1
00:00:27,750 --> 00:00:29,083
Está tardíssimo.

2
00:00:29,166 --> 00:00:32,083
- É um prazer negociar com uma Dionisi.
- Sei.

3
00:00:34,958 --> 00:00:36,458
Não se acostuma.

4
00:00:38,916 --> 00:00:42,208
- Quanto falta?
- Dezesseis minutos e 30 segundos.

5
00:00:42,291 --> 00:00:43,375
Não vai dar tempo.

6
00:00:43,458 --> 00:00:45,500
É o que veremos.

7
00:01:34,875 --> 00:01:36,000
Para!

8
00:01:37,125 --> 00:01:38,125
Espera!

9
00:01:38,625 --> 00:01:40,375
Traz de volta um instante.

10
00:01:42,208 --> 00:01:43,875
Desliga a centralina.

11
00:01:45,875 --> 00:01:49,875
- Pai! Diz alguma coisa!
- Deixa ela.

12
00:01:49,958 --> 00:01:51,541
O que é isso?

13
00:01:52,125 --> 00:01:54,000
Espera. É uma bomba.

14
00:01:55,208 --> 00:01:56,041
Pronto.

15
00:01:57,833 --> 00:01:58,875
Bora!

16
00:01:58,958 --> 00:02:00,625
Levem pra pista!

17
00:02:07,041 --> 00:02:10,916
Luz verde
para a última prova da temporada.

18
00:02:11,000 --> 00:02:15,208
Última chance para a Dionisi
ultrapassar Berella na classificação.

19
00:02:15,291 --> 00:02:17,166
Três carros batem na curva!

20
00:02:17,791 --> 00:02:20,291
Surgem as primeiras gotas de chuva.

21
00:02:29,583 --> 00:02:31,916
A Dionisi volta em terceiro lugar.

22
00:02:32,000 --> 00:02:36,500
É outra prova com pneus novos.
Eles ganham 0,5s a cada volta!

23
00:02:39,125 --> 00:02:43,750
Faltam três voltas! A Lamborghini preta
está perto de seu 1º título!

24
00:02:46,500 --> 00:02:50,750
Atenção!
A equipe Dionisi ataca por dentro!

25
00:02:55,166 --> 00:02:58,875
E ultrapassa! Dionisi!

26
00:02:58,958 --> 00:03:01,250
Eles vão fazer história!

27
00:03:01,333 --> 00:03:05,916
Eles vencem!
O céu escuro sobre Imola clareia!

28
00:03:06,000 --> 00:03:07,041
Papai!

29
00:03:07,125 --> 00:03:11,333
O sol finalmente brilha
sobre a equipe da família Dionisi,

30
00:03:11,416 --> 00:03:13,833
que conquista seu primeiro título!

31
00:03:17,000 --> 00:03:20,333
Esperei a vida toda por este momento.

32
00:03:20,958 --> 00:03:22,333
Elena,

33
00:03:22,833 --> 00:03:25,750
minha pérola preciosa e louca,

34
00:03:26,250 --> 00:03:29,750
quero que assuma o comando de tudo isso.

35
00:03:30,250 --> 00:03:31,958
Honre o nosso nome.

36
00:03:32,458 --> 00:03:37,208
Dionisi. É a coisa mais importante
e vale cada uma de nossas lágrimas.

37
00:03:37,291 --> 00:03:39,041
Me prometa.

38
00:03:41,125 --> 00:03:42,625
Eu prometo.

39
00:03:46,125 --> 00:03:47,583
Com licença.

40
00:03:47,666 --> 00:03:49,000
Ettore.

41
00:03:49,500 --> 00:03:52,291
A checagem do carro não acabou bem.

42
00:03:52,375 --> 00:03:55,625
A centralina foi adulterada.

43
00:03:56,125 --> 00:03:58,583
A confirmação da suspensão.

44
00:04:02,625 --> 00:04:04,833
Eu só queria ver você vencer.

45
00:04:31,875 --> 00:04:35,875
UM ANO DEPOIS

46
00:04:42,875 --> 00:04:44,541
Pessoal, serei breve.

47
00:04:44,625 --> 00:04:47,250
Como sabem, esta é sua grande chance.

48
00:04:47,333 --> 00:04:51,500
Hoje, o melhor entre vocês
será a nova cara da equipe.

49
00:04:51,583 --> 00:04:54,541
Depois da morte do meu pai
e um ano de suspensão,

50
00:04:54,625 --> 00:04:58,833
voltamos com um novo nome, Alpha Blaze.
As expectativas estão altas.

51
00:04:58,916 --> 00:05:01,000
Sei que estudaram o circuito.

52
00:05:02,791 --> 00:05:04,791
- Sim ou não?
- Sim.

53
00:05:07,458 --> 00:05:09,666
Nossa suspensão termina hoje, pai.

54
00:05:10,750 --> 00:05:12,041
Eu te prometi.

55
00:05:12,958 --> 00:05:14,708
Juro que vou recuperar tudo.

56
00:05:18,541 --> 00:05:21,041
PENITENCIÁRIA DE MODENA

57
00:05:25,708 --> 00:05:26,541
FOME

58
00:05:26,625 --> 00:05:28,125
Venturi, saindo.

59
00:05:29,125 --> 00:05:31,166
ENTRADA DE PEDESTRES

60
00:05:36,541 --> 00:05:38,125
Fique longe daqui!

61
00:05:38,208 --> 00:05:39,708
E vai com calma.

62
00:05:40,333 --> 00:05:41,666
Esquece.

63
00:05:58,791 --> 00:06:01,791
CIRCUITO DE MUGELLO

64
00:06:16,250 --> 00:06:19,125
O momento que esperávamos.
A multidão enlouquece!

65
00:06:19,208 --> 00:06:22,166
Uma vitória incrível de Blu Venturi!

66
00:06:24,250 --> 00:06:26,541
Ei, larga esse troféu.

67
00:06:26,625 --> 00:06:28,625
Vim pela vaga de trabalho, vovô.

68
00:06:30,750 --> 00:06:32,541
Artigo 47.

69
00:06:33,375 --> 00:06:35,583
Enviada pela cooperativa Ruas Limpas.

70
00:06:37,083 --> 00:06:38,791
Coitada da sua mãe.

71
00:06:38,875 --> 00:06:42,333
- Não fala da minha mãe, velho.
- Olha como fala.

72
00:06:42,416 --> 00:06:45,541
Sou eu que avalio seu trabalho aqui.

73
00:06:45,625 --> 00:06:48,666
Agora pega o esfregão
e vai limpar o banheiro.

74
00:06:48,750 --> 00:06:50,083
Entendido.

75
00:06:50,583 --> 00:06:51,916
Calminho, tá?

76
00:06:54,166 --> 00:06:57,041
Pista livre para a equipe Alpha Blaze.

77
00:06:57,750 --> 00:07:00,708
Piloto, prepare-se
para a prova contrarrelógio.

78
00:07:00,791 --> 00:07:05,541
Repito: pista livre
para a equipe Alpha Blaze.

79
00:07:05,625 --> 00:07:08,083
Terceiro piloto, prepare-se.

80
00:07:18,000 --> 00:07:19,250
Quem é esse?

81
00:07:19,333 --> 00:07:22,625
Paolo Ferri.
Tem razão, Giulio, ele é um fenômeno.

82
00:07:43,750 --> 00:07:45,166
Fez 1:46.20.

83
00:07:45,750 --> 00:07:47,625
Acho que encontramos o cara.

84
00:08:31,750 --> 00:08:33,041
O que é isso?

85
00:08:43,000 --> 00:08:44,041
Ei, acordem!

86
00:08:44,125 --> 00:08:46,541
- Quem está aí?
- Chamem alguém!

87
00:08:46,625 --> 00:08:49,500
O que está fazendo? Isso é perigoso.

88
00:08:50,500 --> 00:08:51,791
Vamos nessa!

89
00:08:54,083 --> 00:08:55,375
Quem é esse?

90
00:08:59,916 --> 00:09:01,500
Curva à direita.

91
00:09:04,625 --> 00:09:05,666
Cuidado.

92
00:09:05,750 --> 00:09:07,750
Curva à esquerda.

93
00:09:10,625 --> 00:09:11,791
Ele é veloz.

94
00:09:34,500 --> 00:09:35,500
Esse aí…

95
00:09:36,000 --> 00:09:37,208
Quem é, porra?

96
00:09:40,916 --> 00:09:43,500
Você sabe que não pode estar aqui.

97
00:09:45,166 --> 00:09:46,916
É isso aí!

98
00:09:47,500 --> 00:09:49,208
Mas que fera!

99
00:09:54,458 --> 00:09:56,375
Vinte e quatro segundos na T1.

100
00:09:56,958 --> 00:09:58,958
- Ele é veloz.
- Veloz demais.

101
00:09:59,041 --> 00:10:00,958
Como assim? "Demais" não existe.

102
00:10:01,041 --> 00:10:04,833
Nesse ritmo, ele vai acabar na brita na T3
e ferrar meu carro.

103
00:10:14,625 --> 00:10:15,916
Não.

104
00:10:17,291 --> 00:10:18,375
Ele ficou na pista.

105
00:10:22,500 --> 00:10:26,000
Boa! Escuta como essa belezura ronca!

106
00:10:27,833 --> 00:10:29,416
Vai sair na Savelli.

107
00:10:44,875 --> 00:10:46,958
Boa. Na Savelli, hein?

108
00:10:47,916 --> 00:10:49,166
Que pena.

109
00:11:05,666 --> 00:11:07,916
Para!

110
00:11:14,208 --> 00:11:15,875
Ele é um senhor piloto.

111
00:11:15,958 --> 00:11:18,250
Não, é um destruidor de carros.

112
00:11:23,833 --> 00:11:25,041
Está ouvindo?

113
00:11:26,416 --> 00:11:27,250
O quê?

114
00:11:28,208 --> 00:11:30,666
O meu pai se revirando no túmulo.

115
00:11:30,750 --> 00:11:32,750
Alpha Blaze? Que nome é esse?

116
00:11:32,833 --> 00:11:34,916
Ettore, verifique os danos.

117
00:11:37,000 --> 00:11:38,041
O que faz aqui?

118
00:11:38,125 --> 00:11:41,541
Acabei de ver um fenômeno na pista,
uma visão, e vim aqui.

119
00:11:41,625 --> 00:11:43,333
O que destruiu o carro?

120
00:11:43,833 --> 00:11:47,458
Você não muda mesmo.
Paolo Ferri é que é um piloto.

121
00:11:47,541 --> 00:11:49,458
O papai teria amado aquele.

122
00:11:50,666 --> 00:11:52,375
O papai está morto.

123
00:11:52,458 --> 00:11:53,458
Sim.

124
00:11:54,166 --> 00:11:55,791
Todos sabemos disso.

125
00:11:56,291 --> 00:11:58,750
Mas ele me queria no comando da equipe.

126
00:11:58,833 --> 00:12:00,958
Isso não me interessa.

127
00:12:01,041 --> 00:12:03,916
Até onde sei, o papai não assinou nada.

128
00:12:04,500 --> 00:12:07,916
Então quem decide sou eu,
como sempre deveria ter sido.

129
00:12:08,000 --> 00:12:11,041
Não vou tolerar suas cagadas,
como ele fazia.

130
00:12:11,125 --> 00:12:12,541
Não tem vergonha?

131
00:12:13,041 --> 00:12:14,375
Alpha Blaze?

132
00:12:15,708 --> 00:12:16,958
Escuta,

133
00:12:17,041 --> 00:12:20,875
a equipe Dionisi ainda existe
graças ao dinheiro da Alpha Blaze.

134
00:12:20,958 --> 00:12:23,625
O que você sabe sobre finanças?

135
00:12:23,708 --> 00:12:27,666
Você joga. Aposta!
Mas nunca precisou pagar por seus erros.

136
00:12:27,750 --> 00:12:30,666
Só que eu perdi um pai por sua causa.

137
00:12:35,416 --> 00:12:38,541
Seu hipócrita. Você odiava o papai.

138
00:12:39,041 --> 00:12:41,000
Eu o amava mais do que você.

139
00:12:42,958 --> 00:12:44,541
Todos nós o perdemos.

140
00:12:46,125 --> 00:12:49,125
Sim, mas nem todos nós somos culpados.

141
00:12:52,916 --> 00:12:55,833
Você não pode ficar aqui!
Se lembra do acordo?

142
00:12:55,916 --> 00:12:58,666
Não estou nem aí
pro seu dinheiro de merda.

143
00:12:58,750 --> 00:13:02,083
Vou te mostrar
como uma Dionisi ganha o campeonato.

144
00:13:02,166 --> 00:13:03,500
Devo isso ao papai.

145
00:13:04,666 --> 00:13:06,333
E qual é seu plano, gênio?

146
00:13:06,416 --> 00:13:08,500
Vai ver. Até lá, vai tomar no cu.

147
00:13:08,583 --> 00:13:11,333
Você, a Alpha Blaze
e aquele advogado idiota.

148
00:13:11,416 --> 00:13:13,875
A equipe Dionisi está viva. Muito viva!

149
00:13:14,541 --> 00:13:15,666
Vai!

150
00:13:22,208 --> 00:13:23,625
Terceira linha.

151
00:13:26,708 --> 00:13:28,208
Blu Venturi.

152
00:13:28,291 --> 00:13:31,666
Uma ex-presidiária, porra.

153
00:13:33,250 --> 00:13:34,500
Puta merda.

154
00:13:49,208 --> 00:13:51,291
Vai, você o alcançou.

155
00:13:51,375 --> 00:13:53,791
Devagar. Acelera quando eu mandar.

156
00:13:54,583 --> 00:13:57,333
Fica na cola dele. Você consegue.

157
00:13:57,416 --> 00:13:58,916
Acelera! Agora!

158
00:13:59,583 --> 00:14:01,791
Ótimo, finalmente.

159
00:14:10,666 --> 00:14:12,541
Dá espaço! Vai se machucar!

160
00:14:30,833 --> 00:14:34,000
- Ei! Por que não mandou ele fechá-lo?
- Não entendi.

161
00:14:34,083 --> 00:14:35,375
Por que não o fechou?

162
00:14:35,458 --> 00:14:39,625
Porque ele não sabe pilotar.
Portanto, teria se machucado.

163
00:14:39,708 --> 00:14:41,375
Terceiro entre 12 está bom.

164
00:14:41,458 --> 00:14:44,500
Não está, não.
Eu te pago pra fazê-lo vencer.

165
00:14:46,416 --> 00:14:49,708
Se quiser que ele vença, não me pague.
Troque de filho.

166
00:14:50,416 --> 00:14:52,458
Seu babaca, como ousa?

167
00:14:54,750 --> 00:14:58,208
Você perdeu o juízo, Benini.
Não tem mais jeito.

168
00:15:01,208 --> 00:15:03,291
Fala sério, meus fones!

169
00:15:05,458 --> 00:15:06,750
Você está bem?

170
00:15:07,875 --> 00:15:09,291
Elena Dionisi.

171
00:15:11,333 --> 00:15:14,333
- Meu ciático.
- Anda logo que tempo é dinheiro.

172
00:15:14,416 --> 00:15:16,666
Pra gente como você, tudo é dinheiro.

173
00:15:17,958 --> 00:15:20,083
Tenho uma proposta pra você.

174
00:15:20,166 --> 00:15:23,375
Está desperdiçando seu talento aqui
e está péssimo.

175
00:15:23,458 --> 00:15:27,416
Vou relançar a equipe Dionisi,
pra quem você já correu.

176
00:15:27,500 --> 00:15:30,958
Tenho um piloto incrível,
mas que precisa ser domado.

177
00:15:31,041 --> 00:15:34,583
Agradeço os elogios,
mas não entendo nada de cavalos.

178
00:15:35,458 --> 00:15:38,375
E nunca mais piso num paddock na vida.

179
00:15:38,458 --> 00:15:42,583
Enfim, hoje em dia eu só trabalho
com moleques sem talento!

180
00:15:45,625 --> 00:15:48,291
Dizem que seu pai está com problemas.

181
00:15:50,083 --> 00:15:52,125
Vai poder ajudar a oficina dele.

182
00:15:52,208 --> 00:15:54,500
Não, para com isso.

183
00:15:57,625 --> 00:15:58,750
Escuta.

184
00:15:59,666 --> 00:16:02,541
Não falo com meu pai há 18 anos.

185
00:16:02,625 --> 00:16:06,375
Também não falo do meu pai
há 18 anos, está claro?

186
00:16:06,458 --> 00:16:08,833
Meu pai dizia
que chances não vêm sozinhas.

187
00:16:08,916 --> 00:16:11,708
Minha mãe dizia
que problemas não vêm sozinhos.

188
00:16:11,791 --> 00:16:14,166
Deixe-me dizer quem é o piloto.

189
00:16:14,750 --> 00:16:16,583
Tchau, Elena Dionisi.

190
00:16:18,041 --> 00:16:20,208
Sei que se lembra de mim!

191
00:16:20,291 --> 00:16:21,666
Babaca.

192
00:16:30,416 --> 00:16:32,041
Mas que merda…

193
00:16:34,083 --> 00:16:35,791
- Oi, Blu.
- Oi.

194
00:16:38,750 --> 00:16:40,875
O que faz aqui? E o seu turno?

195
00:16:40,958 --> 00:16:42,583
Eu fiz uma cagada.

196
00:16:42,666 --> 00:16:44,916
- Trocou a fechadura?
- Longa história.

197
00:16:45,958 --> 00:16:47,958
- A televisão?
- Vendi.

198
00:16:48,041 --> 00:16:49,041
Sabe como ele é.

199
00:16:49,125 --> 00:16:52,791
Com você presa, ele não me chamava.
Eu precisava de grana.

200
00:16:53,500 --> 00:16:55,625
Tudo bem. Vou pro meu quarto.

201
00:16:55,708 --> 00:16:58,791
É que… eu aluguei seu quarto
a dois chineses.

202
00:16:59,791 --> 00:17:01,833
O quê? E as minhas coisas?

203
00:17:01,916 --> 00:17:04,958
Eu sei, mas um ano sem aluguel.
Tive que me virar.

204
00:17:05,041 --> 00:17:06,250
Como pôde?

205
00:17:17,708 --> 00:17:19,458
NADA TEM GRAÇA SEM VOCÊ
BEM-VINDA!

206
00:17:19,541 --> 00:17:22,125
- Você é um poeta.
- Caiu direitinho.

207
00:17:25,000 --> 00:17:27,375
Esta casa é sua e de mais ninguém.

208
00:17:28,166 --> 00:17:30,458
Ter você de volta é muito importante.

209
00:17:45,166 --> 00:17:48,416
- Benini, te achamos.
- Calma! Meu ciático!

210
00:17:48,500 --> 00:17:50,125
Em que buraco foi se meter?

211
00:17:50,208 --> 00:17:51,875
Ei, calma!

212
00:17:56,708 --> 00:17:59,916
Casadio disse que a oficina
do seu pai está encrencada.

213
00:18:00,458 --> 00:18:01,958
E ele não paga.

214
00:18:03,916 --> 00:18:06,375
Não falo com meu pai há anos.

215
00:18:06,458 --> 00:18:08,083
Não é problema meu.

216
00:18:09,916 --> 00:18:11,875
Tudo bem, entendi. Calma.

217
00:18:12,625 --> 00:18:13,875
Calma.

218
00:18:13,958 --> 00:18:15,541
Aparece, Benini.

219
00:18:15,625 --> 00:18:17,916
Senão a gente desaparece com você.

220
00:18:23,000 --> 00:18:24,208
Puta merda.

221
00:18:31,125 --> 00:18:32,958
Ah, tudo hoje?

222
00:19:06,291 --> 00:19:07,500
Arturo?

223
00:19:10,708 --> 00:19:11,833
Arturo!

224
00:19:13,541 --> 00:19:15,041
- Vai se foder.
- Arturo.

225
00:19:33,458 --> 00:19:36,416
Lady Centralina, está perdida?

226
00:19:36,500 --> 00:19:38,291
Vai pro inferno.

227
00:19:50,333 --> 00:19:52,375
Não vim falar do carro.

228
00:19:52,458 --> 00:19:54,791
Também saí daquela equipe de merda.

229
00:19:54,875 --> 00:19:56,208
Alpha Blaze.

230
00:19:57,125 --> 00:19:58,708
Pena que não o destruiu.

231
00:20:00,458 --> 00:20:01,458
É verdade.

232
00:20:01,958 --> 00:20:03,666
Sabe quem eu sou?

233
00:20:04,166 --> 00:20:05,166
Sei.

234
00:20:06,208 --> 00:20:07,666
A louca da cidade.

235
00:20:09,458 --> 00:20:11,375
Você também não parece muito sã.

236
00:20:11,458 --> 00:20:13,333
Que merda você quer?

237
00:20:14,375 --> 00:20:17,583
Quero relançar a equipe do meu pai.
A Dionisi.

238
00:20:18,083 --> 00:20:19,916
Mas preciso de um piloto.

239
00:20:20,000 --> 00:20:21,708
E só vi um aqui na cidade.

240
00:20:26,750 --> 00:20:28,500
A equipe é do seu irmão.

241
00:20:28,583 --> 00:20:30,333
Você não tem nada.

242
00:20:31,833 --> 00:20:36,083
Não acredito em famílias grandes.
Aliás, não acredito em família.

243
00:20:36,583 --> 00:20:38,541
Para o campeonato GT,

244
00:20:38,625 --> 00:20:41,041
só contratam garotos bonitos e ricos.

245
00:20:42,500 --> 00:20:45,833
É uma oportunidade única.
O que tem a perder?

246
00:20:45,916 --> 00:20:48,583
Lady Cagada, ou seja lá como te chamem.

247
00:20:49,083 --> 00:20:50,833
Sonhos custam caro.

248
00:20:50,916 --> 00:20:54,958
Pessoas como você podem pagar.
Pessoas como eu, sem chance.

249
00:20:55,583 --> 00:20:58,916
Vá vender suas cagadas pra outra pessoa.

250
00:20:59,000 --> 00:21:00,583
Eu pago bem.

251
00:21:00,666 --> 00:21:02,750
Pago tudo. E te pago também.

252
00:21:03,250 --> 00:21:06,500
Blu, nossa pichação
ainda está no banheiro.

253
00:21:08,458 --> 00:21:10,291
Quem é? O que ela quer?

254
00:21:13,000 --> 00:21:14,083
Nada.

255
00:21:14,625 --> 00:21:16,083
Balela de gente rica.

256
00:21:20,625 --> 00:21:21,875
Ele respondeu.

257
00:21:21,958 --> 00:21:25,458
- Está na hora. Vamos.
- Estou pronto. Estamos de volta.

258
00:21:48,166 --> 00:21:50,166
Procuro o Sergio. Casadio.

259
00:21:50,750 --> 00:21:51,791
Espera aqui.

260
00:21:52,791 --> 00:21:54,791
- Qual é seu nome?
- Arturo Benini!

261
00:21:54,875 --> 00:21:57,625
O homem que poderia ter sido uma lenda.

262
00:21:58,208 --> 00:22:00,166
Seja bem-vindo. Que tal?

263
00:22:00,250 --> 00:22:01,500
Nada mau, né?

264
00:22:01,583 --> 00:22:06,041
Pessoal, quero todo mundo trabalhando!
Nada de embromação! Anda!

265
00:22:08,708 --> 00:22:10,375
- Escuta…
- Diga.

266
00:22:10,458 --> 00:22:13,041
- Sobre o meu pai…
- Lamento pelo Vittorio.

267
00:22:13,125 --> 00:22:16,708
Não posso fazer nada.
Se tiver um pouco de paciência,

268
00:22:16,791 --> 00:22:20,791
quando eu herdar a oficina, dou pra você.
Não estou nem aí pra ela.

269
00:22:20,875 --> 00:22:21,875
Não.

270
00:22:22,375 --> 00:22:24,875
Ele virou um merda. Você virou um merda?

271
00:22:24,958 --> 00:22:27,375
Verdadeiras joias saíram daquela oficina.

272
00:22:27,458 --> 00:22:30,000
- Você e o Michele…
- Não fala do Michele.

273
00:22:30,083 --> 00:22:31,333
Olha só.

274
00:22:31,833 --> 00:22:33,750
O jaguar está rugindo aí dentro.

275
00:22:34,916 --> 00:22:36,125
Já esperei demais.

276
00:22:36,208 --> 00:22:39,541
Dei seis meses.
Depois mais três. O que devo fazer?

277
00:22:40,291 --> 00:22:42,708
Tenho cara de santo? Me diz.

278
00:22:43,583 --> 00:22:45,375
Liga logo, porra!

279
00:22:45,458 --> 00:22:47,416
Não liga. Preciso de tempo.

280
00:22:47,500 --> 00:22:48,750
Tempo?

281
00:22:50,583 --> 00:22:51,750
Você consegue?

282
00:22:51,833 --> 00:22:55,041
Vamos resolver a questão do meu pai.
É importante.

283
00:22:55,125 --> 00:22:57,833
Estou te pedindo um favor como amigo. Vem.

284
00:22:57,916 --> 00:23:00,125
Dá o fora daí, anda!

285
00:23:00,208 --> 00:23:03,500
Esse aqui tem uma varinha mágica.
É profissional.

286
00:23:03,583 --> 00:23:05,416
Faz sua mágica aí.

287
00:23:07,750 --> 00:23:09,916
Saca sua varinha mágica.

288
00:23:10,958 --> 00:23:12,791
Usa sua varinha mágica.

289
00:23:13,333 --> 00:23:14,333
E então?

290
00:23:17,250 --> 00:23:19,375
Boa!

291
00:23:19,458 --> 00:23:20,708
Viram só?

292
00:23:20,791 --> 00:23:23,750
Escutem isso! Ele fez mágica!

293
00:23:23,833 --> 00:23:27,000
O Beno é mágico! É, sim!

294
00:23:27,708 --> 00:23:30,125
Beno, acho que encontramos uma solução.

295
00:23:30,791 --> 00:23:31,875
É?

296
00:23:32,500 --> 00:23:33,500
Seguinte:

297
00:23:33,583 --> 00:23:37,166
tem uma belezinha estacionada
num depósito perto de Imola.

298
00:23:37,250 --> 00:23:40,791
Você só precisa levá-la
até o porto de Ravenna.

299
00:23:41,875 --> 00:23:43,625
Quer que eu roube um carro?

300
00:23:43,708 --> 00:23:46,625
E eu já te deixei na mão?

301
00:23:48,458 --> 00:23:50,208
- Não posso.
- Não?

302
00:23:50,291 --> 00:23:53,041
Não pode, sei. Tudo bem.

303
00:23:55,291 --> 00:23:56,958
Que porra é essa?

304
00:23:57,041 --> 00:23:59,916
E então? Eu te ajudo e você me ajuda.

305
00:24:00,000 --> 00:24:02,166
Sai daí. Foi uma brincadeira.

306
00:24:02,250 --> 00:24:05,541
Não se pode nem brincar.
Não podemos mais brincar?

307
00:24:05,625 --> 00:24:07,833
Bora, Beno? Preparar, apontar, já.

308
00:24:07,916 --> 00:24:09,125
O quê?

309
00:24:09,208 --> 00:24:11,666
- Vamos indo, né?
- Agora?

310
00:24:11,750 --> 00:24:13,750
Como vou pra Imola, porra?

311
00:24:14,250 --> 00:24:16,791
Minha perna está ruim
por causa do ciático.

312
00:24:16,875 --> 00:24:20,000
Você sempre se preocupa com besteiras.

313
00:24:20,083 --> 00:24:22,625
Vem conhecer nossa piloto nova.

314
00:24:23,208 --> 00:24:26,375
Ela acabou de chegar.
Se chama Blu. Ele é o Ahmed.

315
00:24:26,458 --> 00:24:28,416
Ele vai trazer o outro carro.

316
00:24:29,000 --> 00:24:33,083
- Por que precisamos do Barnie?
- Olha com fala. Ele é quase uma lenda.

317
00:24:34,208 --> 00:24:35,041
Conta pra ela.

318
00:24:36,958 --> 00:24:39,875
Levei ela pra jantar. Paguei tudo.

319
00:24:39,958 --> 00:24:43,375
No fim, ela me agradeceu e foi embora.

320
00:24:43,458 --> 00:24:45,625
Claro, levou ela numa lanchonete.

321
00:24:47,041 --> 00:24:48,291
Olho na estrada.

322
00:24:48,375 --> 00:24:50,750
Então me diz. Aonde leva garotas?

323
00:24:51,375 --> 00:24:54,166
- Ao refeitório da cadeia.
- E nem pago.

324
00:24:54,250 --> 00:24:58,583
Pra uns, o lugar não importa.
Pra outros, só restaurante estrelado.

325
00:24:58,666 --> 00:25:02,041
- Eu nem gostava dela.
- Você nunca gosta de ninguém.

326
00:25:07,666 --> 00:25:09,333
Mandei olhar pra estrada!

327
00:25:09,416 --> 00:25:12,708
Estou olhando pra estrada!

328
00:25:15,208 --> 00:25:17,250
O lance da prisão é verdade?

329
00:25:17,333 --> 00:25:22,666
Claro que é. Ela está em condicional.
E já fez cagada no serviço.

330
00:25:22,750 --> 00:25:26,250
- Ei, cuida da sua vida!
- Crianças, calma.

331
00:25:26,833 --> 00:25:30,958
Quando chegarmos lá, deixem comigo.
Fiquem calados. Nem um pio.

332
00:25:31,041 --> 00:25:33,583
Tudo bem. Relaxa, vai.

333
00:25:34,083 --> 00:25:36,166
Se acontecer alguma coisa…

334
00:25:41,041 --> 00:25:42,208
Me dá isso!

335
00:25:42,291 --> 00:25:44,916
- Eu fico com ela. Eu disse!
- Quem disse?

336
00:25:46,541 --> 00:25:49,791
Se disparar,
vai estragar a única camisa que tenho.

337
00:25:50,583 --> 00:25:52,375
Pelo amor de Deus!

338
00:26:02,291 --> 00:26:04,916
Já vi que vou me ferrar hoje também.

339
00:26:08,416 --> 00:26:10,250
E então? Olha só!

340
00:26:10,750 --> 00:26:12,000
Deu tudo certo.

341
00:26:12,583 --> 00:26:13,791
Oi, lindeza.

342
00:26:14,625 --> 00:26:16,208
Vai, anda.

343
00:26:17,375 --> 00:26:18,666
Toma. Troca.

344
00:26:31,458 --> 00:26:34,666
- É pro alarme do satélite?
- Se concentra aí.

345
00:26:46,125 --> 00:26:47,166
Merda.

346
00:26:54,791 --> 00:26:56,083
O Ahmed.

347
00:26:56,166 --> 00:26:57,291
O que houve?

348
00:26:58,208 --> 00:27:00,125
Tem uns seguranças vindo.

349
00:27:05,041 --> 00:27:08,000
Estamos esperando alguma coisa ou…

350
00:27:08,083 --> 00:27:10,375
Não combinamos que ficaria quieta?

351
00:27:10,875 --> 00:27:12,875
Maldito imobilizador.

352
00:27:17,791 --> 00:27:19,000
Tenta agora.

353
00:27:23,875 --> 00:27:26,041
Se desligar, terei que refazer tudo.

354
00:27:26,125 --> 00:27:29,500
Relaxa. Senta sua bunda magra aí
e deixa comigo.

355
00:27:29,583 --> 00:27:31,583
Vou fingir que não ouvi.

356
00:27:37,791 --> 00:27:42,791
Eu te daria uma casa de verdade
Para dormir

357
00:27:42,875 --> 00:27:47,625
Mesmo se eu fosse apenas vidro
Eu te protegeria na rua

358
00:27:47,708 --> 00:27:50,125
E me deixaria ser atingida

359
00:27:50,208 --> 00:27:53,041
Olha pra mim

360
00:27:53,125 --> 00:27:55,208
Crer nos nossos sonhos nos salva

361
00:27:55,291 --> 00:27:58,208
Se quiser dançar, dance
Não pode desaparecer

362
00:27:58,291 --> 00:28:00,666
Se você se perder, me siga

363
00:28:00,750 --> 00:28:02,583
Esse vazio não vai te acalmar

364
00:28:02,666 --> 00:28:06,083
A escuridão te consome
E não te deixa dormir

365
00:28:10,916 --> 00:28:13,625
Você canta muito mal.

366
00:28:22,500 --> 00:28:24,583
Mas dizem que pilota bem.

367
00:28:24,666 --> 00:28:28,041
- Onde aprendeu?
- Digamos que está no meu sangue.

368
00:28:28,125 --> 00:28:29,666
Participa de competições?

369
00:28:30,166 --> 00:28:31,208
Eu não corro.

370
00:28:31,833 --> 00:28:32,750
Eu venço.

371
00:28:35,375 --> 00:28:37,833
Não estou nem aí pra troféus.

372
00:28:38,416 --> 00:28:41,791
- É aqui fora que se corre pra valer.
- Sim, claro.

373
00:28:41,875 --> 00:28:45,000
Fora que nenhuma equipe
contrataria alguém como eu.

374
00:28:45,583 --> 00:28:48,083
Ninguém confia em pessoas como eu.

375
00:28:50,416 --> 00:28:53,208
Tem gente
que só se fode na vida, né, Barnie?

376
00:28:54,625 --> 00:28:55,833
Que gente?

377
00:28:56,416 --> 00:28:57,458
Gente como nós.

378
00:28:58,166 --> 00:28:59,833
Fale por você.

379
00:29:03,500 --> 00:29:04,375
Merda.

380
00:29:04,458 --> 00:29:05,791
POLÍCIA

381
00:29:05,875 --> 00:29:08,041
Não reduz.

382
00:29:08,125 --> 00:29:10,791
Se ele nos parar, não diz uma palavra.

383
00:29:10,875 --> 00:29:11,958
Pega a arma.

384
00:29:12,541 --> 00:29:14,208
Qual é o seu problema?

385
00:29:14,958 --> 00:29:16,625
Verifica os documentos aí.

386
00:29:16,708 --> 00:29:18,625
Está tudo aqui. Está tudo bem.

387
00:29:18,708 --> 00:29:19,625
Não deu outra.

388
00:29:21,041 --> 00:29:24,250
Merda, olha a cara de cretino dele.

389
00:29:34,291 --> 00:29:35,291
Beleza.

390
00:29:41,833 --> 00:29:42,875
Bom dia.

391
00:29:42,958 --> 00:29:46,000
- Documento e habilitação, por favor.
- Certo. Salve.

392
00:29:50,166 --> 00:29:52,333
- Aqui está.
- Belo carro.

393
00:29:52,916 --> 00:29:55,125
Estou deixando minha filha testar.

394
00:29:57,416 --> 00:29:59,500
O que ela fez com o cabelo?

395
00:29:59,583 --> 00:30:03,000
Pois é, esses jovens… Fazer o quê?

396
00:30:03,083 --> 00:30:05,375
Pode desligar o motor.

397
00:30:06,166 --> 00:30:09,916
É melhor não. Com este calor…

398
00:30:10,000 --> 00:30:11,791
Não sei como vocês aguentam.

399
00:30:12,625 --> 00:30:14,041
Tire a jaqueta.

400
00:30:15,875 --> 00:30:18,416
Estragaria meu estilo, sabe?

401
00:30:19,291 --> 00:30:21,833
- Espere um minuto.
- Obrigado.

402
00:30:25,875 --> 00:30:28,208
Não olha pra ele, não acena.

403
00:30:30,000 --> 00:30:33,666
- O que ele foi olhar?
- Calma. Vamos ficar calmos.

404
00:30:36,375 --> 00:30:37,375
Tudo bem.

405
00:30:38,083 --> 00:30:39,666
- Pode ir.
- Obrigado.

406
00:30:39,750 --> 00:30:43,166
- Dirija devagar.
- Claro que sim. Adeus.

407
00:30:43,250 --> 00:30:44,333
Vai devagar.

408
00:30:44,416 --> 00:30:47,041
Não me diz o que devo fazer.

409
00:30:48,208 --> 00:30:50,291
- Para!
- Merda.

410
00:30:50,375 --> 00:30:52,291
A placa não bate com o carro.

411
00:30:52,375 --> 00:30:57,041
Blu, não se preocupa.
Sai. Você ainda é jovem. Blu.

412
00:30:57,125 --> 00:30:58,791
- Não volto pra cadeia.
- Sai.

413
00:31:01,541 --> 00:31:02,875
O que está fazendo?

414
00:31:07,416 --> 00:31:10,541
- Droga!
- Na paz dos nossos voos, faça-nos…

415
00:31:10,625 --> 00:31:14,041
O que está dizendo?
É a oração dos aviadores, não dos pilotos!

416
00:31:14,125 --> 00:31:17,875
- E qual é a dos pilotos?
- Nossa Senhora do asfalto e da noite.

417
00:31:17,958 --> 00:31:19,625
Por que isso importa agora?

418
00:31:27,750 --> 00:31:30,250
- Vai, vai, vai!
- Eles estão muito perto!

419
00:31:30,333 --> 00:31:33,125
Vamos pensar. Precisamos retardá-los.

420
00:31:33,208 --> 00:31:35,208
Agora, sim, Barnie!

421
00:31:35,291 --> 00:31:39,166
Pisa fundo até a terceira.
Quando passar a quarta, faz a inversão.

422
00:31:39,250 --> 00:31:40,083
- Certo.
- Vai.

423
00:31:40,166 --> 00:31:42,291
Vamos ver se esse bebê me ama.

424
00:32:06,666 --> 00:32:07,708
E agora?

425
00:32:09,291 --> 00:32:10,875
Vamos dar uma volta no centro.

426
00:32:21,166 --> 00:32:23,208
Entrar aqui não foi uma boa ideia.

427
00:32:23,291 --> 00:32:24,291
Fica tranquilo.

428
00:32:42,125 --> 00:32:45,625
Vai andar em círculos
até alguém ficar sem gasolina?

429
00:32:53,958 --> 00:32:55,458
Dissemos sem arranhões!

430
00:32:55,541 --> 00:32:57,541
Nem vou sujar nem os aros.

431
00:33:00,291 --> 00:33:01,416
Estão ali!

432
00:33:33,250 --> 00:33:34,541
É maluco?

433
00:33:35,625 --> 00:33:37,666
- O que está fazendo?
- Devagar!

434
00:33:54,750 --> 00:33:57,083
Devagar, não queremos machucar ninguém!

435
00:33:57,166 --> 00:33:58,000
Está louco?

436
00:34:04,458 --> 00:34:07,666
Uma patinete na calçada, vê se pode!

437
00:34:08,875 --> 00:34:10,041
Desgraçado!

438
00:34:19,500 --> 00:34:21,000
- Vira à esquerda.
- Não dá.

439
00:34:21,083 --> 00:34:22,625
Confia que dá. Vai!

440
00:34:38,666 --> 00:34:40,666
- Ei!
- O que está fazendo?

441
00:34:41,291 --> 00:34:42,875
Aquela é a Dionisi?

442
00:34:44,583 --> 00:34:45,625
Vai, segue ela.

443
00:35:06,375 --> 00:35:08,208
O que é isso? Sai da frente!

444
00:35:17,375 --> 00:35:21,458
Viu o que acabamos de fazer?
A Dionisi é piradona.

445
00:35:22,041 --> 00:35:23,291
Mais do que nós.

446
00:35:23,375 --> 00:35:25,291
Você se cagou todo, né, Barnie?

447
00:35:26,250 --> 00:35:27,958
Nós arrasamos, porra.

448
00:36:13,791 --> 00:36:15,458
Nem me agradece?

449
00:36:15,541 --> 00:36:16,541
Obrigado.

450
00:36:23,000 --> 00:36:25,125
É porque minha perna ficou dormente.

451
00:36:26,625 --> 00:36:28,625
E esse não é meu tipo de música.

452
00:36:28,708 --> 00:36:30,291
- Ah, não?
- Não.

453
00:36:32,625 --> 00:36:33,625
Toma.

454
00:36:42,458 --> 00:36:44,250
- Vem, Barnie!
- Barnie!

455
00:36:47,458 --> 00:36:48,458
Vamos.

456
00:36:59,250 --> 00:37:03,541
Aqui estão os nossos heróis!
Eles chegaram.

457
00:37:05,375 --> 00:37:06,666
Olha só…

458
00:37:07,166 --> 00:37:10,458
Como você consegue essas gatas, hein?
Me ensina?

459
00:37:10,541 --> 00:37:11,875
Até mais.

460
00:37:12,375 --> 00:37:16,541
Ela não dirige mal, né?
É meio esquentadinha, mas não é má.

461
00:37:17,125 --> 00:37:21,208
- Não gostei do seu truque da identidade.
- Que truque? Enganei você?

462
00:37:21,291 --> 00:37:23,125
A sua foto toda produzida?

463
00:37:23,208 --> 00:37:27,041
A identidade tinha que convencer.
Não dava pra ser Blu Venturi.

464
00:37:32,583 --> 00:37:33,958
Sacou?

465
00:37:34,041 --> 00:37:36,250
Ela é filha de Michele e Arianna.

466
00:37:39,083 --> 00:37:41,666
Eles tiveram uma menina linda. Uma flor.

467
00:37:41,750 --> 00:37:44,958
Dirige bem, mas é uma garota.

468
00:37:45,041 --> 00:37:47,000
Cadê a mamãe Arianna?

469
00:37:47,083 --> 00:37:48,916
Não fala da minha mãe.

470
00:37:49,000 --> 00:37:51,708
A que te abandonou
porque tem vergonha de você?

471
00:37:52,250 --> 00:37:53,250
Seu merda!

472
00:37:53,333 --> 00:37:55,708
Seu drogado, eu te mato!

473
00:37:55,791 --> 00:37:57,000
O que está fazendo?

474
00:37:57,083 --> 00:37:59,833
Ei, calma! Não.

475
00:37:59,916 --> 00:38:00,916
Vamos beber.

476
00:38:01,000 --> 00:38:03,583
Fora! E volte rastejando quando eu chamar.

477
00:38:03,666 --> 00:38:04,875
Deixa pra lá.

478
00:38:04,958 --> 00:38:08,500
E aí, Beno? Não sabia
que ela era filha de Michele e Arianna?

479
00:38:08,583 --> 00:38:10,791
Você nunca saca nada.

480
00:38:10,875 --> 00:38:13,416
Não me importa de quem ela é filha.

481
00:38:13,500 --> 00:38:15,541
Ah, não? Não foi o que pareceu.

482
00:38:15,625 --> 00:38:17,333
O meu trabalho eu fiz.

483
00:38:17,416 --> 00:38:20,125
Acha que ganhei 80 mil
com esse trabalhinho?

484
00:38:20,958 --> 00:38:23,083
Como assim? Tínhamos um acordo.

485
00:38:23,166 --> 00:38:25,791
Infelizmente, um carro não basta, Beno.

486
00:38:27,333 --> 00:38:28,666
Façamos o seguinte.

487
00:38:28,750 --> 00:38:31,500
Pra não dizerem
que não sou homem de palavra.

488
00:38:31,583 --> 00:38:33,375
Hoje você ganhou seis meses.

489
00:38:33,458 --> 00:38:37,125
Depois, ou me paga tudo,
ou vai pro inferno com seu pai.

490
00:38:37,208 --> 00:38:40,166
- E quando digo vai pro inferno…
- Eu entendi.

491
00:38:40,875 --> 00:38:42,750
Ótimo. Entendeu.

492
00:38:49,041 --> 00:38:50,166
Benini!

493
00:38:51,083 --> 00:38:53,041
- Benini.
- O quê?

494
00:38:53,583 --> 00:38:55,666
Ainda atrás de dinheiro e trabalho?

495
00:38:57,666 --> 00:39:00,458
Só estou tentando me manter vivo.

496
00:39:01,666 --> 00:39:03,208
Eu te conheço.

497
00:39:03,791 --> 00:39:06,750
Era o melhor piloto de Imola.
Eu te adorava.

498
00:39:07,250 --> 00:39:09,083
Aquele homem não existe mais.

499
00:39:09,166 --> 00:39:11,083
Talvez nunca tenha existido.

500
00:39:11,166 --> 00:39:13,916
Ou em breve vai acabar morto, e com razão.

501
00:39:15,083 --> 00:39:17,500
Não se vence com loucura, Elena.

502
00:39:17,583 --> 00:39:19,250
Ela só traz dor.

503
00:39:20,416 --> 00:39:22,750
A você e a quem você ama.

504
00:39:23,875 --> 00:39:25,791
Mas já sabe disso, né?

505
00:39:32,000 --> 00:39:33,250
Benini!

506
00:39:35,250 --> 00:39:37,208
Sabia que tinha me reconhecido.

507
00:39:37,291 --> 00:39:38,583
Sim, claro.

508
00:39:43,750 --> 00:39:45,250
Ouviu o nome dele?

509
00:39:46,458 --> 00:39:47,708
Não. Vamos nessa.

510
00:40:21,375 --> 00:40:25,375
OFICINA BENINI

511
00:41:43,958 --> 00:41:45,250
Merda!

512
00:41:46,666 --> 00:41:47,666
Porra!

513
00:41:49,958 --> 00:41:51,250
Posso?

514
00:41:52,375 --> 00:41:54,958
Terminou ou quer quebrar mais coisa?

515
00:41:59,416 --> 00:42:03,000
Quero 80 mil euros.
Em seis meses. É pegar ou largar.

516
00:42:04,166 --> 00:42:07,791
Vinte e cinco pelo trabalho.
E 55 se vencermos o campeonato.

517
00:42:08,375 --> 00:42:09,708
Cinquenta e trinta.

518
00:42:10,916 --> 00:42:12,666
Trinta e cinco e 45.

519
00:42:13,500 --> 00:42:17,041
Preciso vencer, Benini.
E você precisa salvar este lugar.

520
00:42:17,125 --> 00:42:19,250
Quem disse que quero salvá-lo?

521
00:42:19,333 --> 00:42:20,541
Eu estou dizendo.

522
00:42:21,583 --> 00:42:24,083
Não penso que aquele piloto está morto.

523
00:42:24,166 --> 00:42:25,583
Só está escondido.

524
00:42:25,666 --> 00:42:27,208
Tudo bem, 40, 40.

525
00:42:28,458 --> 00:42:31,125
Mas sem essa balela motivacional. Eu já…

526
00:42:36,916 --> 00:42:38,750
Ei, garotinha.

527
00:42:39,333 --> 00:42:41,750
Estão te procurando lá embaixo.

528
00:42:42,416 --> 00:42:44,791
Você fez uma besteira no outro dia.

529
00:42:44,875 --> 00:42:46,166
Escuta…

530
00:42:47,208 --> 00:42:49,125
preciso desse emprego.

531
00:42:49,208 --> 00:42:51,750
- Me elogia, tá?
- Eu?

532
00:42:53,458 --> 00:42:55,458
Vai, você nem é tão velho assim.

533
00:42:55,541 --> 00:42:58,375
E eu adoro vovôs. De verdade.

534
00:43:01,416 --> 00:43:03,375
Escuta, seu velho de merda.

535
00:43:03,458 --> 00:43:05,916
Faz uma boa ação antes de bater as botas.

536
00:43:06,000 --> 00:43:07,500
Ou vou acabar presa!

537
00:43:07,583 --> 00:43:08,833
Mesmo se eu quisesse,

538
00:43:09,333 --> 00:43:10,791
e não quero,

539
00:43:10,875 --> 00:43:14,000
eu não te tiraria dessa encrenca
de jeito nenhum.

540
00:43:41,916 --> 00:43:42,916
Boa sorte.

541
00:43:46,208 --> 00:43:47,833
A lenda está de volta.

542
00:43:48,416 --> 00:43:50,125
A lenda e sua dor ciática.

543
00:43:57,208 --> 00:43:59,208
- Vamos fazer isso mesmo?
- Vamos.

544
00:44:00,083 --> 00:44:02,791
- Falta uma coisa.
- Está falando do carro?

545
00:44:02,875 --> 00:44:05,208
Estou falando do piloto.

546
00:44:09,458 --> 00:44:10,875
Não…

547
00:44:10,958 --> 00:44:14,083
Não me diga que não sacou.
Ela é fora de série.

548
00:44:14,916 --> 00:44:16,333
- Olha…
- Arturo Benini.

549
00:44:17,083 --> 00:44:18,375
Blu Venturi.

550
00:44:19,208 --> 00:44:20,583
A nossa piloto.

551
00:44:24,500 --> 00:44:25,875
Arturo Benini.

552
00:44:26,375 --> 00:44:27,500
É quem você é.

553
00:44:28,375 --> 00:44:30,333
O homem que matou o meu pai.

554
00:44:40,958 --> 00:44:43,958
Legendas: Sabrina Martinez

