1
00:00:26,958 --> 00:00:28,625
¿Quién te escribe tan tarde?

2
00:00:28,708 --> 00:00:33,000
Dionisi quiere saber si ya me acosté.
Mañana tengo el control técnico.

3
00:00:33,500 --> 00:00:36,625
- ¿Y qué le dijiste?
- Que me despertó con su mensaje.

4
00:00:42,125 --> 00:00:44,166
Blu, ¿no vas a correr hoy?

5
00:00:45,000 --> 00:00:46,666
Si tú me lo pides, sí.

6
00:01:01,458 --> 00:01:02,291
Muéstrame.

7
00:01:02,875 --> 00:01:06,291
El mejor intento derrapó
a 72 centímetros del vacío.

8
00:01:06,791 --> 00:01:10,375
El que más se acerque gana.
Si se caen, pierden.

9
00:01:20,541 --> 00:01:23,583
Él lo sabe

10
00:01:23,666 --> 00:01:25,875
y sonríe.

11
00:01:26,375 --> 00:01:28,166
Nos mira y sonríe.

12
00:01:29,708 --> 00:01:31,541
Amor mío.

13
00:01:32,750 --> 00:01:34,583
Soy suficiente.

14
00:01:42,083 --> 00:01:43,083
Ahora.

15
00:02:13,625 --> 00:02:17,916
Tendrá que firmar en la comisaría local
dos veces en cada ciudad.

16
00:02:18,000 --> 00:02:19,375
Al llegar e irse.

17
00:02:19,458 --> 00:02:24,875
Cualquier violación o problema
provocará la revocación inmediata.

18
00:02:24,958 --> 00:02:28,416
Eso significa que Blu Venturi
volvería a la cárcel.

19
00:02:29,500 --> 00:02:31,333
Si todo está claro, firme.

20
00:02:32,250 --> 00:02:33,541
Todo está claro.

21
00:02:35,875 --> 00:02:38,500
Después de lo que hizo en Mugello,

22
00:02:38,583 --> 00:02:42,000
hay que ser valiente
para dejarla conducir de nuevo.

23
00:02:43,791 --> 00:02:47,416
Mi papá decía que un campeón nace
cuando alguien cree en él.

24
00:02:48,166 --> 00:02:50,208
Venturi y Ambrosio a la pista.

25
00:02:50,291 --> 00:02:52,458
¿Por qué mierda no contesta?

26
00:02:52,541 --> 00:02:54,791
Ya contesta Blu. ¡Vamos!

27
00:02:55,583 --> 00:02:57,833
Oye, Elena, mira esto.

28
00:02:57,916 --> 00:03:00,791
Tu piloto se volvió loca anoche.

29
00:03:00,875 --> 00:03:03,500
¡Blu!

30
00:03:04,791 --> 00:03:08,291
¡Blu!

31
00:03:09,916 --> 00:03:12,625
Te dije. No es una piloto.

32
00:03:13,916 --> 00:03:15,000
Mierda.

33
00:03:24,541 --> 00:03:26,291
¿Qué estás mirando?

34
00:03:30,666 --> 00:03:31,750
¿Y ese maquillaje?

35
00:03:33,583 --> 00:03:34,625
Mierda.

36
00:03:38,291 --> 00:03:39,750
Perdón por llegar tarde.

37
00:03:40,458 --> 00:03:41,958
Aquí está tu piloto.

38
00:03:42,041 --> 00:03:43,166
Tú no me hables.

39
00:03:43,250 --> 00:03:45,208
Métete al auto y cállate.

40
00:03:45,291 --> 00:03:48,000
Y cuando te llame, contéstame.

41
00:03:48,083 --> 00:03:51,375
¿Cómo que se suba?
El auto no está configurado.

42
00:03:51,458 --> 00:03:55,666
Y no ha dormido nada.
Todavía huele a alcohol de anoche.

43
00:03:55,750 --> 00:03:58,000
- Escucha…
- Nadie conduce hoy.

44
00:03:58,083 --> 00:04:00,166
El control técnico es hoy.

45
00:04:00,250 --> 00:04:04,041
Si no da tres vueltas,
se perderá el campeonato.

46
00:04:04,125 --> 00:04:07,208
No podemos permitirnos eso. Menos yo.

47
00:04:07,916 --> 00:04:09,250
Ya escuchaste, payaso.

48
00:04:09,333 --> 00:04:11,291
¡Aprende a callarte, chiquilla!

49
00:04:11,375 --> 00:04:13,500
Quizá no fui clara.

50
00:04:14,000 --> 00:04:15,750
Él será tu director.

51
00:04:15,833 --> 00:04:18,208
Arturo, entrénala. Te va a escuchar.

52
00:04:18,291 --> 00:04:20,708
Si no, volverás a la cárcel,

53
00:04:20,791 --> 00:04:22,916
y a ti te matarán en el garaje.

54
00:04:23,500 --> 00:04:26,416
¿Qué dicen? ¿Vamos a trabajar o no?

55
00:04:27,708 --> 00:04:29,500
Me gusta este juguete.

56
00:04:30,875 --> 00:04:33,208
Este juguete vale una fortuna.

57
00:04:33,291 --> 00:04:37,666
Cuidado con la última curva
y con los cambios de elevación.

58
00:04:37,750 --> 00:04:39,083
- ¿Va a conducir?
- Sí.

59
00:04:39,166 --> 00:04:40,625
Está bien.

60
00:04:41,791 --> 00:04:44,083
- No me presiones.
- Déjamelo a mí.

61
00:04:44,166 --> 00:04:45,333
Por mientras,

62
00:04:45,916 --> 00:04:48,416
ve a lavarte la cara, ¡y apúrate!

63
00:04:48,500 --> 00:04:50,208
¿En serio?

64
00:04:50,291 --> 00:04:53,375
- ¿Cuánto cuesta eso? ¿250?
- Lindo color, ¿no?

65
00:04:53,458 --> 00:04:57,166
Espero que sepas que la familia
no financiará a tu equipo.

66
00:04:57,250 --> 00:04:59,958
Ya tenemos un equipo: Alpha Blaze.

67
00:05:00,041 --> 00:05:03,541
Es terrible para la empresa
tener dos equipos rivales.

68
00:05:03,625 --> 00:05:08,166
Lo único bueno para la empresa
es que un Dionisi gane el campeonato.

69
00:05:09,833 --> 00:05:11,833
¿Y cuál es tu equipo ganador?

70
00:05:11,916 --> 00:05:13,041
Explícame.

71
00:05:13,708 --> 00:05:16,041
¿Benini? ¿La causa perdida?

72
00:05:16,125 --> 00:05:18,833
¿Y esa exconvicta fuera de control?

73
00:05:18,916 --> 00:05:21,166
Todos saben que corre de noche.

74
00:05:21,250 --> 00:05:24,125
Espero que no destruya el auto,

75
00:05:24,208 --> 00:05:26,625
porque mañana se lo devolverás a Vasco.

76
00:05:28,125 --> 00:05:31,375
- No todo es un juego, hermanita.
- Púdrete.

77
00:05:41,750 --> 00:05:43,208
CONTROL TÉCNICO
CARRERA 1

78
00:05:47,083 --> 00:05:48,625
Última chicane.

79
00:05:50,458 --> 00:05:51,875
Radio de curvatura.

80
00:06:00,833 --> 00:06:03,250
¿Ves? Sabe manejar las chicanes.

81
00:06:10,041 --> 00:06:11,416
Se saldrá ahora.

82
00:06:16,916 --> 00:06:18,000
¡No!

83
00:06:20,291 --> 00:06:21,416
¡No!

84
00:06:22,250 --> 00:06:23,500
¡Mierda!

85
00:06:25,250 --> 00:06:28,000
¡Mierda!

86
00:06:29,541 --> 00:06:31,833
Bueno, iba genial hasta esa curva.

87
00:06:31,916 --> 00:06:35,875
Manejó como loca.
Solo se salvó por la grava.

88
00:06:35,958 --> 00:06:38,375
Y le faltó el resto de la pista.

89
00:06:39,458 --> 00:06:42,583
Muy bien. ¿A quién más puedes llamar?

90
00:06:49,708 --> 00:06:51,208
Eres rápida, ¿no?

91
00:06:51,916 --> 00:06:53,291
Manejas bien.

92
00:06:53,375 --> 00:06:55,333
Ojalá que pases las pruebas.

93
00:06:59,083 --> 00:07:00,666
Hablé con el comité.

94
00:07:01,791 --> 00:07:04,291
Como es novata, le perdonaron errores.

95
00:07:04,375 --> 00:07:08,000
Y la primera vuelta fue buena.
Le darán otra oportunidad.

96
00:07:08,083 --> 00:07:10,458
- Ya estoy dentro.
- Claro que no.

97
00:07:10,541 --> 00:07:14,416
Tienes diez días para pasar el control
y entrar al campeonato.

98
00:07:14,500 --> 00:07:16,208
No puedo creerlo.

99
00:07:16,291 --> 00:07:18,583
Dios sabrá cómo los convenciste.

100
00:07:20,416 --> 00:07:22,333
- Increíble.
- Muévete.

101
00:07:34,375 --> 00:07:36,041
Estamos perdiendo el tiempo.

102
00:07:36,125 --> 00:07:38,625
Vamos, ten un poco de optimismo.

103
00:07:38,708 --> 00:07:40,291
Solo un poco, ¿sí?

104
00:07:40,875 --> 00:07:41,875
Esto apesta.

105
00:07:44,166 --> 00:07:45,583
¿Adónde vamos?

106
00:07:56,000 --> 00:07:58,166
Al fin. Este sí que me gusta.

107
00:08:03,750 --> 00:08:04,583
Lindo, ¿no?

108
00:08:04,666 --> 00:08:07,125
¿Y bien? ¿Vamos o no?

109
00:08:08,583 --> 00:08:10,250
Ve. Es tu piloto.

110
00:08:11,416 --> 00:08:12,416
Vamos.

111
00:08:20,291 --> 00:08:22,583
¡Cuidado con el acelerador! Más suave.

112
00:08:27,750 --> 00:08:30,458
Vamos en línea recta.
Toca el freno. Pruébalo.

113
00:08:31,583 --> 00:08:33,333
Suave. No a fondo.

114
00:08:34,666 --> 00:08:36,291
¿Ves esos bancos de nieve?

115
00:08:36,875 --> 00:08:38,083
No soy ciega, Barnie.

116
00:08:38,166 --> 00:08:41,833
Esquívalos, gira cerrado
y sigue conduciendo. Vamos.

117
00:08:42,333 --> 00:08:43,750
¡Cuidado con la nieve!

118
00:08:44,583 --> 00:08:47,833
Vamos. Calcula bien las curvas.

119
00:08:47,916 --> 00:08:51,916
Siente la máquina.
Tienes que sentir el auto.

120
00:08:56,208 --> 00:08:57,541
Vamos, Blu.

121
00:08:57,625 --> 00:08:59,666
Dobla al otro lado. Sin dudarlo.

122
00:08:59,750 --> 00:09:01,875
Eso es. Toma la curva ancha.

123
00:09:03,250 --> 00:09:05,041
Tienes que… No…

124
00:09:14,958 --> 00:09:17,458
Aumenta la velocidad y dale contravolante.

125
00:09:18,041 --> 00:09:19,916
No golpees los postes.

126
00:09:20,416 --> 00:09:21,666
¡Contravolante!

127
00:09:21,750 --> 00:09:23,208
- Ahora.
- ¡Ahora!

128
00:09:39,500 --> 00:09:41,666
No eres piloto. Vamos.

129
00:09:41,750 --> 00:09:44,416
¿Estás loco?
Estoy conduciendo sobre la nieve.

130
00:09:44,916 --> 00:09:46,000
Bájate.

131
00:09:55,666 --> 00:09:56,750
Impresionante.

132
00:09:56,833 --> 00:09:58,583
Acogedor, ¿no?

133
00:09:58,666 --> 00:10:00,875
Eso, Barnie, trabaja en el jardín.

134
00:10:02,083 --> 00:10:04,875
Ahmi, no vas a creer donde estoy…

135
00:10:05,375 --> 00:10:07,250
- ¿Me lo devuelves?
- No.

136
00:10:07,333 --> 00:10:10,833
Al atardecer, se duerme.
No necesitas tu teléfono.

137
00:10:11,916 --> 00:10:15,375
- ¿Le dices que me lo devuelva?
- No peleemos, ¿sí?

138
00:10:16,916 --> 00:10:18,791
Vamos, devuélveselo.

139
00:10:18,875 --> 00:10:20,625
Malditos sean los dos.

140
00:10:24,541 --> 00:10:25,916
¿Qué es este lugar?

141
00:10:27,916 --> 00:10:30,875
Si no te gusta,
puedes volver a tu celda mañana.

142
00:10:32,583 --> 00:10:35,666
El desayuno es a las 5:00.
No llegues tarde.

143
00:10:35,750 --> 00:10:36,583
Buenas noches.

144
00:10:36,666 --> 00:10:38,083
Escucha.

145
00:10:38,166 --> 00:10:41,166
No pienso hablar con él. Ni hoy ni mañana.

146
00:10:41,916 --> 00:10:43,500
Lo creas o no,

147
00:10:43,583 --> 00:10:46,333
él es lo mejor
que la vida puede ofrecerte.

148
00:10:48,208 --> 00:10:50,208
Nadie amaba a tu papá como él.

149
00:10:50,291 --> 00:10:51,791
Si quieres, no le hables.

150
00:10:51,875 --> 00:10:54,875
Lo importante es que le hagas caso, ¿bien?

151
00:10:57,500 --> 00:10:58,583
Buenas noches.

152
00:11:15,416 --> 00:11:17,166
SEGUIR - MENSAJE

153
00:11:53,083 --> 00:11:54,416
¡No!

154
00:11:54,500 --> 00:11:56,916
¿Qué estás haciendo? ¡Hace frío!

155
00:11:57,583 --> 00:11:59,583
Ya levántate. ¡Vamos!

156
00:12:12,125 --> 00:12:13,708
Duele, ¿no, Barnie?

157
00:12:16,250 --> 00:12:21,708
Al correr, lo mortal no es la velocidad,
sino el vértice de las curvas.

158
00:12:23,583 --> 00:12:24,916
Las emociones.

159
00:12:25,583 --> 00:12:28,791
Para no morir en esto,
debes controlar tus emociones.

160
00:12:29,500 --> 00:12:30,458
¿Entendido?

161
00:12:33,750 --> 00:12:37,291
Y para partir leña,
debes acertar en el punto justo.

162
00:12:38,125 --> 00:12:38,958
Toma.

163
00:12:40,250 --> 00:12:42,000
Hay mucha para cortar.

164
00:12:42,083 --> 00:12:44,166
Cuando termines, ven a desayunar.

165
00:12:45,666 --> 00:12:46,541
¿Todo eso?

166
00:12:48,125 --> 00:12:49,041
Todo.

167
00:12:49,916 --> 00:12:51,750
Cuando te empuje, resiste.

168
00:12:51,833 --> 00:12:53,166
Vamos.

169
00:12:53,750 --> 00:12:56,875
- ¿Qué haces?
- Nada. No tienes músculos.

170
00:12:56,958 --> 00:13:00,583
No aguantarás la cuarta curva,
y te saldrás en la quinta.

171
00:13:00,666 --> 00:13:02,875
¿Me lo dices porque soy mujer?

172
00:13:02,958 --> 00:13:05,666
Te lo digo
porque estás en terrible estado.

173
00:13:05,750 --> 00:13:09,583
Necesitas músculos
en las piernas, brazos y cuello.

174
00:13:10,958 --> 00:13:12,166
Un poco más fuerte.

175
00:13:12,250 --> 00:13:14,041
Dobla las piernas o te dará ciática.

176
00:13:15,541 --> 00:13:16,666
Qué fastidio.

177
00:13:17,791 --> 00:13:19,250
Encuentra tu equilibrio.

178
00:13:21,500 --> 00:13:23,208
Vamos, Blu. ¡Levántate!

179
00:13:25,625 --> 00:13:26,458
Eso.

180
00:13:27,041 --> 00:13:29,458
- ¿Bien?
- Te espero en el lago. Adiós.

181
00:13:29,541 --> 00:13:30,500
¿En el lago?

182
00:13:38,500 --> 00:13:40,875
Dame un auto y ya verás, payaso.

183
00:13:40,958 --> 00:13:42,833
¡Vamos! ¡Vas a echar raíces!

184
00:13:45,541 --> 00:13:47,458
¡Más vale tarde que nunca!

185
00:13:47,541 --> 00:13:49,458
¡Mira esta maravilla!

186
00:13:50,041 --> 00:13:51,625
Vacíalos en el lago.

187
00:13:51,708 --> 00:13:55,250
¿Me hiciste traer agua al lago?
¿Acaso eres psicópata?

188
00:13:55,333 --> 00:13:56,958
¡El lago es hermoso!

189
00:13:57,458 --> 00:13:59,208
Es calmante y relajante.

190
00:13:59,708 --> 00:14:02,416
Solo hazlo. Vamos a atarlos a esta tabla.

191
00:14:03,083 --> 00:14:04,916
No me subiré a esa cosa.

192
00:14:05,416 --> 00:14:09,166
Si no ajustas tu postura
en los cambios de dirección,

193
00:14:09,250 --> 00:14:12,291
no podrás controlar un auto a 300 km/h.

194
00:14:12,375 --> 00:14:14,500
Por ahora, este es tu Porsche.

195
00:14:16,166 --> 00:14:17,666
¿Qué haces?

196
00:14:17,750 --> 00:14:19,375
¡Vamos, súbete!

197
00:14:19,458 --> 00:14:21,583
¡Eso! Ahora concéntrate en un punto.

198
00:14:21,666 --> 00:14:24,958
Endereza el cuello
y mantén la columna recta.

199
00:14:25,041 --> 00:14:25,916
¡Vamos!

200
00:14:26,500 --> 00:14:29,416
¡Vuelve a subirte!
¡El agua no te hará daño!

201
00:14:29,500 --> 00:14:30,916
¡Hazlo tú entonces!

202
00:14:31,000 --> 00:14:33,833
Si hablas,
pierdes el equilibrio y te caes.

203
00:14:34,625 --> 00:14:38,916
Crees que tienes tiempo,
pero la vida te da solo una oportunidad.

204
00:14:39,000 --> 00:14:41,458
Hoy ya es mañana. ¡Vamos!

205
00:14:42,000 --> 00:14:42,833
Equilibrio.

206
00:14:42,916 --> 00:14:46,166
Necesitas encontrar algo de paz
y un poco de equilibrio.

207
00:14:46,875 --> 00:14:48,583
¡Relájate! ¡Derecha!

208
00:14:51,458 --> 00:14:52,666
Vamos…

209
00:14:52,750 --> 00:14:54,375
¡Párate! ¡Otra vez!

210
00:14:54,458 --> 00:14:56,625
Tenemos todo el día.

211
00:15:02,583 --> 00:15:05,291
¿Y? ¿Cómo estuvo el entrenamiento?

212
00:15:06,791 --> 00:15:08,250
- Bien.
- Fue una mierda.

213
00:15:10,916 --> 00:15:12,000
¿Hablamos de eso?

214
00:15:13,375 --> 00:15:14,375
- No.
- No.

215
00:15:18,666 --> 00:15:21,000
Es tan divertido compartir con ustedes.

216
00:15:26,750 --> 00:15:30,041
¿Qué? ¿Necesito permiso
para levantarme también?

217
00:15:39,166 --> 00:15:41,250
¡Es un imbécil machista de mierda!

218
00:15:42,375 --> 00:15:44,250
Lava tu propio plato.

219
00:15:45,041 --> 00:15:47,875
Me hace sudar sangre,
y aún ni me subo a un auto.

220
00:15:47,958 --> 00:15:49,041
Bueno.

221
00:15:49,958 --> 00:15:53,250
No puedo negar que sea un imbécil.

222
00:15:53,333 --> 00:15:56,041
Pero la forma en que te habla dice mucho.

223
00:15:57,208 --> 00:16:00,416
Si no le hubieras importado,

224
00:16:00,500 --> 00:16:01,833
ya te habría dejado.

225
00:16:02,541 --> 00:16:05,208
En esta industria,
no hay piedad para nadie.

226
00:16:05,833 --> 00:16:09,833
Sí, una industria
donde los mejores amigos se matan.

227
00:16:10,791 --> 00:16:14,250
Si conduces a 300 km/h,
sabes que siempre es posible

228
00:16:14,333 --> 00:16:17,208
morir o perder a alguien que amas.

229
00:16:17,291 --> 00:16:18,750
Nadie se salva.

230
00:16:25,333 --> 00:16:27,000
¿Hay wifi aquí?

231
00:16:27,083 --> 00:16:28,916
¿Qué mierda veré esta noche?

232
00:16:29,416 --> 00:16:31,000
La conexión es débil.

233
00:16:31,500 --> 00:16:34,250
Además, tienes que estudiar.

234
00:16:35,916 --> 00:16:37,375
Es una cárcel de mierda.

235
00:16:40,500 --> 00:16:44,166
Ahmi, ayuda. Son un fastidio.
Voy a morir aquí arriba.

236
00:16:59,708 --> 00:17:01,166
Qué frío.

237
00:17:01,250 --> 00:17:04,083
Envíame la ubicación.
Ya inventaré algo, hermana.

238
00:17:04,916 --> 00:17:08,166
Si es que logro enviarla.
Estoy en medio de la nada.

239
00:17:18,708 --> 00:17:21,125
Aquí siempre hace frío de noche, ¿no?

240
00:17:22,250 --> 00:17:23,916
Incluso en verano.

241
00:17:25,708 --> 00:17:30,083
¿Sabes? Todavía recuerdo bien sus retiros.

242
00:17:31,875 --> 00:17:34,166
Y el verano en que llegó Arianna.

243
00:17:35,666 --> 00:17:37,458
Quizá deberías hablar con Blu.

244
00:17:39,083 --> 00:17:40,458
Fue hace mucho tiempo.

245
00:17:41,208 --> 00:17:43,291
No quiero hablar de esa época.

246
00:17:44,041 --> 00:17:45,500
No debiste retirarte.

247
00:17:46,291 --> 00:17:48,125
Me arruiné el nervio.

248
00:17:48,208 --> 00:17:51,375
Cierto, el nervio de tu pierna. Claro.

249
00:17:52,416 --> 00:17:55,833
El Arturo que conocí
habría corrido hasta con una pierna.

250
00:17:56,333 --> 00:17:57,541
¿Qué pasó?

251
00:17:57,625 --> 00:18:00,000
¿Te convertiste en un monje zen, Benini?

252
00:18:02,625 --> 00:18:03,875
Tu locura.

253
00:18:04,500 --> 00:18:06,875
Eso te quedaba muy bien. Te hacía guapo.

254
00:18:08,250 --> 00:18:10,791
Lamentablemente, no solo yo pensaba eso.

255
00:18:13,875 --> 00:18:15,416
Blu no me escucha.

256
00:18:17,208 --> 00:18:18,875
Nunca confiará en mí.

257
00:18:20,875 --> 00:18:23,291
Pero, después de todo, ¿qué te importa?

258
00:18:23,375 --> 00:18:26,916
Solo eres una loca
que quiere ganar y desafiar al mundo.

259
00:18:27,750 --> 00:18:30,875
¿No la viste? No puede lidiar con nada.

260
00:18:32,500 --> 00:18:35,291
Si no se controla,
¿cómo lidiaría con su pasado?

261
00:18:36,541 --> 00:18:39,916
Podré ser una loca, pero vi algo en ella.

262
00:18:40,000 --> 00:18:43,541
Quizá se estrelle,
pero sabes que se merece una oportunidad.

263
00:18:44,333 --> 00:18:46,708
Hay más en la vida que la racionalidad.

264
00:18:47,208 --> 00:18:50,083
- ¿En serio? ¿Qué más hay?
- ¿Qué más hay?

265
00:18:50,666 --> 00:18:55,625
La emoción, el instinto, la adrenalina.

266
00:18:56,166 --> 00:18:58,583
Cosas que sabes que no puedes controlar.

267
00:18:59,333 --> 00:19:02,750
Cosas que existen entre ella y yo,
y entre tú y yo.

268
00:19:03,958 --> 00:19:05,291
Y entre tú y ella.

269
00:19:06,291 --> 00:19:08,000
Seguro que recuerdas eso.

270
00:19:08,666 --> 00:19:11,833
Tú arreglabas el auto
cuando corrías con Michele.

271
00:19:12,750 --> 00:19:16,791
Tras las pruebas,
siempre me quedaba a estudiar tu sistema.

272
00:19:17,291 --> 00:19:18,625
Toda la noche.

273
00:19:20,083 --> 00:19:21,583
Me gustaban los detalles.

274
00:19:22,500 --> 00:19:23,708
Me gustabas tú.

275
00:19:24,916 --> 00:19:26,291
Somos dos.

276
00:19:33,250 --> 00:19:34,791
¿De verdad te gustaba?

277
00:19:35,833 --> 00:19:37,375
Me gustaba cómo corrías.

278
00:19:38,416 --> 00:19:40,791
Cómo inclinabas la cabeza en las curvas.

279
00:19:41,625 --> 00:19:44,750
Cómo tu auto giraba alrededor del eje.

280
00:19:45,333 --> 00:19:47,708
Ya sabes… los detalles.

281
00:19:49,000 --> 00:19:51,291
Eso es lo que lo arruina todo.

282
00:19:52,041 --> 00:19:52,875
¿Qué?

283
00:19:53,583 --> 00:19:54,625
Los detalles.

284
00:19:58,791 --> 00:20:00,583
Y en un equipo de carreras…

285
00:20:00,666 --> 00:20:04,291
Son los detalles
los que te sacan de la pista.

286
00:20:13,708 --> 00:20:14,791
¿Quién es?

287
00:20:28,791 --> 00:20:30,333
¿Cómo te llamas?

288
00:20:32,041 --> 00:20:33,125
Vittoria.

289
00:20:33,666 --> 00:20:34,958
Hola, Vittoria.

290
00:20:47,750 --> 00:20:48,833
Tranquila.

291
00:20:48,916 --> 00:20:51,083
Déjala tranquila. Ve a trabajar.

292
00:20:51,166 --> 00:20:54,000
Creí que a los de aquí
solo les gustaba la leche.

293
00:20:54,541 --> 00:20:56,750
Y podemos decidir solas, ¿entendiste?

294
00:20:57,750 --> 00:20:59,083
Son anticuados.

295
00:21:01,500 --> 00:21:02,750
¿De qué te ríes, musulmán?

296
00:21:02,833 --> 00:21:05,041
Vamos, qué insulto más viejo.

297
00:21:05,125 --> 00:21:06,875
¿Qué mierda dijiste, payaso?

298
00:21:08,166 --> 00:21:09,125
¿Qué te pasa?

299
00:21:19,000 --> 00:21:20,333
¡Desgraciado!

300
00:21:20,416 --> 00:21:22,416
Vamos a llevarla a casa.

301
00:21:22,500 --> 00:21:24,625
Los pilotos son tercos.

302
00:21:24,708 --> 00:21:28,166
Si no decide ser piloto,
no puedo enseñarle nada.

303
00:21:30,333 --> 00:21:31,500
Vamos a dormir.

304
00:22:00,333 --> 00:22:02,250
¡Estamos locos!

305
00:22:02,333 --> 00:22:03,791
¡Y tú eres la más loca!

306
00:22:04,791 --> 00:22:06,708
¡Estamos locos de remate!

307
00:22:13,791 --> 00:22:16,125
¿Qué haces? Enciende las luces.

308
00:22:19,166 --> 00:22:20,000
¡Blu!

309
00:22:21,708 --> 00:22:24,166
¡Blu, por favor! ¡Por favor! ¡Blu!

310
00:22:26,833 --> 00:22:29,291
No hagas estupideces. ¡Más despacio!

311
00:22:31,708 --> 00:22:32,750
Blu.

312
00:22:34,708 --> 00:22:35,708
¡Te lo ruego!

313
00:23:24,541 --> 00:23:26,791
Oye. ¿Adónde vas ahora?

314
00:23:28,916 --> 00:23:30,916
Oye, ¿puedes decirme qué pasa?

315
00:23:32,000 --> 00:23:34,250
Tenemos que bajar para ir a casa, ¿no?

316
00:23:35,833 --> 00:23:38,500
¿Crees que la vida
te da solo una oportunidad?

317
00:24:12,958 --> 00:24:14,916
Ya no tienes excusas, Benini.

318
00:24:16,750 --> 00:24:18,250
Te di una piloto.

319
00:24:20,125 --> 00:24:21,916
Pasaremos por tantas cosas.

320
00:24:42,708 --> 00:24:44,958
Esto es tan viejo como tú, Barnie.

321
00:24:46,000 --> 00:24:48,750
No ganarás trofeos contando chistes.

322
00:24:49,833 --> 00:24:51,125
Vamos, siéntate.

323
00:25:00,916 --> 00:25:02,250
¿Y bien? Vamos.

324
00:25:04,916 --> 00:25:07,916
La cabina puede llegar a los 70 ºC.

325
00:25:08,916 --> 00:25:12,500
En especial en las piernas,
que tienes un poco débiles.

326
00:25:13,208 --> 00:25:15,083
¡Vamos, Blu, ritmo!

327
00:25:15,166 --> 00:25:17,916
Dobla las piernas.
No el torso, las piernas.

328
00:25:18,000 --> 00:25:20,458
Derecha. Toca.

329
00:25:21,041 --> 00:25:22,583
Eres un caracol. Ritmo.

330
00:25:22,666 --> 00:25:24,750
Dos, tres. Ritmo.

331
00:25:24,833 --> 00:25:27,958
¡Vamos! Uno, dos.

332
00:25:28,041 --> 00:25:29,541
Será una larga noche.

333
00:25:31,458 --> 00:25:33,458
¡Vamos! Treinta y nueve.

334
00:25:33,541 --> 00:25:37,333
¿Qué es el subviraje
o sobreviraje por aceleración?

335
00:25:37,416 --> 00:25:39,833
Salir de la curva con el pie en el pedal.

336
00:25:39,916 --> 00:25:41,625
Bien. Cuarenta.

337
00:25:42,166 --> 00:25:44,333
Cuarenta y uno. ¿Sabes lo que dicen?

338
00:25:45,291 --> 00:25:49,375
Puedes tener el mejor auto,
pero el auto solo no puede ganar.

339
00:25:49,458 --> 00:25:53,083
El motor no piensa. El piloto, sí.
¿Y tú qué eres?

340
00:25:53,666 --> 00:25:54,666
Una piloto.

341
00:25:54,750 --> 00:25:57,000
Lección número siete. ¿Qué aprendimos?

342
00:25:57,750 --> 00:25:58,875
Para, por favor.

343
00:25:58,958 --> 00:26:01,166
El vértice es un punto específico

344
00:26:01,250 --> 00:26:03,625
que te orienta al interior de la curva.

345
00:26:03,708 --> 00:26:06,583
¿Qué haces al superarlo? ¡Oye, Blu!

346
00:26:06,666 --> 00:26:09,666
Miras hacia afuera,
hacia la salida de la curva.

347
00:26:09,750 --> 00:26:12,750
Mantente enfocada
o no te dejaré dormir, ¿bien?

348
00:26:12,833 --> 00:26:14,750
¡Vamos! Yo también tengo calor.

349
00:26:14,833 --> 00:26:16,583
¿Y cómo va el entrenamiento?

350
00:26:20,208 --> 00:26:22,000
Un placer, como siempre.

351
00:26:22,083 --> 00:26:25,416
Cuarenta y seis. ¡Mantén el ritmo!
¿Comiste demasiado?

352
00:26:25,500 --> 00:26:28,166
Llega a cincuenta.
¡Vamos! Cuarenta y ocho.

353
00:26:28,250 --> 00:26:30,416
Dos más. Cuarenta y nueve.

354
00:26:31,208 --> 00:26:32,375
Cincuenta.

355
00:26:34,916 --> 00:26:37,916
Bien. Miren a esa tigresa.

356
00:26:38,416 --> 00:26:39,416
Eso es.

357
00:26:40,708 --> 00:26:42,875
Al fin muestras señales de vida.

358
00:26:46,625 --> 00:26:49,791
Vamos. Cuarenta y cinco, cuarenta y seis.

359
00:26:49,875 --> 00:26:52,666
- Cuarenta y siete. ¿Quién eres?
- Una piloto.

360
00:26:52,750 --> 00:26:55,041
Bien. Cuarenta y ocho.

361
00:26:55,125 --> 00:26:57,541
Cuarenta y ocho. ¡Cuarenta y ocho!

362
00:26:57,625 --> 00:26:59,125
Cuarenta y nueve.

363
00:26:59,208 --> 00:27:01,125
Cincuenta. Descansa.

364
00:27:02,041 --> 00:27:04,208
Estamos recién empezando.

365
00:27:05,500 --> 00:27:06,666
Ve a ducharte.

366
00:27:11,833 --> 00:27:13,041
¡Giulio!

367
00:27:14,291 --> 00:27:17,166
Creí que ya tenías un buen auto.

368
00:27:17,666 --> 00:27:19,916
Sí. No vine por mi auto.

369
00:27:21,166 --> 00:27:22,875
Vine por el de mi hermana.

370
00:27:23,375 --> 00:27:25,250
Te juro que el problema…

371
00:27:25,833 --> 00:27:31,250
no fue que entrara al restaurante
rompiendo la ventana con la moto,

372
00:27:31,333 --> 00:27:33,583
sino que mi mamá estaba en la mesa.

373
00:27:33,666 --> 00:27:35,875
- ¡No! ¡Vamos!
- ¡Sí, lo juro!

374
00:27:37,000 --> 00:27:39,875
La noche que me atraparon

375
00:27:40,375 --> 00:27:41,750
estaba con Ahmed.

376
00:27:41,833 --> 00:27:43,333
Quería comida rápida.

377
00:27:43,416 --> 00:27:45,833
Dijo: "Vamos por pollo tandori".

378
00:27:46,416 --> 00:27:50,708
A los diez minutos,
sentí un tsunami en el estómago.

379
00:27:50,791 --> 00:27:53,250
- Tuvimos que parar en el campo.
- Vaya.

380
00:27:53,333 --> 00:27:55,791
Qué imagen más horrible.

381
00:27:55,875 --> 00:27:57,041
Cuando volvimos,

382
00:27:57,125 --> 00:28:01,000
estaba la policía apoyada en el auto
con la sirena encendida.

383
00:28:01,083 --> 00:28:02,083
¡No!

384
00:28:02,166 --> 00:28:04,208
Fue la noche que cumplí 18.

385
00:28:04,291 --> 00:28:08,250
Y pasé la medianoche
con indigestión por el maldito pollo.

386
00:28:09,083 --> 00:28:11,875
Y así terminé en la cárcel.

387
00:28:13,625 --> 00:28:15,375
Y a mi mamá, a Arianna,

388
00:28:16,083 --> 00:28:17,916
no la veo desde el juicio.

389
00:28:19,708 --> 00:28:22,750
Ni siquiera fue cuando salí de la cárcel.

390
00:28:28,291 --> 00:28:29,500
En fin.

391
00:28:30,000 --> 00:28:34,125
Un pollo tandori malo
es básicamente un arma biológica.

392
00:28:37,583 --> 00:28:39,750
- Por las noches de mierda.
- No.

393
00:28:39,833 --> 00:28:42,166
Por las noches de baile.

394
00:28:44,708 --> 00:28:45,791
No…

395
00:28:54,708 --> 00:28:55,958
Ni hablar.

396
00:28:56,541 --> 00:28:58,125
¡Mi ciática!

397
00:28:58,875 --> 00:29:01,166
Con toda esta nieve y el frío… No.

398
00:29:01,666 --> 00:29:03,541
- ¡Vamos, Barnie!
- Te mostraré.

399
00:29:04,625 --> 00:29:06,166
Me gustaría bailar,

400
00:29:06,666 --> 00:29:07,708
pero no puedo.

401
00:29:08,208 --> 00:29:09,791
No puedes evitarlo.

402
00:29:09,875 --> 00:29:12,916
Apenas puedo mover la pierna 30 grados.

403
00:29:13,000 --> 00:29:14,541
Te falta margen.

404
00:29:14,625 --> 00:29:16,291
- Uno, dos.
- Así…

405
00:29:20,375 --> 00:29:21,458
Es verdad.

406
00:29:37,125 --> 00:29:38,416
Toca aquí, Barnie.

407
00:29:42,875 --> 00:29:44,208
Aquí, ¿no?

408
00:29:44,291 --> 00:29:45,958
Es una contractura leve.

409
00:29:46,958 --> 00:29:48,958
Significa que trabajamos duro.

410
00:29:55,833 --> 00:29:56,916
Escucha.

411
00:29:58,958 --> 00:30:00,958
¿Qué pasó ese día?

412
00:30:01,791 --> 00:30:02,875
¿De qué hablas?

413
00:30:03,750 --> 00:30:05,458
Del accidente de mi papá.

414
00:30:07,500 --> 00:30:08,875
¿Qué pasó?

415
00:30:12,916 --> 00:30:14,833
No hay mucho que decir.

416
00:30:21,250 --> 00:30:24,000
Pensé que frenaría.
Yo también hubiera frenado.

417
00:30:26,125 --> 00:30:27,291
Y después…

418
00:30:28,208 --> 00:30:30,500
la luz no me dejó ver.

419
00:30:31,750 --> 00:30:33,625
Tenía el sol en la cara.

420
00:30:34,416 --> 00:30:36,666
Calculé mal la distancia y chocamos.

421
00:30:38,458 --> 00:30:40,708
Eso pasó. Fue un accidente.

422
00:30:52,125 --> 00:30:54,416
¿Eran buenos amigos?

423
00:30:55,958 --> 00:30:57,625
Éramos inseparables.

424
00:31:00,208 --> 00:31:01,916
Era mi mejor amigo.

425
00:31:05,250 --> 00:31:06,166
Mi hermano.

426
00:31:07,833 --> 00:31:09,458
Pero también tu oponente.

427
00:31:12,166 --> 00:31:14,041
Y… ¿cómo era?

428
00:31:16,000 --> 00:31:17,916
Mi mamá nunca hablaba de él.

429
00:31:19,708 --> 00:31:21,208
Michele…

430
00:31:26,250 --> 00:31:29,541
Era diferente.
Nunca había conocido a alguien así.

431
00:31:30,041 --> 00:31:31,916
Tenía hambre de correr.

432
00:31:34,208 --> 00:31:39,041
No era como yo.
Yo aceleraba y dejaba todo atrás. Él, no.

433
00:31:40,000 --> 00:31:43,333
Él quería construir algo.
Quería seguir su propio camino.

434
00:31:46,208 --> 00:31:48,416
Tú también debes seguir tu camino.

435
00:31:53,791 --> 00:31:54,875
Ven aquí.

436
00:32:19,750 --> 00:32:22,458
¡Bravo, Blu! ¡Así se hace!

437
00:32:45,208 --> 00:32:46,375
¡Vamos, acelera!

438
00:32:52,458 --> 00:32:54,208
¡Bien hecho! ¡Vamos!

439
00:32:54,291 --> 00:32:56,791
- ¿Qué viene tras la Casanova?
- ¡La Arrabbiata 1!

440
00:32:56,875 --> 00:32:59,625
¡No! La curva Savelli. Empieza de nuevo.

441
00:32:59,708 --> 00:33:02,583
Pero relájate.
El estrés no te deja pensar bien.

442
00:33:02,666 --> 00:33:06,041
Borgo San Lorenzo, Casanova,
Savelli, Arrabbiata 1, Arrabbiata 2.

443
00:33:06,125 --> 00:33:07,458
Muy bien.

444
00:33:11,375 --> 00:33:12,750
¡Buen trabajo!

445
00:33:12,833 --> 00:33:16,166
Ahora relájate,
mantén el ritmo y cierra los ojos.

446
00:33:16,250 --> 00:33:18,375
Terminaremos en la nieve, Barnie.

447
00:33:18,458 --> 00:33:22,291
Si te enfocas y mantienes el ritmo,
no te saldrás. ¡Confía en mí!

448
00:33:28,583 --> 00:33:29,666
¡Ahora!

449
00:33:36,583 --> 00:33:38,166
¿Viste?

450
00:33:39,750 --> 00:33:40,916
¿Cuál viene?

451
00:33:41,000 --> 00:33:44,875
- ¡Scarperia!
- ¡Eso es! ¡Buen trabajo!

452
00:33:47,625 --> 00:33:50,541
- Las curvas 4 y 5 a la derecha.
- ¡Eso es!

453
00:33:50,625 --> 00:33:55,416
En la 14, ábrete en la curva Bucine
y acelera antes de la recta.

454
00:33:55,500 --> 00:33:56,833
¡Vamos!

455
00:34:01,291 --> 00:34:05,333
Venturi lucha por pasar
el control técnico para la carrera 1.

456
00:34:05,416 --> 00:34:08,375
La joven se está esforzando
por seguir su aventura.

457
00:34:08,458 --> 00:34:10,000
¿Será verde su bandera?

458
00:34:10,500 --> 00:34:13,125
Falta media vuelta para la bandera.

459
00:34:15,791 --> 00:34:17,041
¿Escuchas la música?

460
00:34:17,125 --> 00:34:20,208
Disfrútala. Este es tu momento de brillar.

461
00:34:25,458 --> 00:34:28,250
Queda menos de media vuelta.

462
00:34:28,333 --> 00:34:32,791
La bandera verde está cerca,
y Venturi devora la pista para obtenerla.

463
00:34:34,833 --> 00:34:37,750
¡Verde! ¡Pasó! ¡Bien hecho!

464
00:34:37,833 --> 00:34:39,250
¡Concéntrate!

465
00:34:39,333 --> 00:34:42,458
Otro Venturi volverá
a un campeonato profesional.

466
00:34:42,541 --> 00:34:48,833
La única chica en la competencia
se une al grupo y espera el inicio.

467
00:34:48,916 --> 00:34:50,583
CARRERA 1/6
CIRCUITO MUGELLO

468
00:34:50,666 --> 00:34:53,000
Blu, lo logramos. Clasificaste.

469
00:34:53,083 --> 00:34:54,125
Ahora enfócate.

470
00:34:55,291 --> 00:34:56,291
¡Vamos!

471
00:34:58,208 --> 00:35:01,333
Aquí estamos, amigos.
Un momento de pura adrenalina.

472
00:35:05,875 --> 00:35:08,041
¡No lo fuerces, niña!

473
00:35:08,125 --> 00:35:11,541
Los novatos Paolo Ferri
de Alpha Blaze con su Ferrari

474
00:35:11,625 --> 00:35:15,833
y Blu Venturi de SC17 con su Porsche 911

475
00:35:15,916 --> 00:35:18,833
van hombro a hombro
sin dejarle espacio al resto.

476
00:35:18,916 --> 00:35:21,416
Es una gran competencia entre hermanos.

477
00:35:25,291 --> 00:35:30,166
Son imágenes impresionantes
del Porsche a la delantera.

478
00:35:30,250 --> 00:35:32,625
Ambos están muy cerca de la victoria.

479
00:35:32,708 --> 00:35:33,708
Es una bala.

480
00:35:33,791 --> 00:35:37,666
- ¿Presiono ahora?
- ¡No, mantenlo estable! Compórtate.

481
00:35:37,750 --> 00:35:40,041
Está estable. Dame un poco de espacio.

482
00:35:40,791 --> 00:35:42,083
¿Dónde va Ferri?

483
00:35:42,166 --> 00:35:45,250
Va 0.7 detrás, pero olvídalo.
Puedes controlarlo.

484
00:35:45,333 --> 00:35:50,416
Venturi va a la cabeza,
pero Ferri la sigue como una sombra…

485
00:35:50,500 --> 00:35:52,333
¡Quítate del camino!

486
00:35:52,416 --> 00:35:54,125
Lo tengo pegado atrás.

487
00:35:54,208 --> 00:35:55,833
¡Él no es tu problema!

488
00:35:55,916 --> 00:35:59,291
¡No lo es! ¡Olvídate de él!
¡Concéntrate en la pista!

489
00:36:00,083 --> 00:36:03,666
¡Cuidado!
Blu Venturi intenta un movimiento audaz.

490
00:36:03,750 --> 00:36:06,916
¡Casi choca
con Paolo Ferri de Alpha Blaze!

491
00:36:07,000 --> 00:36:07,875
¡Cuidado!

492
00:36:08,458 --> 00:36:12,625
¡No sigas la corriente!
¡Concéntrate en ti! ¡Solo en ti!

493
00:36:13,208 --> 00:36:14,958
¡Enfócate! ¡Visualiza!

494
00:36:25,750 --> 00:36:27,666
¡Este Alpha Blaze es una mierda!

495
00:36:27,750 --> 00:36:30,583
¿Cómo pueden beber esto? ¡Es asqueroso!

496
00:36:31,125 --> 00:36:34,583
¡Nuestra chica no se rinde
y protege su trayectoria!

497
00:36:34,666 --> 00:36:37,208
¡Ferri debe evitar el contacto!

498
00:36:37,291 --> 00:36:40,083
Pero ¡el piloto de Alpha Blaze
no tiene miedo!

499
00:36:40,166 --> 00:36:42,458
¡Están pegados en la recta!

500
00:36:42,541 --> 00:36:44,083
¡Intenta adelantarla!

501
00:36:44,166 --> 00:36:46,708
¡Ferri la adelanta!

502
00:36:46,791 --> 00:36:48,625
- ¡No!
- ¡Casi hay un contacto!

503
00:36:48,708 --> 00:36:50,375
¡Mierda! Pueden penalizarla.

504
00:36:50,458 --> 00:36:51,666
¡Vamos!

505
00:36:52,166 --> 00:36:54,791
Se le acaba la gasolina.
Podría calmarse y alcanzarlo.

506
00:36:54,875 --> 00:36:58,291
No, no puede lanzarse así.
Ferri la pone muy nerviosa.

507
00:36:59,041 --> 00:37:02,416
Blu, tienes que mantener el ritmo.
Tienes que aguantar.

508
00:37:02,916 --> 00:37:04,333
No busques su rebufo.

509
00:37:10,375 --> 00:37:13,291
Parece un horno aquí.
Se me derrite el cerebro.

510
00:37:13,375 --> 00:37:17,041
Paolo Ferri frena brevemente
y vuelve a pisar el acelerador.

511
00:37:17,125 --> 00:37:23,458
Alpha Blaze lleva 1:46:332.
Ahora van primeros en la clasificación.

512
00:37:23,541 --> 00:37:25,291
Mira la salida, no a Ferri.

513
00:37:25,375 --> 00:37:26,916
Mantén tu posición.

514
00:37:27,000 --> 00:37:28,666
Mantén… ¡Oye!

515
00:37:31,583 --> 00:37:33,250
¿Ves? No quiere escuchar.

516
00:37:33,333 --> 00:37:34,583
¿Estás escuchando?

517
00:37:34,666 --> 00:37:37,000
- ¡Vamos!
- ¡Mantén tu posición!

518
00:37:37,083 --> 00:37:38,125
Mantén tu pos…

519
00:37:38,208 --> 00:37:39,625
¡Tienes que controlarte!

520
00:37:39,708 --> 00:37:41,041
Cuidado con la salida.

521
00:37:41,125 --> 00:37:43,791
¡Vas a 250 km/h! ¡No toques el volante!

522
00:37:43,875 --> 00:37:46,625
Venturi intenta adelantarlo en la curva.

523
00:37:46,708 --> 00:37:47,833
¡Enderézate!

524
00:37:47,916 --> 00:37:51,000
Se arriesga al ir ancho
y se sale de la pista.

525
00:37:51,083 --> 00:37:54,791
¡Venturi se sale de control
y queda muy vulnerable!

526
00:37:54,875 --> 00:37:58,458
- Venturi queda al borde de la pista.
- ¡Mierda!

527
00:37:58,541 --> 00:38:01,583
Filippi casi toca a Venturi.

528
00:38:01,666 --> 00:38:06,458
El Lamborghini de Pollini
adelanta a Ferri y queda segundo.

529
00:38:07,250 --> 00:38:11,041
Venturi reposiciona el auto
y vuelve en quinta posición.

530
00:38:11,125 --> 00:38:12,333
Tiene agallas,

531
00:38:12,416 --> 00:38:16,125
pero su primera carrera
podría haberle costado demasiado.

532
00:38:16,208 --> 00:38:18,041
Está bien. Vamos.

533
00:38:18,125 --> 00:38:20,250
¡Sí, claro! ¡Pudo llegar al podio!

534
00:38:20,333 --> 00:38:21,916
¡Berselli gana!

535
00:38:22,000 --> 00:38:24,625
Ferri del nuevo Alpha Blaze llega segundo,

536
00:38:24,708 --> 00:38:29,458
nacido de las cenizas
del legendario equipo de Bruno Dionisi.

537
00:38:29,541 --> 00:38:30,666
CLASIFICACIÓN GENERAL

538
00:38:30,750 --> 00:38:36,291
Es una ducha fría para su hija Elena,
tras la suspensión de un año.

539
00:38:40,291 --> 00:38:42,500
Maneja bien o volarás a la próxima.

540
00:38:42,583 --> 00:38:44,291
¿Qué quieres, payaso?

541
00:38:45,125 --> 00:38:48,666
- Agradece que no toco a las mujeres.
- Agradece que no toco mierda.

542
00:38:50,625 --> 00:38:53,166
Las mujeres como yo
están fuera de tu liga.

543
00:38:53,250 --> 00:38:54,291
¿Sí?

544
00:38:55,458 --> 00:38:58,666
Hubiera llegado primera
si no te hubieras pegado a mí.

545
00:39:00,750 --> 00:39:03,500
Chiquilla, aprender a conducir.

546
00:39:03,583 --> 00:39:06,875
- ¿"Chiquilla"?
- Vamos, Paolo. Entra.

547
00:39:07,583 --> 00:39:09,041
¡Te dije que entraras!

548
00:39:09,125 --> 00:39:10,416
Bien. Vamos.

549
00:39:10,500 --> 00:39:13,916
¡Haré que te descalifiquen
para la próxima, tramposa!

550
00:39:15,125 --> 00:39:17,875
Alpha Blaze está lleno de princesas, ¿no?

551
00:39:18,375 --> 00:39:20,625
¿Te cagaste de miedo, hermanito?

552
00:39:20,708 --> 00:39:23,875
Mejor acostúmbrate.
No nos iremos a ningún lado.

553
00:39:24,458 --> 00:39:25,333
Bien dicho.

554
00:39:25,416 --> 00:39:26,958
- Tú cállate.
- Tú cállate.

555
00:39:27,958 --> 00:39:32,875
Cuando hable, tú me escuchas y obedeces.
A lo más, dices: "Sí, entendido".

556
00:39:32,958 --> 00:39:34,458
Déjame tranquila.

557
00:39:34,541 --> 00:39:37,208
¿No viste cómo me estaba provocando?

558
00:39:37,291 --> 00:39:39,666
Yo estoy allá afuera, no tú, Barnie.

559
00:39:39,750 --> 00:39:42,833
No me importan tus calefactores
ni tu entrenamiento.

560
00:39:42,916 --> 00:39:44,125
Si hubiera seguido…

561
00:39:44,208 --> 00:39:46,000
Te habrías lastimado.

562
00:39:46,083 --> 00:39:49,000
Yo tomo las decisiones. No tú.

563
00:39:49,083 --> 00:39:52,333
De haberme escuchado,
estaríamos celebrando en el podio.

564
00:39:52,416 --> 00:39:55,166
No hubieras quedado
vulnerable en la pista.

565
00:39:55,250 --> 00:39:56,750
¡Déjame respirar!

566
00:39:56,833 --> 00:39:58,208
Vamos, Arturo.

567
00:39:58,708 --> 00:40:00,875
Deja que se calme. Lo hizo bien.

568
00:40:04,708 --> 00:40:05,916
Toma.

569
00:40:06,708 --> 00:40:08,833
¿Naranjas? No estoy en la cárcel.

570
00:40:09,625 --> 00:40:12,708
Sí, pero la vitamina C
le hace bien a todos, ¿no?

571
00:40:15,416 --> 00:40:17,083
La cagaste a lo grande.

572
00:40:18,166 --> 00:40:20,166
El taller es nuestro hogar.

573
00:40:22,500 --> 00:40:25,000
Tú y Michele crecieron ahí.

574
00:40:26,250 --> 00:40:27,666
¿Qué más podía hacer?

575
00:40:32,250 --> 00:40:33,666
Escucha…

576
00:40:37,041 --> 00:40:38,916
¿Conoces a la hija de Michele?

577
00:40:42,291 --> 00:40:45,083
Arianna la traía cuando era pequeña.

578
00:40:47,208 --> 00:40:49,625
Se la pasaba tocando los motores.

579
00:40:52,541 --> 00:40:54,791
La llevaba al karting, ¿sabías?

580
00:40:56,458 --> 00:40:58,541
¿Era tan buena como Michele?

581
00:41:00,166 --> 00:41:01,250
Tan buena como tú.

582
00:41:02,541 --> 00:41:06,958
Pero, a diferencia de ti,
ella estaba buscando algo.

583
00:41:08,291 --> 00:41:09,750
¿Qué estaba buscando?

584
00:41:12,250 --> 00:41:13,375
Un mentor.

585
00:41:16,250 --> 00:41:21,500
Un día, Arianna dejó de traerla.
No la veo desde entonces.

586
00:41:23,416 --> 00:41:25,291
¿Por qué Arianna hizo eso?

587
00:41:27,333 --> 00:41:28,500
Quizá…

588
00:41:29,583 --> 00:41:31,541
por la misma razón

589
00:41:32,291 --> 00:41:34,791
que te desapareciste por casi 20 años.

590
00:41:38,916 --> 00:41:42,208
Escuché que terminó en manos de Casadio.

591
00:41:42,291 --> 00:41:43,583
Ella también.

592
00:41:46,041 --> 00:41:47,500
Así es la vida.

593
00:41:49,666 --> 00:41:52,000
Si no te preocupas de las cosas,

594
00:41:53,500 --> 00:41:55,625
viene el mal y se las lleva.

595
00:42:02,458 --> 00:42:04,083
¿Por qué te importa?

596
00:42:05,750 --> 00:42:07,708
Come o se enfriará. Vamos.

597
00:42:14,000 --> 00:42:17,958
Ese payaso de Arturo debe dejarte en paz.
Necesitas adrenalina.

598
00:42:18,041 --> 00:42:20,166
No debería frenarte. ¿Quién se cree?

599
00:42:22,000 --> 00:42:23,208
Blu.

600
00:42:24,208 --> 00:42:26,041
Hay que volver a la realidad.

601
00:42:26,875 --> 00:42:30,541
Tenemos que hacer un trabajo para Casadio.

602
00:42:30,625 --> 00:42:31,833
Por mucho dinero.

603
00:42:31,916 --> 00:42:34,583
Es un McLaren 720S.

604
00:42:34,666 --> 00:42:36,833
Pasamos a las grandes ligas.

605
00:42:38,500 --> 00:42:41,083
Tenía razón. No debí virar.

606
00:42:55,208 --> 00:42:56,708
Es tarde.

607
00:42:57,208 --> 00:42:58,666
Traje al bebé a casa.

608
00:42:59,583 --> 00:43:02,041
¿No es aquí el garaje de nuestro equipo?

609
00:43:04,083 --> 00:43:05,291
Nos conseguí esto.

610
00:43:06,000 --> 00:43:07,291
¿Lo colgamos?

611
00:43:20,416 --> 00:43:23,083
MICHELE VENTURI
ES LA NUEVA ESTRELLA DEL CAMPEONATO GT

612
00:43:23,166 --> 00:43:27,000
SC17. Todavía no me dices
por qué elegiste ese nombre.

613
00:43:29,125 --> 00:43:31,500
Lo sabrás cuando ganemos el campeonato.

614
00:43:32,291 --> 00:43:35,416
Vittorio se alegrará
de que su taller esté reviviendo.

615
00:43:36,041 --> 00:43:37,083
Cuéntale.

616
00:43:40,041 --> 00:43:41,750
En fin, hoy lo hizo muy bien.

617
00:43:42,375 --> 00:43:44,875
Le falta experiencia.
Solo perdió la calma.

618
00:43:44,958 --> 00:43:46,166
"Solo".

619
00:43:47,500 --> 00:43:49,166
Así es como mueres.

620
00:43:49,250 --> 00:43:50,208
Sí.

621
00:43:50,708 --> 00:43:52,333
Y así se gana también.

622
00:43:55,541 --> 00:43:57,625
Estás más loca que ella.

623
00:43:57,708 --> 00:44:02,000
¿Y eso te gusta o te asusta, Benini?

624
00:44:04,041 --> 00:44:05,083
Me asusta.

625
00:44:06,958 --> 00:44:08,875
Pero también te gusta un poco.

626
00:44:08,958 --> 00:44:10,791
Son solo detalles.

627
00:44:15,791 --> 00:44:17,875
¿Qué crees que esté haciendo ahora?

628
00:44:19,750 --> 00:44:21,916
Bailando con sus demonios.

629
00:44:23,208 --> 00:44:24,416
Ven aquí. Vamos.

630
00:44:26,208 --> 00:44:28,041
- ¿A qué?
- Ven.

631
00:44:28,583 --> 00:44:30,958
- No, eso no…
- ¡Ven aquí!

632
00:44:31,041 --> 00:44:32,750
- No…
- Vamos.

633
00:44:47,791 --> 00:44:51,458
NUESTRO TALLER. BUENAS NOCHES, PILOTO.
MAÑANA ES UN NUEVO DÍA.

634
00:45:15,666 --> 00:45:18,583
NUEVO SEGUIDOR
PAOLO FERRI COMENZÓ A SEGUIRTE

635
00:45:28,500 --> 00:45:29,625
¿Quieres pasar?

636
00:45:36,333 --> 00:45:37,875
Disculpa un momento.

637
00:45:39,083 --> 00:45:39,916
Hola, Vasco.

638
00:45:40,000 --> 00:45:42,250
Elena, querida, te he estado llamando.

639
00:45:42,333 --> 00:45:43,166
¿Sí?

640
00:45:43,250 --> 00:45:44,875
Se trata del Porsche.

641
00:45:46,791 --> 00:45:50,916
Lamento llamarte tan tarde,
pero tu cheque rebotó.

642
00:45:51,000 --> 00:45:53,500
Desafortunadamente, tienes que devolverlo.

643
00:45:53,583 --> 00:45:54,708
Mañana.

644
00:46:01,416 --> 00:46:03,416
Lo siento. No puedo esta noche.

645
00:46:04,000 --> 00:46:05,583
Tengo que resolver algo.

646
00:46:05,666 --> 00:46:07,041
Me tengo que ir.

647
00:48:48,291 --> 00:48:54,125
Subtítulos: Juan Gutiérrez

