1
00:00:27,750 --> 00:00:29,083
你迟了

2
00:00:29,166 --> 00:00:31,916
-很高兴能和狄奥尼西家的人做生意
-嗯

3
00:00:34,958 --> 00:00:36,458
别太习以为常

4
00:00:38,916 --> 00:00:40,500
比赛什么时候开始？

5
00:00:40,583 --> 00:00:42,208
16分30秒后

6
00:00:42,291 --> 00:00:43,375
你不可能赶得及

7
00:00:43,458 --> 00:00:45,375
走着瞧

8
00:01:34,875 --> 00:01:36,000
先别走！

9
00:01:37,125 --> 00:01:38,125
等下！

10
00:01:38,625 --> 00:01:40,375
车子送回来

11
00:01:42,208 --> 00:01:44,041
把ECU拔了

12
00:01:45,875 --> 00:01:47,291
爸！

13
00:01:47,375 --> 00:01:49,875
-你不说点什么吗？
-由她去

14
00:01:49,958 --> 00:01:51,541
这是什么？

15
00:01:52,125 --> 00:01:54,000
等着瞧吧 这东西威力无比

16
00:01:55,208 --> 00:01:56,041
好了

17
00:01:57,833 --> 00:01:58,875
可以了！

18
00:01:58,958 --> 00:02:00,625
宝贝准备好上场了！

19
00:02:07,041 --> 00:02:10,916
绿灯亮起
这是本赛季的最后一场比赛

20
00:02:11,000 --> 00:02:15,208
也是狄奥尼西在积分榜上
超越贝雷拉的最后一次机会

21
00:02:15,291 --> 00:02:17,166
弯角处三辆车出局！

22
00:02:17,791 --> 00:02:20,291
天开始下雨

23
00:02:29,583 --> 00:02:31,916
狄奥尼西以第三名的成绩出站

24
00:02:32,000 --> 00:02:36,583
又是一场新轮胎的角逐
每圈的圈速都快了半秒

25
00:02:39,125 --> 00:02:43,750
这辆黑色兰博基尼和冠军头衔
现在只有一车之交 最后三圈！

26
00:02:46,500 --> 00:02:50,750
当心 狄奥尼西从内线强超！

27
00:02:55,166 --> 00:03:01,250
超车成功！
狄奥尼西 他们要创造历史了！

28
00:03:01,333 --> 00:03:05,916
他们赢了！
伊莫拉阴沉沉的天空终于放晴！

29
00:03:06,000 --> 00:03:07,041
爸！

30
00:03:07,125 --> 00:03:11,333
胜利的曙光
终于吻上了狄奥尼西家的车队！

31
00:03:11,416 --> 00:03:13,833
他们赢下了首个冠军！

32
00:03:17,000 --> 00:03:20,208
这份胜利 我盼了一辈子

33
00:03:20,958 --> 00:03:22,166
依莉娜

34
00:03:22,833 --> 00:03:25,500
我宝贵且疯狂的掌上明珠

35
00:03:26,166 --> 00:03:29,750
我要你接手这支车队

36
00:03:30,250 --> 00:03:32,375
继承我们的声誉

37
00:03:32,458 --> 00:03:37,208
狄奥尼西车队是最重要的
它值得我们每一滴眼泪

38
00:03:37,291 --> 00:03:39,083
答应我照顾好它

39
00:03:41,125 --> 00:03:42,625
我答应你

40
00:03:46,125 --> 00:03:47,125
不好意思

41
00:03:47,666 --> 00:03:49,000
艾托雷

42
00:03:49,500 --> 00:03:52,291
赛检没过

43
00:03:52,375 --> 00:03:55,583
ECU被篡改了

44
00:03:56,125 --> 00:03:58,583
官方判定取消我们的资格

45
00:04:02,625 --> 00:04:04,750
我只是想让你赢一次

46
00:04:19,166 --> 00:04:25,375
《极速山谷》

47
00:04:31,875 --> 00:04:35,875
（一年后）

48
00:04:38,708 --> 00:04:41,041
（布鲁诺·狄奥尼西）

49
00:04:42,875 --> 00:04:44,541
各位 我简单说几句

50
00:04:44,625 --> 00:04:47,250
大家都知道 这是你们的大好机会

51
00:04:47,333 --> 00:04:51,000
今天表现最好的车手
将成为车队的新主力车手

52
00:04:51,583 --> 00:04:54,541
在我父亲过世 禁赛一年后

53
00:04:54,625 --> 00:04:56,916
我们将以全新的名字回归
阿尔法烈焰

54
00:04:57,000 --> 00:04:58,833
外界期待很高

55
00:04:58,916 --> 00:05:00,416
你们都研究过赛道了吧？

56
00:05:02,791 --> 00:05:03,791
研究了吗？

57
00:05:03,875 --> 00:05:05,000
研究了

58
00:05:07,458 --> 00:05:09,458
我们今天解禁了 老爸

59
00:05:10,750 --> 00:05:12,041
我答应过你

60
00:05:12,958 --> 00:05:14,708
属于我的一切 我会抢回来的

61
00:05:18,541 --> 00:05:21,041
（摩德纳监狱）

62
00:05:25,708 --> 00:05:26,541
（饥渴）

63
00:05:26,625 --> 00:05:28,166
文图里 出狱

64
00:05:29,125 --> 00:05:31,166
（行人入口）

65
00:05:36,541 --> 00:05:38,125
别再进来了

66
00:05:38,208 --> 00:05:39,708
还有 开车开慢点

67
00:05:40,333 --> 00:05:41,708
行 保证开很慢

68
00:05:58,791 --> 00:06:01,791
（穆杰洛赛道）

69
00:06:16,250 --> 00:06:19,125
大家期待已久的时刻已到
全场为之疯狂

70
00:06:19,208 --> 00:06:22,291
蓝·文图里取得了不可思议的胜利！

71
00:06:24,250 --> 00:06:26,541
嘿 把奖杯放下

72
00:06:26,625 --> 00:06:28,625
我是来干活的 老爷子

73
00:06:30,750 --> 00:06:32,875
假释劳动

74
00:06:33,375 --> 00:06:35,500
街道清洁协会派来的

75
00:06:37,083 --> 00:06:38,791
替你妈惋惜

76
00:06:38,875 --> 00:06:40,791
少提我妈 老头子

77
00:06:40,875 --> 00:06:42,333
嘴巴放干净点

78
00:06:42,416 --> 00:06:45,541
我是给你表现打分的人

79
00:06:45,625 --> 00:06:48,666
拿个拖把 去打扫厕所

80
00:06:48,750 --> 00:06:50,083
收到

81
00:06:50,583 --> 00:06:51,916
您别上火

82
00:06:54,166 --> 00:06:57,041
阿尔法烈焰车队 赛道准备就绪

83
00:06:57,750 --> 00:07:00,708
计时赛即将开始 请车手做好准备

84
00:07:00,791 --> 00:07:05,041
重复一遍
阿尔法烈焰的赛道已准备就绪

85
00:07:05,625 --> 00:07:07,958
请第三名车手上赛道

86
00:07:18,000 --> 00:07:19,250
这家伙谁呀？

87
00:07:19,333 --> 00:07:20,666
保罗·费里

88
00:07:20,750 --> 00:07:22,625
朱利欧 你说得对 他是天才

89
00:07:43,750 --> 00:07:45,166
哇 1分46秒20

90
00:07:45,750 --> 00:07:47,541
我们可能押中宝了

91
00:08:31,750 --> 00:08:33,125
什么情况？

92
00:08:43,000 --> 00:08:44,041
大家是在做梦吗？

93
00:08:44,125 --> 00:08:46,541
-谁开的车？
-快去叫人！

94
00:08:46,625 --> 00:08:48,291
你在干什么？

95
00:08:48,375 --> 00:08:49,500
这很危险

96
00:08:50,500 --> 00:08:51,333
马力全开！

97
00:08:54,083 --> 00:08:55,375
这家伙是谁？

98
00:08:59,916 --> 00:09:02,083
右路肩

99
00:09:04,625 --> 00:09:05,666
悠着点

100
00:09:05,750 --> 00:09:07,750
左路肩

101
00:09:10,625 --> 00:09:11,791
很快啊

102
00:09:34,500 --> 00:09:35,916
这家伙…

103
00:09:36,000 --> 00:09:37,208
他妈的何方神圣？

104
00:09:40,916 --> 00:09:43,500
你怎么会在这里？
你明知道你不能进来

105
00:09:45,166 --> 00:09:46,916
冲啊！

106
00:09:47,500 --> 00:09:49,208
野兽的咆哮！

107
00:09:54,458 --> 00:09:56,375
T1用时24秒

108
00:09:56,958 --> 00:09:58,958
-他很快啊
-太快了

109
00:09:59,041 --> 00:10:00,916
哪有？挺好的啊

110
00:10:01,000 --> 00:10:04,833
照这么开 他迟早在T3撞进砂砾区
把我的车弄坏

111
00:10:14,625 --> 00:10:15,916
不会

112
00:10:17,333 --> 00:10:18,375
他在T3不会出事

113
00:10:22,500 --> 00:10:26,000
赞啦 快听听这宝贝的轰鸣声！

114
00:10:27,833 --> 00:10:29,416
他会败在萨韦利弯

115
00:10:44,875 --> 00:10:47,041
厉害 还真是萨韦利弯

116
00:10:47,916 --> 00:10:48,750
好可惜

117
00:11:05,666 --> 00:11:07,916
站住 别跑！

118
00:11:08,791 --> 00:11:10,125
嘿！

119
00:11:14,208 --> 00:11:15,875
那个车手很出色

120
00:11:15,958 --> 00:11:18,250
车什么手 明明是破坏王

121
00:11:18,333 --> 00:11:19,458
嘿

122
00:11:19,958 --> 00:11:21,708
嘘

123
00:11:23,625 --> 00:11:24,458
你听到了吗？

124
00:11:26,416 --> 00:11:27,250
什么？

125
00:11:28,250 --> 00:11:30,666
我爸在坟里暴跳如雷的声音

126
00:11:30,750 --> 00:11:32,750
阿尔法烈焰？这是什么鬼名字？

127
00:11:32,833 --> 00:11:34,916
艾托雷 检查受损情况

128
00:11:37,000 --> 00:11:38,000
你来这里干吗？

129
00:11:38,083 --> 00:11:41,541
刚刚在赛道上看到了一个天才

130
00:11:41,625 --> 00:11:43,750
-那个让车伤痕累累的家伙？
-对啊

131
00:11:43,833 --> 00:11:45,625
审美一如既往地烂

132
00:11:45,708 --> 00:11:47,458
保罗·费里才是天赋异禀的车手

133
00:11:47,541 --> 00:11:49,458
爸肯定会更喜欢那个

134
00:11:50,708 --> 00:11:51,875
可惜他死了

135
00:11:52,458 --> 00:11:53,333
是啊

136
00:11:54,166 --> 00:11:55,791
说点大家不知道的事

137
00:11:56,291 --> 00:11:58,750
可是他想让我接手车队 朱利欧

138
00:11:58,833 --> 00:12:00,583
我不管你想说什么

139
00:12:01,083 --> 00:12:03,916
谢天谢地 爸没签任何文件

140
00:12:04,500 --> 00:12:07,916
现在车队的事我说了算
一开始就该这样

141
00:12:08,000 --> 00:12:11,041
我是绝对不会像他那样纵容你乱来的

142
00:12:11,125 --> 00:12:12,541
你不觉得可耻吗？

143
00:12:13,041 --> 00:12:14,541
阿尔法烈焰？

144
00:12:15,708 --> 00:12:16,541
听好了

145
00:12:17,041 --> 00:12:20,875
没有阿尔法烈焰的资助
狄奥尼西车队早就完了

146
00:12:20,958 --> 00:12:23,208
你会财务管理吗？

147
00:12:23,708 --> 00:12:27,250
你只会赌博、下注
从来不用为自己的错误买单

148
00:12:27,750 --> 00:12:30,500
而我因为你的过失 失去了父亲

149
00:12:35,416 --> 00:12:38,541
别装了 你明明就很恨他

150
00:12:39,041 --> 00:12:41,000
我比你更爱他

151
00:12:42,958 --> 00:12:44,541
是我们俩都失去了他

152
00:12:46,125 --> 00:12:49,125
但不是所有人都要为此负责

153
00:12:52,916 --> 00:12:55,833
总之说好了你不能在这里！
你忘了吗？

154
00:12:55,916 --> 00:12:58,666
我特么不在乎你那些破钱

155
00:12:58,750 --> 00:13:02,083
我会让你见识到
狄奥尼西家的人是怎么拿冠军的

156
00:13:02,166 --> 00:13:03,500
这是我欠爸的

157
00:13:04,666 --> 00:13:06,333
你有什么计划 天才？

158
00:13:06,416 --> 00:13:07,375
走着瞧吧

159
00:13:07,458 --> 00:13:11,291
还有 去你的狗屁阿尔法烈焰
和那个白痴遗嘱执行人

160
00:13:11,375 --> 00:13:13,875
狄奥尼西队万岁 势必会东山再起！

161
00:13:14,541 --> 00:13:15,666
死远点去！

162
00:13:22,208 --> 00:13:23,625
第三排

163
00:13:26,708 --> 00:13:28,208
蓝·文图里

164
00:13:28,291 --> 00:13:31,375
是个前科犯 真该死

165
00:13:33,250 --> 00:13:34,500
操

166
00:13:49,208 --> 00:13:51,291
拜托 你已经追上他了

167
00:13:51,375 --> 00:13:53,791
慢点 叫你踩你才踩

168
00:13:54,583 --> 00:13:57,333
贴紧他 你行的

169
00:13:57,416 --> 00:13:58,916
踩油！

170
00:13:59,583 --> 00:14:01,833
漂亮 终于啊

171
00:14:10,666 --> 00:14:12,541
让他超 不然你会受伤的

172
00:14:30,833 --> 00:14:33,916
-你为什么不让他去挤其他人？
-什么？

173
00:14:34,000 --> 00:14:35,375
为什么不让他直接封死？

174
00:14:35,458 --> 00:14:37,083
因为他技术不好

175
00:14:37,166 --> 00:14:39,208
这样会受伤的

176
00:14:39,708 --> 00:14:41,375
十二名中拿第三 挺好的呀

177
00:14:41,458 --> 00:14:42,375
一点也不好

178
00:14:42,458 --> 00:14:44,500
我付你钱是为了让他赢

179
00:14:46,416 --> 00:14:48,666
想让他赢不用付我钱

180
00:14:48,750 --> 00:14:49,708
生个新儿子就行

181
00:14:50,416 --> 00:14:52,625
混蛋 你怎么敢？

182
00:14:54,750 --> 00:14:56,291
你脑子真的坏了 贝尼尼

183
00:14:56,791 --> 00:14:58,208
简直无药可救

184
00:15:01,208 --> 00:15:03,291
喂 我的耳机！

185
00:15:05,458 --> 00:15:06,750
你还好吗？

186
00:15:07,875 --> 00:15:09,291
依莉娜·狄奥尼西

187
00:15:11,375 --> 00:15:14,333
-我的坐骨神经…
-时间宝贵 我们说重点吧

188
00:15:14,416 --> 00:15:16,666
像你这种人 什么都能扯到钱是吧？

189
00:15:17,958 --> 00:15:19,625
我有个提议

190
00:15:20,166 --> 00:15:23,375
你在这里简直是被埋没
状态还一团糟

191
00:15:23,458 --> 00:15:25,541
我想重建狄奥尼西车队

192
00:15:25,625 --> 00:15:27,416
你曾经为这车队效力过

193
00:15:27,500 --> 00:15:29,125
我有个天赋惊人的车手

194
00:15:29,208 --> 00:15:30,958
但我需要驯马师

195
00:15:31,041 --> 00:15:33,166
感谢你这么看得起我

196
00:15:33,250 --> 00:15:34,583
但我不是驯马专家

197
00:15:35,458 --> 00:15:37,958
我这辈子不会再踏进围场半步

198
00:15:38,458 --> 00:15:42,583
再说我现在带的
都是一群没天赋的孩子！

199
00:15:45,625 --> 00:15:48,166
听说你父亲有麻烦

200
00:15:50,083 --> 00:15:52,125
你可以帮他一把
顺便救下他的修车厂

201
00:15:52,208 --> 00:15:54,500
拜托你打住

202
00:15:57,625 --> 00:15:58,666
听好了

203
00:15:59,666 --> 00:16:02,541
我和我爸已经18年没说话了

204
00:16:02,625 --> 00:16:05,958
过去18年也没谈起过他 好吗？

205
00:16:06,458 --> 00:16:08,833
我爸常说 “福不单至”

206
00:16:08,916 --> 00:16:11,291
我妈也常说 “祸不单行”

207
00:16:11,791 --> 00:16:14,166
想知道车手是谁吗？

208
00:16:14,750 --> 00:16:16,583
拜了 依莉娜·狄奥尼西

209
00:16:18,041 --> 00:16:21,666
我知道你肯定记得我 混蛋

210
00:16:30,416 --> 00:16:32,166
操

211
00:16:34,083 --> 00:16:35,833
-是你啊 蓝
-嘿

212
00:16:38,750 --> 00:16:40,875
这么早就回家了？不用轮班吗？

213
00:16:40,958 --> 00:16:42,583
我做了件蠢事

214
00:16:42,666 --> 00:16:44,916
-你换锁了？
-说来话长

215
00:16:45,958 --> 00:16:47,958
-电视呢？
-卖掉了

216
00:16:48,041 --> 00:16:49,041
你也知道他那个人

217
00:16:49,125 --> 00:16:51,291
你不在 他就不给我工作

218
00:16:51,791 --> 00:16:52,791
可我需要钱

219
00:16:53,500 --> 00:16:55,666
-好 我先回房了
-等下

220
00:16:55,750 --> 00:16:58,791
那个 我把你的房间
租给了两个中国人

221
00:16:59,791 --> 00:17:01,833
什么？那我的东西呢？

222
00:17:01,916 --> 00:17:04,958
我知道 我不能一年没房租收啊
我也得混饭吃

223
00:17:05,041 --> 00:17:06,250
你怎么可以这样？

224
00:17:17,708 --> 00:17:19,541
（你不在 世界都是蓝色的
欢迎回来）

225
00:17:19,625 --> 00:17:20,916
大诗人

226
00:17:21,000 --> 00:17:22,125
你上当了

227
00:17:25,000 --> 00:17:27,125
这是你的家 只属于你

228
00:17:28,166 --> 00:17:30,375
你能回来 真的很重要

229
00:17:45,166 --> 00:17:48,416
-贝尼尼 原来你在这！
-轻点！我有坐骨神经痛！

230
00:17:48,500 --> 00:17:50,125
你到底去了哪里？

231
00:17:50,208 --> 00:17:51,875
够了 别动手动脚！

232
00:17:56,708 --> 00:17:59,625
卡萨迪奥说你父亲
因为修车厂惹了一身骚

233
00:18:00,416 --> 00:18:01,666
他不还钱

234
00:18:03,916 --> 00:18:06,375
我都多少年没和我父亲说过话了

235
00:18:06,458 --> 00:18:08,083
欠钱不关我事

236
00:18:09,250 --> 00:18:11,875
好 我明白了 别动手动脚

237
00:18:12,625 --> 00:18:13,875
别冲动

238
00:18:13,958 --> 00:18:15,583
你最好露个脸 贝尼尼

239
00:18:15,666 --> 00:18:17,416
不然我们就让你原地消失

240
00:18:23,000 --> 00:18:24,208
操

241
00:18:31,125 --> 00:18:32,958
还真是祸不单行

242
00:19:06,291 --> 00:19:07,416
阿图罗

243
00:19:10,708 --> 00:19:11,666
阿图罗

244
00:19:13,541 --> 00:19:15,000
-去你的
-阿图罗

245
00:19:33,458 --> 00:19:36,416
ECU女士 你迷路了吗？
你来这里干吗？

246
00:19:36,500 --> 00:19:37,875
去死

247
00:19:50,333 --> 00:19:52,375
我来不是想追究车的事

248
00:19:52,458 --> 00:19:54,791
我已经离开那个破车队了

249
00:19:54,875 --> 00:19:56,208
阿尔法烈焰

250
00:19:57,125 --> 00:19:58,708
可惜你没把它撞个稀巴烂

251
00:20:00,458 --> 00:20:01,291
是啊

252
00:20:01,958 --> 00:20:03,500
你知道我是谁吗？

253
00:20:04,125 --> 00:20:04,958
知道啊

254
00:20:06,125 --> 00:20:07,416
镇上的疯女人

255
00:20:09,458 --> 00:20:11,375
你看起来也不太正常

256
00:20:11,458 --> 00:20:12,916
你他妈想干吗？

257
00:20:14,375 --> 00:20:16,333
我想重建我父亲的车队

258
00:20:16,416 --> 00:20:17,583
狄奥尼西车队

259
00:20:18,083 --> 00:20:19,500
但我需要一名车手

260
00:20:20,000 --> 00:20:21,708
刚才我在城里遇着了

261
00:20:26,750 --> 00:20:28,500
那支车队的老板是你哥

262
00:20:28,583 --> 00:20:30,125
你一无所有

263
00:20:31,833 --> 00:20:33,875
你们这种豪门家族不可信

264
00:20:33,958 --> 00:20:35,916
我也不信什么家族情怀

265
00:20:36,583 --> 00:20:38,541
GT锦标赛

266
00:20:38,625 --> 00:20:41,041
招的都是养尊处优的小少爷

267
00:20:42,500 --> 00:20:44,375
这是千载难逢的机会

268
00:20:44,458 --> 00:20:45,833
你也没什么可损失的

269
00:20:45,916 --> 00:20:48,583
搞砸专门户小姐

270
00:20:49,083 --> 00:20:50,833
梦想可不便宜

271
00:20:50,916 --> 00:20:52,125
像你这样的人负担得起

272
00:20:52,208 --> 00:20:54,958
但我这样的人可负担不起

273
00:20:55,583 --> 00:20:58,916
带着你的屁话找别人去吧

274
00:20:59,000 --> 00:21:00,250
我开的薪资很不错

275
00:21:00,750 --> 00:21:02,750
所有费用由我来出 包括你的工钱

276
00:21:03,250 --> 00:21:06,500
蓝 厕所里还留着我们写的字

277
00:21:08,458 --> 00:21:10,291
这是谁？她想干吗？

278
00:21:12,958 --> 00:21:13,875
没事

279
00:21:14,625 --> 00:21:16,083
有钱人在说屁话

280
00:21:20,625 --> 00:21:21,875
他回复了

281
00:21:21,958 --> 00:21:24,416
-走吧 该上场了
-好 我准备好了

282
00:21:24,500 --> 00:21:25,708
黄金拍档 重出江湖

283
00:21:48,166 --> 00:21:50,166
我找塞吉奥 卡萨迪奥

284
00:21:50,750 --> 00:21:51,750
稍等

285
00:21:52,833 --> 00:21:53,708
你是哪位？

286
00:21:53,791 --> 00:21:54,958
阿图罗·贝尼尼！

287
00:21:55,041 --> 00:21:57,625
那个本可以封神的男人

288
00:21:58,208 --> 00:22:00,166
欢迎回来 怎样？

289
00:22:00,250 --> 00:22:01,500
很不错吧？

290
00:22:01,583 --> 00:22:06,041
伙计们 你们的精气神呢？
大家干活有点活力行不？

291
00:22:08,708 --> 00:22:10,375
-听着…
-你说

292
00:22:10,458 --> 00:22:11,583
关于我父亲…

293
00:22:11,666 --> 00:22:13,166
维托里奥的事真的很抱歉

294
00:22:13,250 --> 00:22:15,000
我无能为力

295
00:22:15,083 --> 00:22:16,708
能不能宽容些时日？

296
00:22:16,791 --> 00:22:20,791
等他把修车厂过给我后
我就把车厂给你

297
00:22:20,875 --> 00:22:21,875
不行

298
00:22:22,375 --> 00:22:24,875
这家伙怎么活成了混蛋？
这么粗暴的吗？

299
00:22:24,958 --> 00:22:27,375
那家修车厂出了多少宝藏

300
00:22:27,458 --> 00:22:30,000
-比如你和米歇尔…
-别提米歇尔

301
00:22:30,083 --> 00:22:31,375
这才对嘛

302
00:22:31,875 --> 00:22:33,708
这只美洲豹的獠牙还在

303
00:22:34,916 --> 00:22:36,125
我已经宽容够久了

304
00:22:36,208 --> 00:22:39,541
先是拖了六个月
然后又宽容了三个月 要我怎样？

305
00:22:40,291 --> 00:22:42,708
我看起来像做慈善的圣人吗？

306
00:22:43,583 --> 00:22:45,375
你个狗屁东西 还不启动？

307
00:22:45,458 --> 00:22:47,416
启动不了 需要点时间修

308
00:22:47,500 --> 00:22:48,750
需要点时间？

309
00:22:50,625 --> 00:22:51,750
你能修吗？

310
00:22:51,833 --> 00:22:55,041
先解决我爸的债务问题 这比较重要

311
00:22:55,125 --> 00:22:57,833
我想请你帮个忙 启动这辆车 来

312
00:22:57,916 --> 00:23:00,125
他妈给我滚 出来！

313
00:23:00,208 --> 00:23:03,500
这位可是真正的专家
手持魔杖的法师

314
00:23:03,583 --> 00:23:05,416
展示展示你的魔法 贝尼

315
00:23:07,750 --> 00:23:09,916
拿出你的魔杖

316
00:23:10,958 --> 00:23:14,333
你那个小魔杖呢？怎样？

317
00:23:17,250 --> 00:23:19,375
牛啊！

318
00:23:19,458 --> 00:23:20,708
厉害！

319
00:23:20,791 --> 00:23:23,750
听这声音 魔法有效！

320
00:23:23,833 --> 00:23:27,625
贝尼还真会魔法！毋庸置疑！

321
00:23:27,708 --> 00:23:30,708
贝尼 我们可能找到解决办法了

322
00:23:30,791 --> 00:23:31,875
什么意思？

323
00:23:32,500 --> 00:23:33,500
听着

324
00:23:33,583 --> 00:23:37,166
伊莫拉郊外的某个仓库停着一辆宝贝

325
00:23:37,250 --> 00:23:40,791
去把车开出来 然后送到拉文纳港

326
00:23:41,875 --> 00:23:43,625
你要我去偷车？

327
00:23:43,708 --> 00:23:46,791
我怎么会置你于险地？

328
00:23:48,458 --> 00:23:50,208
-不行 我做不到
-不行？

329
00:23:50,291 --> 00:23:52,166
行呗 那就没办法了

330
00:23:52,250 --> 00:23:53,708
还是得用硬的

331
00:23:53,791 --> 00:23:55,208
等下！

332
00:23:55,291 --> 00:23:56,958
你他妈的是不是有病？

333
00:23:57,041 --> 00:23:59,916
怎么？互帮互助呗

334
00:24:00,000 --> 00:24:02,166
出来吧 我开玩笑的

335
00:24:02,250 --> 00:24:06,083
不能开玩笑吗？
贝尼 你都开不起玩笑啦？

336
00:24:06,166 --> 00:24:09,125
-一 二 三 出发 如何？
-什么？

337
00:24:09,208 --> 00:24:10,208
马上行动

338
00:24:10,291 --> 00:24:11,666
现在吗？

339
00:24:11,750 --> 00:24:13,750
我他妈要怎么去伊莫拉？

340
00:24:14,250 --> 00:24:16,791
我的腿因为坐骨神经痛都快废了

341
00:24:16,875 --> 00:24:20,000
老是担心这些有的没的破事

342
00:24:20,083 --> 00:24:23,125
过来见见我招的新车手

343
00:24:23,208 --> 00:24:25,000
刚来不久 名字叫蓝

344
00:24:25,083 --> 00:24:26,375
这位是阿米德

345
00:24:26,458 --> 00:24:28,416
他会负责把那辆无牌车带回来

346
00:24:29,083 --> 00:24:31,958
-要这个巴尼来干吗？
-嘴巴放干净点 蠢货

347
00:24:32,041 --> 00:24:33,666
他可是行走的半个传奇

348
00:24:34,166 --> 00:24:35,041
让她长点见识

349
00:24:36,958 --> 00:24:38,458
我带她出去吃晚餐

350
00:24:38,541 --> 00:24:39,875
钱都是我出的！

351
00:24:39,958 --> 00:24:43,375
她谢过之后就这么走了

352
00:24:43,458 --> 00:24:45,625
谁让你带她去快餐店？

353
00:24:47,041 --> 00:24:48,291
看路

354
00:24:48,375 --> 00:24:50,750
那你会带女生去哪里？

355
00:24:51,375 --> 00:24:52,666
监狱食堂？

356
00:24:52,750 --> 00:24:54,166
而且还是免费

357
00:24:54,250 --> 00:24:56,375
有些人再破的地方都能施展魅力

358
00:24:56,458 --> 00:24:58,583
有些人只能靠米其林餐厅充胖子

359
00:24:58,666 --> 00:25:00,250
算了 反正我也没多喜欢她

360
00:25:00,333 --> 00:25:02,625
兄弟 你有哪次走过心？

361
00:25:07,666 --> 00:25:09,333
专心看路！

362
00:25:09,416 --> 00:25:12,708
我这不两只眼睛都在看着吗？

363
00:25:15,208 --> 00:25:17,250
所以你真的坐过牢？

364
00:25:17,333 --> 00:25:20,625
是真的 她现在在假释中

365
00:25:20,708 --> 00:25:22,666
不过假释劳动彻底搞黄了

366
00:25:22,750 --> 00:25:26,250
-喂 别他妈多嘴！
-孩子们 别吵

367
00:25:26,833 --> 00:25:30,958
到了之后 我负责弄车
你俩负责闭嘴 连个屁都别放

368
00:25:31,041 --> 00:25:33,583
懂啦 紧张什么？

369
00:25:34,083 --> 00:25:36,166
要是真出什么事…

370
00:25:41,041 --> 00:25:42,208
给我！

371
00:25:42,291 --> 00:25:43,583
-我来收
-凭什么？

372
00:25:43,666 --> 00:25:44,916
凭我说了算！

373
00:25:46,541 --> 00:25:50,041
你可能会误射到自己
毁了我唯一的衬衫

374
00:25:50,583 --> 00:25:52,375
真他妈该死

375
00:26:02,291 --> 00:26:04,916
估计我今天会全身伤

376
00:26:08,416 --> 00:26:11,000
-怎样？看到了吗？
-嘘 快行动

377
00:26:11,083 --> 00:26:12,000
超级顺利

378
00:26:12,083 --> 00:26:13,791
嗨 小美女

379
00:26:14,625 --> 00:26:16,208
好 手脚快点

380
00:26:17,375 --> 00:26:18,666
去 换车牌

381
00:26:31,458 --> 00:26:33,166
那是消除卫星警报的吗？

382
00:26:33,250 --> 00:26:34,666
忙你的 别来烦我

383
00:26:46,125 --> 00:26:47,583
操

384
00:26:54,791 --> 00:26:55,625
阿米德

385
00:26:56,166 --> 00:26:57,291
怎么了？

386
00:26:58,208 --> 00:27:00,000
他说保安来了

387
00:27:05,041 --> 00:27:08,000
我们是在等什么吗？

388
00:27:08,083 --> 00:27:10,791
不是说好了全程闭嘴吗？

389
00:27:10,875 --> 00:27:12,750
该死的狗逼防盗器

390
00:27:17,791 --> 00:27:19,000
启动试试

391
00:27:23,875 --> 00:27:26,000
要是这车熄火 我就得重来一次

392
00:27:26,083 --> 00:27:26,916
放一百个心

393
00:27:27,000 --> 00:27:29,500
万事交给我 让你的小心脏别操心

394
00:27:29,583 --> 00:27:31,583
我会假装没听见

395
00:27:37,791 --> 00:27:42,791
我会给你一个真正的家

396
00:27:42,875 --> 00:27:47,625
即便是脆弱的玻璃
我也会护你一路周全

397
00:27:47,708 --> 00:27:50,125
伤害由我来承受

398
00:27:50,208 --> 00:27:53,041
看看我

399
00:27:53,125 --> 00:27:55,208
梦想救我们于苦海

400
00:27:55,291 --> 00:27:58,208
想肆意跳舞就尽管跳吧
不能就这么消失

401
00:27:58,291 --> 00:28:00,666
倘若你迷了路 就跟我走

402
00:28:00,750 --> 00:28:02,583
空虚无法让你平静

403
00:28:02,666 --> 00:28:06,083
黑暗将你吞噬 让你无法入眠

404
00:28:10,416 --> 00:28:13,625
我得说 你唱歌很烂

405
00:28:22,500 --> 00:28:24,583
不过听说你车技不错

406
00:28:24,666 --> 00:28:27,583
-哪儿学的？
-天生就会

407
00:28:28,125 --> 00:28:29,333
参加过赛车比赛？

408
00:28:30,166 --> 00:28:31,208
不 我不参加比赛

409
00:28:31,833 --> 00:28:33,333
-因为我肯定会赢
-原来

410
00:28:35,375 --> 00:28:37,833
我不在乎那些小奖杯

411
00:28:38,416 --> 00:28:41,375
-在这里才是真赛车
-随你怎么说

412
00:28:41,875 --> 00:28:45,000
职业车队才不会要我这种人

413
00:28:45,583 --> 00:28:47,750
也没人会信我这种人

414
00:28:50,416 --> 00:28:53,208
有些人天生命就不好 巴尼

415
00:28:54,625 --> 00:28:55,833
哪些人？

416
00:28:56,416 --> 00:28:57,458
像我们这样的人

417
00:28:58,166 --> 00:28:59,833
少拖其他人下水

418
00:29:03,500 --> 00:29:04,375
操蛋

419
00:29:04,458 --> 00:29:05,791
（警察）

420
00:29:05,875 --> 00:29:08,041
正常速度开过去

421
00:29:08,125 --> 00:29:10,791
如果他让我们停车
你什么也别说 全程闭嘴就是

422
00:29:10,875 --> 00:29:11,958
把枪拿来

423
00:29:12,541 --> 00:29:13,958
你脑子有病吧？

424
00:29:14,458 --> 00:29:16,625
看看文件在不在

425
00:29:16,708 --> 00:29:18,625
都在 不会有事的

426
00:29:18,708 --> 00:29:20,208
来了

427
00:29:21,041 --> 00:29:24,000
操 这家伙看起来很难搞

428
00:29:34,291 --> 00:29:35,291
好

429
00:29:41,875 --> 00:29:44,375
早上好 请出示驾照和证件

430
00:29:44,458 --> 00:29:45,583
早上好 没问题

431
00:29:50,166 --> 00:29:52,333
-给
-车不错啊

432
00:29:52,916 --> 00:29:55,125
我带我女儿试试车

433
00:29:57,416 --> 00:29:59,500
她头发怎么搞成这样？

434
00:29:59,583 --> 00:30:03,000
年轻人的审美 我们能怎样？

435
00:30:03,083 --> 00:30:04,875
请关掉引擎

436
00:30:06,166 --> 00:30:07,416
可以不要吗？

437
00:30:07,500 --> 00:30:09,916
天气这么热 很要命

438
00:30:10,000 --> 00:30:11,625
都不知道你们怎么还能站岗

439
00:30:12,625 --> 00:30:13,916
热就脱外套

440
00:30:15,958 --> 00:30:18,416
我不想弄皱我的衣服 毕竟…

441
00:30:19,291 --> 00:30:20,541
两位稍等一下

442
00:30:20,625 --> 00:30:21,833
谢谢

443
00:30:25,875 --> 00:30:27,958
别看他 也别跟他挥手

444
00:30:30,000 --> 00:30:33,666
-这么久 他妈有什么好查的？
-冷静 保持冷静

445
00:30:33,750 --> 00:30:35,458
（警察）

446
00:30:36,375 --> 00:30:37,375
好了

447
00:30:38,083 --> 00:30:39,666
-你们可以走了
-谢谢

448
00:30:39,750 --> 00:30:42,708
-开慢点
-她会的 再见

449
00:30:43,250 --> 00:30:44,333
慢慢开

450
00:30:44,416 --> 00:30:47,625
-别指使我该怎么做
-快开

451
00:30:48,208 --> 00:30:50,291
-停车！
-操

452
00:30:50,375 --> 00:30:52,291
车牌显示不符

453
00:30:52,375 --> 00:30:54,708
蓝 别担心 乖乖下车

454
00:30:54,791 --> 00:30:57,041
你还年轻 蓝

455
00:30:57,125 --> 00:30:58,791
-我不会再回去坐牢了
-下车

456
00:31:01,541 --> 00:31:02,875
操 你干吗？

457
00:31:07,416 --> 00:31:10,541
-我去！
-愿这次飞行平安无恙 让我们…

458
00:31:10,625 --> 00:31:11,875
你他妈念的是什么鬼？

459
00:31:11,958 --> 00:31:14,041
那是飞行员祈祷文 不是车手的！

460
00:31:14,125 --> 00:31:17,875
-那车手都怎么祈祷？
-沥青与黑夜的女神…

461
00:31:17,958 --> 00:31:19,625
操 现在谈这个干吗？

462
00:31:27,750 --> 00:31:30,250
-我们冲！
-冲什么冲？他们在我们后面！

463
00:31:30,333 --> 00:31:33,125
冷静思考 挤他们

464
00:31:33,208 --> 00:31:35,208
终于有点建设性的谈话了 好！

465
00:31:35,291 --> 00:31:39,166
油门踩死 加速到三挡
一挂四挡就直接掉头

466
00:31:39,250 --> 00:31:40,083
-好
-上

467
00:31:40,166 --> 00:31:42,291
来看看这宝贝听不听我话

468
00:31:45,125 --> 00:31:46,750
我去！

469
00:32:06,666 --> 00:32:07,708
现在怎样？

470
00:32:09,333 --> 00:32:10,875
带你去市区兜兜风

471
00:32:21,166 --> 00:32:23,208
进市区不是个好主意

472
00:32:23,291 --> 00:32:24,291
别紧张

473
00:32:42,125 --> 00:32:45,625
你是打算绕圈子
绕到其中一方没油吗？

474
00:32:53,958 --> 00:32:55,458
说好了不能刮伤车子

475
00:32:55,541 --> 00:32:57,541
我保证连轮圈都不会弄脏

476
00:33:00,291 --> 00:33:01,416
他们在那里

477
00:33:33,250 --> 00:33:34,541
是疯了吗？

478
00:33:35,625 --> 00:33:37,666
-干吗呢？
-慢点！

479
00:33:54,750 --> 00:33:57,083
慢点 别伤到路人！

480
00:33:57,166 --> 00:33:58,000
疯了吗？

481
00:34:04,458 --> 00:34:07,666
注意路人 人行道有辆踏板车！

482
00:34:08,875 --> 00:34:10,041
去死！

483
00:34:18,791 --> 00:34:21,000
-转左
-太窄了

484
00:34:21,083 --> 00:34:22,875
信我 可以的 快转！

485
00:34:38,666 --> 00:34:40,666
-嘿！
-搞什么？

486
00:34:41,291 --> 00:34:43,041
那是狄奥尼西吗？

487
00:34:44,583 --> 00:34:45,625
跟着她

488
00:35:06,375 --> 00:35:08,208
搞毛线？给我让开！

489
00:35:17,375 --> 00:35:19,541
看到刚刚有多牛吗？

490
00:35:19,625 --> 00:35:21,458
狄奥尼西真是个疯子

491
00:35:22,041 --> 00:35:23,291
比我们还疯

492
00:35:23,375 --> 00:35:25,291
你吓尿了吧 巴尼？

493
00:35:26,291 --> 00:35:27,958
操 我们超屌

494
00:36:13,791 --> 00:36:15,458
连一句谢谢也没有？

495
00:36:15,541 --> 00:36:16,541
谢谢

496
00:36:23,000 --> 00:36:25,125
我跳不了 腿麻了

497
00:36:25,208 --> 00:36:26,541
是哦

498
00:36:26,625 --> 00:36:28,625
这类音乐不是我的菜

499
00:36:28,708 --> 00:36:30,291
-是吗？
-真的

500
00:36:32,625 --> 00:36:33,625
拿去

501
00:36:38,625 --> 00:36:39,625
诶！

502
00:36:42,458 --> 00:36:44,250
-来啊 巴尼！
-巴尼！

503
00:36:47,458 --> 00:36:48,458
走吧

504
00:36:59,250 --> 00:37:01,000
我们的英雄来了！

505
00:37:01,083 --> 00:37:03,541
有请他们隆重登场

506
00:37:05,375 --> 00:37:06,666
看啊

507
00:37:07,166 --> 00:37:10,458
没屌也这么厉害撩妹？
你是怎么做到的？

508
00:37:10,541 --> 00:37:11,875
待会儿见

509
00:37:12,375 --> 00:37:16,541
她车技不错吧？
虽然有点火爆 但很有两下子

510
00:37:17,125 --> 00:37:21,208
-我不喜欢那个假身份证的把戏
-什么把戏？有哪里不好吗？

511
00:37:21,291 --> 00:37:23,166
那张把你修得像女人的照片？

512
00:37:23,250 --> 00:37:27,041
假证件就是要能唬人
我不可能写蓝·文图里吧？

513
00:37:32,583 --> 00:37:33,958
你还不懂吗？

514
00:37:34,041 --> 00:37:36,083
她是米歇尔和亚莉安娜的女儿

515
00:37:39,083 --> 00:37:41,666
他们有一个漂亮的女儿
如花似玉的闺女

516
00:37:41,750 --> 00:37:44,958
你车技是挺好 但还嫩着

517
00:37:45,041 --> 00:37:47,000
你妈亚莉安娜呢？

518
00:37:47,083 --> 00:37:48,958
别在我面前提我妈

519
00:37:49,041 --> 00:37:51,666
因为她嫌你丢脸 抛弃了你？

520
00:37:52,250 --> 00:37:53,250
操你妈的混蛋！

521
00:37:53,333 --> 00:37:55,708
-来啊
-该死的瘾君子 我要杀了你！

522
00:37:55,791 --> 00:37:57,000
你想干吗？

523
00:37:57,083 --> 00:37:59,833
嘿 都给我冷静！别动手！

524
00:37:59,916 --> 00:38:00,916
我们去喝一杯吧

525
00:38:01,000 --> 00:38:03,583
给我滚！
到时接到我电话别跪着爬回来！

526
00:38:03,666 --> 00:38:04,875
算了

527
00:38:04,958 --> 00:38:08,500
怎么？没看出她是米歇尔
和亚莉安娜的女儿？

528
00:38:08,583 --> 00:38:10,791
你他妈哪看得出？

529
00:38:10,875 --> 00:38:13,416
我管她是谁的女儿

530
00:38:13,500 --> 00:38:15,125
是吗？你明明挺在意的

531
00:38:15,625 --> 00:38:17,333
活干完了 债务两清

532
00:38:17,416 --> 00:38:20,250
你以为这么一小单值八万欧？

533
00:38:20,958 --> 00:38:23,083
操 搞什么？我们说好的

534
00:38:23,166 --> 00:38:25,500
偷一辆车就想还债？
这可不够啊 贝尼！

535
00:38:27,333 --> 00:38:28,708
这样吧

536
00:38:28,791 --> 00:38:31,500
我这人最讲信用

537
00:38:31,583 --> 00:38:33,625
今晚这单顶你六个月的宽限期

538
00:38:33,708 --> 00:38:37,125
之后你要连本带利还我
不然就跟你爸一起下地狱

539
00:38:37,208 --> 00:38:40,166
-我说的下地狱可是…
-明白

540
00:38:40,875 --> 00:38:42,750
很好 懂就好

541
00:38:49,041 --> 00:38:50,166
贝尼尼！

542
00:38:51,083 --> 00:38:53,041
-贝尼尼！
-干吗？

543
00:38:53,625 --> 00:38:55,666
还需要钱和工作吗？

544
00:38:57,666 --> 00:39:00,083
我只想苟活

545
00:39:01,666 --> 00:39:03,208
我了解你

546
00:39:03,791 --> 00:39:06,750
你是伊莫拉最顶尖的车手
我曾经非常仰慕你

547
00:39:07,250 --> 00:39:09,083
那个人已经死了

548
00:39:09,166 --> 00:39:11,083
也可能从未存在过

549
00:39:11,166 --> 00:39:13,791
不然他迟早会把自己逼上绝路

550
00:39:15,083 --> 00:39:17,500
发疯可赢不了比赛 依莉娜

551
00:39:17,583 --> 00:39:19,250
只会给你和你爱的人

552
00:39:20,416 --> 00:39:22,500
带来无尽的痛苦

553
00:39:23,875 --> 00:39:25,791
这你不是最清楚的吗？

554
00:39:32,000 --> 00:39:33,250
贝尼尼！

555
00:39:33,333 --> 00:39:34,458
又干吗？

556
00:39:35,250 --> 00:39:37,208
就知道你早就认出了我

557
00:39:37,291 --> 00:39:38,583
随便

558
00:39:43,750 --> 00:39:45,250
你听到他姓什么了吗？

559
00:39:45,333 --> 00:39:47,708
嗯？鬼知道 走吧

560
00:40:21,375 --> 00:40:25,375
（贝尼尼修车厂）

561
00:41:19,583 --> 00:41:22,333
（狄奥尼西车队 M·文图里）

562
00:41:43,958 --> 00:41:45,250
操！

563
00:41:46,666 --> 00:41:47,666
操！

564
00:41:49,958 --> 00:41:51,250
能进来吗？

565
00:41:52,375 --> 00:41:54,958
你这是摔好了 还是想继续摔？

566
00:41:59,458 --> 00:42:03,000
我要八万欧元 六个月内结清
要么答应 要么走人

567
00:42:04,166 --> 00:42:05,833
工资两万五欧

568
00:42:05,916 --> 00:42:07,791
拿下冠军再给五万五

569
00:42:08,375 --> 00:42:09,708
工资三万 奖金五万

570
00:42:10,958 --> 00:42:12,666
工资三万五 奖金四万五

571
00:42:13,583 --> 00:42:15,166
我必须要赢 贝尼尼

572
00:42:15,250 --> 00:42:17,041
而你要保住这家修车行

573
00:42:17,125 --> 00:42:19,250
谁说我想保住这里？

574
00:42:19,333 --> 00:42:20,333
我说的

575
00:42:21,583 --> 00:42:23,541
我认为你心里的那个车手还没死

576
00:42:24,166 --> 00:42:25,583
只是藏在了深处

577
00:42:25,666 --> 00:42:27,208
行 工资奖金各四万

578
00:42:28,458 --> 00:42:31,125
不过你少来打鸡血那套 我受够…

579
00:42:36,916 --> 00:42:38,333
小姑娘

580
00:42:39,333 --> 00:42:41,750
他们在楼下找你

581
00:42:42,416 --> 00:42:44,791
那天你把这里搅得一团乱

582
00:42:44,875 --> 00:42:46,166
那个…

583
00:42:47,208 --> 00:42:48,708
我需要这份工

584
00:42:49,208 --> 00:42:50,500
拜托你帮我说点好话

585
00:42:50,583 --> 00:42:51,666
我吗？

586
00:42:53,458 --> 00:42:55,458
其实你也没那么老

587
00:42:55,541 --> 00:42:58,375
我很喜欢老人家 真的

588
00:43:01,458 --> 00:43:03,375
听着 臭老头

589
00:43:03,458 --> 00:43:05,500
死之前积点德行不？

590
00:43:06,000 --> 00:43:07,500
不然我会被丢回监狱的！

591
00:43:07,583 --> 00:43:08,625
就算我想帮你

592
00:43:09,333 --> 00:43:10,416
我也不会帮

593
00:43:10,916 --> 00:43:14,000
这摊子烂成这样 几句好话怎么帮？

594
00:43:41,916 --> 00:43:43,416
祝你们好运

595
00:43:46,208 --> 00:43:47,833
传奇回来了

596
00:43:48,416 --> 00:43:50,125
有坐骨神经痛的传奇

597
00:43:57,208 --> 00:43:59,208
-真的要这么做？
-没错

598
00:44:00,083 --> 00:44:01,416
还少了一样东西

599
00:44:01,500 --> 00:44:02,791
你是指车吗？

600
00:44:02,875 --> 00:44:04,958
少了车手

601
00:44:09,458 --> 00:44:10,875
不是吧？这…

602
00:44:10,958 --> 00:44:14,083
你很清楚她的实力 她是颗冉冉新星

603
00:44:14,958 --> 00:44:16,333
-听着…
-阿图罗·贝尼尼

604
00:44:17,083 --> 00:44:18,500
蓝·文图里

605
00:44:19,208 --> 00:44:20,583
她就是我们队的车手

606
00:44:21,958 --> 00:44:24,416
（蓝·文图里）

607
00:44:24,500 --> 00:44:25,875
阿图罗·贝尼尼

608
00:44:26,375 --> 00:44:27,500
原来就是你

609
00:44:28,500 --> 00:44:30,291
杀了我父亲的人

610
00:47:06,000 --> 00:47:09,000
字幕翻译：许倩雯

