1
00:00:27,000 --> 00:00:28,708
Kuka viestittää näin myöhään?

2
00:00:28,791 --> 00:00:33,041
Dionisi haluaa tietää, olenko sängyssä.
Huomenna on katsastus.

3
00:00:33,541 --> 00:00:36,625
Mitä vastasit?
-Heräsin hänen viestiinsä.

4
00:00:42,125 --> 00:00:44,166
Blu, etkö kilpaile tänään?

5
00:00:45,000 --> 00:00:46,666
Kilpailen, jos sinä pyydät.

6
00:01:01,458 --> 00:01:02,291
Näytä minulle.

7
00:01:02,875 --> 00:01:06,708
Paras driftasi
ja pysähtyi 72 sentin päähän rotkosta.

8
00:01:06,791 --> 00:01:08,375
Lähimmäs pääsevä voittaa.

9
00:01:08,458 --> 00:01:10,375
Jos putoat, häviät.

10
00:01:20,541 --> 00:01:22,041
Hän tietää

11
00:01:23,666 --> 00:01:25,875
Ja hän hymyilee

12
00:01:26,375 --> 00:01:28,166
Hän katsoo meitä ja hymyilee

13
00:01:29,708 --> 00:01:31,541
Rakkaimpani

14
00:01:32,750 --> 00:01:34,583
Minä riitän

15
00:01:38,750 --> 00:01:41,291
Mitä sinulle annan

16
00:01:42,083 --> 00:01:43,083
Anna mennä!

17
00:02:13,625 --> 00:02:17,916
Hänen pitää ilmoittautua kahdesti
jokaisen kaupungin poliisiasemalla.

18
00:02:18,000 --> 00:02:19,375
Saapuessa ja lähtiessä.

19
00:02:19,458 --> 00:02:24,875
Jokainen määräysrikkomus
tai virhe kumoaa luvat välittömästi.

20
00:02:24,958 --> 00:02:28,416
Se tarkoittaa, että Blu Venturi
palaa suoraan vankilaan.

21
00:02:29,500 --> 00:02:31,750
Jos kaikki on selvää, allekirjoita.

22
00:02:32,250 --> 00:02:33,541
Kaikki on selvää.

23
00:02:35,875 --> 00:02:42,000
Sen jälkeen, mitä hän teki Mugellossa,
vaati rohkeutta päästää hänet ajamaan.

24
00:02:43,791 --> 00:02:47,416
Isäni sanoi, että mestari syntyy,
kun joku uskoo häneen.

25
00:02:48,166 --> 00:02:50,208
Venturi ja Ambrosio ovat radalla.

26
00:02:50,291 --> 00:02:52,458
Miksi hitossa hän ei vastaa?

27
00:02:52,541 --> 00:02:55,041
Vastaa nyt, Blu.

28
00:02:55,583 --> 00:02:57,833
Hei, Elena, katso tätä.

29
00:02:57,916 --> 00:03:00,791
Kuskisi sekosi eilen.

30
00:03:00,875 --> 00:03:03,500
Blu! Blu! Blu! Blu!

31
00:03:04,791 --> 00:03:08,291
Blu! Blu! Blu!

32
00:03:09,916 --> 00:03:12,625
Minähän sanoin.
Hän ei ole oikea kuljettaja.

33
00:03:13,916 --> 00:03:15,000
Helvetti.

34
00:03:24,541 --> 00:03:26,291
Mitä tuijotat?

35
00:03:30,750 --> 00:03:32,333
Mitä naamassasi on?

36
00:03:33,583 --> 00:03:34,625
Vittu!

37
00:03:38,291 --> 00:03:39,916
Anteeksi, olen myöhässä.

38
00:03:40,458 --> 00:03:41,958
Tässä on sinun kuskisi.

39
00:03:42,041 --> 00:03:43,166
Älä puhu minulle.

40
00:03:43,250 --> 00:03:45,208
Mene autoon ja ole hiljaa.

41
00:03:45,291 --> 00:03:48,000
Kun soitan, vastaat minulle.

42
00:03:48,083 --> 00:03:51,375
Autoonko? Se ei ole vielä valmis.

43
00:03:51,458 --> 00:03:55,666
Hän ei ole nukkunut ollenkaan.
Hän lemuaa yhä eilisillan viinalta.

44
00:03:55,750 --> 00:03:58,000
Kuule.
-Kukaan ei aja tänään.

45
00:03:58,083 --> 00:04:00,166
Kuuntele. Katsastus on tänään.

46
00:04:00,250 --> 00:04:04,041
Hän ajaa kolme kierrosta.
Muuten hän jää ilman mestaruutta.

47
00:04:04,125 --> 00:04:07,458
Menetämme enemmän
kuin mihin on varaa. Minä ensin.

48
00:04:08,000 --> 00:04:11,291
Kuuntele pomoa, pelle.
-Opettele sinä olemaan hiljaa!

49
00:04:11,375 --> 00:04:13,500
Ehkä en sanonut sitä selvästi.

50
00:04:14,000 --> 00:04:15,750
Hän on kuljettajapäällikkösi.

51
00:04:15,833 --> 00:04:18,208
Arturo, kouluta häntä. Hän kuuntelee.

52
00:04:18,291 --> 00:04:22,916
Muuten päädyt takaisin vankilaan
ja sinut tapetaan korjaamolla.

53
00:04:23,500 --> 00:04:26,416
Mitäs sanotte? Mennäänkö töihin vai eikö?

54
00:04:27,708 --> 00:04:29,583
Tykkään tästä lelusta.

55
00:04:30,875 --> 00:04:33,208
Tämä "lelu" on omaisuuden arvoinen.

56
00:04:33,291 --> 00:04:37,666
Kiristä viimeiseen mutkaan,
äläkä pakota sitä korkeusmuutoksiin.

57
00:04:37,750 --> 00:04:39,041
Ajaako hän?
-Kyllä.

58
00:04:39,125 --> 00:04:40,625
Hyvä on!

59
00:04:41,791 --> 00:04:44,083
Älä pakota sitä.
-Anna minun hoitaa se.

60
00:04:44,166 --> 00:04:45,333
Ihan aluksi -

61
00:04:45,916 --> 00:04:48,708
pese naamasi ja pidä kiirettä!

62
00:04:48,791 --> 00:04:50,208
Ihanko oikeasti?

63
00:04:50,291 --> 00:04:53,375
Kuinka paljon? 200? 250?
-Kiva väri, eikö vain?

64
00:04:53,458 --> 00:04:57,166
Muista tämä.
Sukumme ei maksa tiimisi kuluja.

65
00:04:57,250 --> 00:04:59,958
Meillä on jo tiimi. Se on Alpha Blaze.

66
00:05:00,041 --> 00:05:03,541
Et tajua, miten paha juttu
kaksi kilpailevaa tiimiä on.

67
00:05:03,625 --> 00:05:08,166
Ainoa hyvä asia yritykselle on se,
että Dionisi voittaa mestaruuden.

68
00:05:09,833 --> 00:05:11,833
Ja mikä onkaan voittajatiimisi?

69
00:05:11,916 --> 00:05:13,041
Kerro minulle.

70
00:05:13,791 --> 00:05:16,041
Luuseri-Beninikö? Se toivoton tapaus?

71
00:05:16,125 --> 00:05:21,166
Vai se holtiton rikolliskuski,
joka kilpailee öisin? Kaikki tietävät sen.

72
00:05:21,250 --> 00:05:24,125
Toivottavasti se hullu ei hajota autoa.

73
00:05:24,208 --> 00:05:26,625
Viet sen huomenna Vascolle.

74
00:05:28,125 --> 00:05:31,375
Elämä ei ole aina leikkiä, sisko.
-Painu helvettiin.

75
00:05:41,750 --> 00:05:43,208
KATSASTUSKILPAILU 1

76
00:05:47,083 --> 00:05:48,625
Viimeinen shikaani.

77
00:05:50,458 --> 00:05:51,875
Kaarevuussäde.

78
00:06:00,833 --> 00:06:03,250
Näetkö? Hän osaa hoidella shikaanit.

79
00:06:10,041 --> 00:06:12,000
Hän ajaa ulos vasemmalta.

80
00:06:16,916 --> 00:06:18,000
Ei!

81
00:06:20,291 --> 00:06:21,416
Ei!

82
00:06:22,250 --> 00:06:23,500
Vittu.

83
00:06:25,250 --> 00:06:28,000
Voi paska!

84
00:06:29,541 --> 00:06:31,833
T3:een asti ajoitus oli hyvä.

85
00:06:31,916 --> 00:06:35,875
Tuo oli ihan sairasta.
Ilman sora-aluetta häneen olisi sattunut.

86
00:06:35,958 --> 00:06:38,666
Ja T4 jäi kokonaan väliin. Tarkoitan…

87
00:06:39,541 --> 00:06:42,583
No niin. Kenelle muulle voit soittaa?

88
00:06:50,208 --> 00:06:51,208
Olet nopea.

89
00:06:51,916 --> 00:06:53,291
Olet hyvä kuski.

90
00:06:53,375 --> 00:06:55,333
Toivottavasti läpäisit testit.

91
00:06:59,083 --> 00:07:04,291
Puhuin komitealle. Hän on noviisi.
Jotkut virheet ovat sallittuja.

92
00:07:04,375 --> 00:07:08,000
Ensimmäinen kierros oli hyvä.
Yritämme vielä uudelleen.

93
00:07:08,083 --> 00:07:10,458
Olen siis mukana.
-Et todellakaan.

94
00:07:10,541 --> 00:07:14,416
Sinulla on kymmenen päivää aikaa
läpäistä testi ja voittaa.

95
00:07:14,500 --> 00:07:16,208
Uskomatonta.

96
00:07:16,291 --> 00:07:18,583
Miten ihmeessä sait heidät suostumaan?

97
00:07:20,416 --> 00:07:22,333
Käsittämätöntä.
-Mene.

98
00:07:34,375 --> 00:07:36,041
Haaskaamme vain aikaa.

99
00:07:36,625 --> 00:07:38,625
Edes vähän optimismia, jooko?

100
00:07:38,708 --> 00:07:40,291
Hieman optimismia.

101
00:07:40,875 --> 00:07:41,875
Ihan perseestä.

102
00:07:44,166 --> 00:07:45,583
Minne olemme menossa?

103
00:07:56,000 --> 00:07:58,166
Viimeinkin. Tykkään tästä.

104
00:08:03,791 --> 00:08:07,125
Aika hieno.
-No? Mennäänkö vai ei?

105
00:08:08,583 --> 00:08:10,250
Hän on kuljettajasi.

106
00:08:11,416 --> 00:08:12,416
Mene.

107
00:08:20,291 --> 00:08:22,583
Varovasti kaasua! Ei liikaa.

108
00:08:27,750 --> 00:08:30,708
Nyt ajetaan suoraa linjaa.
Kosketa jarrua. Kokeile.

109
00:08:31,583 --> 00:08:33,333
Varovasti, ei pohjaan.

110
00:08:34,666 --> 00:08:38,083
Näetkö nuo lumikasat?
-En ole sokea, Barnie.

111
00:08:38,166 --> 00:08:41,833
Aja niiden läpi, käänny jyrkästi ja jatka.

112
00:08:42,333 --> 00:08:43,750
Varo sitä lumikasaa!

113
00:08:44,583 --> 00:08:47,833
Älähän nyt.
Leveät ja pyöreät kaaret. Ei jyrkkiä.

114
00:08:47,916 --> 00:08:51,916
Tunne se auto. Sinun pitää tuntea se.

115
00:08:56,208 --> 00:08:57,541
Anna mennä, Blu.

116
00:08:57,625 --> 00:09:01,875
Ohjaa toiseen suuntaan. Älä epäröi.
Leveä käännös. Pyöreästi.

117
00:09:03,250 --> 00:09:05,041
Sinun pitää… Älä…

118
00:09:15,041 --> 00:09:17,458
Lisää vauhtia ja ohjaa vastaan.

119
00:09:18,041 --> 00:09:19,916
Älä osu keppeihin.

120
00:09:20,416 --> 00:09:21,666
Vastaohjaus!

121
00:09:21,750 --> 00:09:23,208
Nyt.
-Nyt!

122
00:09:39,500 --> 00:09:41,666
Et ole mikään kuski.

123
00:09:41,750 --> 00:09:44,833
Oletko ihan sekaisin? Ajamme lumella.

124
00:09:44,916 --> 00:09:46,000
Nouse autosta.

125
00:09:55,666 --> 00:09:56,750
Onpa vaikuttavaa.

126
00:09:56,833 --> 00:09:58,583
Kodikas paikka.

127
00:09:58,666 --> 00:10:00,875
Barnie, tee vain puutarhahommia.

128
00:10:02,083 --> 00:10:04,875
Ahmi, et usko, missä olen. Tämä paikka…

129
00:10:05,375 --> 00:10:07,250
Saanko sen takaisin?
-Et.

130
00:10:07,333 --> 00:10:10,833
Auringonlaskun aikaan pitää nukkua.
Et tarvitse puhelintasi.

131
00:10:11,916 --> 00:10:15,375
Voitko pyytää sen takaisin?
-Otetaan nyt rauhassa.

132
00:10:16,916 --> 00:10:18,791
Anna se hänelle.

133
00:10:18,875 --> 00:10:20,625
Vitut teistä molemmista.

134
00:10:24,541 --> 00:10:25,916
Mikä tämä paikka on?

135
00:10:27,916 --> 00:10:30,875
Jos et tykkää, palaat huomenna selliisi.

136
00:10:32,583 --> 00:10:35,791
Aamiainen on viideltä. Älä myöhästy.

137
00:10:35,875 --> 00:10:38,083
Hyvää yötä.
-Kuule.

138
00:10:38,166 --> 00:10:41,166
En puhu sille miehelle.
En tänään enkä huomenna.

139
00:10:41,916 --> 00:10:46,583
Usko tai älä, "se mies" on parasta,
mitä tämä elämä tarjoaa sinulle.

140
00:10:48,208 --> 00:10:50,208
Kukaan ei rakastanut isääsi niin.

141
00:10:50,291 --> 00:10:54,875
Jos et halua puhua hänelle, älä puhu.
Kunhan kuuntelet häntä. Onko selvä?

142
00:10:57,500 --> 00:10:58,583
Hyvää yötä.

143
00:11:15,416 --> 00:11:17,166
SEURAA - VIESTI

144
00:11:53,083 --> 00:11:54,416
Ei!

145
00:11:54,500 --> 00:11:57,083
Mitä sinä teet? On kylmä!

146
00:11:57,583 --> 00:11:59,583
Liikettä kinttuun!

147
00:12:12,125 --> 00:12:13,916
Tekee kipeää, vai mitä?

148
00:12:16,250 --> 00:12:21,708
Kilpa-ajossa nopeus tai mutkan huippu
ei ole se, joka tappaa.

149
00:12:23,583 --> 00:12:24,916
Tunteet tappavat.

150
00:12:25,583 --> 00:12:29,500
Jos haluaa pysyä hengissä,
pitää oppia käsittelemään tunteita.

151
00:12:29,583 --> 00:12:30,583
Onko selvä?

152
00:12:33,750 --> 00:12:36,291
Puu halkeaa
vain jos osuu oikeaan kohtaan.

153
00:12:36,375 --> 00:12:38,958
Sattumanvarainen lyönti ei toimi. Tässä.

154
00:12:40,250 --> 00:12:42,000
Siinä on paljon pilkottavaa.

155
00:12:42,083 --> 00:12:44,333
Kun olet valmis, tule syömään.

156
00:12:45,666 --> 00:12:46,541
Nuo kaikkiko?

157
00:12:48,125 --> 00:12:49,041
Kaikki.

158
00:12:49,916 --> 00:12:51,750
Kun painan, yritä vastustaa.

159
00:12:51,833 --> 00:12:53,166
Yritä nyt.

160
00:12:53,750 --> 00:12:56,875
Mitä sinä teet?
-Ei mitään. Sinulla ei ole lihaksia.

161
00:12:56,958 --> 00:13:00,583
Nuukahdat neljännellä kierroksella
ja tipahdat viidennellä.

162
00:13:00,666 --> 00:13:05,666
Sanotko tämän siksi, että olen nainen?
-Koska olet huonossa kunnossa.

163
00:13:05,750 --> 00:13:10,166
Liian heikko. Tarvitset lihaksia
jalkoihin, käsiin, kaulaan ja kaikkialle.

164
00:13:10,958 --> 00:13:12,166
Vähän kovempaa.

165
00:13:12,250 --> 00:13:14,625
Koukista jalkojasi tai saat iskiaksen.

166
00:13:15,541 --> 00:13:16,666
Miten rasittavaa.

167
00:13:17,791 --> 00:13:19,250
Pysy tasapainossa.

168
00:13:21,500 --> 00:13:23,208
Blu, nyt pystyyn!

169
00:13:25,625 --> 00:13:26,458
Hyvä.

170
00:13:27,041 --> 00:13:29,458
Onko hyvä?
-Nähdään järvellä. Heippa.

171
00:13:29,541 --> 00:13:30,500
Järvelläkö?

172
00:13:38,500 --> 00:13:41,458
Anna auto,
niin näytän sinulle, vitun pelle!

173
00:13:41,541 --> 00:13:44,000
Tällä vauhdilla sinulle kasvaa juuret.

174
00:13:45,541 --> 00:13:49,541
Parempi myöhään kuin ei milloinkaan!
Katso tätä ihmettä!

175
00:13:50,041 --> 00:13:51,625
Tyhjennä ne järveen.

176
00:13:51,708 --> 00:13:55,250
Haluatko, että kaadan vettä järveen,
senkin psykopaatti?

177
00:13:55,333 --> 00:13:57,375
Järvi on kaunis!

178
00:13:57,458 --> 00:13:59,625
Se rauhoittaa ja rentouttaa.

179
00:13:59,708 --> 00:14:02,541
Tee se. Ne pitää kiinnittää tähän.

180
00:14:03,083 --> 00:14:04,916
En mene siihen.

181
00:14:05,416 --> 00:14:09,166
Jos et muuta asentoasi
suunnanmuutosten aikana,

182
00:14:09,250 --> 00:14:12,291
et voi hallita kolmeasataa kulkevaa autoa.

183
00:14:12,375 --> 00:14:15,083
Toistaiseksi tämä on sinun Porschesi.

184
00:14:16,166 --> 00:14:17,666
Mitä sinä teet?

185
00:14:17,750 --> 00:14:19,375
Nouse kyytiin!

186
00:14:19,458 --> 00:14:21,583
Hyvä! Katso nyt yhteen pisteeseen.

187
00:14:21,666 --> 00:14:25,916
Suorista niska. Pidä selkä suorana.

188
00:14:26,500 --> 00:14:30,916
Mene takaisin! Vesi ei satuta ketään!
-Ihanko totta? Teepä sinä tämä!

189
00:14:31,000 --> 00:14:33,833
Jos puhut, menetät tasapainosi ja putoat!

190
00:14:34,625 --> 00:14:38,958
Tuossa iässä luulet, että tilaisuuksia
on tuhat, mutta niitä on vain yksi!

191
00:14:39,041 --> 00:14:41,458
Tänään on jo huominen. Yritä nyt!

192
00:14:42,000 --> 00:14:46,291
Tasapaino.
Sinun on löydettävä rauha ja tasapaino.

193
00:14:46,958 --> 00:14:49,166
Rentoudu ja suorista itsesi.

194
00:14:51,458 --> 00:14:52,666
Ja vielä.

195
00:14:52,750 --> 00:14:54,375
Nouse ylös! Uudelleen!

196
00:14:54,458 --> 00:14:56,625
Meillä on koko päivä aikaa.

197
00:15:02,583 --> 00:15:03,625
No?

198
00:15:04,125 --> 00:15:05,875
Miten harjoitukset menivät?

199
00:15:06,791 --> 00:15:08,666
Hyvin.
-Ihan paskasti.

200
00:15:10,916 --> 00:15:12,000
Jutellaanko siitä?

201
00:15:13,375 --> 00:15:14,375
Ei.
-Ei.

202
00:15:18,666 --> 00:15:21,125
Onpa kiva viettää yhteistä iltaa.

203
00:15:26,750 --> 00:15:30,041
Mitä? Tarvitsenko luvan
myös pöydästä nousemiseen?

204
00:15:39,166 --> 00:15:41,250
Hän on sovinistinen kusipää.

205
00:15:42,375 --> 00:15:44,250
Pese lautasesi.

206
00:15:45,125 --> 00:15:47,875
Hikoilen verta
enkä ole edes koskenut autoon.

207
00:15:47,958 --> 00:15:49,041
No joo.

208
00:15:49,958 --> 00:15:53,250
Kusipäisyyden osalta
minulla ei ole mitään sanottavaa.

209
00:15:53,333 --> 00:15:56,041
Se, miten hän puhuu sinulle,
kertoo paljon.

210
00:15:57,208 --> 00:16:00,416
Jos hänen kaltaisensa tyyppi
ei olisi välittänyt…

211
00:16:00,500 --> 00:16:02,458
Hän olisi jo unohtanut sinut.

212
00:16:02,541 --> 00:16:05,208
Tällä alalla kenellekään ei anneta armoa.

213
00:16:05,833 --> 00:16:09,833
Niinpä. Ala, jossa
parhaat ystävät tappavat toisensa.

214
00:16:10,791 --> 00:16:14,250
Jos ajaa kolmeasataa,
se on aina mahdollista.

215
00:16:14,333 --> 00:16:17,208
Voi kuolla tai menettää rakkaansa.

216
00:16:17,291 --> 00:16:18,958
Niin voi käydä kenelle vain.

217
00:16:25,333 --> 00:16:27,000
Onko täällä wifiä?

218
00:16:27,083 --> 00:16:28,916
Mitä hittoa muka katson tänään?

219
00:16:29,416 --> 00:16:31,416
Yhteys on heikko.

220
00:16:31,500 --> 00:16:34,541
Ja sinun pitää opiskella.

221
00:16:35,916 --> 00:16:37,375
Paska vankila.

222
00:16:40,500 --> 00:16:44,166
Ahmi, auta. He ovat ärsyttäviä.
Kuolen tänne.

223
00:16:59,708 --> 00:17:01,166
Helvetin kylmä.

224
00:17:01,250 --> 00:17:04,291
Lähetä sijaintisi. Keksin jotain.

225
00:17:04,916 --> 00:17:08,166
Jos onnistun lähettämään sen
täältä helvetin korvesta.

226
00:17:18,708 --> 00:17:21,125
Täällä on aina kylmä öisin.

227
00:17:22,250 --> 00:17:23,916
Jopa kesällä.

228
00:17:25,708 --> 00:17:30,083
Muistan yhä teidät ja ne retriitit.

229
00:17:31,875 --> 00:17:34,291
Ja sen kesän, kun Arianna tuli.

230
00:17:35,708 --> 00:17:37,625
Ehkä sinun pitäisi puhua Blulle.

231
00:17:39,083 --> 00:17:40,458
Siitä on jo ikuisuus.

232
00:17:41,208 --> 00:17:43,291
En halua puhua siitä ajasta.

233
00:17:44,041 --> 00:17:46,208
Sinun ei olisi pitänyt lopettaa.

234
00:17:46,291 --> 00:17:48,125
Jalastani katkesi hermo.

235
00:17:48,208 --> 00:17:51,791
Niin juuri. Se jalan hermo.

236
00:17:52,416 --> 00:17:55,833
Se Arturo, jonka tunsin,
olisi ajanut yhdellä jalalla.

237
00:17:56,333 --> 00:17:57,541
Mistä on kyse?

238
00:17:57,625 --> 00:18:00,000
Onko sinusta tullut zen-munkki, Benini?

239
00:18:02,625 --> 00:18:03,875
Ihan hullua.

240
00:18:04,500 --> 00:18:06,875
Se sopi sinulle. Se teki sinusta komean.

241
00:18:08,250 --> 00:18:11,000
Ikävä kyllä en ollut ainoa,
joka ajatteli niin.

242
00:18:13,875 --> 00:18:15,541
Blu ei kuuntele minua.

243
00:18:17,208 --> 00:18:19,083
Hän ei luota minuun koskaan.

244
00:18:20,875 --> 00:18:23,291
Mutta mitä se sinua kiinnostaa?

245
00:18:23,375 --> 00:18:27,125
Olet pelkkä sekopää,
joka haluaa voittaa ja uhmata maailmaa.

246
00:18:27,833 --> 00:18:30,875
Oletko nähnyt sen? Hän ei kestä mitään.

247
00:18:32,500 --> 00:18:35,875
Hän ei kestä itseään.
Miten hän kestäisi menneisyytensä?

248
00:18:36,541 --> 00:18:39,916
Saatan olla hullu,
mutta näin hänessä jotain.

249
00:18:40,000 --> 00:18:44,250
Ehkä hän ajaa kolarin. Mutta hän ansaitsee
mahdollisuuden, ja tiedät sen.

250
00:18:44,333 --> 00:18:46,708
Elämässä on muutakin kuin pelkää järkeä.

251
00:18:47,208 --> 00:18:50,166
Ai onko? Mitä muuta?
-Mitä muuta on?

252
00:18:50,666 --> 00:18:55,625
Jännitystä, vaistoa, adrenaliinia.

253
00:18:56,166 --> 00:18:58,583
Jotain, jota ei voi hallita.

254
00:18:59,333 --> 00:19:03,333
Jotain, jota on minun ja hänen välillä
ja meidän välillämme.

255
00:19:03,958 --> 00:19:06,208
Ja sinun ja hänen välillään.

256
00:19:06,291 --> 00:19:08,000
Sinun pitää muistaa se.

257
00:19:08,666 --> 00:19:11,833
Sinä hoidit auton,
kun kilpailit Michelen kanssa.

258
00:19:12,750 --> 00:19:16,791
Testien jälkeen jäin aina taakse
tutkimaan, mitä olit tehnyt.

259
00:19:17,291 --> 00:19:18,625
Olin siellä koko yön.

260
00:19:20,208 --> 00:19:21,583
Pidin yksityiskohdista.

261
00:19:22,500 --> 00:19:23,791
Pidin sinusta.

262
00:19:24,916 --> 00:19:26,500
Jo toinen kerta.

263
00:19:33,250 --> 00:19:35,750
Tykkäsitkö minusta oikeasti?

264
00:19:35,833 --> 00:19:37,708
Pidin ajotavastasi.

265
00:19:38,416 --> 00:19:41,000
Siitä, miten kallistit päätäsi mutkissa.

266
00:19:41,625 --> 00:19:44,833
Miten autosi pyörähti akselin ympäri.

267
00:19:45,333 --> 00:19:47,708
Tiedäthän? Yksityiskohdista.

268
00:19:49,000 --> 00:19:51,958
Ne ovat niitä asioita,
jotka sotkevat kaiken.

269
00:19:52,041 --> 00:19:52,875
Mitkä?

270
00:19:53,583 --> 00:19:54,625
Yksityiskohdat.

271
00:19:58,791 --> 00:20:00,583
Ja kilpatallissa…

272
00:20:00,666 --> 00:20:04,458
Yksityiskohdat
suistavat autot ulos radalta.

273
00:20:13,708 --> 00:20:14,791
Kuka se on?

274
00:20:28,791 --> 00:20:30,333
Mikä sinun nimesi on?

275
00:20:32,041 --> 00:20:33,125
Vittoria.

276
00:20:33,666 --> 00:20:35,125
Hei, Vittoria.

277
00:20:47,750 --> 00:20:48,833
Ihan rauhassa.

278
00:20:48,916 --> 00:20:51,166
Jätä hänet rauhaan. Mene töihin.

279
00:20:51,250 --> 00:20:54,458
Luulin, että vuoristolaiset
tykkäävät vain maidosta.

280
00:20:54,541 --> 00:20:56,958
Teemme itse omat valintamme.

281
00:20:57,750 --> 00:20:59,666
He ovat vanhanaikaisia.

282
00:21:01,333 --> 00:21:02,750
Miksi naurat, muslimi?

283
00:21:02,833 --> 00:21:05,041
Älä nyt. Tuo on jo vanha juttu.

284
00:21:05,125 --> 00:21:06,875
Mitä vittua sanoit, pelle?

285
00:21:08,166 --> 00:21:09,125
Mitä helvettiä?

286
00:21:19,000 --> 00:21:20,333
Vitun paskapää!

287
00:21:20,416 --> 00:21:22,416
Menen nyt. Viedään hänet kotiin.

288
00:21:22,500 --> 00:21:24,625
Kuskit ovat omapäisiä.

289
00:21:24,708 --> 00:21:28,166
Jos hän ei halua kuskiksi,
en voi opettaa hänelle mitään.

290
00:21:30,333 --> 00:21:31,500
Mennään nukkumaan.

291
00:22:00,333 --> 00:22:02,250
Ollaan ihan sekopäitä!

292
00:22:02,333 --> 00:22:04,291
Ja sinä olet kaikista sekopäisin!

293
00:22:04,791 --> 00:22:06,708
Sekaisin kuin seinäkello!

294
00:22:13,791 --> 00:22:15,083
Mitä sinä teet?

295
00:22:15,166 --> 00:22:16,541
Pane valot päälle.

296
00:22:19,166 --> 00:22:20,000
Blu!

297
00:22:21,708 --> 00:22:24,166
Blu, ole kiltti! Ole kiltti! Blu!

298
00:22:26,833 --> 00:22:29,291
Älä tee mitään typerää. Hidasta!

299
00:22:31,708 --> 00:22:32,750
Blu.

300
00:22:34,708 --> 00:22:36,208
Ole kiltti. Minä pyydän!

301
00:23:24,541 --> 00:23:26,791
Hei. Minne menet nyt?

302
00:23:28,916 --> 00:23:30,916
Voisitko kertoa, mitä meinaat?

303
00:23:32,041 --> 00:23:34,416
Meidän pitää mennä alas ja kotiin.

304
00:23:35,916 --> 00:23:38,625
Uskotko siihen,
että on vain yksi mahdollisuus?

305
00:24:12,958 --> 00:24:15,250
Ei enää tekosyitä, Benini.

306
00:24:16,750 --> 00:24:18,583
Annoin sinulle kuskin.

307
00:24:20,125 --> 00:24:22,500
Meillä on paljon yhteistä koettavaa.

308
00:24:42,708 --> 00:24:44,958
Tämä on yhtä vanha kuin sinä, Barnie.

309
00:24:46,000 --> 00:24:48,833
Hauskuudella ei voiteta palkintoja.
Tiesitkö sen?

310
00:24:49,833 --> 00:24:51,125
Istuhan alas.

311
00:25:00,916 --> 00:25:02,250
No? Anna mennä.

312
00:25:04,916 --> 00:25:07,916
Autossa lämpötila voi nousta
60-70 asteeseen.

313
00:25:08,916 --> 00:25:12,500
Ja etenkin jalat. Sinulla on heikot jalat.

314
00:25:13,208 --> 00:25:15,083
Yritä nyt, Blu. Pysy rytmissä.

315
00:25:15,166 --> 00:25:17,916
Taivuta jalkoja.
Ei vartaloa, vaan jalkoja.

316
00:25:18,000 --> 00:25:20,458
Suoraan. Napauta, napauta, napauta…

317
00:25:21,041 --> 00:25:22,583
Olet kuin etana. Rytmi.

318
00:25:22,666 --> 00:25:24,750
Kaksi, kolme. Rytmi.

319
00:25:24,833 --> 00:25:27,958
Aja! Yksi, kaksi. Yksi, kaksi.

320
00:25:28,041 --> 00:25:30,125
Meillä on mukava ilta edessä.

321
00:25:31,458 --> 00:25:33,458
Ja vielä! 39.

322
00:25:33,541 --> 00:25:37,375
Jos sanon "ali- tai yliohjaus",
mitä tarkoitan?

323
00:25:37,458 --> 00:25:39,833
Mutkasta poistutaan jalka polkimella.

324
00:25:39,916 --> 00:25:41,625
Hyvä. 40.

325
00:25:42,166 --> 00:25:44,375
41. Tiedätkö, mitä sanotaan?

326
00:25:45,291 --> 00:25:49,375
Vaikka olisi kisan paras auto,
pelkällä autolla ei voi voittaa.

327
00:25:49,458 --> 00:25:53,083
Moottori ei ajattele,
kuljettaja ajattelee. Mikä sinä olet?

328
00:25:53,666 --> 00:25:54,666
Kuljettaja.

329
00:25:54,750 --> 00:25:56,958
Seitsemäs oppitunti. Mitä sanottiin?

330
00:25:57,750 --> 00:25:58,875
Kerro.

331
00:25:58,958 --> 00:26:01,166
Huippu on yksittäinen piste,

332
00:26:01,250 --> 00:26:03,625
joka ohjaa sinua mutkan sisäpuolella.

333
00:26:03,708 --> 00:26:06,583
Mitä teet sen jälkeen? Hei, Blu!

334
00:26:06,666 --> 00:26:09,666
Katsot ulospäin,
kohti mutkan poistumiskohtaa.

335
00:26:09,750 --> 00:26:12,750
Keskity tai en päästä sinua nukkumaan.

336
00:26:12,833 --> 00:26:14,750
Jaksa nyt! Minullakin on kuuma.

337
00:26:14,833 --> 00:26:16,583
No? Miten harjoittelu sujuu?

338
00:26:20,208 --> 00:26:22,000
Aina on ilo jutella kanssanne.

339
00:26:22,083 --> 00:26:25,416
46. Pidä rytmi! Söitkö liikaa?

340
00:26:25,500 --> 00:26:28,166
Viiteenkymmeneen. Jatka! 48.

341
00:26:28,250 --> 00:26:30,416
Kaksi lisää. 49.

342
00:26:31,208 --> 00:26:32,375
50.

343
00:26:34,916 --> 00:26:38,333
Hyvä. Sillä lailla. Hän on tiikeri.

344
00:26:38,416 --> 00:26:39,416
Juuri noin.

345
00:26:40,708 --> 00:26:43,166
Viimeinkin elonmerkkejä.

346
00:26:46,625 --> 00:26:49,791
Jatka. 45, 46.

347
00:26:49,875 --> 00:26:52,666
47. Kuka sinä olet?
-Kuljettaja.

348
00:26:52,750 --> 00:26:55,041
Aivan. 48.

349
00:26:55,125 --> 00:26:57,541
48. 48!

350
00:26:57,625 --> 00:26:59,125
49.

351
00:26:59,208 --> 00:27:01,250
50. Rentoudu.

352
00:27:02,041 --> 00:27:04,208
Olemme vasta alussa.

353
00:27:05,500 --> 00:27:06,666
Mene suihkuun.

354
00:27:11,833 --> 00:27:13,041
Giulio!

355
00:27:14,291 --> 00:27:17,166
Luulin, että sinulla oli jo hyvä auto.

356
00:27:17,666 --> 00:27:19,916
En tullut oman autoni takia.

357
00:27:21,166 --> 00:27:22,875
Vaan sen, jonka siskoni osti.

358
00:27:23,375 --> 00:27:25,250
Vannon, että ongelma…

359
00:27:25,833 --> 00:27:31,250
Ongelma ei ollut siinä, että
ajoin pyörällä ikkunan läpi ravintolaan.

360
00:27:31,333 --> 00:27:33,583
Vaan siinä, että äiti istui pöydässä.

361
00:27:33,666 --> 00:27:36,041
Eikä!
-Vannon sen!

362
00:27:37,000 --> 00:27:39,875
Sinä iltana, kun jäin kiinni,

363
00:27:40,375 --> 00:27:41,750
olin Ahmedin kanssa.

364
00:27:41,833 --> 00:27:46,333
Hän halusi pikaruokaa. Hän sanoi,
että haetaan tandoorikanaa.

365
00:27:46,416 --> 00:27:50,708
Kymmenen minuuttia myöhemmin
tunsin tsunamin vatsassani.

366
00:27:50,791 --> 00:27:53,250
Meidän piti pysähtyä maaseudulle.
-Vau.

367
00:27:53,333 --> 00:27:55,791
Onpa kauhea näky.

368
00:27:55,875 --> 00:28:01,000
Kun palasimme, poliisit nojasivat
autoa vasten sireeni päällä.

369
00:28:01,083 --> 00:28:02,083
Ei.

370
00:28:02,166 --> 00:28:04,208
Sinä iltana täytin 18.

371
00:28:04,291 --> 00:28:08,250
Keskiyöllä ne hiton tandoorisiivet
jylisivät vatsassani.

372
00:28:09,083 --> 00:28:11,875
Sillä tavalla päädyin vankilaan.

373
00:28:13,625 --> 00:28:15,375
Ja äitini Arianna…

374
00:28:16,166 --> 00:28:18,000
Näin hänet viimeksi oikeudessa.

375
00:28:19,708 --> 00:28:23,166
Hän ei tullut
edes silloin kun pääsin vankilasta.

376
00:28:28,291 --> 00:28:29,500
Ihan sama.

377
00:28:30,000 --> 00:28:34,125
Pilaantunut tandoorikana
on periaatteessa biologinen ase.

378
00:28:37,583 --> 00:28:39,750
Tässä paskoille illoille.
-Eihän.

379
00:28:39,833 --> 00:28:42,166
Tässä tanssi-illoille.

380
00:28:44,708 --> 00:28:45,791
Ei.

381
00:28:54,708 --> 00:28:58,125
Ei takuulla! Minulla on iskias!

382
00:28:58,875 --> 00:29:01,166
Ja kaikki tämä lumi ja kylmyys… Ei.

383
00:29:01,666 --> 00:29:03,541
Tule, Barnie!
-Näytän teille.

384
00:29:04,625 --> 00:29:06,166
Haluaisin tanssia,

385
00:29:06,666 --> 00:29:07,708
mutta en voi.

386
00:29:08,208 --> 00:29:09,791
Ei voi mitään.
-Katsokaa.

387
00:29:09,875 --> 00:29:12,916
Tämä liikkuu 30 astetta. Voin…

388
00:29:13,000 --> 00:29:14,541
Ei tarpeeksi pelivaraa.

389
00:29:14,625 --> 00:29:16,291
Yksi, kaksi.
-Tällä tavalla.

390
00:29:20,375 --> 00:29:21,458
Se on totta.

391
00:29:37,125 --> 00:29:38,500
Kokeile tästä, Barnie.

392
00:29:42,875 --> 00:29:44,208
Tässä, eikö niin?

393
00:29:44,291 --> 00:29:46,125
Siinä on vähän jäykistymää.

394
00:29:47,041 --> 00:29:49,041
Se tarkoittaa, että teimme töitä.

395
00:29:55,833 --> 00:29:56,916
Kuule.

396
00:29:59,041 --> 00:30:01,041
Mitä silloin tapahtui?

397
00:30:01,791 --> 00:30:02,875
Milloin?

398
00:30:03,750 --> 00:30:06,041
Kun isä joutui onnettomuuteen.

399
00:30:07,500 --> 00:30:08,875
Miten se tapahtui?

400
00:30:12,916 --> 00:30:15,041
Siitä ei ole paljoakaan kerrottavaa.

401
00:30:21,333 --> 00:30:24,666
Luulin, että hän jarruttaisi.
Minäkin olisin jarruttanut.

402
00:30:26,125 --> 00:30:27,291
Ja sitten…

403
00:30:28,208 --> 00:30:30,625
Valo sokaisi minut.

404
00:30:32,083 --> 00:30:33,875
Aurinko paistoi kasvoilleni.

405
00:30:34,416 --> 00:30:36,833
Arvioin etäisyyden väärin, ja törmäsimme.

406
00:30:38,458 --> 00:30:40,708
Niin se meni. Se oli onnettomuus.

407
00:30:52,125 --> 00:30:54,583
Olitteko hyviä ystäviä?

408
00:30:55,958 --> 00:30:57,875
Olimme erottamattomat.

409
00:31:00,208 --> 00:31:01,875
Hän oli paras ystäväni.

410
00:31:05,250 --> 00:31:06,166
Minun veljeni.

411
00:31:07,833 --> 00:31:09,458
Mutta myös vastustajasi.

412
00:31:12,166 --> 00:31:14,041
Ja… millainen hän oli?

413
00:31:16,000 --> 00:31:18,500
Äitini ei koskaan puhunut hänestä.

414
00:31:19,791 --> 00:31:21,250
Michele.

415
00:31:26,250 --> 00:31:29,958
Isäsi oli erilainen kuin muut.
En ole koskaan nähnyt vastaavaa.

416
00:31:30,041 --> 00:31:32,041
Hänellä oli kilpaa ajamisen nälkä.

417
00:31:34,208 --> 00:31:39,041
Hän ei ollut kuin minä. Painoin vain
kaasua ja jätin kaiken taakse. Hän ei.

418
00:31:40,000 --> 00:31:43,333
Hän halusi rakentaa jotain.
Ja seurata omaa polkuaan.

419
00:31:46,291 --> 00:31:48,541
Sinunkin pitää seurata omaa polkuasi.

420
00:31:53,791 --> 00:31:54,875
Tule tänne.

421
00:32:19,750 --> 00:32:22,458
Hyvä, Blu! Noin se pitää tehdä!

422
00:32:45,208 --> 00:32:46,375
Nyt kaasua!

423
00:32:52,458 --> 00:32:54,208
Hyvin ajettu! Anna palaa!

424
00:32:54,291 --> 00:32:56,791
Mitä Casanovan jälkeen?
-Arrabbiata 1!

425
00:32:56,875 --> 00:32:59,625
Ei! Savelli. Aloita alusta.

426
00:32:59,708 --> 00:33:02,583
Rentoudu tai alat stressata liikaa. Kerro.

427
00:33:02,666 --> 00:33:06,041
Borgo San Lorenzo, Casanova, Savelli,
Arrabbiata 1 ja 2.

428
00:33:06,125 --> 00:33:07,458
Oikein hyvä.

429
00:33:11,375 --> 00:33:12,750
Mahtavaa!

430
00:33:12,833 --> 00:33:16,166
Rentoudu, älä hidasta ja sulje silmäsi.

431
00:33:16,250 --> 00:33:18,375
Kohta ollaan lumikasassa, Barnie.

432
00:33:18,458 --> 00:33:22,875
Ei! Jos keskityt ja pidät kierrokset
yllä, et aja ulos. Luota minuun!

433
00:33:28,583 --> 00:33:29,666
Nyt!

434
00:33:36,583 --> 00:33:38,166
Näitkö tuon?

435
00:33:39,750 --> 00:33:40,916
No?

436
00:33:41,000 --> 00:33:44,875
Scarperia!
-Sillä lailla! Se meni hienosti!

437
00:33:47,625 --> 00:33:50,541
Käännökset 4 ja 5 oikealle.
-Siinä se on!

438
00:33:50,625 --> 00:33:55,416
Aja leveästi kello kahdessa
ja paina Bucinessa kaasua ennen suoraa.

439
00:33:55,500 --> 00:33:56,833
Anna mennä!

440
00:34:01,291 --> 00:34:05,333
Venturi taistelee läpäistäkseen
ensimmäisen kisan katsastustestin.

441
00:34:05,416 --> 00:34:10,416
Hän antaa kaikkensa, jotta seikkailu
jatkuisi. Onko hänen lippunsa vihreä?

442
00:34:10,500 --> 00:34:12,083
Puoli kierrosta.

443
00:34:12,166 --> 00:34:13,125
Ennen lippua.

444
00:34:15,791 --> 00:34:17,041
Kuuletko musiikin?

445
00:34:17,125 --> 00:34:20,208
Nauti siitä. Nyt on aika loistaa.

446
00:34:25,458 --> 00:34:28,250
Alle puoli kierrosta jäljellä.

447
00:34:28,333 --> 00:34:32,791
Vihreä lippu on lähellä,
ja Venturi ahmii rataa napatakseen sen.

448
00:34:34,833 --> 00:34:37,750
Vihreä! Hän pääsi läpi! Mahtavaa!

449
00:34:37,833 --> 00:34:39,250
Keskity kisaan!

450
00:34:39,333 --> 00:34:42,458
Toinen Venturi kilpailee
ammattilaismestaruudesta.

451
00:34:42,541 --> 00:34:48,833
Kilpailun ainoa nainen
liittyy joukkoon ja odottaa starttia.

452
00:34:48,916 --> 00:34:50,583
KILPAILU 1/6 - MUGELLON RATA

453
00:34:50,666 --> 00:34:53,000
Blu, siitä selvittiin. Olet mukana.

454
00:34:53,083 --> 00:34:54,125
Keskity nyt.

455
00:34:55,291 --> 00:34:56,291
Anna mennä! Mene!

456
00:34:58,208 --> 00:35:01,333
Tämä hetki on täynnä
puhdasta adrenaliinia.

457
00:35:05,875 --> 00:35:08,041
Anna sen hengittää.

458
00:35:08,125 --> 00:35:11,541
Paolo Ferri Alpha Blazen Ferrarilla -

459
00:35:11,625 --> 00:35:15,833
ja Blu Venturi SC17:n Porsche 911:llä -

460
00:35:15,916 --> 00:35:18,833
ovat toisissaan kiinni,
eikä muille ole tilaa.

461
00:35:18,916 --> 00:35:22,000
Sisarusten välinen sota.
Herkkua on luvassa.

462
00:35:25,291 --> 00:35:30,166
Katsokaa tätä Porschea,
joka on yllättäen johdossa.

463
00:35:30,250 --> 00:35:33,708
Voitto on nyt lähellä.
-Hän on kuin luoti.

464
00:35:33,791 --> 00:35:37,666
Painanko kaasua?
-Ei! Pidä se vakaana! Käyttäydy.

465
00:35:37,750 --> 00:35:40,708
Tasapaino on kunnossa.
Antakaa minun päättää.

466
00:35:40,791 --> 00:35:42,083
Missä Ferri on?

467
00:35:42,166 --> 00:35:45,250
0,7 jäljessä, mutta unohda hänet.
Hoidat hänet vielä.

468
00:35:45,333 --> 00:35:50,416
Venturi johtaa,
mutta Ferri seuraa häntä kuin varjo…

469
00:35:50,500 --> 00:35:52,333
Painu vittuun siitä.

470
00:35:52,416 --> 00:35:54,125
Hän on kiinni pakoputkessa.

471
00:35:54,208 --> 00:35:55,833
Hän ei ole sinun ongelmasi!

472
00:35:55,916 --> 00:35:59,291
Ei ole! Älä pelaa tätä peliä!
Keskity rataan!

473
00:36:00,083 --> 00:36:03,666
Varokaa! Blu Venturi
yrittää rohkeaa liikettä -

474
00:36:03,750 --> 00:36:06,916
ja melkein törmää
Alpha Blazen Paolo Ferriin.

475
00:36:07,000 --> 00:36:07,875
Rauhassa!

476
00:36:08,458 --> 00:36:12,625
Älä mene virran mukana!
Keskity itseesi! Sinä olet tärkein!

477
00:36:13,208 --> 00:36:14,958
Keskity itseesi! Visualisoi!

478
00:36:25,791 --> 00:36:27,666
Tämä Alpha Blaze on paskaa!

479
00:36:27,750 --> 00:36:30,583
Miten voitte juoda tätä? Karmean makuista.

480
00:36:31,125 --> 00:36:34,583
Tyttömme ei luovuta!
Hän pitää linjansa ja suojelee sitä!

481
00:36:34,666 --> 00:36:37,208
Ferri joutuu väkisin väistämään.

482
00:36:37,291 --> 00:36:40,083
Mutta Alpha Blazen kuljettaja ei pelkää!

483
00:36:40,166 --> 00:36:42,458
He ovat vierekkäin suoralla!

484
00:36:42,541 --> 00:36:44,083
Ferri yrittää ohittaa!

485
00:36:44,166 --> 00:36:46,708
Ferri ohittaa!

486
00:36:46,791 --> 00:36:48,625
Ei!
-Törmäys oli lähellä.

487
00:36:48,708 --> 00:36:50,375
Hän voi saada rangaistuksen.

488
00:36:50,458 --> 00:36:51,666
Mene nyt!

489
00:36:52,166 --> 00:36:54,791
Bensa loppuu kohta. Hän voi vielä kiriä.

490
00:36:54,875 --> 00:36:58,291
Ei, hän ei voi painaa noin.
Ferri saa hänet hermostumaan.

491
00:36:59,041 --> 00:37:02,833
Blu, pidä auto vakaana. Sinun on pakko.

492
00:37:02,916 --> 00:37:04,333
Älä mene hänen imuunsa.

493
00:37:10,375 --> 00:37:13,291
Täällä on varmasti sata astetta.
Aivot sulavat.

494
00:37:13,375 --> 00:37:17,041
Paolo Ferri hidastaa hetkeksi
ja painaa taas kaasua.

495
00:37:17,125 --> 00:37:23,458
1.46,332 Alpha Blazelle.
He ovat nyt ykkösenä pisteissä.

496
00:37:23,541 --> 00:37:26,916
Katso poistumiskohtaa, älä Ferriä.
Pidä asemasi.

497
00:37:27,000 --> 00:37:28,666
Pidä se. Hei!

498
00:37:31,583 --> 00:37:33,250
Näetkö? Hän ei kuuntele.

499
00:37:33,333 --> 00:37:34,583
Kuunteletko edes?

500
00:37:34,666 --> 00:37:37,000
Mene!
-Pidä paikkasi!

501
00:37:37,083 --> 00:37:41,041
Pidä se paik… Sinun pitää hillitä itsesi!
-Varo poistumiskohdassa.

502
00:37:41,125 --> 00:37:43,791
Nopeus on 250 kilsaa tunnissa.
Et voi ohjata!

503
00:37:43,875 --> 00:37:46,625
Venturi yrittää ohittaa
poistuessaan mutkasta.

504
00:37:46,708 --> 00:37:47,833
Aja suoraan!

505
00:37:47,916 --> 00:37:51,000
Hän saattaa vetää liian leveäksi
ja ajaa ulos.

506
00:37:51,083 --> 00:37:54,791
Venturi pyörii hallitsemattomasti
vaarallisessa asennossa!

507
00:37:54,875 --> 00:37:58,458
Venturi ajautuu reunaan…
-Voi paska!

508
00:37:58,541 --> 00:38:01,583
Filippi melkein koskettaa Venturia.

509
00:38:01,666 --> 00:38:06,458
Pollinin Lamborghini onnistuu ohittamaan
Ferrin, joka on nyt toisella sijalla.

510
00:38:07,250 --> 00:38:11,041
Venturi siirtää autonsa
ja jatkaa matkaa viidenneltä sijalta.

511
00:38:11,125 --> 00:38:16,125
Tässä tytössä on sisua, mutta ensimmäinen
kisa saattoi käydä liian kalliiksi.

512
00:38:16,208 --> 00:38:20,250
Ei hätää. Anna mennä.
-Hän olisi päässyt palkintokorokkeelle!

513
00:38:20,333 --> 00:38:21,916
Berselli voittaa!

514
00:38:22,000 --> 00:38:24,625
Toinen sija Ferrille ja Alpha Blazelle,

515
00:38:24,708 --> 00:38:29,458
joka syntyi legendaarisen
Bruno Dionisin tallin tuhkasta.

516
00:38:29,541 --> 00:38:30,666
TULOSLISTA

517
00:38:30,750 --> 00:38:36,291
Tämä on kylmä suihku Elena-tyttärelle
vuoden kisakiellon jälkeen.

518
00:38:40,291 --> 00:38:42,500
Aja kunnolla
tai lennät ensi kerralla.

519
00:38:42,583 --> 00:38:44,291
Mitä haluat, pelle?

520
00:38:45,125 --> 00:38:48,666
Kiitä, etten koske naisiin.
-Kiitä, etten koske paskaan.

521
00:38:50,625 --> 00:38:53,166
Olen ihan eri sarjassa kuin sinä.

522
00:38:53,250 --> 00:38:54,291
Onko niin?

523
00:38:55,500 --> 00:38:59,958
Jos et olisi ajanut perseessä kiinni,
olisin voittanut, nätti poika.

524
00:39:00,750 --> 00:39:01,875
Pikkutyttö.

525
00:39:02,416 --> 00:39:03,500
Opettele ajamaan.

526
00:39:03,583 --> 00:39:06,875
Älä edes yritä.
-Älä nyt, Paolo. Tule tänne.

527
00:39:07,583 --> 00:39:09,041
Käskin tulla tänne.

528
00:39:09,125 --> 00:39:10,416
Mennään nyt.

529
00:39:10,500 --> 00:39:13,916
Ensi kerralla huolehdin,
että sinut hylätään, neiti ECU!

530
00:39:15,125 --> 00:39:17,875
Alpha Blazessa on monta primadonnaa.

531
00:39:18,375 --> 00:39:20,625
Paskoitko housuihisi, pikkuveli?

532
00:39:20,708 --> 00:39:23,875
Sinun on parasta tottua siihen.
Emme mene minnekään.

533
00:39:24,458 --> 00:39:25,333
Hyvin sanottu.

534
00:39:25,416 --> 00:39:26,708
Hiljaa.
-Hiljaa.

535
00:39:27,958 --> 00:39:32,875
Kun minä puhun, kuuntelet ja tottelet.
Vastaat korkeintaan: "Kyllä, ymmärrän."

536
00:39:32,958 --> 00:39:34,458
Jätä minut rauhaan.

537
00:39:34,541 --> 00:39:37,208
Hän provosoi minua. Etkö näe?

538
00:39:37,291 --> 00:39:39,666
Minä olen radalla. Et sinä, Barnie.

539
00:39:39,750 --> 00:39:42,833
Minua ei kiinnosta
lämmittimet ja rentoutuminen.

540
00:39:42,916 --> 00:39:46,000
Jos olisin painanut…
-Olisit satuttanut itsesi.

541
00:39:46,083 --> 00:39:49,041
Minun ääneni tekee päätökset. Ei sinun.

542
00:39:49,125 --> 00:39:52,333
Jos olisit kuunnellut,
juhlisimme palkintokorokkeella.

543
00:39:52,416 --> 00:39:55,166
Emme keskellä rataa kuin keila.

544
00:39:55,250 --> 00:39:56,750
Antakaa minun olla!

545
00:39:56,833 --> 00:39:58,208
Älä nyt, Arturo.

546
00:39:58,708 --> 00:40:01,458
Anna hänen rauhoittua. Hän pärjäsi hyvin.

547
00:40:04,708 --> 00:40:05,916
Tässä.

548
00:40:06,708 --> 00:40:09,541
Miksi appelsiineja? En ole vankilassa.

549
00:40:09,625 --> 00:40:12,708
Tiedän, mutta C-vitamiini
tekee hyvää kaikille.

550
00:40:15,416 --> 00:40:17,083
Mokasit kunnolla.

551
00:40:18,166 --> 00:40:20,166
Autokorjaamo on meidän kotimme.

552
00:40:22,500 --> 00:40:25,000
Sinä ja Michele kasvoitte siellä.

553
00:40:26,250 --> 00:40:28,083
Mitä minun olisi pitänyt tehdä?

554
00:40:32,250 --> 00:40:33,666
Kuule.

555
00:40:37,041 --> 00:40:38,916
Tunnetko Michelen tyttären?

556
00:40:42,291 --> 00:40:45,083
Arianna toi hänet luokseni,
kun tämä oli pieni.

557
00:40:47,208 --> 00:40:49,708
Hän kosketteli kaikkia moottoreita.

558
00:40:52,541 --> 00:40:54,791
Minä vein hänet kartingiin.

559
00:40:56,458 --> 00:40:58,541
Oliko hän yhtä hyvä kuin Michele?

560
00:41:00,208 --> 00:41:01,833
Yhtä hyvä kuin sinä.

561
00:41:02,541 --> 00:41:06,958
Mutta toisin kuin sinä, hän etsi jotain.

562
00:41:08,291 --> 00:41:09,833
Mitä hän etsi?

563
00:41:12,250 --> 00:41:13,375
Mentoria.

564
00:41:16,250 --> 00:41:21,500
Yhtenä päivänä Arianna ei enää tuonut
häntä. En ole nähnyt häntä sen jälkeen.

565
00:41:23,416 --> 00:41:25,291
Miksi Arianna teki niin?

566
00:41:27,333 --> 00:41:28,500
Luultavasti -

567
00:41:29,583 --> 00:41:34,666
samasta syystä, jonka takia
sinä katosit melkein 20 vuodeksi.

568
00:41:39,000 --> 00:41:42,208
Kuulin, että hän päätyi Casadion käsiin.

569
00:41:42,291 --> 00:41:43,583
Hänkin.

570
00:41:46,041 --> 00:41:47,625
Niin se menee.

571
00:41:49,666 --> 00:41:51,875
Jos ei huolehdi asioista,

572
00:41:53,500 --> 00:41:55,625
pahuus vie heidät pois.

573
00:42:02,458 --> 00:42:04,083
Mitä se sinua kiinnostaa?

574
00:42:05,750 --> 00:42:07,708
Syö, tai se jäähtyy.

575
00:42:14,000 --> 00:42:18,083
Sen Arturo-pellen pitää jättää
sinut rauhaan. Tarvitset adrenaliinia.

576
00:42:18,166 --> 00:42:21,125
Hänen ei pitäisi pidätellä sinua.
Kuka hän muka on?

577
00:42:22,000 --> 00:42:23,208
Blu.

578
00:42:24,208 --> 00:42:26,250
Tarvitsemme oikeita juttuja.

579
00:42:26,875 --> 00:42:28,750
Meidän pitää tehdä jotain.

580
00:42:28,833 --> 00:42:30,541
Casadiolle.

581
00:42:30,625 --> 00:42:31,833
Isoja summia.

582
00:42:31,916 --> 00:42:36,833
McLaren 720S.
Tällä kertaa on tosijuttu. Vai mitä?

583
00:42:38,500 --> 00:42:41,666
Hän oli oikeassa.
Minun ei olisi pitänyt ohjata.

584
00:42:55,208 --> 00:42:56,708
On jo myöhä.

585
00:42:57,208 --> 00:42:58,666
Toin beibin kotiin.

586
00:42:59,583 --> 00:43:02,041
Eikö tämä ole tiimimme talli?

587
00:43:04,166 --> 00:43:05,291
Sain meille tämän.

588
00:43:06,000 --> 00:43:07,291
Ripustetaanko tämä?

589
00:43:20,416 --> 00:43:23,083
MICHELE VENTURI ON UUSI GT-MESTARUUSTÄHTI

590
00:43:23,166 --> 00:43:27,000
SC17. Et ole vieläkään kertonut,
miksi valitsit tämän nimen.

591
00:43:29,041 --> 00:43:31,500
Saat tietää, kun voitamme mestaruuden.

592
00:43:32,375 --> 00:43:35,958
Vittorio ilahtuu siitä,
että hänen tallinsa herää henkiin.

593
00:43:36,041 --> 00:43:37,083
Kerro hänelle.

594
00:43:40,041 --> 00:43:44,875
Blu ajoi tänään hyvin. Hän on kokematon
ja menetti vain malttinsa.

595
00:43:44,958 --> 00:43:46,166
"Vain."

596
00:43:47,583 --> 00:43:49,166
Se vie kuolemaan.

597
00:43:49,250 --> 00:43:50,208
Niin.

598
00:43:50,708 --> 00:43:52,333
Ja myös voittoon.

599
00:43:55,625 --> 00:43:57,625
Olet hullumpi kuin hän.

600
00:43:57,708 --> 00:44:02,000
Tykkäätkö siitä,
vai pelottaako se sinua, Benini?

601
00:44:04,041 --> 00:44:05,083
Se on pelottavaa.

602
00:44:07,041 --> 00:44:08,875
Mutta tykkäät silti edes vähän.

603
00:44:08,958 --> 00:44:10,791
Nämä ovat vain yksityiskohtia.

604
00:44:15,875 --> 00:44:17,750
Mitä hän mahtaa tehdä nyt?

605
00:44:19,750 --> 00:44:21,916
Hän tanssii demoniensa kanssa.

606
00:44:23,208 --> 00:44:24,416
Tule tänne.

607
00:44:26,208 --> 00:44:28,041
Mitä varten?
-Tule.

608
00:44:28,583 --> 00:44:30,958
Ei noita juttuja…
-Tule tänne!

609
00:44:31,041 --> 00:44:32,750
Ei.
-Tule.

610
00:44:47,791 --> 00:44:51,458
MEIDÄN TALLIMME. HYVÄÄ YÖTÄ, KUSKI.
HUOMENNA ON UUSI PÄIVÄ.

611
00:45:15,666 --> 00:45:18,583
UUSI SEURAAJA
PAOLO FERRI SEURAA SINUA

612
00:45:28,500 --> 00:45:29,625
Tuletko sisälle?

613
00:45:36,333 --> 00:45:37,875
Odota hetki.

614
00:45:39,166 --> 00:45:40,000
Hei, Vasco.

615
00:45:40,083 --> 00:45:42,208
Elena-kulta. Yritin soittaa sinulle.

616
00:45:42,291 --> 00:45:43,125
Niin?

617
00:45:43,208 --> 00:45:44,875
Kyse on Porschesta.

618
00:45:46,791 --> 00:45:50,916
Anteeksi, että vaivaan näin myöhään,
mutta sekkisi hylättiin.

619
00:45:51,000 --> 00:45:53,500
Valitettavasti sinun pitää palauttaa auto.

620
00:45:53,583 --> 00:45:54,708
Huomenna.

621
00:46:01,416 --> 00:46:05,583
Olen pahoillani. En voi jäädä nyt.
Yksi ongelma pitää ratkaista.

622
00:46:05,666 --> 00:46:07,041
Minun pitää mennä.

623
00:48:48,291 --> 00:48:54,125
Tekstitys: Minna Eronen

