked out on her own.
So what can I do?

00:41:15.327 --> 00:41:16.827 align:center
I'm just saying that

00:41:16.870 --> 00:41:19.164 align:center
you should know

00:41:19.247 --> 00:41:20.539 align:center
that's how I feel.

00:41:23.084 --> 00:41:25.961 align:center
What?!
So what if you feel that way?!

00:41:26.046 --> 00:41:27.631 align:center
What are you going to do?!
You’re merely a mantal coach.

00:41:35.388 --> 00:41:37.140 align:center
I will sue!

00:41:37.766 --> 00:41:42.437 align:center
I was raised very preciously

00:41:42.521 --> 00:41:44.606 align:center
so I can't stand a single scratch.

00:41:45.106 --> 00:41:48.777 align:center
If I wasn’t a mental coach,
I would've already sued.

00:41:50.445 --> 00:41:52.322 align:center
Know that I am holding back
for the athletes' sake.

00:41:54.533 --> 00:41:55.909 align:center
Ah,

00:41:55.992 --> 00:41:58.495 align:center
I didn't want to say this but

00:41:59.329 --> 00:42:02.791 align:center
I’ve never told you that I am

00:42:02.832 --> 00:42:04.042 align:center
Assemblyman Park Seung-tae's
daughter, have I?

00:42:11.298 --> 00:42:12.259 align:center
That crazy…

00:42:14.427 --> 00:42:15.679 align:center
Gosh…

00:42:15.762 --> 00:42:18.682 align:center
Is… Is that true?

00:42:20.432 --> 00:42:21.434 align:center
I'll be off then.

00:42:24.437 --> 00:42:28.275 align:center
Hey, but… Can I take this?

00:42:28.358 --> 00:42:29.526 align:center
Of course.

00:42:33.780 --> 00:42:35.365 align:center
Seriously, how could
such a thing happen?

00:42:38.577 --> 00:42:39.995 align:center
It's okay!

00:42:40.036 --> 00:42:42.664 align:center
I'm still really young

00:42:42.747 --> 00:42:44.207 align:center
and my skills aren't there yet.

00:42:45.709 --> 00:42:47.294 align:center
I can try for next year.

00:42:50.380 --> 00:42:51.464 align:center
Ji-soo…

00:42:53.173 --> 00:42:54.259 align:center
Ah-reum…

00:42:55.218 --> 00:42:57.637 align:center
I really hate Coach Oh.

00:42:59.514 --> 00:43:01.725 align:center
This is because I can't
bear it anymore.

00:43:06.896 --> 00:43:09.024 align:center
Okay, I'll go for real.

00:43:09.065 --> 00:43:10.150 align:center
I'll see you all next year!

00:43:12.693 --> 00:43:13.695 align:center
I promise.

00:43:33.465 --> 00:43:35.383 align:center
Since when did we start
doing sports,

00:43:35.425 --> 00:43:37.844 align:center
while being beaten
like it was obvious?

00:43:37.927 --> 00:43:40.472 align:center
I wondered for the first time

00:43:42.140 --> 00:43:45.143 align:center
if I was heading down
the wrong road.

00:43:48.730 --> 00:43:51.231 align:center
I'm sorry, Ji-soo.

00:44:08.124 --> 00:44:09.250 align:center
You did well, Ji-soo.

00:44:10.502 --> 00:44:11.586 align:center
You were so brave.

00:44:14.297 --> 00:44:17.967 align:center
You are going to be
a great athlete.

00:44:19.928 --> 00:44:21.012 align:center
Dr. Park…

00:44:37.570 --> 00:44:38.446 align:center
It's okay.

00:45:00.677 --> 00:45:02.387 align:center
Luckily, looking at the
physical examination results,

00:45:02.429 --> 00:45:03.722 align:center
there aren't any particular issues.

00:45:04.472 --> 00:45:06.807 align:center
Seeing as he took inderol,

00:45:06.891 --> 00:45:09.018 align:center
I believe it could be anxiety.

00:45:09.060 --> 00:45:12.397 align:center
My son says it isn't anxiety.

00:45:12.439 --> 00:45:15.900 align:center
He could have said that
but most patients deny.

00:45:15.984 --> 00:45:17.693 align:center
He needs to be sent to
a psychiatric consulting.

00:45:17.736 --> 00:45:19.487 align:center
We should have him do
a thorough check-up.

00:45:21.656 --> 00:45:24.284 align:center
It's a really important time
right before the contract with

00:45:24.325 --> 00:45:25.910 align:center
his sponsor to renew…

00:45:25.994 --> 00:45:27.871 align:center
So please don't let this
get out to anyone.

00:45:27.954 --> 00:45:29.497 align:center
If this gets out to the press…

00:45:30.289 --> 00:45:31.958 align:center
Moo-kyul, are you awake?

00:45:33.543 --> 00:45:35.711 align:center
I'm not crazy.

00:45:35.795 --> 00:45:37.172 align:center
I am completely fine.

00:45:37.255 --> 00:45:38.798 align:center
A completely fine bastard

00:45:38.840 --> 00:45:40.216 align:center
faints in the middle of a race?

00:45:50.602 --> 00:45:52.729 align:center
That can't happen

00:45:52.812 --> 00:45:54.481 align:center
unless there's something
wrong with him.

00:45:56.274 --> 00:45:58.902 align:center
Get him the psychiatric consulting.

00:45:58.985 --> 00:46:01.070 align:center
I ask you again, please keep this
confidential.

00:46:02.363 --> 00:46:03.573 align:center
- Moo-kyul!
- What's wrong with you?

00:46:03.656 --> 00:46:04.824 align:center
Where are you going?

00:46:04.865 --> 00:46:06.159 align:center
- Moo-kyul!
- Moo-kyul!

00:46:07.535 --> 00:46:08.620 align:center
Moo-kyul!

00:46:10.830 --> 00:46:12.207 align:center
I'm sorry.

00:46:49.661 --> 00:46:50.787 align:center
Anxiety disorder.

00:46:53.957 --> 00:46:55.166 align:center
You're Lee Moo-kyul, right?

00:46:55.250 --> 00:46:56.292 align:center
Isn't that Lee Moo-kyul?

00:46:57.126 --> 00:46:58.211 align:center
He seems to be unwell.

00:47:06.385 --> 00:47:07.428 align:center
Welcome.

00:47:11.557 --> 00:47:13.142 align:center
To which hospital would you
like to go to?

00:47:15.353 --> 00:47:16.396 align:center
Athlete's village…

00:47:17.897 --> 00:47:20.149 align:center
Please take me to the
athlete's village.

00:47:20.233 --> 00:47:22.360 align:center
The athlete's village? Okay.

00:48:14.579 --> 00:48:15.747 align:center
Please help me.

00:48:19.834 --> 00:48:20.877 align:center
Tell me

00:48:23.880 --> 00:48:25.256 align:center
this is all a dream.

00:48:28.176 --> 00:48:29.218 align:center
Please.

00:48:34.849 --> 00:48:36.392 align:center
This isn't a dream.

00:48:44.025 --> 00:48:45.193 align:center
It's not a dream and

00:48:46.318 --> 00:48:49.656 align:center
you don't have anxiety
and you're not crazy.

00:48:50.448 --> 00:48:54.285 align:center
You're just experiencing
what all people experience.

00:48:54.327 --> 00:48:56.162 align:center
You're in a slump.

00:48:57.497 --> 00:49:00.083 align:center
As much as you went
further up than anyone else,

00:49:00.166 --> 00:49:02.335 align:center
you just fell that much harder.

00:49:02.418 --> 00:49:03.461 align:center
It's not a slump.

00:49:04.545 --> 00:49:06.798 align:center
The second it's named as a slump,

00:49:06.839 --> 00:49:08.341 align:center
I fall into the trap of that word.

00:49:10.718 --> 00:49:13.638 align:center
I was just in a bad condition
that day…

00:49:14.847 --> 00:49:15.890 align:center
It's just…

00:49:18.434 --> 00:49:19.519 align:center
My body was…

00:49:30.154 --> 00:49:32.407 align:center
What are you so scared of?

00:49:32.490 --> 00:49:34.867 align:center
Try asking your shadow that.

00:49:34.951 --> 00:49:37.036 align:center
Ask it what it's afraid of.

00:49:44.419 --> 00:49:45.586 align:center
Did it hurt a lot?

00:49:45.628 --> 00:49:47.755 align:center
Is that it? Huh?

00:49:47.797 --> 00:49:49.048 align:center
You can tell mom.

00:49:50.048 --> 00:49:52.301 align:center
Is that all, you brat?!

00:49:52.385 --> 00:49:54.178 align:center
- Your mom's sorry.
- Raise your head!

00:49:54.262 --> 00:49:55.513 align:center
Was that your best?!

00:49:55.847 --> 00:49:56.931 align:center
Mom…

00:49:59.434 --> 00:50:01.894 align:center
What are you so scared of?

00:50:03.396 --> 00:50:04.856 align:center
Answer me.

00:50:04.897 --> 00:50:06.024 align:center
That you will fail.

00:50:07.358 --> 00:50:10.111 align:center
I worry that you will fail.

00:50:10.193 --> 00:50:12.697 align:center
You're stronger than
everyone else.

00:50:12.739 --> 00:50:14.240 align:center
You're a genius.

00:50:17.410 --> 00:50:18.452 align:center
No.

00:50:22.206 --> 00:50:24.042 align:center
I'm not that kind of a person.

00:50:43.644 --> 00:50:44.854 align:center
You're okay.

00:50:52.528 --> 00:50:55.573 align:center
Moo-kyul, you're okay.
You're okay.

00:51:06.542 --> 00:51:10.129 align:center
In the name of the father, son,
and the Holy Spirit.

00:51:10.213 --> 00:51:11.089 align:center
Amen.

00:51:12.965 --> 00:51:15.134 align:center
Your pitch is falling. Speed up!

00:51:24.227 --> 00:51:25.978 align:center
Tank, what are you doing?
You're falling behind!

00:51:33.277 --> 00:51:35.071 align:center
The one pulling from the front
should be speeding up!

00:51:35.154 --> 00:51:37.740 align:center
Because of you,
everyone else is slowing down!

00:51:37.824 --> 00:51:39.534 align:center
- Coach.
- What?!

00:51:39.575 --> 00:51:41.285 align:center
I'm the only one pulling.

00:51:42.620 --> 00:51:45.498 align:center
I'm making you train because
you're the weakest one on the team.

00:51:46.164 --> 00:51:47.834 align:center
Sitting here in place of a
great athlete.

00:51:47.875 --> 00:51:49.710 align:center
How dare you wimp out?
You…

00:51:49.794 --> 00:51:51.045 align:center
What you don't want to do this?

00:51:51.129 --> 00:51:52.171 align:center
You don't want to do this?

00:51:52.255 --> 00:51:54.340 align:center
If you don't want to
then leave now!

00:51:57.468 --> 00:51:58.469 align:center
What?

00:52:30.501 --> 00:52:31.502 align:center
Yes, coach?

00:52:52.190 --> 00:52:53.191 align:center
What happened?

00:52:53.481 --> 00:52:54.567 align:center
Ga-eul…

00:52:55.109 --> 00:52:57.486 align:center
Why are they getting
rid of the team?

00:52:57.528 --> 00:53:00.364 align:center
Thanks to you it feels like
we're getting rid of a cavity.

00:53:00.448 --> 00:53:02.115 align:center
That skating team

00:53:02.200 --> 00:53:06.579 align:center
it only ate our money
and struggled to get scores.

00:53:06.662 --> 00:53:09.664 align:center
I wouldn't say it was a cavity
when I think about the athletes but

00:53:09.749 --> 00:53:11.959 align:center
elite sports have a lot of
problems as you know.

00:53:12.043 --> 00:53:13.753 align:center
We need to head towards
an era of lifestyle sports.

00:53:13.794 --> 00:53:14.961 align:center
Yes.

00:53:15.004 --> 00:53:17.590 align:center
Assemblyman Park, you always
have a bigger picture in mind.

00:53:19.675 --> 00:53:21.760 align:center
Badminton, table tenis…

00:53:21.802 --> 00:53:25.598 align:center
Heading towards sports that
all citizens can enjoy…

00:53:25.681 --> 00:53:26.807 align:center
That's what he is hoping for.

00:53:28.893 --> 00:53:29.977 align:center
You're here?

00:53:31.229 --> 00:53:33.231 align:center
Coach, what happened?

00:53:33.314 --> 00:53:34.523 align:center
Is it so rare
that a work team

00:53:34.565 --> 00:53:35.816 align:center
that doesn't make the points
gets disbanded?

00:53:37.235 --> 00:53:38.903 align:center
More important than that,
you should be getting

00:53:38.986 --> 00:53:40.029 align:center
a certification of contents soon.

00:53:40.696 --> 00:53:42.823 align:center
- Sorry?
- Failiure to participate.

00:53:42.865 --> 00:53:44.659 align:center
Don't you know that's
breaking the contract?

00:53:44.700 --> 00:53:46.202 align:center
The administration wants you to
pay a penalty fee.

00:53:46.285 --> 00:53:48.454 align:center
But that's…

00:53:48.496 --> 00:53:49.914 align:center
No other athletes have paid
a penalty fee

00:53:49.997 --> 00:53:51.332 align:center
for the national team test.

00:53:51.414 --> 00:53:52.667 align:center
How would I know?

00:53:52.708 --> 00:53:55.753 align:center
The team's being disbanded so why would
they think to protect an athlete?

00:54:15.106 --> 00:54:16.190 align:center
Skater Cha Ga-eul!

00:54:23.197 --> 00:54:25.574 align:center
Ah… I heard the news.

00:54:26.492 --> 00:54:28.202 align:center
I'm so sorry it turned out this way.

00:54:30.204 --> 00:54:33.374 align:center
If you ever need my help,

00:54:33.457 --> 00:54:34.500 align:center
please come find me
anytime.

00:54:36.794 --> 00:54:38.754 align:center
But why me?

00:54:38.796 --> 00:54:42.133 align:center
Ah, your brother never
told you about me?

00:54:42.173 --> 00:54:46.554 align:center
I'm Cha Mu-tae's direct senior.

00:54:46.595 --> 00:54:48.597 align:center
I felt the same way
when Mu-tae retired but

00:54:48.639 --> 00:54:51.642 align:center
now to see his sister this way,
I feel quite saddened.

00:54:52.935 --> 00:54:54.729 align:center
I'm a fan of yours.

00:54:54.769 --> 00:54:56.605 align:center
A fan?

00:54:56.689 --> 00:54:57.731 align:center
Why?

00:54:59.191 --> 00:55:02.403 align:center
Oh well… The thing with sports is

00:55:02.486 --> 00:55:04.280 align:center
outwardly, it seems like
it's very fair but

00:55:04.363 --> 00:55:07.408 align:center
the starting line for each
athlete is so different.

00:55:07.490 --> 00:55:09.327 align:center
When the ones who get
plenty of support from parents

00:55:09.410 --> 00:55:11.787 align:center
that start ahead of the 100m line

00:55:11.829 --> 00:55:14.332 align:center
get the same score as those
who have sand bags tied to them

00:55:14.373 --> 00:55:15.791 align:center
and start behind the 100m line,

00:55:16.584 --> 00:55:17.626 align:center
who's the real winner?

00:55:20.713 --> 00:55:22.757 align:center
I like real winners.

00:55:25.217 --> 00:55:28.804 align:center
I also started with sand bags
tied to my legs.

00:55:28.888 --> 00:55:31.057 align:center
Call me whenever you want

00:55:32.350 --> 00:55:33.642 align:center
to try running without
the sand bags.

00:55:39.565 --> 00:55:41.067 align:center
Must be heavy.

00:56:09.553 --> 00:56:10.930 align:center
Mom, I'm home.

00:56:21.231 --> 00:56:22.233 align:center
Hello?

00:56:28.030 --> 00:56:29.156 align:center
Where?

00:56:31.117 --> 00:56:32.660 align:center
- Mom be careful of the ground.
- Yes.

00:56:40.084 --> 00:56:42.878 align:center
Oh? It's not an outing day though?

00:56:42.961 --> 00:56:43.963 align:center
Yeah really.

00:56:46.465 --> 00:56:47.716 align:center
Ga-eul, you're here?

00:56:54.265 --> 00:56:56.307 align:center
How come you're here?

00:56:57.351 --> 00:56:59.644 align:center
How could you do this?

00:57:00.396 --> 00:57:01.939 align:center
What is it?

00:57:02.022 --> 00:57:03.315 align:center
Did something happen?

00:57:03.399 --> 00:57:05.192 align:center
How could you do this
to dad?

00:57:11.532 --> 00:57:14.034 align:center
How could you stop paying
his hospital bills?

00:57:14.118 --> 00:57:16.579 align:center
We had to stop it at one point
so we could survive.

00:57:16.662 --> 00:57:18.414 align:center
It's not like it's just
a couple of bucks each month.

00:57:18.497 --> 00:57:21.459 align:center
- Mom!
- The living need to live!

00:57:21.500 --> 00:57:22.960 align:center
Should we all just starve to death?!

00:57:23.002 --> 00:57:24.545 align:center
Mom… I'll explain it to her.

00:57:25.629 --> 00:57:27.923 align:center
How could you abandon dad?!

00:57:29.425 --> 00:57:32.344 align:center
Ga-eul, that's not it.

00:57:34.263 --> 00:57:37.349 align:center
He's being moved to a
public care facility.

00:57:37.433 --> 00:57:38.601 align:center
That's where he's being moved.

00:57:38.684 --> 00:57:40.227 align:center
That's just the same.

00:57:40.269 --> 00:57:41.729 align:center
You know what those
places are like.

00:57:41.812 --> 00:57:44.940 align:center
Your dad doesn't understand anyway.

00:57:45.024 --> 00:57:48.402 align:center
He can't tell the difference between
good and bad.

00:57:48.486 --> 00:57:51.447 align:center
Throwing hundreds of
thousands of dollars there? Huh?

00:57:51.530 --> 00:57:52.948 align:center
The entire family…

00:57:53.032 --> 00:57:55.409 align:center
We don't need to do that.

00:57:55.493 --> 00:57:57.912 align:center
We just need you, huh?

00:57:57.995 --> 00:58:00.414 align:center
- Me again?
- If you do well,

00:58:00.498 --> 00:58:03.250 align:center
we can do whatever it takes
to support you.

00:58:03.292 --> 00:58:06.462 align:center
If you do well, we don't care
about anything else.

00:58:08.047 --> 00:58:09.215 align:center
Mom.

00:58:09.298 --> 00:58:12.301 align:center
That's not what I want.

00:58:12.384 --> 00:58:15.012 align:center
I don't care if I run
with sand bags around my legs.

00:58:15.095 --> 00:58:17.264 align:center
I don't care if you can't
provide for me.

00:58:17.306 --> 00:58:18.891 align:center
Who says I can't?

00:58:19.600 --> 00:58:21.560 align:center
I will.

00:58:21.602 --> 00:58:24.647 align:center
I will provide, even if
I have to sacrifice your dad.

00:58:24.730 --> 00:58:25.898 align:center
So,

00:58:25.940 --> 00:58:29.193 align:center
just hold on a bit longer.

00:58:29.276 --> 00:58:30.861 align:center
Why do you always tell me to endure?

00:58:33.030 --> 00:58:34.448 align:center
Why don't you protect?

00:58:55.761 --> 00:58:57.012 align:center
How dare you wimp out?

00:59:04.562 --> 00:59:05.396 align:center
Get up.

00:59:07.856 --> 00:59:08.899 align:center
Why aren't you getting up?

00:59:10.025 --> 00:59:12.945 align:center
How will you perform with
this kind of a mindset?

00:59:13.362 --> 00:59:14.446 align:center
Get up.

00:59:15.739 --> 00:59:17.324 align:center
That night,

00:59:17.366 --> 00:59:19.994 align:center
sophomore year of high school
when it was raining,

00:59:23.122 --> 00:59:26.208 align:center
you came to the rink
with an umbrella.

00:59:27.126 --> 00:59:28.168 align:center
That night mom,

00:59:29.920 --> 00:59:31.630 align:center
why did you pretend to
not have seen me?

00:59:33.090 --> 00:59:34.675 align:center
Ga-eul, your mom…

00:59:34.758 --> 00:59:36.552 align:center
She didn’t see it.

00:59:36.594 --> 00:59:37.386 align:center
If she had seen it, then…

00:59:37.428 --> 00:59:40.431 align:center
Well maybe it was because
you did something wrong.

00:59:40.514 --> 00:59:42.641 align:center
Do you think he'd do that
because he hates you?

00:59:42.725 --> 00:59:45.227 align:center
He wants you to do well!

00:59:45.269 --> 00:59:46.228 align:center
Mom, stop it.

00:59:46.270 --> 00:59:48.314 align:center
Gosh! What are we doing
arguing about this?!

00:59:49.106 --> 00:59:51.066 align:center
At times like this, you need to
bite down harder

00:59:51.108 --> 00:59:53.569 align:center
and do way better

00:59:53.652 --> 00:59:55.487 align:center
to show them what you're made of!

01:00:00.159 --> 01:00:01.827 align:center
Hey, hey, hey, Ga-eul.

01:00:04.496 --> 01:00:05.664 align:center
Hey, hey, hey, Ga-eul!

01:00:05.706 --> 01:00:07.499 align:center
Ga-eul, Ga-eul, Ga-eul!

01:00:07.583 --> 01:00:09.960 align:center
Talk to me, okay?

01:00:10.044 --> 01:00:11.462 align:center
I have to get back to the village.

01:00:13.130 --> 01:00:14.173 align:center
I snuck out.

01:00:21.180 --> 01:00:22.514 align:center
Hey, Ga-eul…

01:01:05.891 --> 01:01:08.143 align:center
Is being beaten like this,
really no big deal?

01:01:08.227 --> 01:01:10.604 align:center
You need a qualification to die.

01:01:10.688 --> 01:01:13.315 align:center
You need a qualification to even hate.

01:01:13.399 --> 01:01:15.484 align:center
Cha Ga-eul, are you not qualified
to even fall apart?

01:01:15.526 --> 01:01:17.236 align:center
You don't cry even though they
just sewed your skin without numbing it.

01:01:17.319 --> 01:01:19.363 align:center
You don't even get mad at your mom
when she thinks it should be that way.

01:01:19.405 --> 01:01:21.740 align:center
You don't get mad even when
a friend slaps you.

01:01:21.824 --> 01:01:23.867 align:center
You get kicked out of the rink
and it's okay with you.

01:01:23.909 --> 01:01:25.160 align:center
Why?

01:01:25.244 --> 01:01:26.954 align:center
Because you are someone who
they can do that to.

01:01:26.995 --> 01:01:29.164 align:center
No matter what you choose,

01:01:29.206 --> 01:01:32.376 align:center
don't choose what other people
or the world wants.

01:01:32.459 --> 01:01:34.878 align:center
Choose what you really want.

01:01:36.588 --> 01:01:37.631 align:center
And

01:01:40.592 --> 01:01:41.885 align:center
come to me, whenever you need to.

01:02:12.291 --> 01:02:13.292 align:center
Cha Ga-eul.

01:02:13.959 --> 01:02:16.170 align:center
Why am I not qualified?

01:02:16.253 --> 01:02:17.963 align:center
Why they can do that to me?

01:02:18.547 --> 01:02:20.132 align:center
I'm not someone who can afford to.

01:02:20.174 --> 01:02:22.092 align:center
I… I…

01:02:26.221 --> 01:02:27.723 align:center
You've come to the right place.

01:02:27.765 --> 01:02:30.392 align:center
Soo-ji, can you get
a towel and a blanket?

01:02:32.060 --> 01:02:34.563 align:center
What kind of a person does this?

01:02:34.605 --> 01:02:38.150 align:center
I keep telling you not to…
You're making me weak…

01:02:39.526 --> 01:02:41.528 align:center
Telling me to come whenever…

01:02:41.612 --> 01:02:43.238 align:center
Why are you like this to me?

01:02:45.699 --> 01:02:46.950 align:center
Ga-eul…

01:02:46.992 --> 01:02:48.786 align:center
I hate you!

01:02:49.453 --> 01:02:51.997 align:center
I hate being beaten while I skate!

01:02:52.039 --> 01:02:54.333 align:center
I hate fighting and I hate winning!

01:02:54.416 --> 01:02:56.126 align:center
I hate skating! I hate it all!

01:02:57.085 --> 01:02:59.463 align:center
Yes, yes, yes. You're right. Yes.

01:03:00.214 --> 01:03:01.757 align:center
To be honest I…

01:03:03.217 --> 01:03:04.384 align:center
Because of me…

01:03:05.344 --> 01:03:06.762 align:center
To be honest I…

01:03:09.348 --> 01:03:12.267 align:center
I'm not strong at all.

01:03:14.019 --> 01:03:17.731 align:center
Please… Please help me…

01:03:18.232 --> 01:03:20.609 align:center
Please help me…

01:03:22.986 --> 01:03:24.696 align:center
That's enough now.

01:03:24.780 --> 01:03:27.032 align:center
It's a good thing you've come.

01:03:37.793 --> 01:03:39.962 align:center
It's a good thing you've come.

01:03:40.045 --> 01:03:42.589 align:center
You've worked hard to get here.

01:03:42.631 --> 01:03:44.758 align:center
You're even pretty when crying.

01:03:45.175 --> 01:03:47.845 align:center
Gosh, it wasn't that long ago
that you were rejecting us.

01:03:47.928 --> 01:03:50.639 align:center
Congratulations on becoming
a no-medal club member.

01:03:51.640 --> 01:03:53.475 align:center
Don't you worry, little one.

01:03:53.559 --> 01:03:55.561 align:center
Life is like Gostop.

01:03:57.312 --> 01:03:58.730 align:center
What do you mean Gostop?

01:03:59.648 --> 01:04:02.526 align:center
The real race is just now starting.

01:04:04.945 --> 01:04:06.947 align:center
Hey, what is it that we do?

01:04:07.030 --> 01:04:10.534 align:center
- Right now! Here! We live for today!
- Right now! Here! We live for today!

01:04:12.744 --> 01:04:14.621 align:center
It's okay if you cry

01:04:14.663 --> 01:04:16.123 align:center
and it's okay if you're weak.

01:04:17.457 --> 01:04:19.793 align:center
The moment you are
the most vulnerable

01:04:19.877 --> 01:04:22.462 align:center
is when you start growing.

01:04:30.762 --> 01:04:32.806 align:center
So such a rumor went around?

01:04:34.266 --> 01:04:37.769 align:center
It went around amongst
the national skaters for a while.

01:04:37.853 --> 01:04:39.646 align:center
I don't know if it's true or not…

01:04:39.730 --> 01:04:41.565 align:center
It doesn't matter if it is
true or not.

01:04:41.648 --> 01:04:43.233 align:center
The rumor doesn't matter either.

01:04:45.152 --> 01:04:48.071 align:center
The issue is that
such a bastard is still there.

01:04:48.155 --> 01:04:49.197 align:center
So what do we do?

01:04:50.032 --> 01:04:51.366 align:center
Oh Dal-sung…

01:04:53.035 --> 01:04:54.328 align:center
Let's cut him out.

01:04:56.955 --> 01:04:58.332 align:center
Yes, that’s what we need to do.

