1
00:00:27,750 --> 00:00:29,083
Det er sent.

2
00:00:29,166 --> 00:00:32,083
-En fornøjelse at handle med en Dionisi.
-Ja.

3
00:00:34,958 --> 00:00:36,458
Det bliver ikke en vane.

4
00:00:38,916 --> 00:00:42,208
-Hvor lang tid til start?
-16 minutter og 30 sekunder.

5
00:00:42,291 --> 00:00:43,375
Du når det ikke.

6
00:00:43,458 --> 00:00:45,916
Vi må se, om jeg når det.

7
00:01:34,875 --> 00:01:36,000
Stop!

8
00:01:37,125 --> 00:01:38,125
Vent!

9
00:01:38,625 --> 00:01:40,375
Hent den lige tilbage.

10
00:01:42,208 --> 00:01:44,208
Træk motorstyreenheden ud.

11
00:01:45,875 --> 00:01:47,291
Far!

12
00:01:47,375 --> 00:01:49,875
-Sig noget!
-Lad hende arbejde.

13
00:01:49,958 --> 00:01:51,541
Hvad er det for noget?

14
00:01:52,125 --> 00:01:54,000
Bare vent. Den er megakraftig.

15
00:01:55,208 --> 00:01:56,041
Færdig.

16
00:01:57,833 --> 00:02:00,625
Kom nu! Den her frækkert er klar til ræs!

17
00:02:07,041 --> 00:02:10,916
Det grønne lys er tændt.
Det er sæsonens sidste løb.

18
00:02:11,000 --> 00:02:15,208
Dionisi har en sidste chance
for at overhale Berella i klassementet.

19
00:02:15,291 --> 00:02:17,166
Tre biler ude i svinget!

20
00:02:17,791 --> 00:02:20,291
Vi ser de første dråber regn.

21
00:02:29,583 --> 00:02:31,916
Dionisi starter på tredjepladsen.

22
00:02:32,000 --> 00:02:36,583
Det er et helt nyt løb med nye dæk.
De vinder 0,5 for hver omgang.

23
00:02:39,125 --> 00:02:43,750
Kun en bil mellem den sorte Lambo
og deres første titel. Tre omgange til!

24
00:02:46,500 --> 00:02:50,750
Pas på! Dionisi angriber fra indersiden.

25
00:02:55,166 --> 00:03:01,250
Den overhaler!
Dionisi! De skriver historie!

26
00:03:01,333 --> 00:03:05,916
De vinder!
Den mørke himmel over Imola klarer op!

27
00:03:06,000 --> 00:03:07,041
Far!

28
00:03:07,125 --> 00:03:11,333
Solen har endelig kysset
Dionisis familiehold!

29
00:03:11,416 --> 00:03:13,833
De vinder deres første mesterskab!

30
00:03:17,000 --> 00:03:20,333
Jeg har ventet hele livet
på dette øjeblik.

31
00:03:20,958 --> 00:03:22,333
Elena,

32
00:03:22,833 --> 00:03:25,750
min dyrebare og vanvittige perle,

33
00:03:26,250 --> 00:03:29,750
du skal overtage holdet.

34
00:03:30,250 --> 00:03:32,375
Sørg for, vores ry lever videre.

35
00:03:32,458 --> 00:03:37,208
Dionisi. Det er det vigtigste,
og det er alle vores tårer værd.

36
00:03:37,291 --> 00:03:39,500
Det må du love mig.

37
00:03:41,125 --> 00:03:42,625
Det lover jeg dig.

38
00:03:46,125 --> 00:03:47,583
Undskyld mig.

39
00:03:47,666 --> 00:03:49,000
Ettore.

40
00:03:49,500 --> 00:03:52,291
Bileftersynet gik ikke godt.

41
00:03:52,375 --> 00:03:56,041
Der er blevet pillet
ved motorstyreenheden.

42
00:03:56,125 --> 00:03:58,583
Vi er blevet diskvalificeret.

43
00:04:02,625 --> 00:04:04,750
Jeg ville bare se dig vinde.

44
00:04:31,875 --> 00:04:35,875
ET ÅR SENERE

45
00:04:42,875 --> 00:04:44,541
Jeg fatter mig i korthed.

46
00:04:44,625 --> 00:04:47,250
Som I ved, er det jeres store chance.

47
00:04:47,333 --> 00:04:51,500
I dag bliver den bedste blandt jer
holdets nye ansigt udadtil.

48
00:04:51,583 --> 00:04:54,541
Efter min fars død og et års suspendering

49
00:04:54,625 --> 00:04:58,833
er vi tilbage med et nyt navn,
Alpha Blaze. Der er høje forventninger.

50
00:04:58,916 --> 00:05:01,000
Jeg ved, I har studeret banen.

51
00:05:02,791 --> 00:05:05,000
-Ja eller nej?
-Ja.

52
00:05:07,458 --> 00:05:09,750
Vores suspendering slutter i dag, far.

53
00:05:10,750 --> 00:05:12,041
Jeg lovede dig noget.

54
00:05:12,958 --> 00:05:14,708
Jeg vinder det hele tilbage.

55
00:05:18,541 --> 00:05:21,041
VARETÆGTSFÆNGSEL

56
00:05:25,708 --> 00:05:26,541
SULT

57
00:05:26,625 --> 00:05:28,375
Venturi løslades.

58
00:05:29,125 --> 00:05:31,166
INDGANG FOR FODGÆNGERE

59
00:05:36,541 --> 00:05:39,708
Bliv væk herfra. Og kør forsigtigt.

60
00:05:40,333 --> 00:05:41,708
Ja, som om.

61
00:05:58,791 --> 00:06:01,791
MUGELLO-RACERBANEN

62
00:06:16,250 --> 00:06:19,125
Det øjeblik, vi har ventet på.
Publikum går amok.

63
00:06:19,208 --> 00:06:22,291
En utrolig sejr til Blu Venturi!

64
00:06:24,250 --> 00:06:26,541
Hallo. Stil trofæet ned.

65
00:06:26,625 --> 00:06:28,625
Jeg er her for jobbet, bedstefar.

66
00:06:30,750 --> 00:06:32,875
Paragraf 47.

67
00:06:33,375 --> 00:06:35,500
Jeg blev sendt til samfundstjeneste.

68
00:06:37,083 --> 00:06:38,791
Din stakkels mor.

69
00:06:38,875 --> 00:06:40,791
Nævn ikke min mor, gamle mand.

70
00:06:40,875 --> 00:06:45,541
Var din mund.
Det er mig, der vurderer dit arbejde her.

71
00:06:45,625 --> 00:06:48,666
Tag moppen, og vask toilettet.

72
00:06:48,750 --> 00:06:50,083
Fint nok.

73
00:06:50,583 --> 00:06:51,916
Men tag det roligt.

74
00:06:54,166 --> 00:06:57,041
Banen er klar til Alpha Blaze-holdet.

75
00:06:57,750 --> 00:07:00,708
Kører, forbered dig på tidtagningen.

76
00:07:00,791 --> 00:07:05,541
Jeg gentager.
Banen er klar til Alpha Blaze.

77
00:07:05,625 --> 00:07:08,083
Send den tredje racerkører på banen.

78
00:07:18,000 --> 00:07:19,250
Hvem er han?

79
00:07:19,333 --> 00:07:22,625
Paolo Ferri.
Giulio, du havde ret. Han er et unikum.

80
00:07:43,750 --> 00:07:45,166
1:46:20.

81
00:07:45,750 --> 00:07:47,750
Vi har måske fundet den rette.

82
00:08:31,750 --> 00:08:33,125
Hvad sker der?

83
00:08:43,000 --> 00:08:44,041
Vågn op, folkens!

84
00:08:44,125 --> 00:08:46,541
-Hvem er det?
-Ring til nogen!

85
00:08:46,625 --> 00:08:49,500
Hvad laver du? Det er farligt.

86
00:08:50,500 --> 00:08:51,791
Kom så!

87
00:08:54,083 --> 00:08:55,375
Hvem er han?

88
00:08:59,916 --> 00:09:02,083
Højre kantsten.

89
00:09:04,625 --> 00:09:05,666
Pas på.

90
00:09:05,750 --> 00:09:07,750
Venstre kantsten.

91
00:09:10,625 --> 00:09:11,791
Men han er hurtig.

92
00:09:34,500 --> 00:09:37,208
Hey, den fyr… Hvem fanden er han?

93
00:09:40,916 --> 00:09:43,500
Hvorfor er du her?
Du ved godt, du ikke må.

94
00:09:45,166 --> 00:09:46,916
Af sted!

95
00:09:47,500 --> 00:09:49,208
Mærk bæstet!

96
00:09:54,458 --> 00:09:56,375
Fireogtyve sekunder til T1.

97
00:09:56,958 --> 00:09:58,958
-Han er hurtig.
-For hurtig.

98
00:09:59,041 --> 00:10:01,083
Hvad? For hurtig findes ikke.

99
00:10:01,166 --> 00:10:04,833
På den måde ender han i gruset i T3
og ødelægger min bil.

100
00:10:14,625 --> 00:10:15,916
Nej.

101
00:10:17,333 --> 00:10:18,958
Han er på banen i T3.

102
00:10:22,500 --> 00:10:26,000
Ja! Hør den frækkert, ja!

103
00:10:27,833 --> 00:10:29,416
Han ryger af i Savelli.

104
00:10:44,875 --> 00:10:47,041
Nå da. I Savelli, hva'?

105
00:10:47,916 --> 00:10:49,166
Sikken skam.

106
00:11:05,666 --> 00:11:07,916
Stop dog!

107
00:11:08,791 --> 00:11:10,125
Hallo!

108
00:11:14,208 --> 00:11:15,875
Det er en god racerkører.

109
00:11:15,958 --> 00:11:18,250
Nej, han smadrer biler.

110
00:11:18,333 --> 00:11:19,458
Hør nu.

111
00:11:23,833 --> 00:11:25,041
Kan du høre det?

112
00:11:26,583 --> 00:11:27,833
Hvad?

113
00:11:28,333 --> 00:11:32,750
Min far vender sig i sin grav.
Alpha Blaze? Hvad er det for et navn?

114
00:11:32,833 --> 00:11:34,916
Ettore, tjek skaderne.

115
00:11:36,916 --> 00:11:38,000
Hvorfor er du her?

116
00:11:38,083 --> 00:11:41,541
Jeg har lige set
et unikum på banen. Derfor.

117
00:11:41,625 --> 00:11:43,750
-Ham, der ødelagde bilen?
-Ja.

118
00:11:43,833 --> 00:11:47,458
Du ændrer dig aldrig.
Paolo Ferri. Der har vi en kører.

119
00:11:47,541 --> 00:11:49,458
Far ville have elsket hende.

120
00:11:50,708 --> 00:11:52,375
Far er død.

121
00:11:52,458 --> 00:11:53,458
Ja.

122
00:11:54,166 --> 00:11:58,750
Det ved vi alle. Men han ønskede,
at jeg overtog holdet, Giulio.

123
00:11:58,833 --> 00:12:03,916
Jeg er ligeglad med, hvad du har at sige.
Gudskelov underskrev far ikke noget.

124
00:12:04,500 --> 00:12:07,916
Det er mig, der bestemmer.
Som det skulle være fra starten.

125
00:12:08,000 --> 00:12:11,041
Jeg finder mig ikke i alt dit pis,
som han gjorde.

126
00:12:11,125 --> 00:12:12,541
Skammer du dig ikke?

127
00:12:13,041 --> 00:12:14,541
Alpha Blaze?

128
00:12:15,708 --> 00:12:16,958
Hør her.

129
00:12:17,041 --> 00:12:20,875
Vi kan takke Alpha Blaze for,
at Dionisi-holdet stadig findes.

130
00:12:20,958 --> 00:12:23,625
Og hvad ved du om økonomi?

131
00:12:23,708 --> 00:12:27,666
Du spiller. Du vædder.
Du har aldrig betalt for dine fejl.

132
00:12:27,750 --> 00:12:30,666
Men jeg mistede en far på grund af dig.

133
00:12:35,416 --> 00:12:38,541
Hykler. Du hadede far.

134
00:12:39,041 --> 00:12:41,000
Jeg elskede ham mere end dig.

135
00:12:42,958 --> 00:12:44,541
Vi mistede ham alle.

136
00:12:46,125 --> 00:12:49,125
Men ikke alle er skyld i det.

137
00:12:52,833 --> 00:12:55,833
Du må forresten ikke være her!
Kan du huske aftalen?

138
00:12:55,916 --> 00:12:58,666
Jeg er ligeglad med dine skide penge.

139
00:12:58,750 --> 00:13:02,083
Jeg viser dig,
hvordan en Dionisi vinder mesterskabet.

140
00:13:02,166 --> 00:13:03,500
Det skylder jeg far.

141
00:13:04,666 --> 00:13:06,333
Hvad er din plan, klogeåge?

142
00:13:06,416 --> 00:13:07,375
Du får se.

143
00:13:07,458 --> 00:13:11,291
Imens kan du, Alpha Blaze
og den møgbobestyrer rende mig i røven!

144
00:13:11,375 --> 00:13:13,875
Dionisi-holdet lever i bedste velgående!

145
00:13:14,541 --> 00:13:15,666
Forsvind!

146
00:13:22,208 --> 00:13:23,625
Tredje række.

147
00:13:26,708 --> 00:13:28,208
Blu Venturi.

148
00:13:28,291 --> 00:13:31,666
Fandeme tidligere forbryder.

149
00:13:33,250 --> 00:13:34,500
Pis.

150
00:13:49,208 --> 00:13:51,291
Kom nu, du har indhentet ham.

151
00:13:51,375 --> 00:13:53,791
Sænk farten. Gas op, når jeg siger det.

152
00:13:54,583 --> 00:13:57,333
Hold dig tæt op ad ham.
Kom nu. Du kan godt.

153
00:13:57,416 --> 00:13:58,916
Træd speederen i bund nu!

154
00:13:59,583 --> 00:14:01,833
Godt gået. Endelig.

155
00:14:10,666 --> 00:14:12,541
Slip ham forbi. Du slår dig.

156
00:14:30,833 --> 00:14:33,125
Hvorfor bad du ham ikke presse ham?

157
00:14:33,208 --> 00:14:35,375
-Hvad?
-Hvorfor afskar han ham ikke?

158
00:14:35,458 --> 00:14:39,625
Fordi han ikke kan køre bil
og ville være kommet til skade.

159
00:14:39,708 --> 00:14:41,500
Nummer tre ud af tolv er fint.

160
00:14:41,583 --> 00:14:44,500
Vel er det ej.
Jeg betaler dig, så han kan vinde.

161
00:14:46,375 --> 00:14:49,708
Vil du have, han vinder,
så betal ikke mig. Få en ny søn.

162
00:14:50,416 --> 00:14:52,625
Dit røvhul, hvor vover du?

163
00:14:54,750 --> 00:14:58,208
Du har mistet forstanden, Benini.
Du er håbløs.

164
00:15:01,208 --> 00:15:03,291
Helt ærligt, mine høretelefoner!

165
00:15:05,458 --> 00:15:07,166
Er du okay?

166
00:15:07,875 --> 00:15:09,291
Elena Dionisi.

167
00:15:11,375 --> 00:15:14,333
-Mine iskiassmerter…
-Tid er penge. Spild den ikke.

168
00:15:14,416 --> 00:15:16,666
For folk som dig handler alt om penge.

169
00:15:17,958 --> 00:15:20,083
Jeg har et tilbud til dig.

170
00:15:20,166 --> 00:15:23,375
Du er bedre end det her. Og du er et vrag.

171
00:15:23,458 --> 00:15:27,416
Jeg starter Dionisi-holdet igen.
Du plejede at køre for dem.

172
00:15:27,500 --> 00:15:30,958
Jeg har en fantastisk kører,
men jeg mangler en dyretæmmer.

173
00:15:31,041 --> 00:15:34,583
Tak for komplimenterne,
men jeg er ikke dyreekspert.

174
00:15:35,458 --> 00:15:38,375
Jeg sætter aldrig mine ben
i en paddock igen.

175
00:15:38,458 --> 00:15:42,583
Nu til dags arbejder jeg mest
med håbløse børn!

176
00:15:45,625 --> 00:15:48,291
Rygtet siger, at din far er i knibe.

177
00:15:50,083 --> 00:15:54,500
-Du kan hjælpe ham og hans autoværksted.
-Nej, hold op.

178
00:15:57,625 --> 00:15:58,750
Hør nu.

179
00:15:59,666 --> 00:16:02,541
Jeg har ikke talt med min far i 18 år.

180
00:16:02,625 --> 00:16:06,208
Jeg har heller ikke talt
om min far i 18 år, okay?

181
00:16:06,291 --> 00:16:08,833
Min far sagde,
muligheder ikke kommer alene.

182
00:16:08,916 --> 00:16:11,708
Min mor sagde,
problemer ikke kommer alene.

183
00:16:11,791 --> 00:16:14,166
Lad mig fortælle dig, hvem køreren er.

184
00:16:14,750 --> 00:16:16,583
Farvel, Elena Dionisi.

185
00:16:18,041 --> 00:16:21,666
Jeg ved, du husker mig. Røvhul.

186
00:16:30,416 --> 00:16:32,166
Forbandede…

187
00:16:34,083 --> 00:16:35,833
-Hej, Blu.
-Hej.

188
00:16:38,750 --> 00:16:40,875
Allerede hjemme? Hvad med din vagt?

189
00:16:40,958 --> 00:16:42,583
Jeg gjorde noget dumt.

190
00:16:42,666 --> 00:16:44,916
-Udskiftede du låsen?
-Lang historie.

191
00:16:45,958 --> 00:16:49,041
-Tv'et?
-Jeg solgte det. Du kender det.

192
00:16:49,125 --> 00:16:52,791
Uden dig blev jeg ikke tilbudt jobs.
Jeg havde brug for penge.

193
00:16:53,375 --> 00:16:55,750
-Okay. Jeg går ind på mit værelse.
-Vent…

194
00:16:55,833 --> 00:16:58,791
Jeg har lejet dit værelse ud
til to kinesere.

195
00:16:59,791 --> 00:17:01,833
Hvad? Hvad med mine ting?

196
00:17:01,916 --> 00:17:04,958
Et år uden husleje… Man skal jo leve.

197
00:17:05,041 --> 00:17:06,250
Hvordan kunne du?

198
00:17:17,708 --> 00:17:19,791
ALT ER TRIST UDEN BLU
VELKOMMEN, DU!

199
00:17:19,875 --> 00:17:22,125
-Du er jo digter.
-Du faldt for den.

200
00:17:25,000 --> 00:17:27,333
Det er dit hjem og ingen andres.

201
00:17:28,166 --> 00:17:30,375
Det er vigtigt at have dig tilbage.

202
00:17:45,166 --> 00:17:48,416
-Benini, der er du!
-Pas på! Jeg har iskias!

203
00:17:48,500 --> 00:17:51,875
-Hvor fanden blev du af?
-Tag det nu roligt!

204
00:17:56,708 --> 00:18:00,416
Casadio siger, din far er i knibe
på grund af autoværkstedet.

205
00:18:00,500 --> 00:18:01,958
Og han vil ikke betale.

206
00:18:03,916 --> 00:18:08,083
Jeg har ikke talt med min far i årevis.
Det er ikke mit problem.

207
00:18:09,250 --> 00:18:11,875
Okay, jeg er med. Slap af!

208
00:18:12,625 --> 00:18:13,875
Slap af.

209
00:18:13,958 --> 00:18:15,583
Vær til stede, Benini.

210
00:18:15,666 --> 00:18:17,916
Ellers arrangerer vi dit fravær.

211
00:18:23,000 --> 00:18:24,208
Fandens også.

212
00:18:31,125 --> 00:18:33,041
En ulykke kommer sjældent alene.

213
00:19:06,291 --> 00:19:07,500
Arturo.

214
00:19:10,708 --> 00:19:11,833
Arturo.

215
00:19:13,541 --> 00:19:15,041
-Rend mig.
-Arturo.

216
00:19:33,416 --> 00:19:36,416
Fru Styreenhed! Er du faret vild?
Hvad laver du her?

217
00:19:36,500 --> 00:19:38,291
Skrid ad helvede til.

218
00:19:50,333 --> 00:19:54,791
Jeg er her ikke angående bilen.
Jeg er også ude af det lortehold.

219
00:19:54,875 --> 00:19:56,208
Alpha Blaze.

220
00:19:57,125 --> 00:19:59,291
En skam, du ikke smadrede den.

221
00:20:00,458 --> 00:20:01,458
Sandt nok.

222
00:20:01,958 --> 00:20:03,666
Ved du, hvem jeg er?

223
00:20:04,166 --> 00:20:05,166
Ja.

224
00:20:06,208 --> 00:20:07,666
Byens landsbytosse.

225
00:20:09,458 --> 00:20:13,333
-Du ser heller ikke så fornuftig ud.
-Hvad fanden vil du?

226
00:20:14,375 --> 00:20:17,583
Jeg starter min fars racerhold igen.
Dionisi-holdet.

227
00:20:18,083 --> 00:20:21,708
Men jeg mangler en racerkører.
Jeg har kun set en her i byen.

228
00:20:26,750 --> 00:20:30,333
Din bror leder holdet. Du har ingenting.

229
00:20:31,833 --> 00:20:36,083
Jeg tror ikke på store familier.
Jeg tror slet ikke på familier.

230
00:20:36,583 --> 00:20:41,041
I GT-mesterskabet
hyrer de kønne, rige drenge.

231
00:20:42,500 --> 00:20:45,833
Det er en enestående chance.
Hvad har du at miste?

232
00:20:45,916 --> 00:20:48,583
Fru Klodrian, eller hvad de kalder dig.

233
00:20:49,083 --> 00:20:50,833
Drømme er ikke billige.

234
00:20:50,916 --> 00:20:54,958
Folk som dig har råd til dem.
Folk som mig har ingen chance.

235
00:20:55,583 --> 00:20:58,916
Sælg dit sludder til en anden.

236
00:20:59,000 --> 00:21:02,750
Jeg betaler godt.
Jeg betaler for alt. Jeg betaler også dig.

237
00:21:03,250 --> 00:21:06,500
Blu. Det, vi skrev,
står stadig på lokummet.

238
00:21:08,458 --> 00:21:10,291
Hvem er det? Hvad vil hun?

239
00:21:13,000 --> 00:21:14,083
Ikke noget.

240
00:21:14,625 --> 00:21:16,083
Rigmandspis.

241
00:21:20,625 --> 00:21:21,875
Han har svaret.

242
00:21:21,958 --> 00:21:24,416
-Det er nu. Lad os gå.
-Kom. Jeg er klar.

243
00:21:24,500 --> 00:21:25,708
Vi er tilbage.

244
00:21:48,166 --> 00:21:50,166
Jeg leder efter Sergio. Casadio.

245
00:21:50,750 --> 00:21:51,750
Vent her.

246
00:21:52,833 --> 00:21:53,708
Hvem er du?

247
00:21:53,791 --> 00:21:57,625
Arturo Benini!
Manden, der kunne være blevet en legende.

248
00:21:58,208 --> 00:22:01,500
Velkommen hjem.
Hvad synes du? Ikke værst, vel?

249
00:22:01,583 --> 00:22:06,458
Vågn op! Lad være med at dandere den.
Jeg vil se jer arbejde. Kom nu!

250
00:22:08,708 --> 00:22:10,375
-Hør…
-Hvad så?

251
00:22:10,458 --> 00:22:13,166
-Angående min far…
-Beklager for Vittorio.

252
00:22:13,250 --> 00:22:16,708
Jeg kan ikke gøre noget.
Bare vær tålmodig.

253
00:22:16,791 --> 00:22:20,791
Når jeg arver stedet,
får du det, for jeg er ligeglad.

254
00:22:20,875 --> 00:22:21,875
Nej.

255
00:22:22,375 --> 00:22:24,875
Han er lige pludselig blevet et røvhul.

256
00:22:24,958 --> 00:22:27,458
Der kom ægte juveler ud af den forretning.

257
00:22:27,541 --> 00:22:30,000
-Dig og Michele…
-Nævn ikke Michele.

258
00:22:30,083 --> 00:22:31,375
Nå…

259
00:22:31,875 --> 00:22:33,708
Jaguaren derinde brøler.

260
00:22:34,916 --> 00:22:39,541
Jeg har ventet længe nok. Seks måneder.
Så tre til. Hvad skal jeg gøre?

261
00:22:40,291 --> 00:22:42,708
Er jeg en helgen? Ligner jeg en?

262
00:22:43,583 --> 00:22:47,416
-Hvorfor starter du den ikke, idiot?
-Den kan ikke. Det tager tid.

263
00:22:47,500 --> 00:22:48,750
Tid?

264
00:22:50,625 --> 00:22:51,750
Kan du klare det?

265
00:22:51,833 --> 00:22:55,041
Lad os løse min fars problem først.
Det er vigtigt.

266
00:22:55,125 --> 00:22:57,833
Jeg beder om en tjeneste. Kom i gang.

267
00:22:57,916 --> 00:23:00,125
Fjern dig! Kom så!

268
00:23:00,208 --> 00:23:03,500
Han er en biltroldmand,
en rigtig professionel.

269
00:23:03,583 --> 00:23:05,416
Tryl for mig, Beno.

270
00:23:07,750 --> 00:23:09,916
Hiv tryllestaven frem.

271
00:23:10,958 --> 00:23:14,333
Din lille tryllestav. Nå?

272
00:23:17,250 --> 00:23:20,708
Ja! Sådan!

273
00:23:20,791 --> 00:23:23,750
Hør engang! Han er en troldmand!

274
00:23:23,833 --> 00:23:27,625
Beno er en troldmand! Det er han virkelig!

275
00:23:27,708 --> 00:23:30,708
Beno? Vi har måske fundet en løsning.

276
00:23:30,791 --> 00:23:31,875
Hvad mener du?

277
00:23:32,500 --> 00:23:37,166
Hør her. Der er en lækker sag parkeret
i et lager uden for Imola.

278
00:23:37,250 --> 00:23:40,791
Tag den, og kør den
til havnen i Ravenna, okay?

279
00:23:41,875 --> 00:23:43,625
Skal jeg stjæle en bil?

280
00:23:43,708 --> 00:23:46,791
Har jeg nogensinde svigtet dig?

281
00:23:48,458 --> 00:23:50,208
-Det kan jeg ikke.
-Ikke det?

282
00:23:50,291 --> 00:23:53,708
Nej. Så dur det ikke. Det var det.

283
00:23:53,791 --> 00:23:56,958
Hallo! Hvad fanden laver du?

284
00:23:57,041 --> 00:24:02,166
Nå? Jeg hjælper dig, og du hjælper mig.
Kom ud derfra. Jeg lavede sjov.

285
00:24:02,250 --> 00:24:06,083
Man må ikke lave sjov her.
Må vi ikke lave sjov mere, Beno?

286
00:24:06,166 --> 00:24:09,125
-Klar, parat, nu, hva'?
-Hvad?

287
00:24:09,208 --> 00:24:10,208
Kom nu, ikke?

288
00:24:10,291 --> 00:24:13,750
Nu? Hvordan fanden kommer jeg til Imola?

289
00:24:14,250 --> 00:24:16,791
Mit ben er smadret af iskias.

290
00:24:16,875 --> 00:24:20,000
Du bekymrer dig altid om tåbeligt vrøvl.

291
00:24:20,083 --> 00:24:23,125
Kom her, og mød vores nye kører.

292
00:24:23,208 --> 00:24:28,416
Hun er lige ankommet. Det er Blu og Ahmed.
Han kører den umærkede bil tilbage.

293
00:24:29,083 --> 00:24:31,958
-Hvad skal vi med Barnie?
-Var din mund, idiot.

294
00:24:32,041 --> 00:24:33,666
Han er nærmest en legende.

295
00:24:34,208 --> 00:24:35,666
Fortæl hende om det.

296
00:24:36,958 --> 00:24:39,875
Jeg inviterede hende ud at spise
og betalte.

297
00:24:39,958 --> 00:24:43,375
Hun takkede mig for alt og gik.

298
00:24:43,458 --> 00:24:45,625
Du inviterede hende på fastfood.

299
00:24:47,041 --> 00:24:48,291
Hold øje med vejen.

300
00:24:48,375 --> 00:24:50,750
Hvor inviterer du da piger hen?

301
00:24:51,333 --> 00:24:54,291
-Til fængselskantinen.
-Og jeg betaler ikke engang.

302
00:24:54,375 --> 00:24:58,583
Nogle får piger med overalt.
Andre har brug for Michelin-restauranter.

303
00:24:58,666 --> 00:25:02,625
-Jeg kunne ikke engang lide hende.
-Du kan aldrig lide nogen.

304
00:25:07,666 --> 00:25:09,333
Hold øje med vejen!

305
00:25:09,416 --> 00:25:12,708
Jeg holder sgu øje med vejen.

306
00:25:15,208 --> 00:25:17,250
Er det med fængslet sandt?

307
00:25:17,333 --> 00:25:22,666
Ja. Hun er prøveløsladt, og hun blev
også fyret fra samfundstjenestejobbet.

308
00:25:22,750 --> 00:25:26,750
-Pas dig selv!
-Børn. Slap af.

309
00:25:26,833 --> 00:25:30,958
Vi tager derhen, og jeg udfører jobbet.
Hold mund. Ikke et pip.

310
00:25:31,041 --> 00:25:33,583
Okay. Slap af. Helt ærligt.

311
00:25:34,083 --> 00:25:36,166
Hvis der sker noget…

312
00:25:41,041 --> 00:25:43,583
-Giv mig den! Den tager jeg.
-Siger hvem?

313
00:25:43,666 --> 00:25:44,916
Siger jeg!

314
00:25:46,541 --> 00:25:50,041
Måske skyder du dig selv
og ødelægger min eneste trøje.

315
00:25:50,583 --> 00:25:52,375
For fanden i helvede.

316
00:26:02,291 --> 00:26:04,916
Jeg kommer sikkert også til skade i dag.

317
00:26:08,416 --> 00:26:11,000
-Hvad siger du så?
-Tys. Kom nu.

318
00:26:11,083 --> 00:26:13,791
Det gik glat. Hej, smukke.

319
00:26:14,625 --> 00:26:16,208
Kom nu. Skynd dig.

320
00:26:17,375 --> 00:26:18,666
Her. Udskift den.

321
00:26:31,458 --> 00:26:34,666
-Er det til satellitalarmen?
-Gør bare det, du skal.

322
00:26:46,125 --> 00:26:47,583
Fandens.

323
00:26:54,791 --> 00:26:57,291
-Ahmed.
-Hvad er der?

324
00:26:58,208 --> 00:27:00,541
Han siger, vagten er på vej.

325
00:27:05,041 --> 00:27:08,000
Venter vi på noget særligt eller…

326
00:27:08,083 --> 00:27:12,875
Var vi ikke enige om, at du holdt kæft?
Forpulede startspærre.

327
00:27:17,791 --> 00:27:19,000
Start den nu.

328
00:27:23,875 --> 00:27:26,208
Hvis den slukker, må jeg starte forfra.

329
00:27:26,291 --> 00:27:29,500
Ro på. Overlad det til mig,
og slap af i din magre røv.

330
00:27:29,583 --> 00:27:31,791
Jeg lader, som om jeg ikke hørte det.

331
00:27:37,791 --> 00:27:42,791
…jeg ville give dig
et rigtigt hjem at sove i

332
00:27:42,875 --> 00:27:47,625
Selv hvis jeg bare var glas
Ville jeg beskytte dig på gaden

333
00:27:47,708 --> 00:27:50,125
Og lade mig selv blive ramt

334
00:27:50,208 --> 00:27:53,041
Se på mig

335
00:27:53,125 --> 00:27:55,208
…vores drømme redder os

336
00:27:55,291 --> 00:27:58,208
Hvis du vil danse, så dans
Du kan ikke forsvinde

337
00:27:58,291 --> 00:28:02,583
Hvis du farer vild, så følg mig
Det tomrum vil ikke berolige dig

338
00:28:02,666 --> 00:28:06,083
Mørket tærer på dig
Det lader dig ikke sove

339
00:28:10,416 --> 00:28:13,625
Du er i øvrigt en elendig sanger.

340
00:28:22,375 --> 00:28:24,583
Men du er åbenbart ingen skidt kører.

341
00:28:24,666 --> 00:28:28,041
-Hvor har du lært det?
-Jeg har det i blodet.

342
00:28:28,125 --> 00:28:31,208
-Konkurrerer du i racerløb?
-Jeg konkurrerer ikke.

343
00:28:31,833 --> 00:28:33,916
-Jeg vinder.
-Jaså.

344
00:28:35,375 --> 00:28:37,833
Jeg er ligeglad med de små trofæer.

345
00:28:38,416 --> 00:28:41,791
-Herude ræser man for alvor.
-Ja, ja.

346
00:28:41,875 --> 00:28:45,000
Professionelle hold ville aldrig hyre
en som mig.

347
00:28:45,583 --> 00:28:48,083
Ingen stoler på folk som mig.

348
00:28:50,416 --> 00:28:53,208
Der er nogle,
det altid går ud over, Barnie.

349
00:28:54,625 --> 00:28:55,833
Hvem?

350
00:28:56,416 --> 00:28:57,458
Folk som os.

351
00:28:58,166 --> 00:29:00,416
Tal for dig selv. Altså…

352
00:29:03,500 --> 00:29:04,375
Pis.

353
00:29:04,458 --> 00:29:05,791
POLITI

354
00:29:05,875 --> 00:29:08,041
Sæt ikke farten ned.

355
00:29:08,125 --> 00:29:10,791
Hvis han standser os,
så siger du ikke et muk.

356
00:29:10,875 --> 00:29:11,958
Tag pistolen.

357
00:29:12,541 --> 00:29:14,375
Hvad er der galt med dig?

358
00:29:14,958 --> 00:29:18,625
-Tjek, om papirerne er der.
-Det er de. Alt er fint.

359
00:29:18,708 --> 00:29:20,208
Nu kommer de.

360
00:29:21,041 --> 00:29:24,250
Pis. Han ligner også et røvhul.

361
00:29:34,291 --> 00:29:35,291
Okay.

362
00:29:41,875 --> 00:29:46,000
-Godmorgen. Kørekort og indregistrering.
-Selvfølgelig. Godmorgen.

363
00:29:50,166 --> 00:29:52,333
-Værsgo.
-Flot bil.

364
00:29:52,916 --> 00:29:55,125
Jeg lader min datter prøve den.

365
00:29:57,416 --> 00:29:59,500
Hvad har hun gjort ved sit hår?

366
00:29:59,583 --> 00:30:03,000
Du ved, børn. Hvad kan man gøre?

367
00:30:03,083 --> 00:30:05,375
Du må godt slukke for motoren.

368
00:30:06,166 --> 00:30:11,791
Det vil jeg helst ikke. I denne varme…
Jeg ved ikke, hvordan I holder til det.

369
00:30:12,625 --> 00:30:14,291
Så tag din jakke af.

370
00:30:15,958 --> 00:30:18,416
Det ville spolere mit sæt.

371
00:30:19,291 --> 00:30:21,833
-Vent lidt.
-Tak.

372
00:30:25,875 --> 00:30:28,208
Se ikke på ham, vink ikke.

373
00:30:30,000 --> 00:30:33,666
-Hvad fanden tjekker han?
-Slap af. Lad os være rolige.

374
00:30:36,375 --> 00:30:37,375
Godt.

375
00:30:38,083 --> 00:30:39,666
-I må køre.
-Tak.

376
00:30:39,750 --> 00:30:43,166
-Kør forsigtigt.
-Selvfølgelig gør hun det. Farvel.

377
00:30:43,250 --> 00:30:44,333
Kør langsomt væk.

378
00:30:44,416 --> 00:30:47,625
-Sig ikke, hvad jeg skal.
-Kør.

379
00:30:48,208 --> 00:30:50,291
-Stop!
-Fandens.

380
00:30:50,375 --> 00:30:52,291
Det er ikke bilens nummerplade.

381
00:30:52,375 --> 00:30:57,041
Blu. Bare rolig. Hop ud. Du er ung. Blu.

382
00:30:57,125 --> 00:30:58,791
Jeg vil ikke i fængsel igen.

383
00:31:01,541 --> 00:31:02,875
Hvad fanden laver du?

384
00:31:07,416 --> 00:31:10,541
-For fanden!
-Styr vores fly med fred…

385
00:31:10,625 --> 00:31:14,041
Er du skæv?
Det er pilotbønnen, ikke racerkørerens!

386
00:31:14,125 --> 00:31:17,875
-Hvordan lyder racerkørerbønnen?
-Vor Frue af tjære og nat…

387
00:31:17,958 --> 00:31:19,625
Hvad fanden vil du med den?

388
00:31:27,750 --> 00:31:30,250
-Kom nu!
-"Kom nu"? De er bag os!

389
00:31:30,333 --> 00:31:33,125
Slap af, og tænk. Vi må presse dem.

390
00:31:33,208 --> 00:31:35,208
Nu snakker vi, Barnie. Ja!

391
00:31:35,291 --> 00:31:39,166
Fuld gas op til tredje.
Når du kommer op i fjerde, så vend om.

392
00:31:39,250 --> 00:31:40,083
-Okay.
-Kør.

393
00:31:40,166 --> 00:31:42,291
Lad os se, om frækkerten elsker mig.

394
00:31:45,125 --> 00:31:46,750
Uha!

395
00:32:06,666 --> 00:32:07,708
Og nu?

396
00:32:09,333 --> 00:32:10,875
Vi kører en tur i byen.

397
00:32:21,166 --> 00:32:24,291
-Det er ikke en god idé at køre herind.
-Slap af.

398
00:32:42,125 --> 00:32:46,208
Vil du køre i ring,
indtil en af os løber tør for benzin?

399
00:32:53,958 --> 00:32:57,541
-Vi sagde ingen ridser.
-Fælgene bliver ikke engang beskidte.

400
00:33:00,291 --> 00:33:01,416
Der er de.

401
00:33:33,250 --> 00:33:34,541
Er du gal?

402
00:33:35,625 --> 00:33:37,666
-Hvad laver du?
-Sænk farten!

403
00:33:54,750 --> 00:33:58,000
-Forsigtig. Vi vil ikke køre ind i nogen.
-Er du skør?

404
00:34:04,458 --> 00:34:07,666
Hvor vover han
at køre løbehjul på fortovet!

405
00:34:08,875 --> 00:34:10,500
Forbandede møgsvin!

406
00:34:18,791 --> 00:34:21,000
-Drej til venstre.
-Der er ikke plads.

407
00:34:21,083 --> 00:34:22,875
Stol på mig. Det er der. Nu!

408
00:34:38,666 --> 00:34:40,666
-Hov!
-Hvad laver du?

409
00:34:41,291 --> 00:34:43,041
Er det Dionisi?

410
00:34:44,583 --> 00:34:45,625
Følg efter hende.

411
00:35:06,375 --> 00:35:08,208
Hvad fanden? Af banen!

412
00:35:17,375 --> 00:35:21,458
Så du, hvad vi lige gjorde?
Dionisi har kuk i låget.

413
00:35:22,041 --> 00:35:23,291
Mere kuk end os.

414
00:35:23,375 --> 00:35:25,291
Du tissede i bukserne, ikke?

415
00:35:26,291 --> 00:35:27,958
Vi var fantastiske. Fedt.

416
00:36:13,791 --> 00:36:15,458
Ikke engang et tak?

417
00:36:15,541 --> 00:36:16,541
Tak.

418
00:36:23,000 --> 00:36:25,125
Nej, mit ben er bare følelsesløst.

419
00:36:25,208 --> 00:36:26,541
Javel ja.

420
00:36:26,625 --> 00:36:28,625
Og det er ikke min slags musik.

421
00:36:28,708 --> 00:36:30,291
-Er det ikke det?
-Nej.

422
00:36:32,625 --> 00:36:33,625
Her.

423
00:36:38,625 --> 00:36:39,625
Hej!

424
00:36:42,458 --> 00:36:44,250
-Kom nu, Barnie!
-Barnie!

425
00:36:47,458 --> 00:36:48,458
Kom så.

426
00:36:59,250 --> 00:37:03,541
Her er de, vores helte!
Her er de. De er ankommet.

427
00:37:05,375 --> 00:37:06,666
Se her.

428
00:37:07,166 --> 00:37:10,458
Hvordan ordner du hende uden jern?
Hvordan gør du det?

429
00:37:10,541 --> 00:37:11,875
Vi ses senere.

430
00:37:12,375 --> 00:37:16,541
Hun er ikke en dårlig kører, vel?
Lidt egenrådig, men ikke værst.

431
00:37:17,125 --> 00:37:21,208
-Jeg kunne ikke lide dit ID-trick.
-Hvilket trick? Har jeg narret dig?

432
00:37:21,291 --> 00:37:23,166
Fotoet, hvor du ligner en dame?

433
00:37:23,250 --> 00:37:27,041
ID'er skal være troværdige.
Jeg kunne ikke skrive Blu Venturi på.

434
00:37:32,583 --> 00:37:36,250
Er du med?
Det er Michele og Ariannas datter.

435
00:37:39,083 --> 00:37:41,666
De fik en smuk pige. En smuk blomst.

436
00:37:41,750 --> 00:37:44,958
Du er en god racerkører,
men stadig en lille pige.

437
00:37:45,041 --> 00:37:48,958
-Hvor er mor Arianna?
-Nævn ikke min mor igen.

438
00:37:49,041 --> 00:37:52,166
Hende, der forlod dig,
fordi hun skammer sig over dig?

439
00:37:52,250 --> 00:37:53,250
Skide møgsvin!

440
00:37:53,333 --> 00:37:55,708
-Så, så.
-Skide narkoman, jeg dræber dig!

441
00:37:55,791 --> 00:37:57,000
Hvad laver du?

442
00:37:57,083 --> 00:38:00,916
-Hallo! Slap af. Nej.
-Lad os få en drink.

443
00:38:01,000 --> 00:38:03,583
Ud! Du kommer krybende, når jeg kalder.

444
00:38:03,666 --> 00:38:04,875
Glem det.

445
00:38:04,958 --> 00:38:08,500
Hvad så? Fattede du ikke,
det var Michele og Ariannas datter?

446
00:38:08,583 --> 00:38:10,791
Du fatter det fandeme aldrig.

447
00:38:10,875 --> 00:38:15,541
-Jeg er ligeglad med, hvis datter hun er.
-Er du det? Det virkede ikke sådan.

448
00:38:15,625 --> 00:38:20,250
-Jeg udførte jobbet. Vi er kvit.
-Tror du, jeg tjente 80.000 på det?

449
00:38:20,958 --> 00:38:23,083
Hvad fanden? Vi havde en aftale.

450
00:38:23,166 --> 00:38:26,125
En bil er desværre ikke nok, Beno.

451
00:38:27,333 --> 00:38:28,708
Hvad med det her?

452
00:38:28,791 --> 00:38:33,625
Fordi jeg er en mand af mit ord,
giver aftenens job dig seks måneder.

453
00:38:33,708 --> 00:38:37,125
Så betaler du mig tilbage
eller går i graven med din far.

454
00:38:37,208 --> 00:38:40,166
-Og når jeg siger graven…
-Jeg er med.

455
00:38:40,875 --> 00:38:42,750
Godt. Du er med.

456
00:38:49,041 --> 00:38:50,166
Benini!

457
00:38:51,083 --> 00:38:52,083
Benini!

458
00:38:52,166 --> 00:38:55,666
-Hvad?
-Har du stadig brug for penge og et job?

459
00:38:57,666 --> 00:39:00,458
Jeg vil bare undgå at blive dræbt.

460
00:39:01,666 --> 00:39:03,208
Jeg kender dig.

461
00:39:03,791 --> 00:39:06,750
Du var den bedste kører i Imola.
Jeg forgudede dig.

462
00:39:07,250 --> 00:39:09,083
Den mand findes ikke mere.

463
00:39:09,166 --> 00:39:13,916
Han har måske aldrig eksisteret.
Ellers bliver han dræbt og med rette.

464
00:39:15,083 --> 00:39:19,250
Galskab fører ikke til sejr, Elena.
Det fører kun smerter med sig.

465
00:39:20,416 --> 00:39:22,916
Til dig og dem, du elsker.

466
00:39:23,875 --> 00:39:25,791
Men det ved du godt, ikke?

467
00:39:32,000 --> 00:39:34,458
-Benini!
-Hvad?

468
00:39:35,250 --> 00:39:38,583
-Jeg vidste, du havde genkendt mig.
-Ja, ja.

469
00:39:43,750 --> 00:39:47,708
-Hørte du hans navn?
-Ja, og hvad så? Kom, lad os gå.

470
00:40:21,375 --> 00:40:25,375
BENINIS AUTOVÆRKSTED

471
00:41:43,958 --> 00:41:45,250
Pis!

472
00:41:46,666 --> 00:41:47,666
Pis!

473
00:41:49,958 --> 00:41:51,250
Må jeg?

474
00:41:52,333 --> 00:41:54,958
Er du færdig,
eller vil du smadre flere ting?

475
00:41:59,458 --> 00:42:03,000
Jeg vil have 80.000 euro
inden for seks måneder. Sådan.

476
00:42:04,166 --> 00:42:07,791
25 for jobbet.
55, hvis vi vinder mesterskabet.

477
00:42:08,375 --> 00:42:09,708
50 og 30.

478
00:42:10,958 --> 00:42:12,666
35, 45.

479
00:42:13,583 --> 00:42:17,041
Jeg skal vinde, Benini.
Og du skal redde værkstedet.

480
00:42:17,125 --> 00:42:20,541
-Hvem har sagt, jeg vil redde det?
-Det siger jeg.

481
00:42:21,583 --> 00:42:23,666
Jeg tror ikke, racerkøreren er død.

482
00:42:24,166 --> 00:42:27,208
-Han gemmer sig bare.
-Okay, 40, 40.

483
00:42:28,458 --> 00:42:31,125
Men intet motiverende pis.
Jeg har allerede…

484
00:42:36,916 --> 00:42:38,750
Hej, lille pige.

485
00:42:39,333 --> 00:42:41,750
De leder efter dig nedenunder.

486
00:42:42,416 --> 00:42:44,791
Du dummede dig slemt forleden.

487
00:42:44,875 --> 00:42:46,250
Hør…

488
00:42:47,208 --> 00:42:50,500
Jeg har brug for det her job.
Lægger du et godt ord ind?

489
00:42:50,583 --> 00:42:51,750
Mig?

490
00:42:53,458 --> 00:42:55,458
Du er trods alt ikke så gammel.

491
00:42:55,541 --> 00:42:58,375
Og jeg elsker bedstefædre.
Det gør jeg virkelig.

492
00:43:01,458 --> 00:43:05,916
Hør, din oldgamle prut.
Gør en god gerning, før du dør.

493
00:43:06,000 --> 00:43:07,500
Jeg ender i fængsel igen!

494
00:43:07,583 --> 00:43:10,791
Selv hvis jeg ville, og det vil jeg ikke,

495
00:43:10,875 --> 00:43:14,000
kan jeg på ingen måde rode dig
ud af den knibe.

496
00:43:41,916 --> 00:43:43,416
Held og lykke.

497
00:43:46,208 --> 00:43:47,833
Legenden er tilbage.

498
00:43:48,416 --> 00:43:50,125
Legenden har iskias.

499
00:43:57,208 --> 00:43:59,208
-Vi gør det faktisk.
-Ja.

500
00:44:00,083 --> 00:44:02,791
-Der mangler en ting.
-Mener du bilen?

501
00:44:02,875 --> 00:44:05,208
Jeg mener køreren.

502
00:44:09,458 --> 00:44:10,875
Nej, ikke…

503
00:44:10,958 --> 00:44:14,083
Det må du have forstået.
Hun er en stjerne.

504
00:44:14,958 --> 00:44:16,333
-Hør…
-Arturo Benini.

505
00:44:17,083 --> 00:44:18,500
Blu Venturi.

506
00:44:19,208 --> 00:44:20,583
Hun er vores kører.

507
00:44:24,500 --> 00:44:25,875
Arturo Benini.

508
00:44:26,375 --> 00:44:27,500
Så det er dig.

509
00:44:28,500 --> 00:44:30,833
Ham, der dræbte min far.

510
00:47:06,000 --> 00:47:09,000
Tekster af: Laura Marie Klindt Nielsen

