1
00:00:27,750 --> 00:00:29,083
Det er sent.

2
00:00:29,166 --> 00:00:32,083
En fornøyelse å gjøre forretninger
med en Dionisi.

3
00:00:34,958 --> 00:00:36,458
Ikke bli vant til det.

4
00:00:38,916 --> 00:00:42,208
-Hvor lenge til start?
-Seksten minutter og 30 sekunder.

5
00:00:42,291 --> 00:00:45,916
-Det rekker du ikke.
-Vi får nå se på det.

6
00:01:34,875 --> 00:01:36,000
Stopp!

7
00:01:37,125 --> 00:01:40,375
Vent! Få den inn igjen et øyeblikk.

8
00:01:42,208 --> 00:01:44,208
Koble fra ECU-en.

9
00:01:45,875 --> 00:01:47,291
Pappa!

10
00:01:47,375 --> 00:01:49,875
-Si noe!
-La henne gjøre greia si.

11
00:01:49,958 --> 00:01:51,541
Hva er det der?

12
00:01:52,125 --> 00:01:54,000
Bare vent. Det er rene bomba.

13
00:01:55,208 --> 00:01:56,041
Ferdig.

14
00:01:57,833 --> 00:01:58,875
Kom igjen!

15
00:01:58,958 --> 00:02:00,625
Hun er klar til å kjøre!

16
00:02:07,041 --> 00:02:10,916
Det grønne lyset er på.
Dette er sesongens siste løp.

17
00:02:11,000 --> 00:02:15,208
Dionisi har en siste sjanse
til å gå forbi Berella i sammendraget.

18
00:02:15,291 --> 00:02:17,166
Tre biler kjører ut i svingen!

19
00:02:17,791 --> 00:02:20,291
Vi ser de første regndråpene.

20
00:02:29,583 --> 00:02:31,916
Dionisi er i gang igjen på tredjeplass.

21
00:02:32,000 --> 00:02:36,583
Det er et helt nytt løp med nye dekk.
De forbedrer seg med 0,5 for hver runde.

22
00:02:39,125 --> 00:02:43,750
Kun én bil mellom den svarte Lamboen
og deres første tittel. Tre runder igjen!

23
00:02:46,500 --> 00:02:50,750
Se opp! Dionisi angriper på innsiden.

24
00:02:55,166 --> 00:03:01,250
Den går forbi! Dionisi!
De kommer til å skape historie!

25
00:03:01,333 --> 00:03:05,916
De vinner!
Den mørke himmelen over Imola klarner opp!

26
00:03:06,000 --> 00:03:07,041
Pappa!

27
00:03:07,125 --> 00:03:11,333
Dionisifamiliens lag
har endelig blitt kysset av sola!

28
00:03:11,416 --> 00:03:13,833
De vinner sitt første mesterskap!

29
00:03:17,000 --> 00:03:20,333
Jeg har ventet på
dette øyeblikket hele livet.

30
00:03:20,958 --> 00:03:25,750
Elena, min dyrebare og sprø perle,

31
00:03:26,250 --> 00:03:29,750
jeg vil at du skal ta over laget.

32
00:03:30,250 --> 00:03:32,416
Før navnet vårt videre.

33
00:03:32,500 --> 00:03:37,208
Dionisi. Det er det viktigste,
og det er verdt hver eneste tåre.

34
00:03:37,291 --> 00:03:39,500
Du må love meg det.

35
00:03:41,125 --> 00:03:42,625
Jeg lover deg.

36
00:03:46,125 --> 00:03:47,583
Unnskyld meg.

37
00:03:47,666 --> 00:03:49,000
Ettore.

38
00:03:49,500 --> 00:03:52,291
Den tekniske kontrollen gikk ikke bra.

39
00:03:52,375 --> 00:03:56,041
ECU-en har blitt tuklet med.

40
00:03:56,125 --> 00:03:58,583
Vi er offisielt diskvalifisert.

41
00:04:02,625 --> 00:04:04,750
Jeg ville bare se deg vinne.

42
00:04:31,875 --> 00:04:35,875
ETT ÅR SENERE

43
00:04:42,833 --> 00:04:44,541
Jeg skal fatte meg i korthet.

44
00:04:44,625 --> 00:04:47,250
Som dere vet, er dette deres store sjanse.

45
00:04:47,333 --> 00:04:51,500
I dag blir den beste av dere
lagets nye ansikt utad.

46
00:04:51,583 --> 00:04:54,541
Etter min fars død og et års suspensjon,

47
00:04:54,625 --> 00:04:56,916
er vi tilbake med
et nytt navn, Alpha Blaze.

48
00:04:57,000 --> 00:04:58,833
Det er høye forventninger.

49
00:04:58,916 --> 00:05:01,000
Jeg vet dere har studert banen.

50
00:05:02,791 --> 00:05:05,000
-Ja eller nei?
-Ja.

51
00:05:07,458 --> 00:05:09,750
Suspensjonen er over i dag, pappa.

52
00:05:10,750 --> 00:05:12,041
Jeg ga deg et løfte.

53
00:05:12,958 --> 00:05:14,708
Jeg skal få alt tilbake.

54
00:05:18,541 --> 00:05:21,041
MODENA FENGSEL

55
00:05:26,375 --> 00:05:28,041
Venturi løslates.

56
00:05:28,125 --> 00:05:29,041
SULT

57
00:05:29,125 --> 00:05:31,166
INNGANG FOR FOTGJENGERE

58
00:05:36,541 --> 00:05:39,708
Hold deg vekk herfra. Og kjør pent.

59
00:05:40,333 --> 00:05:41,708
Ja, klart det.

60
00:05:58,791 --> 00:06:01,791
MUGELLOBANEN

61
00:06:16,250 --> 00:06:19,125
Øyeblikket vi har ventet på.
Publikum går amok.

62
00:06:19,208 --> 00:06:22,291
En utrolig seier for Blu Venturi!

63
00:06:24,250 --> 00:06:26,541
Hei. Sett ned pokalen.

64
00:06:26,625 --> 00:06:28,625
Jeg er her for jobben, gamlefar.

65
00:06:30,750 --> 00:06:32,875
Paragraf 47.

66
00:06:33,375 --> 00:06:35,500
Rene gater-foreningen sendte meg.

67
00:06:37,083 --> 00:06:38,791
Stakkars mora di.

68
00:06:38,875 --> 00:06:40,791
Ikke nevn mora mi, gamlefar.

69
00:06:40,875 --> 00:06:42,333
Pass munnen din.

70
00:06:42,416 --> 00:06:45,541
Det er jeg som vurderer arbeidet ditt.

71
00:06:45,625 --> 00:06:48,666
Ta moppen og vask toalettet.

72
00:06:48,750 --> 00:06:51,916
Skal bli. Men ro deg ned.

73
00:06:54,166 --> 00:06:57,041
Banen er klar for Alpha Blaze-laget.

74
00:06:57,750 --> 00:07:00,708
Fører, gjør deg klar på tidskjøring.

75
00:07:00,791 --> 00:07:05,541
Jeg gjentar.
Banen er klar for Alpha Blaze.

76
00:07:05,625 --> 00:07:08,083
Send den tredje føreren på banen.

77
00:07:18,000 --> 00:07:19,250
Hvem er det der?

78
00:07:19,333 --> 00:07:22,625
Paolo Ferri.
Du hadde rett. Han er et fenomen.

79
00:07:43,750 --> 00:07:45,166
1:46:20.

80
00:07:45,750 --> 00:07:47,750
Vi kan ha funnet den rette.

81
00:08:31,750 --> 00:08:33,125
Hva gjør du?

82
00:08:43,000 --> 00:08:44,041
Våkn opp!

83
00:08:44,125 --> 00:08:46,541
-Hvem er det?
-Ring noen!

84
00:08:46,625 --> 00:08:49,500
Hva gjør du? Det er farlig.

85
00:08:50,500 --> 00:08:51,791
Kom igjen!

86
00:08:54,083 --> 00:08:55,375
Hvem er den fyren?

87
00:08:59,916 --> 00:09:02,083
Høyre kerb.

88
00:09:04,625 --> 00:09:05,666
Forsiktig.

89
00:09:05,750 --> 00:09:07,750
Venstre kerb.

90
00:09:10,625 --> 00:09:11,791
Han er rask.

91
00:09:34,500 --> 00:09:35,916
Hei, den fyren…

92
00:09:36,000 --> 00:09:37,208
Hvem faen er han?

93
00:09:40,916 --> 00:09:43,500
Hva gjør du her?
Du vet du ikke får lov.

94
00:09:45,166 --> 00:09:46,916
Kom igjen, ja!

95
00:09:47,500 --> 00:09:49,208
Kjenn på beistet!

96
00:09:54,458 --> 00:09:56,375
Tjuefire sekunder i T1.

97
00:09:56,958 --> 00:09:58,958
-Han er rask.
-For rask.

98
00:09:59,041 --> 00:10:01,083
Hva? For rask fins ikke.

99
00:10:01,166 --> 00:10:04,833
Han kommer til å kjøre ut i T3-svingen
og krasje bilen min.

100
00:10:14,625 --> 00:10:15,916
Nei.

101
00:10:17,250 --> 00:10:18,375
Han holder svingen.

102
00:10:22,500 --> 00:10:26,000
Ja! Hør på henne, ja!

103
00:10:27,833 --> 00:10:29,416
Han kjører ut i Savelli.

104
00:10:44,875 --> 00:10:47,041
Jøss. I Savelli, hva?

105
00:10:47,916 --> 00:10:49,166
Så synd.

106
00:11:05,666 --> 00:11:07,916
Stopp!

107
00:11:08,791 --> 00:11:10,125
Hei!

108
00:11:14,208 --> 00:11:18,250
-Det er en god fører.
-Nei, han herper biler.

109
00:11:18,333 --> 00:11:19,458
Du.

110
00:11:23,833 --> 00:11:25,041
Hører du det?

111
00:11:26,583 --> 00:11:27,833
Hva da?

112
00:11:28,333 --> 00:11:32,750
Pappa snur seg i grava.
Alpha Blaze? Hva slags navn er det?

113
00:11:32,833 --> 00:11:34,916
Ettore, sjekk skaden.

114
00:11:37,000 --> 00:11:38,000
Hva gjør du her?

115
00:11:38,083 --> 00:11:41,541
Jeg så et fenomen ute på banen. Derfor.

116
00:11:41,625 --> 00:11:43,750
-Han som herpa bilen?
-Ja.

117
00:11:43,833 --> 00:11:47,458
Du vil aldri forandre deg.
Paolo Ferri. Det er en fører.

118
00:11:47,541 --> 00:11:49,458
Pappa ville elsket han der.

119
00:11:50,708 --> 00:11:52,375
Pappa er død.

120
00:11:52,458 --> 00:11:55,791
Ja. Det vet alle.

121
00:11:56,291 --> 00:11:58,750
Han ville at jeg skulle overta laget.

122
00:11:58,833 --> 00:12:01,000
Jeg blåser i hva du har å si.

123
00:12:01,083 --> 00:12:03,916
Takk og lov
at pappa ikke skrev under på noe.

124
00:12:04,500 --> 00:12:07,916
Jeg bestemmer nå,
slik det burde vært fra starten av.

125
00:12:08,000 --> 00:12:11,041
Jeg finner meg ikke i tullet ditt,
som han gjorde.

126
00:12:11,125 --> 00:12:14,541
Skammer du deg ikke? Alpha Blaze?

127
00:12:15,708 --> 00:12:16,958
Hør her.

128
00:12:17,041 --> 00:12:20,875
Vi kan takke Alpha Blaze
for at Dionisi-laget fortsatt fins.

129
00:12:20,958 --> 00:12:23,625
Hva vet du om finanser?

130
00:12:23,708 --> 00:12:27,666
Du gambler. Du vedder.
Du måtte aldri betale for tabbene dine.

131
00:12:27,750 --> 00:12:30,666
Jeg mistet en far på grunn av deg.

132
00:12:35,416 --> 00:12:38,541
Hykler. Du hatet pappa.

133
00:12:39,041 --> 00:12:41,000
Jeg var mer glad i ham.

134
00:12:42,958 --> 00:12:44,541
Alle mistet ham.

135
00:12:46,125 --> 00:12:49,125
Men ikke alle er skyld i det.

136
00:12:52,916 --> 00:12:55,833
Du kan ikke være her!
Husker du avtalen?

137
00:12:55,916 --> 00:12:58,666
Jeg bryr meg ikke om
de jævla pengene dine.

138
00:12:58,750 --> 00:13:02,083
Jeg skal vise deg
hvordan en Dionisi vinner mesterskapet.

139
00:13:02,166 --> 00:13:03,500
Jeg skylder pappa det.

140
00:13:04,666 --> 00:13:06,333
Hva er planen din, geni?

141
00:13:06,416 --> 00:13:07,375
Vent å se.

142
00:13:07,458 --> 00:13:11,291
Du, Alpha Blaze og bobestyreridioten
kan dra til helvete.

143
00:13:11,375 --> 00:13:13,875
Dionisi-laget lever i beste velgående!

144
00:13:14,541 --> 00:13:15,666
Stikk!

145
00:13:22,208 --> 00:13:23,625
Tredje rad.

146
00:13:26,708 --> 00:13:28,208
Blu Venturi.

147
00:13:28,291 --> 00:13:31,666
En eksfange, for faen.

148
00:13:33,250 --> 00:13:34,500
Faen.

149
00:13:49,208 --> 00:13:51,291
Kom igjen, du har tatt ham igjen.

150
00:13:51,375 --> 00:13:53,791
Senk farten.
Gi gass når jeg sier det.

151
00:13:54,583 --> 00:13:57,333
Hold deg tett bak.
Kom igjen, du har det.

152
00:13:57,416 --> 00:13:58,916
Gi gass nå!

153
00:13:59,583 --> 00:14:01,833
Bra jobba. Endelig.

154
00:14:10,666 --> 00:14:12,541
Slipp han forbi. Du slår deg.

155
00:14:30,833 --> 00:14:33,083
Hvorfor ba du ham ikke presse ham?

156
00:14:33,166 --> 00:14:35,375
-Hva?
-Hvorfor ikke avskjære ham?

157
00:14:35,458 --> 00:14:39,625
Fordi han kan ikke kjøre
og ville ha skadet seg.

158
00:14:39,708 --> 00:14:41,375
Nummer tre av tolv er ok.

159
00:14:41,458 --> 00:14:44,500
Nei. Jeg betaler deg så han kan vinne.

160
00:14:46,375 --> 00:14:49,708
Vil du han skal vinne,
ikke betal meg, få deg en ny sønn.

161
00:14:50,416 --> 00:14:52,625
Din drittsekk, hvordan våger du?

162
00:14:54,750 --> 00:14:58,208
Det har rabla for deg, Benini.
Du er håpløs.

163
00:15:01,208 --> 00:15:03,291
Kom igjen, hodetelefonene mine!

164
00:15:05,458 --> 00:15:07,166
Går det bra?

165
00:15:07,875 --> 00:15:09,291
Elena Dionisi.

166
00:15:11,333 --> 00:15:14,250
-Isjiasen min…
-Tid er penger. Ikke kast den bort.

167
00:15:14,333 --> 00:15:16,666
Alt handler om penger for folk som deg.

168
00:15:17,958 --> 00:15:20,083
Jeg har et tilbud til deg.

169
00:15:20,166 --> 00:15:23,375
Du kaster bort tiden her.
Og du er et vrak.

170
00:15:23,458 --> 00:15:27,416
Jeg starter Dionisi-laget igjen.
Du pleide å kjøre for dem.

171
00:15:27,500 --> 00:15:30,958
Jeg har en utrolig fører,
men trenger en hestetemmer.

172
00:15:31,041 --> 00:15:34,583
Takk for komplimentene,
men jeg er ingen hesteekspert.

173
00:15:35,458 --> 00:15:38,375
Jeg setter aldri mine ben
i paddocken igjen.

174
00:15:38,458 --> 00:15:42,583
Uansett, nå for tiden jobber jeg
med håpløse barn!

175
00:15:45,625 --> 00:15:48,291
Det ryktes at faren din er i trøbbel.

176
00:15:50,083 --> 00:15:52,125
Du kan hjelpe ham og verkstedet.

177
00:15:52,208 --> 00:15:54,500
Nei, slutt.

178
00:15:57,625 --> 00:15:58,750
Hør her.

179
00:15:59,666 --> 00:16:02,541
Jeg har ikke snakket
med faren min på 18 år.

180
00:16:02,625 --> 00:16:06,375
Jeg har ikke snakket om faren min
på 18 år heller, ok?

181
00:16:06,458 --> 00:16:08,833
Pappa sa at muligheter aldri kommer alene.

182
00:16:08,916 --> 00:16:11,708
Mamma sa at problemer aldri kommer alene.

183
00:16:11,791 --> 00:16:14,166
La meg si hvem føreren er.

184
00:16:14,750 --> 00:16:16,583
Ha det, Elena Dionisi.

185
00:16:18,041 --> 00:16:21,666
Jeg vet at du husker meg. Drittsekk.

186
00:16:30,416 --> 00:16:32,166
Jævla…

187
00:16:34,083 --> 00:16:35,833
-Hei, Blu.
-Hei.

188
00:16:38,750 --> 00:16:42,583
-Hjemme allerede? Hva med skiftet ditt?
-Jeg gjorde noe dumt.

189
00:16:42,666 --> 00:16:44,916
-Byttet du låsen?
-Lang historie.

190
00:16:45,958 --> 00:16:49,041
-TV-en?
-Jeg solgte den. Du vet hvordan han er.

191
00:16:49,125 --> 00:16:52,791
Uten deg ble jeg ikke tilbudt jobber.
Jeg trengte penger.

192
00:16:53,500 --> 00:16:55,666
-Ok. Jeg går på rommet mitt.
-Vent…

193
00:16:55,750 --> 00:16:58,791
Jeg har leid ut rommet ditt
til to kinesere.

194
00:16:59,791 --> 00:17:01,833
Hva? Hva med tingene mine?

195
00:17:01,916 --> 00:17:04,958
Ett år uten husleie…
Jeg måtte tjene penger.

196
00:17:05,041 --> 00:17:06,250
Seriøst?

197
00:17:17,708 --> 00:17:19,208
UTEN BLU ER ALT GRÅTT
VELKOMMEN

198
00:17:19,291 --> 00:17:22,125
-Du er en poet.
-Du falt for det.

199
00:17:25,000 --> 00:17:27,333
Dette er ditt hjem og ingen andres.

200
00:17:28,166 --> 00:17:30,375
Det er viktig å ha deg tilbake.

201
00:17:45,166 --> 00:17:48,416
-Benini, her er du!
-Rolig! Jeg har isjias!

202
00:17:48,500 --> 00:17:50,125
Hvor ble det av deg?

203
00:17:50,208 --> 00:17:51,875
Greit, ro dere ned!

204
00:17:56,625 --> 00:18:00,416
Casadio sier at faren din er i trøbbel
på grunn av bilverkstedet.

205
00:18:00,500 --> 00:18:01,958
Og han vil ikke betale.

206
00:18:03,916 --> 00:18:06,375
Jeg har ikke snakket med pappa på årevis.

207
00:18:06,458 --> 00:18:08,083
Det er ikke mitt problem.

208
00:18:09,250 --> 00:18:11,875
Hei. Jeg skjønner. Slapp av.

209
00:18:12,625 --> 00:18:13,875
Slapp av.

210
00:18:13,958 --> 00:18:17,916
Vis at du er tilstede, Benini.
Ellers ordner vi din bortgang.

211
00:18:23,000 --> 00:18:24,208
Faen.

212
00:18:31,125 --> 00:18:32,958
En ulykke kommer sjelden alene.

213
00:19:06,291 --> 00:19:07,500
Arturo.

214
00:19:10,708 --> 00:19:11,833
Arturo.

215
00:19:13,541 --> 00:19:15,041
-Faen ta deg.
-Arturo.

216
00:19:33,458 --> 00:19:36,416
Lady ECU! Har du gått deg vill?
Hva gjør du her?

217
00:19:36,500 --> 00:19:38,291
Dere kan dra til helvete.

218
00:19:50,333 --> 00:19:52,375
Jeg er ikke her angående bilen.

219
00:19:52,458 --> 00:19:54,791
Jeg er ikke på det drittlaget heller.

220
00:19:54,875 --> 00:19:56,208
Alpha Blaze.

221
00:19:57,125 --> 00:19:58,708
Synd du ikke krasjet den.

222
00:20:00,458 --> 00:20:01,458
Det er sant.

223
00:20:01,958 --> 00:20:03,666
Vet du hvem jeg er?

224
00:20:04,166 --> 00:20:05,166
Ja.

225
00:20:06,208 --> 00:20:07,666
Landsbyidioten.

226
00:20:09,458 --> 00:20:11,375
Du ser ikke helt god ut heller.

227
00:20:11,458 --> 00:20:13,333
Hva faen vil du?

228
00:20:14,375 --> 00:20:17,583
Jeg skal starte min fars lag igjen.
Dionisi.

229
00:20:18,083 --> 00:20:21,708
Jeg trenger en fører.
Jeg har bare sett én her i byen.

230
00:20:26,750 --> 00:20:28,500
Broren din styrer det laget.

231
00:20:28,583 --> 00:20:30,333
Du har ingenting.

232
00:20:31,833 --> 00:20:36,083
Jeg tror ikke på store familier.
Jeg tror ikke på familier generelt.

233
00:20:36,583 --> 00:20:41,041
I GT-mesterskapet,
ansetter de kjekke, rike gutter.

234
00:20:42,500 --> 00:20:45,833
Det er en enestående sjanse.
Hva har du å tape?

235
00:20:45,916 --> 00:20:48,583
Lady Forkludre, eller hva de kaller deg.

236
00:20:49,083 --> 00:20:50,833
Drømmer er ikke billige.

237
00:20:50,916 --> 00:20:54,958
Folk som deg har råd til dem.
Folk som meg har ingen sjanse.

238
00:20:55,583 --> 00:20:58,916
Gå et annet sted med pisspreiket ditt.

239
00:20:59,000 --> 00:21:02,750
Jeg betaler godt. Jeg betaler for alt.
Jeg betaler deg også.

240
00:21:03,250 --> 00:21:06,500
Blu. Det vi skrev står fortsatt på doen.

241
00:21:08,458 --> 00:21:10,291
Hvem er dette? Hva vil hun?

242
00:21:13,000 --> 00:21:14,083
Ingenting.

243
00:21:14,625 --> 00:21:16,083
Rikmannsdritt.

244
00:21:20,625 --> 00:21:21,875
Hei, han svarte.

245
00:21:21,958 --> 00:21:24,416
-Nå skjer det. Vi drar.
-Kom. Jeg er klar.

246
00:21:24,500 --> 00:21:25,708
Vi er tilbake.

247
00:21:48,166 --> 00:21:50,166
Jeg ser etter Sergio. Casadio.

248
00:21:50,750 --> 00:21:51,750
Vent her.

249
00:21:52,833 --> 00:21:53,708
Hvem er du?

250
00:21:53,791 --> 00:21:57,625
Arturo Benini!
Mannen som kunne blitt en legende.

251
00:21:58,208 --> 00:22:00,166
Velkommen hjem. Og?

252
00:22:00,250 --> 00:22:01,500
Ikke verst, hæ?

253
00:22:01,583 --> 00:22:06,458
Våkn opp, folkens! Slutt å henge.
Jeg vil se dere jobbe.

254
00:22:08,708 --> 00:22:10,333
-Du…
-Få høre.

255
00:22:10,416 --> 00:22:13,166
-Angående faren min…
-Leit å høre om Vittorio.

256
00:22:13,250 --> 00:22:16,708
Jeg kan ikke gjøre noe.
Bare vær tålmodig.

257
00:22:16,791 --> 00:22:20,791
Du får det når jeg arver det,
for jeg bryr meg ikke.

258
00:22:20,875 --> 00:22:24,875
Neimen.
Plutselig har han blitt en drittsekk.

259
00:22:24,958 --> 00:22:27,375
Ekte juveler kom ut av det bilverkstedet.

260
00:22:27,458 --> 00:22:30,000
-Du og Michele…
-Ikke nevn Michele.

261
00:22:30,083 --> 00:22:31,375
Greit.

262
00:22:31,875 --> 00:22:33,708
Jaguaren inni deg kommer ut.

263
00:22:34,916 --> 00:22:39,541
Jeg har ventet lenge nok. Seks måneder.
Så tre til. Hva skal jeg gjøre?

264
00:22:40,291 --> 00:22:42,708
Er jeg en helgen? Ser jeg ut som en?

265
00:22:43,583 --> 00:22:45,375
Start den da, vel, din idiot.

266
00:22:45,458 --> 00:22:47,416
Den fusker. Jeg trenger mer tid.

267
00:22:47,500 --> 00:22:48,750
Mer tid?

268
00:22:50,625 --> 00:22:51,750
Fikser du det?

269
00:22:51,833 --> 00:22:55,041
La oss løse min fars problem først.
Det er viktig.

270
00:22:55,125 --> 00:22:57,833
Jeg ber om en tjeneste.
Start den, kom igjen.

271
00:22:57,916 --> 00:23:00,125
Flytt deg, for faen!

272
00:23:00,208 --> 00:23:03,500
Han er en biltrollmann, en ekte proff.

273
00:23:03,583 --> 00:23:05,416
Tryll for meg, Beno.

274
00:23:07,750 --> 00:23:09,916
Ta frem tryllestaven.

275
00:23:10,958 --> 00:23:14,333
Den lille tryllestaven din. Vel?

276
00:23:17,250 --> 00:23:19,375
Ja!

277
00:23:19,458 --> 00:23:20,708
Ja da!

278
00:23:20,791 --> 00:23:23,750
Hør på den! Han er en trollmann!

279
00:23:23,833 --> 00:23:27,625
Beno er en trollmann! Seriøst!

280
00:23:27,708 --> 00:23:30,708
Beno? Vi kan ha funnet en løsning.

281
00:23:30,791 --> 00:23:31,875
Hva mener du?

282
00:23:32,500 --> 00:23:33,500
Hør her.

283
00:23:33,583 --> 00:23:37,166
En skjønnhet står parkert
i et lager utenfor Imola.

284
00:23:37,250 --> 00:23:40,791
Hent den og kjør den
til havnen i Ravenna, ok?

285
00:23:41,875 --> 00:23:43,625
Skal jeg stjele en bil?

286
00:23:43,708 --> 00:23:46,791
Har jeg noensinne sviktet deg?

287
00:23:48,458 --> 00:23:50,208
-Nei, jeg kan ikke.
-Nei?

288
00:23:50,291 --> 00:23:52,166
Da er vi ferdige her.

289
00:23:52,250 --> 00:23:53,708
Det var det.

290
00:23:53,791 --> 00:23:55,208
Hei!

291
00:23:55,291 --> 00:23:56,958
Hva faen driver du med?

292
00:23:57,041 --> 00:23:59,916
Vel? Jeg hjelper deg, og du hjelper meg.

293
00:24:00,000 --> 00:24:02,166
Kom ut derfra. Jeg tullet.

294
00:24:02,250 --> 00:24:06,083
Ingen tåler en spøk her.
Tåler du ikke en spøk lenger, Beno?

295
00:24:06,166 --> 00:24:09,125
-Klar, ferdig, gå. Hva?
-Hva?

296
00:24:09,208 --> 00:24:10,208
Kom igjen.

297
00:24:10,291 --> 00:24:11,666
Nå?

298
00:24:11,750 --> 00:24:13,750
Hvordan kommer jeg meg til Imola?

299
00:24:14,250 --> 00:24:16,791
Beinet mitt er ødelagt på grunn av isjias.

300
00:24:16,875 --> 00:24:20,000
Du bekymrer deg alltid for dumme ting.

301
00:24:20,083 --> 00:24:23,125
Kom og møt vår nye fører.

302
00:24:23,208 --> 00:24:28,416
Hun kom nettopp. Her er Blu og Ahmed.
Han kjører den umerkede bilen tilbake.

303
00:24:29,083 --> 00:24:31,958
-Hvorfor trenger vi Barnie?
-Pass munnen din.

304
00:24:32,041 --> 00:24:33,666
Han er en halv legende.

305
00:24:34,208 --> 00:24:35,666
Fortell henne om det.

306
00:24:36,958 --> 00:24:39,875
Jeg tok henne med ut på middag
og betalte for alt.

307
00:24:39,958 --> 00:24:43,375
Hun takket meg for alt og dro.

308
00:24:43,458 --> 00:24:45,625
Du tok henne med til et gatekjøkken.

309
00:24:47,041 --> 00:24:48,291
Følg med på veien.

310
00:24:48,375 --> 00:24:50,750
Hvor tar du med jenter?

311
00:24:51,375 --> 00:24:52,666
Fengselskantina.

312
00:24:52,750 --> 00:24:54,166
Jeg betaler ikke engang.

313
00:24:54,250 --> 00:24:58,583
Noen kan ta med jenter hvor som helst.
Andre trenger Michelin-steder.

314
00:24:58,666 --> 00:25:02,625
-Jeg likte henne ikke engang.
-Du liker aldri noen.

315
00:25:07,666 --> 00:25:09,333
Følg med på veien!

316
00:25:09,416 --> 00:25:12,708
Jeg følger med.

317
00:25:15,208 --> 00:25:17,250
Er det med fengselet sant?

318
00:25:17,333 --> 00:25:22,666
Ja. Hun er prøveløslatt,
og dreit seg ut på den nye jobben.

319
00:25:22,750 --> 00:25:26,750
-Pass på deg selv!
-Barn. Ro dere ned.

320
00:25:26,833 --> 00:25:30,958
Vi kommer oss dit, og jeg gjør jobben.
Hold kjeft. Ikke et pip.

321
00:25:31,041 --> 00:25:33,583
Ok. Slapp av. Seriøst.

322
00:25:34,083 --> 00:25:36,166
Hvis noe skjer…

323
00:25:41,041 --> 00:25:43,583
-Gi meg den! Den tar jeg.
-Sier hvem?

324
00:25:43,666 --> 00:25:44,916
Sier jeg.

325
00:25:46,541 --> 00:25:50,041
Du kan skyte deg selv
og grise til min eneste skjorte.

326
00:25:50,583 --> 00:25:52,375
Faen i helvete, altså.

327
00:26:02,291 --> 00:26:04,916
Jeg blir sikkert skadet selv i dag.

328
00:26:08,416 --> 00:26:11,000
-Ser du?
-Hysj. Gå.

329
00:26:11,083 --> 00:26:13,791
Lett som en plett. Hei, vakre.

330
00:26:14,625 --> 00:26:16,208
Kom igjen. Skynd deg.

331
00:26:17,375 --> 00:26:18,666
Her. Bytt dem.

332
00:26:31,458 --> 00:26:34,666
-Er det til satellittalarmen?
-Gjør greia di.

333
00:26:46,125 --> 00:26:47,583
Faen.

334
00:26:54,791 --> 00:26:57,291
-Ahmed.
-Hva er det?

335
00:26:58,208 --> 00:27:00,541
Han sier at vekterne er på vei.

336
00:27:05,041 --> 00:27:08,000
Venter vi på noe spesielt eller…

337
00:27:08,083 --> 00:27:11,291
Var vi ikke enige om
at du skulle holde kjeft?

338
00:27:11,375 --> 00:27:12,875
Jævla startsperre.

339
00:27:17,791 --> 00:27:19,000
Start den nå.

340
00:27:23,875 --> 00:27:26,916
-Slår den seg av, må alt gjøres på nytt.
-Slapp av.

341
00:27:27,000 --> 00:27:29,500
Overlat det til meg.
Ro ned ræva di.

342
00:27:29,583 --> 00:27:31,583
Later som jeg ikke hørte det.

343
00:27:37,791 --> 00:27:42,791
…ville jeg gi deg et ekte hjem å sove i

344
00:27:42,875 --> 00:27:47,625
Selv om jeg bare var glass
Ville jeg beskyttet deg på gata

345
00:27:47,708 --> 00:27:50,125
Og la meg selv bli truffet

346
00:27:50,208 --> 00:27:53,041
Se på meg

347
00:27:53,125 --> 00:27:55,208
…på våre drømmer redder oss

348
00:27:55,291 --> 00:27:58,208
Hvis du vil danse, så dans
Du kan ikke forsvinne

349
00:27:58,291 --> 00:28:00,666
Går du deg bort, følg meg

350
00:28:00,750 --> 00:28:02,583
Tomrommet vil ikke berolige deg

351
00:28:02,666 --> 00:28:06,083
Mørket tærer på deg
Det lar deg ikke sove

352
00:28:10,416 --> 00:28:13,625
Du er en elendig sanger, forresten.

353
00:28:22,500 --> 00:28:24,583
Det sies at du er god til å kjøre.

354
00:28:24,666 --> 00:28:28,041
-Hvor lærte du det?
-Jeg har det i blodet.

355
00:28:28,125 --> 00:28:31,208
-Kjører du race?
-Nei, jeg kjører ikke race.

356
00:28:31,833 --> 00:28:33,916
-Jeg vinner.
-Jeg skjønner.

357
00:28:35,375 --> 00:28:37,833
Jeg bryr meg ikke om de små pokalene.

358
00:28:38,416 --> 00:28:41,791
-Her ute kjører man race på ekte.
-Ja.

359
00:28:41,875 --> 00:28:45,000
Profflag ville aldri ansatt en som meg.

360
00:28:45,583 --> 00:28:48,083
Ingen stoler på folk som meg.

361
00:28:50,416 --> 00:28:53,208
Noen folk kommer alltid dårligst ut.

362
00:28:54,625 --> 00:28:55,833
Hvilke folk?

363
00:28:56,416 --> 00:28:57,458
Folk som oss.

364
00:28:58,166 --> 00:29:00,416
Snakk for deg selv. Jeg mener…

365
00:29:03,500 --> 00:29:04,375
Faen.

366
00:29:04,458 --> 00:29:05,791
POLITI

367
00:29:05,875 --> 00:29:08,041
Ikke sakk farten.

368
00:29:08,125 --> 00:29:10,791
Blir vi stoppet, ikke si et ord.
Hold munn.

369
00:29:10,875 --> 00:29:11,958
Ta pistolen.

370
00:29:12,541 --> 00:29:14,375
Hva feiler det deg?

371
00:29:14,958 --> 00:29:16,625
Sjekk om papirene er der.

372
00:29:16,708 --> 00:29:18,625
Det er de. Alt er i orden.

373
00:29:18,708 --> 00:29:20,208
Her kommer de.

374
00:29:21,041 --> 00:29:24,250
Faen, han ser ut som en drittsekk også.

375
00:29:34,291 --> 00:29:35,291
Ok.

376
00:29:41,875 --> 00:29:44,375
Morn, førerkort og registrering, takk.

377
00:29:44,458 --> 00:29:46,000
Selvsagt. God morgen.

378
00:29:50,166 --> 00:29:52,333
-Vær så god.
-Fin bil.

379
00:29:52,916 --> 00:29:55,125
Jeg lar dattera mi prøve den.

380
00:29:57,416 --> 00:29:59,500
Hva har hun gjort med håret?

381
00:29:59,583 --> 00:30:03,000
Unger, vet du. Hva kan man gjøre?

382
00:30:03,083 --> 00:30:05,375
Du kan skru av motoren.

383
00:30:06,166 --> 00:30:11,791
Helst ikke. I denne varmen…
Skjønner ikke at dere holder ut.

384
00:30:12,625 --> 00:30:14,291
Ta av deg jakka.

385
00:30:15,958 --> 00:30:18,416
Det ødelegger antrekket mitt…

386
00:30:19,291 --> 00:30:21,833
-Et øyeblikk.
-Takk.

387
00:30:25,875 --> 00:30:28,208
Ikke se på ham, ikke vink.

388
00:30:30,000 --> 00:30:33,666
-Hva faen sjekker han?
-Ro deg ned, vi må holde oss rolige.

389
00:30:36,375 --> 00:30:37,375
Ok.

390
00:30:38,083 --> 00:30:39,666
-Dere kan kjøre.
-Takk.

391
00:30:39,750 --> 00:30:43,166
-Kjør pent.
-Selvsagt. Ha det.

392
00:30:43,250 --> 00:30:44,333
Kjør sakte bort.

393
00:30:44,416 --> 00:30:47,625
-Ikke si hva jeg skal gjøre.
-Kjør.

394
00:30:48,208 --> 00:30:50,291
-Stopp!
-Faen.

395
00:30:50,375 --> 00:30:52,291
Skiltet tilhører ikke bilen.

396
00:30:52,375 --> 00:30:57,041
Blu. Ikke vær redd.
Gå ut. Du er ung. Blu.

397
00:30:57,125 --> 00:30:58,791
-Jeg vil ikke i fengsel.
-Ut.

398
00:31:01,541 --> 00:31:02,875
Hva faen gjør du?

399
00:31:07,416 --> 00:31:10,541
-Pokker ta!
-Vær med oss under flyvningen…

400
00:31:10,625 --> 00:31:14,041
Har det rabla for deg?
Det er pilotbønnen, ikke førerens!

401
00:31:14,125 --> 00:31:17,875
-Hvordan er førerbønnen?
-Hill deg, Maria, av tjære og natt…

402
00:31:17,958 --> 00:31:19,625
Hva faen trenger du den for?

403
00:31:27,750 --> 00:31:30,250
-Kom igjen!
-"Kom igjen"? De er bak oss!

404
00:31:30,333 --> 00:31:33,125
Ro deg ned og tenk.
Vi må presse dem.

405
00:31:33,208 --> 00:31:35,208
Nå snakker vi, Barnie. Ja!

406
00:31:35,291 --> 00:31:39,166
Full gass opp til tredje.
Gir til fjerde og gjør en U-sving.

407
00:31:39,250 --> 00:31:40,083
-Ok.
-Gå.

408
00:31:40,166 --> 00:31:42,291
La oss se om denne jenta elsker meg.

409
00:31:45,125 --> 00:31:46,750
Oi!

410
00:32:06,666 --> 00:32:07,708
Og nå?

411
00:32:09,333 --> 00:32:10,875
Vi kjører en tur i byen.

412
00:32:21,166 --> 00:32:23,208
Dårlig idé å kjøre inn her.

413
00:32:23,291 --> 00:32:24,291
Slapp av.

414
00:32:42,125 --> 00:32:46,208
Skal du kjøre i sirkler
til en av oss går tom for bensin?

415
00:32:53,958 --> 00:32:57,541
-Ingen riper, sa vi.
-Jeg vil ikke skitne til felgene engang.

416
00:33:00,291 --> 00:33:01,416
Der er de.

417
00:33:33,250 --> 00:33:34,541
Er du sprø?

418
00:33:35,625 --> 00:33:37,666
-Hva gjør du?
-Sakk farta!

419
00:33:54,750 --> 00:33:57,083
Ta det rolig, vi vil ikke skade noen.

420
00:33:57,166 --> 00:33:58,000
Er du gal?

421
00:34:04,458 --> 00:34:07,666
Se, han kjører scooter på fortauet!

422
00:34:08,875 --> 00:34:10,500
Dra til helvete!

423
00:34:18,791 --> 00:34:21,000
-Ta til venstre.
-Det er ikke plass.

424
00:34:21,083 --> 00:34:22,875
Stol på meg. Jo da. Kjør!

425
00:34:38,666 --> 00:34:40,666
-Hei!
-Hva gjør du?

426
00:34:41,291 --> 00:34:43,041
Er det Dionisi?

427
00:34:44,583 --> 00:34:45,625
Følg henne.

428
00:35:06,375 --> 00:35:08,208
Hva faen? Unna vei!

429
00:35:17,375 --> 00:35:21,458
Så du hva vi gjorde?
Dionisi er sprø i huet.

430
00:35:22,041 --> 00:35:23,291
Gærnere enn oss.

431
00:35:23,375 --> 00:35:25,291
Du tisset i buksa, sant?

432
00:35:26,291 --> 00:35:27,958
Vi var utrolige.

433
00:36:13,791 --> 00:36:15,458
Ikke engang en takk?

434
00:36:15,541 --> 00:36:16,541
Takk.

435
00:36:23,000 --> 00:36:25,125
Det er fordi beinet mitt er numment.

436
00:36:26,625 --> 00:36:28,625
Og det er ikke min type musikk.

437
00:36:28,708 --> 00:36:30,291
-Nei?
-Nei.

438
00:36:32,625 --> 00:36:33,625
Her.

439
00:36:38,625 --> 00:36:39,625
Hei!

440
00:36:42,458 --> 00:36:44,250
-Kom igjen, Barnie!
-Barnie!

441
00:36:47,458 --> 00:36:48,458
Kom igjen.

442
00:36:59,250 --> 00:37:01,000
Her er heltene våre!

443
00:37:01,083 --> 00:37:03,541
Her er de. De har ankommet.

444
00:37:05,375 --> 00:37:06,666
Se på dette.

445
00:37:07,166 --> 00:37:10,458
Hvordan får du henne uten redskap?
Hvordan gjør du det?

446
00:37:10,541 --> 00:37:11,875
Ses senere.

447
00:37:12,375 --> 00:37:16,541
Hun er ingen dårlig fører, sant?
Litt hissig, men ikke så verst.

448
00:37:17,125 --> 00:37:21,208
-Jeg likte ikke ID-trikset ditt.
-Hvilket triks? Lurte jeg deg?

449
00:37:21,291 --> 00:37:23,166
Bildet der du ligner en dame?

450
00:37:23,250 --> 00:37:27,041
ID-en må være troverdig.
Jeg kunne ikke skrive Blu Venturi.

451
00:37:32,583 --> 00:37:33,958
Er du med?

452
00:37:34,041 --> 00:37:36,250
Hun er Michele og Ariannas datter.

453
00:37:39,083 --> 00:37:41,666
De hadde en vakker jente.
En vakker blomst.

454
00:37:41,750 --> 00:37:44,958
Du er en god fører,
men du er fortsatt en liten jente.

455
00:37:45,041 --> 00:37:47,000
Hvor er mamma Arianna?

456
00:37:47,083 --> 00:37:48,958
Ikke nevn mora mi igjen.

457
00:37:49,041 --> 00:37:52,166
Hun som forlot deg
fordi hun skammer seg over deg?

458
00:37:52,250 --> 00:37:53,250
Jævla kødd.

459
00:37:53,333 --> 00:37:55,708
-Gi deg.
-Jævla narkis, jeg dreper deg!

460
00:37:55,791 --> 00:37:57,000
Hva gjør du?

461
00:37:57,083 --> 00:37:59,833
Hei! Ro deg ned. Nei.

462
00:37:59,916 --> 00:38:00,916
Vi tar en drink.

463
00:38:01,000 --> 00:38:03,583
Ut!
Du kommer krypende når jeg roper.

464
00:38:03,666 --> 00:38:04,875
Glem det.

465
00:38:04,958 --> 00:38:08,500
Hva? Innså du ikke
at hun var Michele og Ariannas datter?

466
00:38:08,583 --> 00:38:10,791
Du skjønner faen meg aldri noe.

467
00:38:10,875 --> 00:38:13,416
Jeg bryr meg ikke om
hvem sin datter hun er.

468
00:38:13,500 --> 00:38:17,333
-Nei vel? Det virket ikke sånn.
-Jeg gjorde jobben. Vi er skuls.

469
00:38:17,416 --> 00:38:20,250
Tror du jeg tjente 80 000
på den lille jobben?

470
00:38:20,958 --> 00:38:23,083
Hva faen? Vi hadde en avtale.

471
00:38:23,166 --> 00:38:26,125
En bil er dessverre ikke nok, Beno.

472
00:38:27,333 --> 00:38:28,708
Hva med dette?

473
00:38:28,791 --> 00:38:33,625
Fordi jeg holder det jeg lover,
gir kveldens jobb deg seks måneder.

474
00:38:33,708 --> 00:38:37,125
Så betaler du meg
eller havner i helvete med faren din.

475
00:38:37,208 --> 00:38:40,166
-Og når jeg sier havner i helvete…
-Jeg skjønner.

476
00:38:40,875 --> 00:38:42,750
Bra. Du er med.

477
00:38:49,041 --> 00:38:50,166
Benini!

478
00:38:51,083 --> 00:38:52,083
Benini!

479
00:38:52,166 --> 00:38:55,666
-Hva?
-Trenger du fortsatt penger og jobb?

480
00:38:57,666 --> 00:39:00,458
Jeg prøver å unngå å bli drept.

481
00:39:01,666 --> 00:39:03,208
Jeg kjenner deg.

482
00:39:03,791 --> 00:39:06,750
Du var den beste føreren i Imola.
Jeg forgudet deg.

483
00:39:07,250 --> 00:39:09,083
Den mannen er ikke her lenger.

484
00:39:09,166 --> 00:39:11,083
Mulig han aldri eksisterte.

485
00:39:11,166 --> 00:39:13,916
Ellers blir han drept, og med rette.

486
00:39:15,083 --> 00:39:17,500
Galskap fører ikke til seier, Elena.

487
00:39:17,583 --> 00:39:19,250
Det fører kun til smerte.

488
00:39:20,416 --> 00:39:22,916
For deg og de du elsker.

489
00:39:23,875 --> 00:39:25,791
Men det vet du.

490
00:39:32,000 --> 00:39:33,250
Benini!

491
00:39:33,333 --> 00:39:34,458
Hva?

492
00:39:35,250 --> 00:39:37,208
Jeg visste du kjente meg igjen.

493
00:39:37,291 --> 00:39:38,583
Ja, greit.

494
00:39:43,750 --> 00:39:47,708
-Hørte du navnet hans?
-Hæ? Ikke peiling. Kom.

495
00:40:21,375 --> 00:40:25,375
BENINIS BILVERKSTED

496
00:41:43,958 --> 00:41:45,250
Faen!

497
00:41:46,666 --> 00:41:47,666
Faen!

498
00:41:49,958 --> 00:41:51,250
Får jeg?

499
00:41:52,375 --> 00:41:55,000
Er du ferdig,
eller vil du smadre flere ting?

500
00:41:59,458 --> 00:42:03,000
Jeg vil ha 80 000 euro innen seks måneder.

501
00:42:04,166 --> 00:42:07,791
25 000 for jobben.
55 000 hvis vi vinner mesterskapet.

502
00:42:08,375 --> 00:42:09,708
50 og 30.

503
00:42:10,958 --> 00:42:12,666
35 og 45.

504
00:42:13,583 --> 00:42:15,166
Jeg må vinne, Benini.

505
00:42:15,250 --> 00:42:17,041
Og du må redde dette stedet.

506
00:42:17,125 --> 00:42:19,250
Hvem sa at jeg vil redde det?

507
00:42:19,333 --> 00:42:20,541
Jeg sier det.

508
00:42:21,583 --> 00:42:23,666
Jeg tror ikke racerføreren er død.

509
00:42:24,166 --> 00:42:25,583
Han bare gjemmer seg.

510
00:42:25,666 --> 00:42:27,208
Greit, 40 og 40.

511
00:42:28,458 --> 00:42:31,125
Men ikke noe motivasjonsdritt.
Jeg har nok…

512
00:42:36,916 --> 00:42:38,750
Hei, vesla.

513
00:42:39,333 --> 00:42:41,750
De leter etter deg nede.

514
00:42:42,416 --> 00:42:44,791
Du dreit deg ut her om dagen.

515
00:42:44,875 --> 00:42:46,250
Du…

516
00:42:47,208 --> 00:42:49,125
Jeg trenger denne jobben.

517
00:42:49,208 --> 00:42:50,500
Legg inn et godt ord.

518
00:42:50,583 --> 00:42:51,750
Jeg?

519
00:42:53,458 --> 00:42:55,458
Du er tross alt ikke så gammel.

520
00:42:55,541 --> 00:42:58,375
Og jeg elsker bestefedre. Seriøst.

521
00:43:01,458 --> 00:43:03,375
Hør her, din gamle fis.

522
00:43:03,458 --> 00:43:07,500
Gjør en god gjerning før du dør.
Jeg ender i fengsel igjen!

523
00:43:07,583 --> 00:43:08,833
Selv om jeg ville,

524
00:43:09,333 --> 00:43:10,791
og det vil jeg ikke,

525
00:43:10,875 --> 00:43:14,000
kan jeg umulig få deg ut av dette rotet.

526
00:43:41,916 --> 00:43:43,416
Lykke til.

527
00:43:46,208 --> 00:43:47,833
Legenden er tilbake.

528
00:43:48,416 --> 00:43:50,125
Legenden har isjias.

529
00:43:57,208 --> 00:43:59,208
-Vi gjør dette.
-Ja.

530
00:44:00,083 --> 00:44:02,791
-Det er én ting som mangler.
-Mener du bilen?

531
00:44:02,875 --> 00:44:05,208
Jeg mener føreren.

532
00:44:09,458 --> 00:44:10,875
Nei, ikke…

533
00:44:10,958 --> 00:44:14,083
Du må ha skjønt det. Hun er en stjerne.

534
00:44:14,958 --> 00:44:16,333
-Du…
-Arturo Benini.

535
00:44:17,083 --> 00:44:18,500
Blu Venturi.

536
00:44:19,208 --> 00:44:20,583
Hun er føreren vår.

537
00:44:24,500 --> 00:44:25,875
Arturo Benini.

538
00:44:26,375 --> 00:44:27,500
Så det er deg.

539
00:44:28,500 --> 00:44:30,833
Mannen som drepte faren min.

540
00:47:06,000 --> 00:47:09,000
Tekst: Cathrine Hvidsten Jenkins

