WEBVTT

00:00:19.743 --> 00:00:20.785 align:center
I feel weird.

00:00:20.869 --> 00:00:21.786 align:center
Sir!

00:00:21.870 --> 00:00:25.206 align:center
Sometimes it's like I'm happy,
other times it's like I'm not.

00:00:25.248 --> 00:00:27.876 align:center
It's like when a wound scabs over

00:00:27.917 --> 00:00:31.629 align:center
and it starts feeling kind of itchy?

00:00:31.713 --> 00:00:35.008 align:center
It seems those two have found
the best medicine for a slump

00:00:35.050 --> 00:00:36.593 align:center
on their own.

00:00:36.676 --> 00:00:38.970 align:center
I love you Cha Ga-eul!

00:00:41.014 --> 00:00:44.392 align:center
Out of all the emotions
you experience in your life,

00:00:44.476 --> 00:00:48.021 align:center
there's nothing as hard
and confusing as love.

00:00:50.482 --> 00:00:53.193 align:center
Sometimes you confuse
love and friendship.

00:00:54.736 --> 00:00:57.781 align:center
Other times you mistake jealousy
for love.

00:00:59.824 --> 00:01:02.619 align:center
Hatred and love could come together

00:01:02.702 --> 00:01:04.079 align:center
to form a love-hate
sentiment as well.

00:01:09.793 --> 00:01:12.504 align:center
In psychology, these
misperceived emotions

00:01:12.545 --> 00:01:14.172 align:center
are called emotional transference.

00:01:15.048 --> 00:01:17.884 align:center
Encountering someone
you used to love

00:01:17.967 --> 00:01:20.220 align:center
while seeing a counselor

00:01:20.303 --> 00:01:22.471 align:center
could cause transference
and make you feel as though

00:01:22.514 --> 00:01:23.681 align:center
you are feeling love.

00:01:26.476 --> 00:01:27.644 align:center
Are you hurt?

00:01:30.480 --> 00:01:31.564 align:center
My goodness.

00:01:34.483 --> 00:01:35.777 align:center
You aren't hurt then.

00:01:38.279 --> 00:01:40.657 align:center
Does it hurt anywhere else?

00:01:42.784 --> 00:01:43.910 align:center
Sir,

00:01:43.993 --> 00:01:46.121 align:center
I now know

00:01:46.204 --> 00:01:48.206 align:center
what it is that I really want.

00:01:49.707 --> 00:01:52.836 align:center
What I really want is to

00:01:52.877 --> 00:01:54.879 align:center
skate the way I want.

00:01:55.713 --> 00:01:58.216 align:center
Regardless of medals or not,

00:01:58.258 --> 00:02:01.261 align:center
I am going to enjoy skating itself.

00:02:01.344 --> 00:02:03.096 align:center
I will become a truly happy skater.

00:02:04.556 --> 00:02:08.101 align:center
Good job on figuring that out.

00:02:10.895 --> 00:02:13.481 align:center
And this is something
I just realized for sure…

00:02:13.523 --> 00:02:15.233 align:center
Oh? What else?

00:02:17.652 --> 00:02:18.778 align:center
I love you.

00:02:20.613 --> 00:02:21.739 align:center
What… What?

00:02:26.244 --> 00:02:27.745 align:center
I said, I love you.

00:02:44.345 --> 00:02:46.764 align:center
Oh my head…

00:02:56.315 --> 00:02:59.152 align:center
Hey, Cha Ga-eul…

00:02:59.235 --> 00:03:01.779 align:center
This is not it, okay?

00:03:01.863 --> 00:03:04.199 align:center
So, what you're feeling is…

00:03:04.282 --> 00:03:07.535 align:center
It's quite complicated
to explain but

00:03:07.577 --> 00:03:11.873 align:center
anyway this isn't it, okay?

00:03:11.915 --> 00:03:14.083 align:center
So this is…

00:03:14.125 --> 00:03:15.418 align:center
Hey, Lee Moo-kyul!

00:03:15.501 --> 00:03:18.546 align:center
Ouch! That hurts! Let me go!

00:03:18.630 --> 00:03:21.216 align:center
It was a touching scene but

00:03:21.299 --> 00:03:23.676 align:center
it seems to be emotional
transference for sure.

00:03:26.012 --> 00:03:27.138 align:center
But why did you return

00:03:27.180 --> 00:03:28.848 align:center
instead of handing
the proof to the prosecution?

00:03:28.890 --> 00:03:32.101 align:center
You told me to stand by
the athletes' sides.

00:03:33.478 --> 00:03:36.272 align:center
Gosh, now that's not going to be
easy either.

00:03:36.314 --> 00:03:38.233 align:center
Have you gone completely insane?

00:03:38.316 --> 00:03:40.735 align:center
How could you… Him of all people?

00:03:40.777 --> 00:03:41.694 align:center
Are you in your right mind?

00:03:41.778 --> 00:03:44.030 align:center
- I am. More so than ever.
- You…

00:03:45.490 --> 00:03:46.574 align:center
You are not supposed to do this.

00:03:46.616 --> 00:03:48.201 align:center
- Why not?
- Do you really not know?

00:03:48.243 --> 00:03:50.203 align:center
Because he's older and
he's a mental coach?

00:03:52.413 --> 00:03:54.123 align:center
Those things are not important.

00:03:54.207 --> 00:03:56.501 align:center
I've never felt so sure
in my life before.

00:03:56.542 --> 00:03:58.127 align:center
To me, this feeling
itself is precious.

00:03:58.211 --> 00:03:59.379 align:center
Hey, Cha Ga-eul!

00:04:10.265 --> 00:04:11.516 align:center
Let's talk more about this later.

00:04:14.811 --> 00:04:15.853 align:center
Are you okay?

00:04:16.771 --> 00:04:17.855 align:center
I'm fine.

00:04:25.238 --> 00:04:27.407 align:center
Stop lingering about and
get inside already.

00:04:29.033 --> 00:04:31.536 align:center
Ah, yes professor!
This is Oh Dal-sung.

00:04:31.577 --> 00:04:34.580 align:center
Jegal Gil that bastard…

00:04:35.915 --> 00:04:37.125 align:center
What does he have?

00:04:38.376 --> 00:04:39.377 align:center
How is that possible?

00:04:47.677 --> 00:04:48.886 align:center
Damn it!

00:04:49.887 --> 00:04:52.181 align:center
It seems to be
quite damaged.

00:04:52.265 --> 00:04:54.017 align:center
Luckily, the bones and
tendons are fine.

00:04:55.560 --> 00:04:58.562 align:center
Even so, let's get an MRI scan
just in case.

00:04:58.646 --> 00:05:00.982 align:center
Yes, what a relief.

00:05:01.065 --> 00:05:03.151 align:center
Let's go up to the O.R and
suture right away.

00:05:03.234 --> 00:05:05.778 align:center
I can't get anesthetics.
The World Cup is soon.

00:05:05.820 --> 00:05:08.072 align:center
There's still some time
until the World Cup…

00:05:08.114 --> 00:05:09.449 align:center
This isn't the first time
I've done this.

00:05:11.367 --> 00:05:12.702 align:center
Please stitch it up nicely, doctor.

00:05:12.744 --> 00:05:14.287 align:center
No one can beat the
incredible Han Yeo-woon.

00:05:15.413 --> 00:05:17.749 align:center
Please get the suture and MRI ready.

00:05:17.832 --> 00:05:19.042 align:center
Yes, sir.

00:05:20.710 --> 00:05:22.961 align:center
It's alright now.
There aren't any problems.

00:05:50.990 --> 00:05:52.199 align:center
I love you.

00:05:52.909 --> 00:05:53.910 align:center
What… What?

00:05:53.951 --> 00:05:55.411 align:center
I said, I love you.

00:06:01.250 --> 00:06:03.044 align:center
What do I do with her? Seriously…

00:06:07.173 --> 00:06:09.509 align:center
If Skater Han finds out
you are punishing yourself like this

00:06:09.550 --> 00:06:11.511 align:center
she won't be happy.

00:06:13.221 --> 00:06:15.181 align:center
I know… Even so…

00:06:17.433 --> 00:06:22.146 align:center
People are bound to get hurt
when you race against each other.

00:06:22.230 --> 00:06:24.065 align:center
If you end up feeling
too sorry about that,

00:06:24.148 --> 00:06:26.359 align:center
it won't do either of you any good.
You know that, right?

00:06:27.776 --> 00:06:28.778 align:center
I do.

00:06:29.987 --> 00:06:31.572 align:center
But because I know,

00:06:32.907 --> 00:06:35.576 align:center
I also know how lonely
and painful this can be.

00:06:37.370 --> 00:06:39.247 align:center
I'm going to stay just a bit longer.

00:06:39.288 --> 00:06:41.249 align:center
I also just want to make sure
Yeo-woon is okay.

00:06:47.380 --> 00:06:49.340 align:center
Being an athlete

00:06:50.341 --> 00:06:54.345 align:center
is quite lonely
and difficult, right?

00:07:07.692 --> 00:07:10.570 align:center
Her parents are abroad?

00:07:10.611 --> 00:07:11.571 align:center
Yes.

00:07:11.612 --> 00:07:15.533 align:center
Yeo-woon has been living alone since
17 years old as a national athlete.

00:07:15.575 --> 00:07:17.285 align:center
Of course, she stayed at the
Athlete's Village all this time but…

00:07:18.244 --> 00:07:19.579 align:center
If you reach out to her family
about an injury like this,

00:07:19.662 --> 00:07:21.247 align:center
she will throw a fit.

00:07:21.956 --> 00:07:23.749 align:center
But even so, if she's to get
in-patient care,

00:07:23.833 --> 00:07:25.751 align:center
she'll need a guardian.

00:07:25.835 --> 00:07:27.044 align:center
She has Moo-kyul.

00:07:27.086 --> 00:07:28.880 align:center
Lee Moo-kyul?

00:07:28.921 --> 00:07:31.340 align:center
Is it okay for him to be here
instead of training?

00:07:31.382 --> 00:07:32.717 align:center
That's what I'm saying.

00:07:33.718 --> 00:07:38.222 align:center
Those two have had a
promise or something since childhood.

00:07:38.306 --> 00:07:41.517 align:center
If one gets injured,
the other always looks after one.

00:07:41.559 --> 00:07:43.144 align:center
I can't stop them either.

00:07:46.147 --> 00:07:47.398 align:center
Come here already.

00:07:47.482 --> 00:07:50.359 align:center
I'm seriously fine.

00:07:50.443 --> 00:07:52.153 align:center
I've never had to stay overnight
for an injury so small.

00:07:52.236 --> 00:07:53.488 align:center
Even when I stretched
my tendons,

00:07:53.571 --> 00:07:55.448 align:center
you forced me to get
in-patient care.

00:07:55.531 --> 00:07:57.742 align:center
You said just take this opportunity to
get a full exam before the Olympics.

00:07:59.452 --> 00:08:00.870 align:center
This is my revenge.

00:08:02.038 --> 00:08:03.080 align:center
Here.

00:08:04.207 --> 00:08:05.249 align:center
Sit.

00:08:06.918 --> 00:08:08.753 align:center
I'll tuck you in.

00:08:15.760 --> 00:08:17.720 align:center
Go train.

00:08:17.803 --> 00:08:19.013 align:center
I'll be able to rest if you do.

00:08:19.055 --> 00:08:20.515 align:center
That's enough.

00:08:20.932 --> 00:08:23.184 align:center
When would I ever get any rest
if not for a moment like this?

00:08:24.018 --> 00:08:25.228 align:center
Move your foot.

00:08:26.312 --> 00:08:27.772 align:center
Ah, this is nice.

00:08:37.615 --> 00:08:39.367 align:center
Cha Ga-eul dumped me.

00:08:44.205 --> 00:08:45.455 align:center
I was dumped.

00:08:46.332 --> 00:08:48.292 align:center
I'm so frustrated.

00:08:48.376 --> 00:08:49.544 align:center
Comfort me.

00:08:52.547 --> 00:08:53.714 align:center
You selfish brat.

00:08:55.925 --> 00:08:57.009 align:center
Huh?

00:08:57.969 --> 00:09:01.013 align:center
- The person who's in pain is me.
- Huh? Jeez.

00:09:01.055 --> 00:09:02.223 align:center
- Hey, wait…
- Is that comforting? Huh, is that?

00:09:02.306 --> 00:09:03.724 align:center
Wait, wait, seriously…

00:09:03.808 --> 00:09:07.144 align:center
- Ah! Ow!
- Is your arm okay?

00:09:27.582 --> 00:09:30.418 align:center
Han Yeo-woon is not
seriously injured.

00:09:30.501 --> 00:09:32.920 align:center
She's just going to stay
for a few days

00:09:33.003 --> 00:09:35.506 align:center
and get a full exam, too.

00:09:35.548 --> 00:09:36.716 align:center
That's a relief.

00:09:44.181 --> 00:09:46.309 align:center
I think I'll do a session
with Skater Han before I leave.

00:09:46.349 --> 00:09:48.394 align:center
Please get Skater Cha home.

00:09:48.477 --> 00:09:49.520 align:center
Sorry?

00:09:54.942 --> 00:09:55.985 align:center
Ah…

00:09:56.068 --> 00:09:57.652 align:center
Oh… Okay. Yes.

00:09:59.780 --> 00:10:01.032 align:center
Let's go, Skater Cha.

00:10:17.256 --> 00:10:18.466 align:center
- It's getting soggy.
- Huh?

00:10:18.549 --> 00:10:20.509 align:center
Oh, yeah. Yeah, go on eat.

00:10:21.510 --> 00:10:24.013 align:center
Excuse me, Cha Ga-eul… Hm…

00:10:28.684 --> 00:10:31.395 align:center
Why do you have this
all over your face?

00:10:38.069 --> 00:10:40.071 align:center
Uh… Well…

00:10:40.112 --> 00:10:42.948 align:center
Being an athlete is quite
lonely and difficult, right?

00:10:42.990 --> 00:10:44.617 align:center
Why are you talking like that?

00:10:44.700 --> 00:10:46.911 align:center
Did you plan this with Dr. Park?

00:10:46.952 --> 00:10:48.120 align:center
You're asking the same question
as her.

00:10:48.204 --> 00:10:49.955 align:center
Ah, really? I see…

00:10:50.998 --> 00:10:52.750 align:center
What are you trying to say?

00:10:53.501 --> 00:10:55.795 align:center
What I mean is that
that's why you're feeling this way.

00:10:55.878 --> 00:10:58.339 align:center
Because it's difficult and lonely

00:10:58.381 --> 00:11:00.341 align:center
you want someone to lean on.

00:11:00.383 --> 00:11:01.717 align:center
That's understandable.

00:11:01.759 --> 00:11:04.887 align:center
So there are many athletes who
very much rely on their mental coaches.

00:11:04.970 --> 00:11:07.848 align:center
But you see, that's called
emotional transference.

00:11:07.931 --> 00:11:09.141 align:center
What's that?

00:11:09.809 --> 00:11:12.520 align:center
It's a bit complicated to explain but…

00:11:12.603 --> 00:11:14.063 align:center
It's like…

00:11:14.146 --> 00:11:16.982 align:center
It's a bit different from
actually liking someone.

00:11:17.024 --> 00:11:18.943 align:center
So you end up mistaking it for love.

00:11:19.026 --> 00:11:22.571 align:center
But what I'm saying is,
it's not actually love.

00:11:23.823 --> 00:11:25.199 align:center
Even though my heart is
beating this fast?

00:11:25.700 --> 00:11:27.200 align:center
A heart can beat fast
even when you're surprised.

00:11:27.243 --> 00:11:28.911 align:center
My heart's beating fast, too.

00:11:28.953 --> 00:11:31.497 align:center
I've never felt this sure before.
You're saying this is fake?

00:11:32.455 --> 00:11:33.623 align:center
Yes…

00:11:36.168 --> 00:11:39.046 align:center
So what? I can’t like you?

00:11:39.588 --> 00:11:41.298 align:center
From now on you will

00:11:41.382 --> 00:11:43.801 align:center
receive counseling from Dr. Park.

00:11:43.843 --> 00:11:47.263 align:center
And she will also help you
with this issue as well…

00:11:48.681 --> 00:11:50.516 align:center
Cha Ga-eul, this… This…

00:11:51.142 --> 00:11:52.309 align:center
Okay, you don't like me.

00:11:52.351 --> 00:11:54.186 align:center
Why do you have to make it so
complicated?

00:11:55.688 --> 00:11:57.064 align:center
All I said is I like you.

00:11:58.524 --> 00:11:59.775 align:center
I didn't say we had to
do anything about it.

00:12:02.902 --> 00:12:03.821 align:center
Cha…

00:12:15.583 --> 00:12:17.168 align:center
I'm going to lose my mind,
seriously.

00:12:20.503 --> 00:12:22.298 align:center
You're already here.

00:12:27.553 --> 00:12:28.804 align:center
Oh, oh, oh!

00:12:31.348 --> 00:12:33.768 align:center
Gosh, what to do with
this temperament of his.

00:12:35.227 --> 00:12:37.188 align:center
Gosh, you scared me!

00:12:37.813 --> 00:12:40.775 align:center
How could you drive like that
in an alley like this?

00:12:40.816 --> 00:12:41.817 align:center
Seriously!

00:12:45.112 --> 00:12:48.866 align:center
Wow, your punches have
really gotten weaker.

00:12:49.825 --> 00:12:51.577 align:center
They used to be almost
nuclear in the past.

00:12:51.619 --> 00:12:52.703 align:center
This bastard…

00:12:54.914 --> 00:12:56.207 align:center
I took one punch from you
since there is one thing

00:12:56.248 --> 00:12:57.373 align:center
I am guilty of but

00:12:57.416 --> 00:13:00.044 align:center
I will not let you
punch me a second time.

00:13:00.085 --> 00:13:02.713 align:center
What? You aren't going
to let me?

00:13:02.755 --> 00:13:04.507 align:center
So, what if you don't let me?

00:13:04.548 --> 00:13:06.050 align:center
Do you think you can beat me
strength-wise?

00:13:06.091 --> 00:13:07.676 align:center
I think I could.

00:13:07.718 --> 00:13:12.056 align:center
Shall we re-do the death match
we couldn't properly do 10 years ago?

00:13:12.139 --> 00:13:16.477 align:center
Gosh, a trained athlete just trying
to wave his fists everywhere.

00:13:16.560 --> 00:13:19.396 align:center
That's the problem with you.

00:13:19.479 --> 00:13:22.441 align:center
Just buy me a drink, you brat.

00:13:23.984 --> 00:13:26.737 align:center
What's he saying?
He's the one who threw the first punch.

00:13:27.863 --> 00:13:29.949 align:center
Why do you want to drink
at a place like this?

00:13:29.990 --> 00:13:31.032 align:center
Doesn't suit us.

00:13:31.075 --> 00:13:33.452 align:center
You think I'm on the
same level as brats like you?

00:13:33.536 --> 00:13:35.663 align:center
How great do you think
that medal of yours is?

00:13:35.746 --> 00:13:38.207 align:center
You won via biased verdict.

00:13:38.248 --> 00:13:39.750 align:center
It really is a disease.

00:13:39.792 --> 00:13:41.418 align:center
When will you get rid of
that victim mentality of yours?

00:13:41.502 --> 00:13:44.880 align:center
You should fix your
inferiority complex first.

00:13:44.922 --> 00:13:46.298 align:center
Damn it, you.

00:13:46.382 --> 00:13:48.467 align:center
I'll have you thrown in jail
for theft.

00:13:48.759 --> 00:13:50.010 align:center
You won't.

00:13:50.051 --> 00:13:51.345 align:center
When they take a look at
the stolen item, Oh Dal-sung

00:13:51.428 --> 00:13:53.180 align:center
will be sent away, too.

00:13:53.264 --> 00:13:54.181 align:center
Didn't I tell you?

00:13:54.223 --> 00:13:56.224 align:center
If you buried this one,
I wasn't going to stay still.

00:13:56.308 --> 00:13:57.226 align:center
You should've prepared
yourself for this.

00:13:57.309 --> 00:13:59.270 align:center
You forgot, right?
That I am a man of my word.

00:14:00.521 --> 00:14:02.815 align:center
Even if I lose this one coach,

00:14:02.857 --> 00:14:03.983 align:center
I won't be sorry at all.

00:14:04.024 --> 00:14:06.151 align:center
Then, why did you give him
full authority to select

00:14:06.235 --> 00:14:07.820 align:center
the athletes for the Olympics?

00:14:07.902 --> 00:14:09.738 align:center
I was actually going to
let you know.

00:14:10.531 --> 00:14:12.700 align:center
Let me ask you something first.

00:14:12.782 --> 00:14:15.703 align:center
Are you doing all of this
because of Cha Ga-eul?

00:14:15.744 --> 00:14:18.122 align:center
If it isn't because
she's Mu-tae's little sister,

00:14:18.205 --> 00:14:20.374 align:center
is it because you have feelings
for that little kid?

00:14:20.416 --> 00:14:23.294 align:center
Ha… You should watch what you say.

00:14:23.377 --> 00:14:25.880 align:center
Gosh. There’s no need to be so serious.

00:14:25.921 --> 00:14:28.424 align:center
I know, okay? That you have
zero interest in women.

00:14:28.507 --> 00:14:32.094 align:center
So don't pity her so much.

00:14:32.177 --> 00:14:34.138 align:center
She's not pitiful at all.

00:14:34.179 --> 00:14:35.848 align:center
She's quite privileged.

00:14:35.890 --> 00:14:38.517 align:center
I'm going to turn her
into a gold medalist.

00:14:38.559 --> 00:14:40.519 align:center
So even if you don't have
Oh Dal-sung's noose in your hands

00:14:40.603 --> 00:14:42.813 align:center
with that picture,

00:14:42.855 --> 00:14:44.607 align:center
Oh Dal-sung can't touch her now.

00:14:45.316 --> 00:14:48.402 align:center
Because I have
Cha Ga-eul's back now.

00:14:49.236 --> 00:14:51.488 align:center
What are you talking about?

00:14:51.572 --> 00:14:54.199 align:center
- Why?
- She's talented and she has guts.

00:14:54.283 --> 00:14:56.744 align:center
That's really the reason why?

00:14:56.827 --> 00:14:58.287 align:center
Do you think I don't know
what kind of a man you are?

00:14:59.830 --> 00:15:01.373 align:center
You don't know me.

00:15:04.293 --> 00:15:06.921 align:center
My father was a gym teacher
and he raised me.

00:15:08.005 --> 00:15:10.966 align:center
But he never once had my back.

00:15:11.050 --> 00:15:12.301 align:center
While other kids who weren't
as good as me

00:15:12.343 --> 00:15:13.928 align:center
were flying by with their
parents' support,

00:15:14.011 --> 00:15:16.931 align:center
I raised myself with my bare fists.

00:15:17.014 --> 00:15:18.474 align:center
Back in our day, controversies
about biased verdicts

00:15:18.515 --> 00:15:19.683 align:center
were abundant, you remember.

00:15:19.725 --> 00:15:20.935 align:center
That's why you've come to
misunderstand me.

00:15:22.186 --> 00:15:23.896 align:center
You're saying this is all
a misunderstanding?

00:15:23.979 --> 00:15:27.274 align:center
How is it that everything works out
to be in your favor in your head?

00:15:27.316 --> 00:15:30.444 align:center
Okay, so let's say that the
verdict was biased towards me.

00:15:30.486 --> 00:15:32.321 align:center
I earned that bias through
my own skills as well.

00:15:32.404 --> 00:15:34.448 align:center
He was biased because of
my own skills.

00:15:34.531 --> 00:15:37.993 align:center
That's why those who win,
keep on winning.

00:15:38.077 --> 00:15:39.161 align:center
Because they keep helping
who they think will win.

00:15:39.244 --> 00:15:41.580 align:center
Those who they don't think can do it
won't make it no matter what.

00:15:41.664 --> 00:15:42.831 align:center
With these sports…

00:15:42.915 --> 00:15:44.124 align:center
With sports,

00:15:45.668 --> 00:15:47.378 align:center
winning is righteousness.

00:15:48.295 --> 00:15:51.006 align:center
I merely won and you merely lost.

00:15:51.048 --> 00:15:53.050 align:center
Anything other than that
are simply excuses.

00:15:56.845 --> 00:15:58.639 align:center
If winning is righteousness,
I’m telling you

00:15:58.681 --> 00:16:01.767 align:center
you'll soon see injustice.

00:16:01.809 --> 00:16:04.311 align:center
We can discuss this again,
once we cross that bridge.

00:16:05.020 --> 00:16:06.605 align:center
The only thing you'll do by
messing around with that picture

00:16:06.647 --> 00:16:08.148 align:center
is hurt Cha Ga-eul.

00:16:08.649 --> 00:16:10.609 align:center
If you're really looking out
for Cha Ga-eul,

00:16:10.693 --> 00:16:13.696 align:center
then it's best you do nothing
and stay out of this.

00:16:13.779 --> 00:16:17.574 align:center
I'm saying this because
she reminds me of us.

00:16:17.616 --> 00:16:19.451 align:center
I feel for her, you bastard.

00:16:21.203 --> 00:16:22.913 align:center
So don't get in our way, huh?

00:16:26.875 --> 00:16:27.960 align:center
I'll be going.

00:16:36.343 --> 00:16:40.180 align:center
So Gu Tae-man has her back…
What does this mean?

00:16:42.224 --> 00:16:44.309 align:center
Is this for the best?

00:16:48.313 --> 00:16:50.149 align:center
He didn't pay, huh?

00:16:55.946 --> 00:16:57.698 align:center
What I really want is to

00:16:58.907 --> 00:17:01.618 align:center
live as myself and nobody else.

00:17:02.745 --> 00:17:04.329 align:center
To become a happy skater.

00:17:06.331 --> 00:17:07.416 align:center
Love.

00:17:11.919 --> 00:17:13.589 align:center
Because I grew up
only ever skating,

00:17:13.672 --> 00:17:15.299 align:center
I never really had any
coming of age moments.

00:17:16.383 --> 00:17:19.845 align:center
I've never worried about my studies
like everyone else.

00:17:21.263 --> 00:17:24.808 align:center
I've never rebelled against
my parents.

00:17:25.976 --> 00:17:27.436 align:center
I've never had any friends.

00:17:28.437 --> 00:17:30.606 align:center
I've never cried because of love.

00:17:31.648 --> 00:17:35.277 align:center
I grew up not knowing
anything else but skating.

00:17:35.360 --> 00:17:36.570 align:center
I felt sorry for myself,
whose body was the

00:17:36.611 --> 00:17:38.447 align:center
only thing that had matured.

00:18:23.909 --> 00:18:24.909 align:center
A ghost?

00:18:25.494 --> 00:18:26.787 align:center
No, not a real ghost but

00:18:26.870 --> 00:18:28.705 align:center
she's been hallucinating something
that looks like a ghost

00:18:28.747 --> 00:18:29.957 align:center
anytime she turns around.

00:18:30.040 --> 00:18:32.126 align:center
- When she turns around?
- Yes.

00:18:32.209 --> 00:18:33.794 align:center
It doesn't happen any other time

00:18:33.877 --> 00:18:36.588 align:center
but only when she's turning around
she sees a vision of a girl.

00:18:36.672 --> 00:18:38.215 align:center
She's a really young athlete.

00:18:38.298 --> 00:18:39.925 align:center
She'll need to
get counseling, right?

00:18:42.177 --> 00:18:45.013 align:center
A ghost she only sees
when she turns around…

00:18:45.097 --> 00:18:47.140 align:center
She believes it to
actually be a ghost but

00:18:47.182 --> 00:18:49.810 align:center
I think she's just really stressed.

00:18:49.851 --> 00:18:53.147 align:center
You guys understand just how
stressed athletes are.

00:18:53.230 --> 00:18:55.983 align:center
She's the top gymnast
in our country.

00:18:56.400 --> 00:18:57.943 align:center
The top gymnast…
Do you mean Kang Han-na?

00:18:57.985 --> 00:18:59.027 align:center
Yes.

00:18:59.111 --> 00:19:01.113 align:center
Nation's fairy, Kang Han-na.

00:19:02.114 --> 00:19:03.907 align:center
You'll take her on, right?

00:19:03.949 --> 00:19:05.909 align:center
Me… Me… Me… Me…?

00:19:06.618 --> 00:19:07.911 align:center
Gosh, no, no.

00:19:07.995 --> 00:19:11.331 align:center
Something so serious should be
taken on by Doc… Doc… Doctor Park…

00:19:11.415 --> 00:19:13.000 align:center
- Woah…
- What what what?

00:19:13.082 --> 00:19:16.128 align:center
How could I take this on?
I… I'm… I'm scared of ghosts.

00:19:17.044 --> 00:19:18.547 align:center
You have to take it.

00:19:18.630 --> 00:19:20.632 align:center
She's waiting at the
Center for Religion right now.

00:19:21.758 --> 00:19:23.594 align:center
Why does she have to wait there
of all places?

00:19:23.677 --> 00:19:24.636 align:center
It makes it scarier.

00:19:26.013 --> 00:19:28.849 align:center
That thing about ghosts
and what not…

00:19:28.932 --> 00:19:30.392 align:center
It's all made up, right?

00:19:30.475 --> 00:19:32.144 align:center
I didn't make it up.
She said she's seeing

00:19:32.226 --> 00:19:33.937 align:center
something akin to hallucinations.

00:19:33.979 --> 00:19:37.065 align:center
I'll scold you if I find out
that was all made up.

00:19:38.150 --> 00:19:39.484 align:center
Why did you not show up
to our session

00:19:39.568 --> 00:19:41.570 align:center
and make me come all the way
here to find you?

00:19:41.611 --> 00:19:43.697 align:center
Gosh, I told you that
you'll be seen by Doctor…

00:19:43.780 --> 00:19:46.116 align:center
I won't do these sessions
unless they're with you.

00:19:46.158 --> 00:19:47.743 align:center
Hey, Ga-eul.

00:19:47.826 --> 00:19:49.077 align:center
Hey, Cha Ga-eul!

00:19:49.786 --> 00:19:51.955 align:center
- We're having a meeting.
- Okay, I'll be right there.

00:19:53.040 --> 00:19:55.792 align:center
Ga-eul, I mentioned it
before but this is…

00:19:55.876 --> 00:19:57.669 align:center
I have to go now.

00:19:57.711 --> 00:19:58.879 align:center
You know what's going to
happen if you don't show up

00:19:58.962 --> 00:19:59.963 align:center
next time, right?

00:20:01.548 --> 00:20:03.091 align:center
That's my line, not yours.

00:20:03.175 --> 00:20:05.677 align:center
Gosh, she's keeping me involved
in a weird way.

00:20:27.282 --> 00:20:29.076 align:center
Gymnast, Kang Han-na?

00:20:32.162 --> 00:20:33.580 align:center
Based on the results of
the evaluation,

00:20:33.664 --> 00:20:36.667 align:center
I will announce the skaters
going to the World Cup.

00:20:36.750 --> 00:20:37.960 align:center
As you all know, the World Cup

00:20:38.043 --> 00:20:40.044 align:center
is a two-track match between
Group A and Group B

00:20:40.087 --> 00:20:42.380 align:center
so including the relay, a total of
five people, will compete.

00:20:42.422 --> 00:20:44.675 align:center
Since everyone here except
one will be skating,

00:20:44.716 --> 00:20:48.136 align:center
you can think of the World Cup as

00:20:48.178 --> 00:20:50.222 align:center
a 2nd evaluation before
the World Cup.

00:20:54.268 --> 00:20:55.978 align:center
For the individual match,

00:20:57.020 --> 00:20:58.438 align:center
Han Yeo-woon,

00:20:58.480 --> 00:20:59.690 align:center
Oh Sun-ah,

00:20:59.773 --> 00:21:01.108 align:center
Cho Ji-young,

00:21:01.149 --> 00:21:02.317 align:center
Mo Ah-reum.

00:21:03.360 --> 00:21:05.611 align:center
For the relay race,

00:21:05.696 --> 00:21:07.030 align:center
Oh Sun-ah,

00:21:07.114 --> 00:21:08.615 align:center
Cho Ji-young,

00:21:08.657 --> 00:21:09.783 align:center
Mo Ah-reum.

00:21:09.866 --> 00:21:10.909 align:center
The last person will be

00:21:15.747 --> 00:21:16.748 align:center
Cha Ga-eul.

00:21:21.794 --> 00:21:22.879 align:center
That's all.

00:21:30.428 --> 00:21:33.432 align:center
He said he would choose
based on the evaluation match.

00:21:33.515 --> 00:21:36.018 align:center
Then why is Cha Ga-eul in the relay
when I ranked 5th?

00:21:37.144 --> 00:21:39.896 align:center
She was disqualified so
why is she part of the relay?

00:21:39.980 --> 00:21:41.315 align:center
Aren't I right?

00:21:42.816 --> 00:21:45.110 align:center
Aren't I? Aren't I?
Am I wrong?

00:21:46.111 --> 00:21:48.739 align:center
Hey, Oh Sun-ah, you answer me.

00:21:49.740 --> 00:21:51.825 align:center
If we're talking about it that way,

00:21:51.908 --> 00:21:53.577 align:center
Yeo-woon also was disqualified
but chosen.

00:21:53.618 --> 00:21:55.454 align:center
Are Yeo-woon and
Cha Ga-eul the same?

00:21:58.165 --> 00:22:01.001 align:center
Hey, Cha Ga-eul, say something.

00:22:01.043 --> 00:22:03.128 align:center
If it’s right that you get chosen,
or I do.

00:22:03.211 --> 00:22:04.713 align:center
You tell me with your own words.

00:22:06.673 --> 00:22:08.258 align:center
It's no use fighting
amongst ourselves.

00:22:08.342 --> 00:22:09.801 align:center
You tell me with your own words.

00:22:10.719 --> 00:22:12.596 align:center
Did you bribe Oh Dal-sung?

00:22:13.347 --> 00:22:14.514 align:center
Like four years ago,

00:22:14.598 --> 00:22:16.725 align:center
did you visit Oh Dal-sung's room
at night?

00:22:16.808 --> 00:22:18.101 align:center
- Moo-young!
- Moo-young!

00:22:21.855 --> 00:22:23.648 align:center
If you really can't accept it,

00:22:25.734 --> 00:22:28.736 align:center
then let's do a rematch,
the two of us.

00:22:28.779 --> 00:22:30.989 align:center
- Does that even make sense to you?
- Moo-young.

00:22:31.073 --> 00:22:31.907 align:center
You bitch.

00:22:31.948 --> 00:22:33.909 align:center
Moo-young! Moo-young!

00:22:35.534 --> 00:22:38.455 align:center
Who has friends around here?

00:22:38.538 --> 00:22:40.415 align:center
Everyone wants to eat me up.

00:22:42.042 --> 00:22:43.502 align:center
They all hate me.

00:22:45.044 --> 00:22:46.922 align:center
They must hate me for
winning 1st all the time.

00:22:48.255 --> 00:22:51.426 align:center
I understand. I'd feel the same.

00:22:52.803 --> 00:22:54.888 align:center
I also have a lot of haters.

00:22:54.971 --> 00:22:58.100 align:center
They say I'm not that good.
I just get points for my good looks.

00:22:58.183 --> 00:23:02.479 align:center
Hearing those things
must make you upset.

00:23:03.397 --> 00:23:04.815 align:center
Well, they're not wrong.

00:23:05.941 --> 00:23:08.777 align:center
It's true that the judges
are biased towards me.

00:23:08.819 --> 00:23:10.445 align:center
They give me good scores
even when I make mistakes.

00:23:12.322 --> 00:23:14.157 align:center
I never asked for them to
be that way.

00:23:14.241 --> 00:23:15.534 align:center
What am I supposed to do when
they're being good to me

00:23:15.575 --> 00:23:17.077 align:center
because it'll make their money?

00:23:18.078 --> 00:23:20.580 align:center
I've gotten a lot of
plastic surgery.

00:23:20.622 --> 00:23:24.000 align:center
Since I was young, my mom,
in order to make me into a gymnast,

00:23:24.042 --> 00:23:26.544 align:center
told me that athletes these days
have to be pretty to make money.

00:23:27.712 --> 00:23:31.341 align:center
Since I was six, I haven't eaten
a bag of chips without worrying.

00:23:33.342 --> 00:23:34.845 align:center
Does any of this make sense?

00:23:34.886 --> 00:23:36.680 align:center
Do you know how much I weigh?

00:23:36.763 --> 00:23:39.850 align:center
I'm 36kg, 36kg!

00:23:39.890 --> 00:23:42.644 align:center
How could a person weigh
only 36 kg?

00:23:42.686 --> 00:23:43.854 align:center
Don't you agree?

00:23:47.566 --> 00:23:48.567 align:center
Why are you laughing?

00:23:49.693 --> 00:23:51.361 align:center
Are you laughing at me?

00:23:51.445 --> 00:23:53.488 align:center
Gosh, no, it's that…

00:23:55.157 --> 00:23:58.577 align:center
I think I know who this ghost is.

00:23:59.786 --> 00:24:01.204 align:center
That ghost…

00:24:02.205 --> 00:24:03.248 align:center
She's pretty, right?

00:24:05.834 --> 00:24:07.544 align:center
This is unfair.

00:24:07.627 --> 00:24:09.796 align:center
I have more points than Cha Ga-eul.

00:24:09.880 --> 00:24:11.047 align:center
I'm older than her.

00:24:11.130 --> 00:24:13.258 align:center
I pull the tank
when Coach Oh tells me to.

00:24:13.341 --> 00:24:15.051 align:center
I move aside when he tells me to.

00:24:15.135 --> 00:24:16.344 align:center
He said if I did
all he asked me for,

00:24:16.428 --> 00:24:19.222 align:center
he would let me race in the relay.

00:24:19.306 --> 00:24:22.684 align:center
So why is it Cha Ga-eul and not me?

00:24:22.726 --> 00:24:25.604 align:center
Exactly. Though you're both
candidates,

00:24:25.645 --> 00:24:27.981 align:center
out of the two of you,
you need this more.

00:24:28.063 --> 00:24:30.192 align:center
Who knows if this
could be your last year?

00:24:30.275 --> 00:24:31.943 align:center
Exactly.

00:24:31.985 --> 00:24:33.445 align:center
There has to be something
going on between

00:24:33.486 --> 00:24:35.197 align:center
Cha Ga-eul and Oh Dal-sung.

00:24:36.198 --> 00:24:37.824 align:center
I don't know what to do.

00:24:40.619 --> 00:24:41.995 align:center
Don't cry.

00:24:43.246 --> 00:24:46.041 align:center
Why is it not me but Cha Ga-eul?

00:24:46.082 --> 00:24:48.126 align:center
Cha Ga-eul, that bitch.

00:24:50.086 --> 00:24:51.755 align:center
Cha Ga-eul, that bitch.

00:24:51.838 --> 00:24:54.007 align:center
Sir, I'll be going now.

00:24:54.049 --> 00:24:55.342 align:center
Oh, sure, sure…

00:24:55.383 --> 00:24:59.471 align:center
Let's have a few sessions
before the competition.

00:24:59.513 --> 00:25:01.223 align:center
Don't get discouraged.

00:25:01.306 --> 00:25:03.892 align:center
Let's find a solution together, huh?

00:25:18.823 --> 00:25:20.742 align:center
Darn it…

00:25:32.879 --> 00:25:35.173 align:center
The person you are trying to reach…

00:25:38.176 --> 00:25:39.844 align:center
It's all because of her.

00:25:39.886 --> 00:25:42.806 align:center
This is all because of her.

00:25:43.682 --> 00:25:45.559 align:center
Cha Ga-eul, that bitch.

00:25:45.850 --> 00:25:47.851 align:center
That bitch, seriously…

00:25:48.770 --> 00:25:50.355 align:center
When they all started,
they must’ve done so

00:25:50.438 --> 00:25:51.815 align:center
because they loved their
respective sports.

00:25:51.856 --> 00:25:54.859 align:center
So how did something they started
with love become so difficult?

00:25:54.943 --> 00:25:58.071 align:center
This is why I didn't want to
counsel national athletes.

00:26:01.157 --> 00:26:02.784 align:center
If it worries you that much,

00:26:02.826 --> 00:26:04.911 align:center
you should counsel
skater Cha yourself.

00:26:04.995 --> 00:26:06.746 align:center
No, I can't do that.

00:26:06.788 --> 00:26:08.582 align:center
Why do you keep thinking you can't?

00:26:08.623 --> 00:26:11.042 align:center
You know….
Emotional transference is…

00:26:11.084 --> 00:26:12.168 align:center
I think

00:26:12.210 --> 00:26:15.171 align:center
you should think about
your countertransference, too.

00:26:15.547 --> 00:26:16.965 align:center
Sorry?

00:26:17.048 --> 00:26:18.466 align:center
Do you have feelings for Cha Ga-eul?

00:26:18.550 --> 00:26:19.842 align:center
My goodness,

00:26:19.926 --> 00:26:22.596 align:center
how can you say that
about such a youngster?

00:26:22.678 --> 00:26:25.265 align:center
Then, there's no reason
for you to not take her on.

00:26:25.348 --> 00:26:27.976 align:center
This is an important time
for Cha Ga-eul.

00:26:28.018 --> 00:26:30.020 align:center
If she's experiencing conflict
with fellow skaters,

00:26:30.103 --> 00:26:32.688 align:center
she will need guidance even more.

00:26:32.772 --> 00:26:34.566 align:center
If it's not countertransference,
then there should be no issue

00:26:34.649 --> 00:26:35.984 align:center
with you counseling her.

00:26:37.152 --> 00:26:38.945 align:center
It's not like that.

00:26:40.196 --> 00:26:41.448 align:center
Then, take her on.

00:26:41.489 --> 00:26:43.491 align:center
Why can't you? You said
you don't have feelings for her.

00:26:44.743 --> 00:26:47.495 align:center
Of course, I don't have
feelings for her.

00:26:47.579 --> 00:26:50.749 align:center
But I don't want to hurt her.

00:26:51.750 --> 00:26:54.711 align:center
You do know how repressed
emotions come back on us, right?

00:26:55.211 --> 00:26:56.713 align:center
I hope this is not you avoiding.

00:26:57.630 --> 00:26:59.215 align:center
Not at all.

00:27:03.511 --> 00:27:06.348 align:center
Wow, the dried pollack
here is no joke.

00:27:06.389 --> 00:27:08.015 align:center
Just look at the head.

00:27:08.975 --> 00:27:10.185 align:center
Have a dried pollack head.

00:27:11.811 --> 00:27:13.438 align:center
Would you like a dried
pollack head?

00:27:32.999 --> 00:27:34.125 align:center
Yes, come in.

00:27:39.422 --> 00:27:40.548 align:center
My goodness.

00:27:40.632 --> 00:27:43.677 align:center
What brings our skater Cha
to my room in the middle of the night.

00:27:44.928 --> 00:27:45.970 align:center
Sit.

00:27:47.013 --> 00:27:48.473 align:center
I'm curious why you chose me.

00:27:49.349 --> 00:27:50.642 align:center
Well.

00:27:50.684 --> 00:27:52.726 align:center
Because you're pretty.

00:27:54.979 --> 00:27:56.481 align:center
This is why you won't make it.

00:27:56.563 --> 00:27:57.982 align:center
Let me go!

00:27:58.942 --> 00:28:01.069 align:center
You're not the only one
putting everything at risk.

00:28:01.111 --> 00:28:02.445 align:center
I've put everything at risk.

00:28:02.486 --> 00:28:04.406 align:center
I'm doing this at my own risk
right now.

00:28:04.447 --> 00:28:05.532 align:center
I don't need any of this
if you're doing it

00:28:05.615 --> 00:28:06.533 align:center
because of my brother.

00:28:06.616 --> 00:28:08.909 align:center
Who's your brother?

00:28:08.993 --> 00:28:09.994 align:center
Is he the chairman of
the sports association?

00:28:10.078 --> 00:28:11.371 align:center
Is he the minister of the
Ministry of Culture, Sports?

00:28:11.413 --> 00:28:13.498 align:center
Even if the president asks me
I'll still go by my own judgment.

00:28:13.581 --> 00:28:15.417 align:center
I only back those who
will win a medal.

00:28:17.544 --> 00:28:18.586 align:center
Hey!

00:28:19.879 --> 00:28:21.172 align:center
You listen up.

00:28:22.465 --> 00:28:24.551 align:center
Athletes can be replaced.

00:28:24.634 --> 00:28:26.970 align:center
I make the gold medal.

00:28:27.011 --> 00:28:29.347 align:center
Those who do as they are told

00:28:29.431 --> 00:28:31.182 align:center
will be the ones to wear gold,

00:28:32.015 --> 00:28:33.309 align:center
instead of me.

00:28:35.687 --> 00:28:38.231 align:center
By being stubborn,
you'll only hurt yourself.

00:28:38.314 --> 00:28:39.315 align:center
Do you understand?

00:28:43.945 --> 00:28:45.405 align:center
If you understand,
then go.

00:28:53.580 --> 00:28:56.541 align:center
A tiny brat like you
making a fool out of me.

00:29:14.476 --> 00:29:17.353 align:center
Kang Han-na? Do you mean
that star gymnast?

00:29:17.437 --> 00:29:18.354 align:center
Yes.

00:29:18.438 --> 00:29:21.065 align:center
She's seeing hallucinations
everytime she does turn?

00:29:21.149 --> 00:29:24.235 align:center
I think she is seeing
a repressed version of herself.

00:29:24.277 --> 00:29:27.155 align:center
When I ask her what the
hallucination tells her to do,

00:29:27.238 --> 00:29:28.823 align:center
she says that it tells her to
quit gymnastics.

00:29:28.907 --> 00:29:30.617 align:center
So she wants to quit.

00:29:30.700 --> 00:29:33.077 align:center
She wants to quit but she can't.

00:29:33.161 --> 00:29:35.747 align:center
So she is repressing her feelings

00:29:35.830 --> 00:29:38.249 align:center
and creating a hallucination
for herself,

00:29:38.333 --> 00:29:39.667 align:center
since she's still a kid.

00:29:39.709 --> 00:29:41.211 align:center
Why does she want to quit?

00:29:41.878 --> 00:29:43.546 align:center
Well, she must have many reasons but

00:29:43.588 --> 00:29:47.217 align:center
most notably it's because of
conflict with the other gymnasts.

00:29:47.258 --> 00:29:49.844 align:center
Since the judges give Han-na
preferential treatment,

00:29:49.928 --> 00:29:52.180 align:center
she seems to be excluded
by the other gymnasts.

00:29:52.222 --> 00:29:53.556 align:center
It's obvious then.

00:29:53.640 --> 00:29:55.683 align:center
It's because she's the
most profitable star for the sponsors,

00:29:55.725 --> 00:29:57.519 align:center
so they are showing favoritism.

00:29:57.602 --> 00:30:00.605 align:center
Anyway, so far this has
all been her own words.

00:30:00.647 --> 00:30:02.065 align:center
Let's do some verification
on our own.

00:30:02.148 --> 00:30:03.566 align:center
Soo-ji, you find out who
the referee is for

00:30:03.650 --> 00:30:05.109 align:center
next week’s gymnastics nationals.

00:30:05.151 --> 00:30:07.028 align:center
See if there's been a buyout.

00:30:16.830 --> 00:30:17.956 align:center
Cha Ga-eul…

00:30:19.123 --> 00:30:21.709 align:center
If the issue is that I like you,
I'll stop liking you.

00:30:22.836 --> 00:30:24.170 align:center
I can just stop liking you.

00:30:31.344 --> 00:30:32.554 align:center
Can you guys give us some privacy?

00:30:36.140 --> 00:30:37.183 align:center
What's happening?

00:30:43.481 --> 00:30:46.109 align:center
I got selected as a skater
for the relay race

00:30:46.192 --> 00:30:47.569 align:center
but I feel horrible.

00:30:48.403 --> 00:30:51.823 align:center
I wanted it so badly
yet I feel horrible.

00:30:51.906 --> 00:30:54.659 align:center
I feel sorry that it seems
Moo-young got cut because of me and

00:30:54.742 --> 00:30:56.786 align:center
I keep thinking, "Why me?
Do I have what it takes?

00:30:56.870 --> 00:30:59.205 align:center
Why is Oh Dal-sung
suddenly like this to me?"

00:30:59.247 --> 00:31:01.791 align:center
I keep feeling like something is
about to happen.

00:31:01.875 --> 00:31:03.084 align:center
I feel nervous and scared.

00:31:05.879 --> 00:31:08.047 align:center
I am still not okay.

00:31:08.089 --> 00:31:10.216 align:center
I am not one bit okay.

00:31:10.258 --> 00:31:12.093 align:center
I still need your guidance.

00:31:19.809 --> 00:31:22.228 align:center
- Ah, sir…
- Now, it's my turn.

00:31:39.329 --> 00:31:40.330 align:center
Ga-eul,

00:31:41.581 --> 00:31:44.751 align:center
not all that sparkles is a jewel.

00:31:44.834 --> 00:31:47.629 align:center
The emotions you’re feeling

00:31:47.712 --> 00:31:51.132 align:center
are just a part of you
that you see reflected in me.

00:31:51.883 --> 00:31:54.093 align:center
It could be that

00:31:54.177 --> 00:31:57.263 align:center
you're seeing a glimpse

00:31:57.347 --> 00:31:59.849 align:center
of your beloved father in me.

00:32:03.019 --> 00:32:04.854 align:center
I don't understand.

00:32:09.734 --> 00:32:12.403 align:center
In your eyes, the fact that
I am always on your side

00:32:12.445 --> 00:32:14.948 align:center
may seem wonderful but

00:32:15.031 --> 00:32:18.034 align:center
there is likely something else
you truly like.

00:32:18.076 --> 00:32:19.535 align:center
Finding out what that is is also…

00:32:19.577 --> 00:32:20.828 align:center
You're saying it's myself?

00:32:22.413 --> 00:32:24.082 align:center
I am telling you that
this is how I feel

00:32:24.165 --> 00:32:26.084 align:center
so why are you saying
that I am wrong?

00:32:27.210 --> 00:32:28.670 align:center
I just told you
I'll stop liking you.

00:32:28.711 --> 00:32:30.213 align:center
It can't work even if
I don't like you?

00:32:30.296 --> 00:32:31.881 align:center
You still won't see me?

00:32:33.883 --> 00:32:36.886 align:center
It will be best if you see
Dr. Park about this…

00:32:36.970 --> 00:32:38.680 align:center
Why were you so good to me
if you were going to be this way?

00:32:42.392 --> 00:32:44.185 align:center
I told you not to be so good to me.

00:32:45.311 --> 00:32:47.689 align:center
You made me so weak.

00:32:47.772 --> 00:32:50.900 align:center
You made me like you
and then you tell me not to.

00:32:50.942 --> 00:32:52.694 align:center
How could you do this?

00:32:55.738 --> 00:32:56.906 align:center
Cha Ga-eul…

00:32:57.657 --> 00:32:59.325 align:center
That's as a result of
the process of treating…

00:32:59.409 --> 00:33:00.410 align:center
That's enough.

00:33:04.205 --> 00:33:06.082 align:center
You're a coward.

00:33:15.091 --> 00:33:16.092 align:center
Cha Ga-eul.

00:33:22.515 --> 00:33:23.725 align:center
You should be at
the Athlete's Village.

00:33:23.808 --> 00:33:25.101 align:center
Why are you here crying?

00:33:26.978 --> 00:33:28.271 align:center
Why are you here?

00:33:29.480 --> 00:33:31.774 align:center
Seeing you now,
I didn't need to come.

00:33:31.816 --> 00:33:33.568 align:center
I told you you couldn't do this.

00:33:34.652 --> 00:33:36.821 align:center
Let’s go. I’ll walk you home.

00:33:36.904 --> 00:33:38.156 align:center
You just go check on Yeo-woon.

00:33:38.239 --> 00:33:40.158 align:center
How could I just leave
when you're going around in this state?

00:33:40.241 --> 00:33:42.493 align:center
You're just like Mr. Jegal.

00:33:42.577 --> 00:33:43.828 align:center
If you were going to be like this,

00:33:43.911 --> 00:33:45.955 align:center
then you shouldn't have been
so good to Yeo-woon.

00:33:46.039 --> 00:33:48.249 align:center
You shouldn't have given her hope.

00:33:48.291 --> 00:33:49.584 align:center
You made her like you
and then it's all,

00:33:49.625 --> 00:33:52.462 align:center
"Not me. We're just good friends."

00:33:52.545 --> 00:33:53.713 align:center
It's all so cowardly.

00:33:53.755 --> 00:33:56.382 align:center
Hey, why are you being angry at me…

00:33:58.551 --> 00:34:02.805 align:center
The moment Yeo-woon and I collided,

00:34:02.847 --> 00:34:05.683 align:center
think carefully about who you
ran over to first.

00:34:07.518 --> 00:34:09.812 align:center
The people who are confused
are you and Mr. Jegal.

00:34:14.317 --> 00:34:15.693 align:center
What is she saying?

00:34:15.777 --> 00:34:17.236 align:center
Why is she mad at me…

00:34:20.698 --> 00:34:21.990 align:center
I'm not confused!

00:34:22.075 --> 00:34:23.576 align:center
You're the one confused right now!

00:34:31.751 --> 00:34:32.752 align:center
Hey, Lee Moo-kyul!

00:34:33.377 --> 00:34:34.629 align:center
What are you doing here?

00:34:35.338 --> 00:34:36.714 align:center
I'm here to give you a warning.

00:34:36.798 --> 00:34:38.673 align:center
But there's not much more to say.

00:34:40.301 --> 00:34:42.595 align:center
You did properly reject
Cha Ga-eul, right?

00:34:42.678 --> 00:34:44.347 align:center
You're kidding right?

00:34:49.894 --> 00:34:52.647 align:center
Did Cha Ga-eul head off okay?

00:34:52.730 --> 00:34:55.441 align:center
Yes, she walked home in a huff.

00:34:55.483 --> 00:34:57.485 align:center
She called you a cowardly brat.

00:34:57.568 --> 00:34:59.028 align:center
She said she'll never
speak to you again.

00:35:00.029 --> 00:35:01.489 align:center
You're really in big trouble.

00:35:02.365 --> 00:35:03.950 align:center
What? Brat? Brat?

00:35:04.033 --> 00:35:05.868 align:center
Did you just call me a brat,
you brat?

00:35:05.910 --> 00:35:07.245 align:center
Gosh, let me go.

00:35:07.286 --> 00:35:08.788 align:center
You're being so cringy.

00:35:10.789 --> 00:35:13.126 align:center
What about Han Yeo-woon.
Is she okay?

00:35:13.209 --> 00:35:15.128 align:center
She's always been
a tough one.

00:35:15.211 --> 00:35:16.754 align:center
She does well on her own

00:35:16.838 --> 00:35:18.673 align:center
and is stronger than me.

00:35:19.715 --> 00:35:20.883 align:center
How do you know that so well?

00:35:20.967 --> 00:35:22.426 align:center
How could I not?

00:35:22.510 --> 00:35:24.303 align:center
We've been close since
we were little.

00:35:25.012 --> 00:35:27.598 align:center
There are things
that only the top athletes relate to.

00:35:27.682 --> 00:35:28.932 align:center
Things no-medals don't know.

00:35:30.101 --> 00:35:33.062 align:center
Anyway, I've warned you.

00:35:33.146 --> 00:35:35.356 align:center
Don't change your mind on
Cha Ga-eul!

00:35:39.527 --> 00:35:41.779 align:center
Don't you ever change, you brat.

00:35:41.863 --> 00:35:42.780 align:center
And don't do anything other than
nurse Yeo-woon.

00:35:42.864 --> 00:35:44.282 align:center
What are you saying?

00:35:55.084 --> 00:35:57.461 align:center
Gosh, you startled me.

00:35:57.545 --> 00:35:58.421 align:center
You didn't go to sleep?

00:35:58.504 --> 00:36:00.423 align:center
- Did you visit Cha Ga-eul?
- No.

00:36:01.923 --> 00:36:04.010 align:center
I just went out to get air.

00:36:06.345 --> 00:36:08.097 align:center
More like you got
pelted with wind.

00:36:08.181 --> 00:36:09.682 align:center
Hey.

00:36:09.765 --> 00:36:11.350 align:center
You're Lee Moo-kyul.

00:36:11.434 --> 00:36:13.311 align:center
Why do you cling on to
someone who doesn't want you?

00:36:13.394 --> 00:36:16.022 align:center
- Do you not have dignity?
- Hey.

00:36:16.105 --> 00:36:18.149 align:center
She never said she didn't want me.

00:36:19.192 --> 00:36:20.651 align:center
She just said she liked
the wrong person.

00:36:20.735 --> 00:36:22.361 align:center
That's the same thing.

00:36:22.445 --> 00:36:25.031 align:center
Anyway, it's not possible
with that bastard.

00:36:25.114 --> 00:36:26.908 align:center
She's just confused.

00:36:26.949 --> 00:36:28.409 align:center
And you're not?

00:36:29.160 --> 00:36:30.536 align:center
Huh?

00:36:30.577 --> 00:36:31.662 align:center
Lee Moo-kyul,

00:36:35.166 --> 00:36:36.709 align:center
I am a patient.

00:36:36.792 --> 00:36:38.711 align:center
If you are going to
nurse me back to health do it properly.

00:36:38.794 --> 00:36:41.255 align:center
What do you mean properly?

00:36:42.465 --> 00:36:44.884 align:center
Help me fall asleep.
I can't sleep.

00:36:53.935 --> 00:36:55.061 align:center
Here.

00:36:59.148 --> 00:37:01.442 align:center
Gosh.

00:37:01.484 --> 00:37:05.071 align:center
The world needs to know
Han Yeo-woon is like this.

00:37:06.072 --> 00:37:07.782 align:center
I'll let you off the hook
since you're not feeling well.

00:37:08.950 --> 00:37:09.951 align:center
Close your eyes.

00:37:18.209 --> 00:37:21.545 align:center
The moment Yeo-woon and I collided,

00:37:23.047 --> 00:37:26.050 align:center
think carefully about who you
ran over to first.

00:37:49.615 --> 00:37:51.617 align:center
I'm so tired and everything is hard.

00:37:52.702 --> 00:37:54.245 align:center
A day when I just want to give up.

00:37:58.708 --> 00:38:01.794 align:center
I still need you…

00:38:07.758 --> 00:38:09.302 align:center
I'm not okay, yet.

00:38:09.343 --> 00:38:11.512 align:center
I'm not okay at all.

00:38:11.554 --> 00:38:13.347 align:center
I still need you, sir.

00:38:31.699 --> 00:38:32.825 align:center
- He's coming!
- He's coming!

00:38:35.536 --> 00:38:38.205 align:center
What did Cha Mu-tae do before this?

00:38:39.123 --> 00:38:40.458 align:center
He used to do Taekwondo.

00:38:40.541 --> 00:38:41.917 align:center
Well, I know that but

00:38:42.001 --> 00:38:43.586 align:center
I'm flabbergasted that he
came out of nowhere

00:38:43.669 --> 00:38:47.006 align:center
and snatched away a star
like Kang Han-na.

00:38:47.048 --> 00:38:49.425 align:center
We put a lot of effort
into Han-na as well…

00:38:49.508 --> 00:38:50.634 align:center
He must be good at what he does.

00:38:51.677 --> 00:38:53.763 align:center
- You're here, sir?
- Yes.

00:38:54.180 --> 00:38:56.140 align:center
Next up is the top star
of South Korean gymnastics.

00:38:56.182 --> 00:38:58.059 align:center
Kang Han-na is now up on the vault.

00:38:58.142 --> 00:38:59.685 align:center
Go, Kang Han-na!

00:38:59.769 --> 00:39:00.853 align:center
Go, Kang Han-na!

00:39:01.644 --> 00:39:04.023 align:center
She's pretty for sure.

00:39:04.106 --> 00:39:05.649 align:center
She's like a doll.

00:39:05.733 --> 00:39:07.360 align:center
Right?

00:39:07.443 --> 00:39:10.112 align:center
She couldn't possibly lose
even on a world stage.

00:39:11.405 --> 00:39:15.034 align:center
It's a mystery how
an athlete like her

00:39:15.076 --> 00:39:16.494 align:center
ended up at an agency like K-One,

00:39:16.577 --> 00:39:18.579 align:center
rather than a big agency.

00:39:19.413 --> 00:39:22.625 align:center
Kids these days don't just
look at the money.

00:39:22.708 --> 00:39:25.169 align:center
They look at the money and
a vision for the future.

00:39:27.505 --> 00:39:29.382 align:center
You speak of them like
it's your agency.

00:39:29.465 --> 00:39:31.217 align:center
Watch your tone.

00:39:31.258 --> 00:39:33.844 align:center
Have some manners, twat.

00:39:33.928 --> 00:39:35.679 align:center
What? Twat?

00:40:16.137 --> 00:40:18.514 align:center
Ah, yes. There was a bit
of a mistake in the landing

00:40:18.556 --> 00:40:20.349 align:center
but she scored higher than expected.

00:40:20.432 --> 00:40:22.351 align:center
Gosh, they are being too lenient.

00:40:22.435 --> 00:40:23.811 align:center
Even I can see that…
Who was that earlier?

00:40:23.894 --> 00:40:25.563 align:center
Han Ji-ah was better.

00:40:25.646 --> 00:40:27.731 align:center
You truly have to be
pretty for gymnastics.

00:40:27.815 --> 00:40:29.150 align:center
It's because her lines are pretty.

00:40:29.191 --> 00:40:32.903 align:center
Anyway, why does she look sour
after getting such good scores?

00:40:32.945 --> 00:40:34.905 align:center
- She's so greedy.
- Seriously.

00:40:35.739 --> 00:40:37.658 align:center
- Jegal Gil.
- Hello.

00:40:39.160 --> 00:40:40.911 align:center
So she did end up competing?

00:40:40.952 --> 00:40:43.414 align:center
Yes, she said she would do
just this one.

00:40:44.457 --> 00:40:47.877 align:center
She's understood her own
feelings now but

00:40:47.918 --> 00:40:49.545 align:center
now that's become the concern.

00:40:49.628 --> 00:40:51.380 align:center
- Let's go.
- Yes.

00:40:54.175 --> 00:40:55.384 align:center
Do you do gymnastics with your face?

00:40:55.468 --> 00:40:57.553 align:center
Anyone can see that you were better.

00:40:57.635 --> 00:40:59.180 align:center
That's enough. The match is over.

00:40:59.263 --> 00:41:00.473 align:center
Let's think about the next one.

00:41:00.514 --> 00:41:02.850 align:center
I'm so angry that they just keep
all supporting her.

00:41:02.932 --> 00:41:04.351 align:center
It makes me not want to compete.

00:41:04.435 --> 00:41:06.812 align:center
She's so annoying for pretending
to not be happy.

00:41:06.896 --> 00:41:08.481 align:center
She's just showing off that
she always comes in 1st.

00:41:11.275 --> 00:41:12.276 align:center
Han-na,

00:41:12.902 --> 00:41:14.278 align:center
do an interview before you leave.

00:41:14.320 --> 00:41:15.613 align:center
A reporter friend of mine
asked for a favor…

00:41:15.696 --> 00:41:17.072 align:center
I don't want to.

00:41:17.114 --> 00:41:19.033 align:center
It'll just take a moment.

00:41:20.993 --> 00:41:22.952 align:center
Mom, you never listen to me.

00:41:23.037 --> 00:41:23.829 align:center
What?

00:41:23.913 --> 00:41:25.914 align:center
How many times do I have to
tell you for you to listen?

00:41:28.292 --> 00:41:31.629 align:center
Gosh, you're getting
hysterical again.

00:41:34.548 --> 00:41:37.551 align:center
I think it's only right that
skater Han's parents come see this.

00:41:37.635 --> 00:41:40.262 align:center
Why? Is there something
the matter with skater Han?

00:41:40.346 --> 00:41:44.266 align:center
It's just that skater Han's parents
are abroad at the moment,

00:41:44.350 --> 00:41:46.810 align:center
so if you could just tell us…

00:41:46.894 --> 00:41:50.147 align:center
Han Ji-ah is calmly
executing her routine.

00:41:50.231 --> 00:41:51.899 align:center
That gymnast is really good.

00:41:54.276 --> 00:41:56.570 align:center
Shouldn't you visit at least once?

00:41:58.447 --> 00:42:00.783 align:center
Hey, don't call Cha Ga-eul over.

00:42:00.865 --> 00:42:02.284 align:center
Hey,

00:42:02.368 --> 00:42:04.411 align:center
why are you being this way
when you would see her if she came?

00:42:04.452 --> 00:42:05.955 align:center
Don't do it.

00:42:07.039 --> 00:42:09.667 align:center
If you're going to call her over,
meet her outside this room.

00:42:09.750 --> 00:42:10.876 align:center
I'm not close to her these days.

00:42:10.960 --> 00:42:12.878 align:center
But you used to be.

00:42:12.920 --> 00:42:14.547 align:center
What's up with you two?

00:42:15.256 --> 00:42:16.257 align:center
She doesn't like me.

00:42:17.550 --> 00:42:19.051 align:center
Are you sure it's not that
you don't like her?

00:42:20.052 --> 00:42:22.805 align:center
If you are going to see her,
don't use me as an excuse.

00:42:28.644 --> 00:42:30.980 align:center
Han Yeo-woon wants you to come.

00:42:32.773 --> 00:42:35.734 align:center
- Oh my gosh!
- Han Ji-ah is unable to get up.

00:42:35.776 --> 00:42:38.445 align:center
She's been dealing with
an injury on her ankle.

00:42:38.487 --> 00:42:41.073 align:center
It seems that the landing
had been too much for it.

00:42:41.115 --> 00:42:43.325 align:center
We hope it is not a huge injury.

00:42:43.409 --> 00:42:45.536 align:center
You see how this part here is white?

00:42:45.577 --> 00:42:46.202 align:center
Yes.

00:42:46.245 --> 00:42:48.414 align:center
I'll have to take a look at the
biopsy results but,

00:42:48.455 --> 00:42:50.416 align:center
looking at how it's spread,

00:42:50.457 --> 00:42:52.459 align:center
it is likely malignant.

00:42:52.543 --> 00:42:54.753 align:center
It would be best she gets
an operation right away.

00:42:54.836 --> 00:42:56.839 align:center
But… The Olympics…

00:42:56.880 --> 00:42:58.966 align:center
If she continues to race like this

00:42:59.048 --> 00:43:00.509 align:center
and injures the same area again,

00:43:00.593 --> 00:43:01.927 align:center
then there truly will be
no solution.

00:43:04.096 --> 00:43:07.182 align:center
You haven't told
the skater yet, right?

00:43:07.224 --> 00:43:09.184 align:center
Please contact her parents
right away

00:43:09.268 --> 00:43:10.519 align:center
and let the federation know.

00:43:15.106 --> 00:43:17.067 align:center
I think I have found
a solution, sir.

00:43:21.697 --> 00:43:23.824 align:center
Hey, next up is Kang Han-na, right?

00:43:23.907 --> 00:43:25.534 align:center
Of course, she'll win 1st again.

00:43:25.576 --> 00:43:27.745 align:center
Are we just fillers or what?

00:43:34.501 --> 00:43:35.544 align:center
Kang Han-na,

00:43:36.128 --> 00:43:37.129 align:center
get ready.

00:43:46.597 --> 00:43:48.390 align:center
The person you are
trying to reach is…

00:43:48.474 --> 00:43:50.017 align:center
What's the matter?
What about Kang Han-na?

00:43:50.059 --> 00:43:52.353 align:center
I just have a weird feeling.

00:43:52.436 --> 00:43:55.147 align:center
It worries me that she said
she's found a solution.

00:43:55.189 --> 00:43:58.359 align:center
I will head to the gymnastics match.

00:43:58.442 --> 00:44:00.277 align:center
Please look after Han Yeo-woon.

00:44:01.695 --> 00:44:03.989 align:center
What does she mean she's
found a solution?

00:44:09.745 --> 00:44:11.205 align:center
- Go, Han-na!
- Go Han-na!

00:44:11.246 --> 00:44:12.289 align:center
You've got this!

00:44:14.416 --> 00:44:16.210 align:center
- Kang Han-na!
- Go, Han-na!

00:44:21.798 --> 00:44:25.302 align:center
Though I want to quit,
there is no way for me to do so.

00:44:25.344 --> 00:44:27.888 align:center
No matter how much I tell my mom,
she says I can't.

00:44:27.971 --> 00:44:31.182 align:center
She says I can't because
now I'm signed to an agency.

00:44:32.309 --> 00:44:35.354 align:center
We've shot all the commercials
and took all the money.

00:44:36.480 --> 00:44:39.817 align:center
My mom, my coach, all of them
say I can't

00:44:44.822 --> 00:44:47.408 align:center
even though I really
don't want to do it anymore.

00:44:48.242 --> 00:44:49.743 align:center
I want to quit but

00:44:50.744 --> 00:44:52.621 align:center
I don't know what to do.

00:44:54.414 --> 00:44:56.125 align:center
The person you are
trying to reach is…

00:44:56.208 --> 00:44:57.710 align:center
Sir, I…

00:44:59.044 --> 00:45:01.255 align:center
I feel like I'm a Christmas tree.

00:45:03.132 --> 00:45:05.843 align:center
Christmas trees are
pretty and shiny.

00:45:06.510 --> 00:45:09.138 align:center
They sparkle even in
the darkest of nights.

00:45:09.847 --> 00:45:12.266 align:center
So everyone likes them
since they are pretty.

00:45:14.309 --> 00:45:15.978 align:center
But when the plug is pulled,

00:45:19.731 --> 00:45:22.317 align:center
that tree is just an ugly
plant wrapped in cords.

00:45:22.401 --> 00:45:24.111 align:center
It's only a fake plant.

00:45:25.446 --> 00:45:26.697 align:center
For me,

00:45:28.782 --> 00:45:31.201 align:center
I feel like a fake plant.

00:45:34.455 --> 00:45:38.292 align:center
There's no real me anymore.
It's like I've become a fake plant.

00:45:42.336 --> 00:45:44.798 align:center
I really want to quit, mom.

00:45:45.966 --> 00:45:47.384 align:center
I can't do it anymore.

00:45:47.426 --> 00:45:48.510 align:center
You're going on about that again?

00:45:48.594 --> 00:45:49.762 align:center
What if you really quit now?

00:45:49.845 --> 00:45:52.639 align:center
How many times do I have to
tell you you'll be nothing if you do?

00:45:52.681 --> 00:45:54.932 align:center
What about the new agency
contract fee, the sponsors,

00:45:54.975 --> 00:45:56.226 align:center
and those from the federation?

00:45:56.310 --> 00:45:58.437 align:center
They are all believing in you.

00:45:58.479 --> 00:46:01.190 align:center
The entire nation is watching you.

00:46:01.273 --> 00:46:02.691 align:center
You can't just withstand
a little bit of struggle?

00:46:02.775 --> 00:46:03.817 align:center
Do you do gymnastics with your face?

00:46:03.901 --> 00:46:05.693 align:center
Anyone can see that you were better.

00:46:05.778 --> 00:46:07.780 align:center
I'm angry they all keep
supporting her.

00:46:07.821 --> 00:46:10.157 align:center
She's annoying for
pretending she's not happy.

00:46:10.240 --> 00:46:11.742 align:center
She's just showing off that
she always comes in 1st.

00:46:18.248 --> 00:46:20.125 align:center
I think I have found
a solution, sir.

00:46:38.101 --> 00:46:40.019 align:center
Christmas is already over.

00:46:41.897 --> 00:46:43.649 align:center
I have to make my exit now.

00:46:55.077 --> 00:46:56.077 align:center
I have always been

00:46:57.746 --> 00:46:59.206 align:center
a step too late.

00:47:11.301 --> 00:47:12.719 align:center
I will see you next time,
Yeon-ji.

00:47:22.354 --> 00:47:23.480 align:center
I was

00:47:26.191 --> 00:47:27.734 align:center
late again.

00:47:33.198 --> 00:47:34.575 align:center
When will I be able to

00:47:36.410 --> 00:47:38.327 align:center
arrive just in time?

00:47:49.339 --> 00:47:50.716 align:center
Han-na!

00:47:59.892 --> 00:48:01.852 align:center
I think I have found
a solution, sir.

00:48:03.644 --> 00:48:06.023 align:center
I am only 18 now but

00:48:07.774 --> 00:48:10.027 align:center
I've been doing just
gymnastics for 12 years.

00:48:10.110 --> 00:48:11.612 align:center
When I count to ten,
you'll feel sleepy.

00:48:11.653 --> 00:48:14.406 align:center
I could probably work
even harder but

00:48:16.365 --> 00:48:18.076 align:center
I don't want to do this anymore.

00:48:20.245 --> 00:48:23.164 align:center
Though there are hundreds of
reasons why I can't quit,

00:48:23.248 --> 00:48:26.043 align:center
I think just having 1 reason
why I can is enough.

00:48:28.211 --> 00:48:29.211 align:center
I now

00:48:31.089 --> 00:48:32.798 align:center
want to rest a bit.

00:48:41.475 --> 00:48:42.559 align:center
Ji-ah,

00:48:42.643 --> 00:48:45.771 align:center
your surgery went well.
They said you'll recover soon.

00:48:47.147 --> 00:48:48.273 align:center
What about gymnastics?

00:48:49.650 --> 00:48:51.276 align:center
Can I keep doing gymnastics?

00:48:51.818 --> 00:48:54.571 align:center
As long as you recover properly,
it will be all good.

00:48:54.613 --> 00:48:55.906 align:center
You can keep doing it.

00:48:58.909 --> 00:49:01.077 align:center
I was so scared to death.

00:49:02.454 --> 00:49:04.914 align:center
I thought I'd never be able to
do gymnastics again.

00:49:04.998 --> 00:49:06.416 align:center
I wondered what would happen
if I couldn't do it anymore.

00:49:07.751 --> 00:49:08.919 align:center
They say you can.

00:49:09.670 --> 00:49:11.672 align:center
You can do it well.

00:49:11.713 --> 00:49:13.715 align:center
- Everything is okay now.
- Mom…

00:49:37.114 --> 00:49:38.365 align:center
Hey, Soo-ji.

00:49:38.448 --> 00:49:40.283 align:center
We found the referee who was bought.

00:49:40.367 --> 00:49:41.743 align:center
It's not clear who bought him but

00:49:41.785 --> 00:49:43.912 align:center
the evidence will definitely
be in his bank account.

00:49:43.996 --> 00:49:45.706 align:center
Just wait. I'll be right there.

00:49:51.586 --> 00:49:52.671 align:center
Where are you going?

00:49:52.713 --> 00:49:55.716 align:center
There was a bribery of referee
in gymnastics.

00:49:55.757 --> 00:49:58.260 align:center
Kang Han-na was tormented
by this issue.

00:49:58.343 --> 00:50:01.179 align:center
This is not something you should
interfere with.

00:50:01.221 --> 00:50:04.016 align:center
Lots of things happen
in this world that are out of control.

00:50:04.099 --> 00:50:06.143 align:center
We can't solve all of these issues.

00:50:08.228 --> 00:50:09.896 align:center
Though unfortunate, what happened
to gymnast Kang was

00:50:09.980 --> 00:50:11.356 align:center
also her own choice.

00:50:11.690 --> 00:50:13.984 align:center
If it is suspected that
the referee was bribed,

00:50:14.067 --> 00:50:15.610 align:center
we should leave it to the
Human Rights Center.

00:50:15.652 --> 00:50:18.613 align:center
My client who trusted
in the Human Rights Center,

00:50:20.449 --> 00:50:23.452 align:center
died without ever receiving help.

00:50:23.535 --> 00:50:24.577 align:center
Do you understand?

00:50:28.081 --> 00:50:29.207 align:center
Jegal Gil…

00:50:35.547 --> 00:50:37.298 align:center
You're Han Yeo-woon's
guardian, right?

00:50:40.218 --> 00:50:41.344 align:center
Where to?

00:50:41.385 --> 00:50:42.721 align:center
Towards the Insadong Intersection.

00:50:42.804 --> 00:50:44.681 align:center
Please calm down and
follow behind slowly.

00:50:49.603 --> 00:50:52.022 align:center
Get out! Everyone get out!

00:50:52.105 --> 00:50:53.648 align:center
Get it together, Han Yeo-woon!

00:50:53.690 --> 00:50:55.192 align:center
You get out, too.

00:50:55.275 --> 00:50:56.526 align:center
I don't need you. Get out!

00:50:56.610 --> 00:50:57.611 align:center
Yeo-woon.

00:50:57.652 --> 00:50:59.154 align:center
Look at me, Yeo-woon.

00:50:59.237 --> 00:51:00.739 align:center
I don't need you either, get out!

00:51:00.781 --> 00:51:01.907 align:center
- Han Yeo-woon.
- Get out.

00:51:03.325 --> 00:51:04.326 align:center
Yeo-woon.

00:51:09.748 --> 00:51:10.664 align:center
Han Yeo-woon!

00:51:10.749 --> 00:51:12.084 align:center
Why are you doing this,
Han Yeo-woon?

00:51:17.047 --> 00:51:19.132 align:center
It's all because of you.

00:51:19.216 --> 00:51:21.343 align:center
Had it not been for you,
I would've never gotten hurt.

00:51:21.426 --> 00:51:23.095 align:center
This would have never happened.

00:51:23.178 --> 00:51:24.846 align:center
What do you mean?
What happened?

00:51:24.888 --> 00:51:26.890 align:center
You did this on purpose,
didn't you?

00:51:26.973 --> 00:51:28.350 align:center
Because I didn't help you that day?

00:51:30.185 --> 00:51:31.978 align:center
Gosh, you pretty thing.

00:51:32.019 --> 00:51:34.439 align:center
I made you what you are.

00:51:34.481 --> 00:51:36.316 align:center
You're mine.

00:51:36.358 --> 00:51:39.027 align:center
Ga-eul! Where are you
going, Ga-eul?

00:51:39.903 --> 00:51:41.947 align:center
I'm not sure what to do.

00:51:42.030 --> 00:51:43.448 align:center
Seriously.

00:51:43.490 --> 00:51:45.659 align:center
Why did you go alone
at that time to his room?

00:51:46.701 --> 00:51:48.620 align:center
Didn't you know what
Coach Oh was like?

00:51:50.330 --> 00:51:51.748 align:center
- Yeo-woon…
- You.

00:51:53.166 --> 00:51:56.169 align:center
If you can't take it,
then jut go to work team.

00:51:56.211 --> 00:51:58.213 align:center
Get so good that
no one can touch you.

00:51:59.673 --> 00:52:01.383 align:center
If you continue to just listen,
you'll only get hurt.

00:52:02.676 --> 00:52:04.594 align:center
It started then.

00:52:04.678 --> 00:52:06.680 align:center
That scornful look.

00:52:06.763 --> 00:52:09.015 align:center
You were annoying since then.

00:52:09.057 --> 00:52:10.892 align:center
You did this on purpose?

00:52:10.976 --> 00:52:12.978 align:center
You knew this would happen
so you crashed into me?

00:52:13.061 --> 00:52:16.356 align:center
How could this be Ga-eul's fault?
Wake up, Yeo-woon.

00:52:18.650 --> 00:52:20.152 align:center
- Ga-eul.
- Cha Ga-eul!

00:52:21.486 --> 00:52:22.654 align:center
Don't you dare leave now!

00:52:24.823 --> 00:52:26.490 align:center
If you leave now,
I'll never see you again.

00:52:32.747 --> 00:52:33.789 align:center
Ga-eul!

00:52:34.457 --> 00:52:35.542 align:center
Cha Ga-eul!

00:52:37.586 --> 00:52:38.586 align:center
Cha Ga-eul!

00:52:45.719 --> 00:52:46.760 align:center
Ga-eul!

00:52:50.390 --> 00:52:51.391 align:center
Taxi!

00:52:59.983 --> 00:53:01.401 align:center
What is this?

00:53:01.443 --> 00:53:03.528 align:center
You can't just come in like that!

00:53:03.612 --> 00:53:04.654 align:center
What are you doing?

00:53:05.697 --> 00:53:07.615 align:center
What is a referee?

00:53:07.699 --> 00:53:10.327 align:center
What is a referee, huh?
What is a referee?

00:53:11.577 --> 00:53:12.621 align:center
What is a referee?

00:53:13.496 --> 00:53:14.914 align:center
- What is a referee?
- Foul.

00:53:14.998 --> 00:53:16.166 align:center
Referee.

00:53:16.249 --> 00:53:18.043 align:center
What's a referee?

00:53:18.084 --> 00:53:20.170 align:center
What is a referee, huh?
What is a referee?

00:53:20.211 --> 00:53:22.380 align:center
That's enough, Gil. Stop.

00:53:22.422 --> 00:53:25.759 align:center
- A referee should at least be fair.
- That’s enough, Gil. Stop it.

00:53:25.842 --> 00:53:26.843 align:center
Stop it. Stop it.

00:53:28.345 --> 00:53:29.429 align:center
Let go.

00:53:33.057 --> 00:53:34.517 align:center
What is it?

00:53:34.601 --> 00:53:36.478 align:center
Sir, please check on…

00:53:37.604 --> 00:53:39.189 align:center
Please check up on Cha Ga-eul.

00:53:39.856 --> 00:53:40.649 align:center
What's wrong with Ga-eul?

00:53:40.690 --> 00:53:43.777 align:center
I'm not sure exactly
what happened either but

00:53:43.818 --> 00:53:46.112 align:center
Han Yeo-woon slapped Cha Ga-eul
and said it was all her fault.

00:53:46.196 --> 00:53:48.114 align:center
She said everything she shouldn't

00:53:48.198 --> 00:53:50.450 align:center
and Cha Ga-eul broke down
and ran out the door.

00:53:50.492 --> 00:53:52.827 align:center
I'm worried she might
do something bad to herself.

00:53:52.911 --> 00:53:54.329 align:center
Wait a moment. Wait.

00:53:56.831 --> 00:53:59.209 align:center
Yes, doctor! What about Cha Ga-eul?

00:53:59.251 --> 00:54:01.086 align:center
I'm following her now

00:54:02.295 --> 00:54:03.838 align:center
and she's headed towards
the Athlete's Village.

00:54:03.880 --> 00:54:05.923 align:center
Wait… Wait…

00:54:08.176 --> 00:54:09.344 align:center
The Athlete's Village…

00:54:10.178 --> 00:54:11.930 align:center
Wait… I have to…

00:54:12.013 --> 00:54:13.181 align:center
Just wait…

00:54:13.265 --> 00:54:15.182 align:center
Gil. Gil. Gil!

00:54:16.601 --> 00:54:18.269 align:center
What do we do about him?

00:54:28.488 --> 00:54:32.284 align:center
You know how repressed emotions
come back, right?

00:54:32.367 --> 00:54:33.910 align:center
I hope you're not avoiding.

00:54:35.036 --> 00:54:36.371 align:center
I have always been

00:54:38.748 --> 00:54:39.916 align:center
a step too late.

00:54:44.045 --> 00:54:46.548 align:center
I have never arrived on time.

00:54:49.801 --> 00:54:52.637 align:center
I got so wrapped up
in the tricks of my emotions that

00:54:54.264 --> 00:54:56.516 align:center
I often lost sight of

00:54:56.599 --> 00:54:59.019 align:center
the things that were

00:54:59.102 --> 00:55:00.144 align:center
the most important to me.

00:55:02.272 --> 00:55:04.858 align:center
I have this nightmare
once in a while.

00:55:05.650 --> 00:55:06.943 align:center
A nightmare in which
I lose someone.

00:55:07.861 --> 00:55:11.114 align:center
I just worry that I will

00:55:11.156 --> 00:55:12.699 align:center
lose another kid because
of my own shortcomings.

00:55:13.615 --> 00:55:15.410 align:center
I get scared sometimes.

00:55:15.493 --> 00:55:18.455 align:center
Can I hug that child
for a moment?

00:55:19.289 --> 00:55:22.917 align:center
The child you want to save,

00:55:23.001 --> 00:55:26.004 align:center
and the child you are afraid
you might lose

00:55:26.046 --> 00:55:28.298 align:center
are likely both yourself, Jegal Gil.

00:55:29.048 --> 00:55:31.926 align:center
That child that is left
alone within you,

00:55:33.178 --> 00:55:35.180 align:center
hold him more.

00:56:29.776 --> 00:56:31.403 align:center
I'm glad I wasn't late.

00:56:33.279 --> 00:56:34.447 align:center
I'm glad.

00:56:42.789 --> 00:56:44.374 align:center
I feel like I can finally live.

00:56:57.929 --> 00:57:00.515 align:center
I can finally breathe now.

00:57:05.562 --> 00:57:07.021 align:center
Then when?

00:57:07.105 --> 00:57:09.606 align:center
How many nights until
you come back?

00:57:09.649 --> 00:57:12.068 align:center
- Later.
- Later when?

00:57:12.110 --> 00:57:13.278 align:center
Ten nights?

00:57:15.488 --> 00:57:17.240 align:center
Twenty nights?

00:57:17.282 --> 00:57:19.200 align:center
Even later than that.

00:57:19.242 --> 00:57:21.995 align:center
When later?

00:57:26.082 --> 00:57:27.709 align:center
Stop crying, Jegal Gil.

00:57:27.792 --> 00:57:29.127 align:center
Boys don't cry.

00:57:31.713 --> 00:57:33.214 align:center
Until your dad gets out,

00:57:33.298 --> 00:57:36.092 align:center
you need to protect our home.

00:57:36.176 --> 00:57:37.218 align:center
Isn't that right?

00:57:38.011 --> 00:57:39.012 align:center
Right.

00:57:49.147 --> 00:57:50.482 align:center
Sir, why are you crying?

00:57:53.610 --> 00:57:55.445 align:center
I haven't been able to
catch my breath running here.

00:57:58.781 --> 00:57:59.782 align:center
I like you.

00:58:04.162 --> 00:58:05.163 align:center
Ga-eul.

00:58:07.165 --> 00:58:08.249 align:center
Just this moment.

00:58:11.878 --> 00:58:13.588 align:center
I'll like you for just this moment.

00:58:18.092 --> 00:58:20.678 align:center
Today was so difficult.

