1
00:00:26,958 --> 00:00:28,625
Siapa yang kirim pesan malam begini?

2
00:00:28,708 --> 00:00:33,041
Dionisi ingin tahu apa aku sudah tidur.
Besok, aku ada pemeriksaan.

3
00:00:33,541 --> 00:00:36,625
- Lalu kau jawab apa?
- Pesannya membangunkanku.

4
00:00:42,125 --> 00:00:44,166
Blu, kau tidak balapan malam ini?

5
00:00:45,000 --> 00:00:46,666
Jika kau minta, akan kulakukan.

6
00:01:01,458 --> 00:01:02,291
Tunjukkanlah.

7
00:01:02,875 --> 00:01:06,708
Rekornya adalah melakukan drift
dan berhenti 72 cm dari lubang.

8
00:01:06,791 --> 00:01:08,375
Yang paling dekat, menang.

9
00:01:08,458 --> 00:01:10,375
Jika kau jatuh, kau kalah.

10
00:01:20,541 --> 00:01:22,041
Dia tahu

11
00:01:23,666 --> 00:01:25,875
Dan dia tersenyum

12
00:01:26,375 --> 00:01:28,166
Dia melihat kita dan tersenyum

13
00:01:29,708 --> 00:01:31,541
Sayangku

14
00:01:32,750 --> 00:01:34,583
Aku sudah cukup

15
00:01:38,750 --> 00:01:41,291
…akan kulakukan untukmu

16
00:01:42,083 --> 00:01:43,083
Sekarang!

17
00:02:13,625 --> 00:02:17,916
Di tiap kota, dia harus melapor dua kali
di kantor polisi setempat.

18
00:02:18,000 --> 00:02:19,375
Saat tiba dan berangkat.

19
00:02:19,458 --> 00:02:24,875
Setiap pelanggaran, salah langkah,
atau kekacauan, berarti pencabutan segera.

20
00:02:24,958 --> 00:02:28,416
Yang artinya Blu Venturi
langsung kembali ke penjara, oke?

21
00:02:29,500 --> 00:02:31,750
Jika sudah jelas, silakan tanda tangan.

22
00:02:32,250 --> 00:02:33,541
Semuanya jelas.

23
00:02:35,875 --> 00:02:42,000
Setelah ulahnya di Mugello, butuh nyali
untuk memercayakannya mengemudi lagi.

24
00:02:43,791 --> 00:02:47,416
Kata ayahku, seorang juara lahir
saat seseorang memercayainya.

25
00:02:48,166 --> 00:02:50,208
Venturi dan Ambrosio di trek.

26
00:02:50,291 --> 00:02:52,458
Kenapa dia tak menjawab?

27
00:02:52,541 --> 00:02:55,041
Ayo, Blu, jawab. Ayo!

28
00:02:55,583 --> 00:02:57,833
Hei, Elena, lihat ini.

29
00:02:57,916 --> 00:03:00,791
Pebalapmu berulah tadi malam.

30
00:03:00,875 --> 00:03:03,500
Blu! Blu! Blu!

31
00:03:04,791 --> 00:03:08,291
Blu! Blu! Blu!

32
00:03:09,916 --> 00:03:12,625
Sudah kubilang. Dia bukan pebalap.

33
00:03:13,916 --> 00:03:15,000
Sial.

34
00:03:24,541 --> 00:03:26,291
Apa yang kau lihat?

35
00:03:30,750 --> 00:03:31,750
Ada apa di wajahmu?

36
00:03:33,583 --> 00:03:34,625
Sial!

37
00:03:36,500 --> 00:03:38,208
Tes waktunya termasuk…

38
00:03:38,291 --> 00:03:39,916
Maaf, aku terlambat.

39
00:03:40,458 --> 00:03:41,958
Ini dia pebalapmu.

40
00:03:42,041 --> 00:03:43,166
Jangan bicara padaku.

41
00:03:43,250 --> 00:03:45,208
Masuk ke mobil dan tutup mulutmu.

42
00:03:45,291 --> 00:03:48,000
Saat aku menelepon, kau harus menjawab.

43
00:03:48,083 --> 00:03:51,375
"Masuk mobil"? Mobilnya belum diatur.

44
00:03:51,458 --> 00:03:55,666
Dia belum tidur sama sekali.
Dia masih bau alkohol sisa semalam.

45
00:03:55,750 --> 00:03:58,000
- Dengar…
- Dia tak bisa balapan hari ini.

46
00:03:58,083 --> 00:04:00,166
Dengar, pemeriksaannya hari ini.

47
00:04:00,250 --> 00:04:04,041
Dia harus lakukan tiga lap
atau dia tak bisa ikut kejuaraan,

48
00:04:04,125 --> 00:04:07,458
dan kita akan kehilangan
lebih banyak hal. Aku dulu.

49
00:04:08,000 --> 00:04:09,250
Dengar apa kata Bos, Badut.

50
00:04:09,333 --> 00:04:11,291
Kau harus belajar diam, Bocah!

51
00:04:11,375 --> 00:04:13,500
Mungkin yang kukatakan belum jelas.

52
00:04:14,000 --> 00:04:15,750
Dia manajer pebalapmu.

53
00:04:15,833 --> 00:04:18,208
Arturo, latih dia. Dia akan mendengarkan.

54
00:04:18,291 --> 00:04:22,916
Atau kau akan kembali ke penjara
dan kau akan dibunuh di garasi.

55
00:04:23,500 --> 00:04:26,416
Bagaimana? Kita mulai bekerja atau tidak?

56
00:04:27,708 --> 00:04:29,583
Aku suka mainan ini.

57
00:04:30,875 --> 00:04:33,208
"Mainan" ini sangat mahal.

58
00:04:33,291 --> 00:04:37,666
Lebih rapat di tikungan terakhir.
Jangan memaksa saat elevasi berubah.

59
00:04:37,750 --> 00:04:39,041
- Dia mengemudi?
- Ya.

60
00:04:39,125 --> 00:04:40,625
Baiklah, terserah!

61
00:04:41,791 --> 00:04:44,083
- Dengar, jangan paksa dirimu.
- Serahkan padaku.

62
00:04:44,166 --> 00:04:45,125
Kita akan mulai…

63
00:04:45,916 --> 00:04:48,708
dengan mencuci mukamu, dan bergegaslah!

64
00:04:48,791 --> 00:04:50,208
Apa kau serius?

65
00:04:50,291 --> 00:04:53,375
- Berapa harganya? 200? 250?
- Warnanya bagus, 'kan?

66
00:04:53,458 --> 00:04:57,166
Mari kita perjelas, keluarga kita
tak akan membayar biaya timmu.

67
00:04:57,250 --> 00:04:59,958
Kami sudah punya tim, Alpha Blaze.

68
00:05:00,041 --> 00:05:03,541
Kau tak paham citra perusahaan akan buruk
jika punya dua tim bersaing.

69
00:05:03,625 --> 00:05:08,166
Satu-satunya hal yang baik bagi perusahaan
adalah Dionisi memenangkan kejuaraan.

70
00:05:09,833 --> 00:05:11,833
Lalu, siapa saja tim pemenangmu?

71
00:05:11,916 --> 00:05:13,041
Silakan lihat.

72
00:05:13,708 --> 00:05:16,041
Benini, si pecundang yang jatuh miskin?

73
00:05:16,125 --> 00:05:18,833
Atau si pengemudi kriminal itu?

74
00:05:18,916 --> 00:05:21,166
Yang balapan malam hari. Semua orang tahu.

75
00:05:21,250 --> 00:05:24,041
Kuharap si gila ini tak merusak mobilnya.

76
00:05:24,125 --> 00:05:26,625
Besok, kau bawa kembali mobilnya ke Vasco.

77
00:05:28,125 --> 00:05:31,375
- Hidup tak selalu permainan, Dik.
- Pergi kau.

78
00:05:41,666 --> 00:05:43,208
PEMERIKSAAN TEKNIS
BALAPAN 1

79
00:05:47,083 --> 00:05:48,625
Chicane terakhir.

80
00:05:50,458 --> 00:05:51,875
Radius tikungan.

81
00:06:00,833 --> 00:06:03,250
Lihat? Dia tahu cara menangani chicane.

82
00:06:10,041 --> 00:06:11,416
Dia akan terpelintir ke kiri.

83
00:06:16,916 --> 00:06:18,000
Aduh!

84
00:06:20,291 --> 00:06:21,416
Tidak!

85
00:06:22,250 --> 00:06:23,500
Sial!

86
00:06:25,250 --> 00:06:28,000
Sial!

87
00:06:29,541 --> 00:06:31,833
Sampai T3, waktunya bagus.

88
00:06:31,916 --> 00:06:35,875
Apa? Itu kacau. Jika bukan karena kerikil,
dia akan terluka.

89
00:06:35,958 --> 00:06:38,666
Tidak sampai ke zona T4. Maksudku…

90
00:06:39,541 --> 00:06:42,583
Baiklah, kalau begitu,
siapa lagi yang bisa kau hubungi?

91
00:06:50,208 --> 00:06:51,208
Kau cepat, ya?

92
00:06:51,916 --> 00:06:53,291
Kau pengemudi yang hebat.

93
00:06:53,375 --> 00:06:55,333
Kuharap kau lolos tes.

94
00:06:59,083 --> 00:07:00,666
Aku bicara dengan komite.

95
00:07:01,791 --> 00:07:04,291
Dia pemula.
Beberapa kesalahan ditoleransi.

96
00:07:04,375 --> 00:07:08,000
Lap pertama bagus.
Kita coba lagi sebelum Balapan 1.

97
00:07:08,083 --> 00:07:10,458
- Jadi, aku lolos.
- Tidak.

98
00:07:10,541 --> 00:07:14,416
Waktumu sepuluh hari untuk lolos tes
dan mengguncang kejuaraan.

99
00:07:14,500 --> 00:07:16,208
Aku sungguh takjub.

100
00:07:16,291 --> 00:07:18,583
Entah bagaimana caramu meyakinkan mereka.

101
00:07:20,416 --> 00:07:22,333
- Luar biasa.
- Pergilah.

102
00:07:34,375 --> 00:07:36,041
Kita hanya membuang waktu.

103
00:07:36,625 --> 00:07:38,625
Ayolah, sedikit optimistis.

104
00:07:38,708 --> 00:07:40,291
Sedikit optimisme, oke?

105
00:07:40,875 --> 00:07:41,875
Ini menyebalkan.

106
00:07:44,166 --> 00:07:45,583
Kita mau ke mana?

107
00:07:56,000 --> 00:07:58,166
Akhirnya. Aku suka yang ini.

108
00:08:03,791 --> 00:08:07,125
- Bagus, ya?
- Jadi, kita pergi atau tidak?

109
00:08:08,583 --> 00:08:10,250
Dia pebalapmu.

110
00:08:11,416 --> 00:08:12,416
Ayo.

111
00:08:20,291 --> 00:08:22,583
Jangan terlalu tancap gas! Perlahan.

112
00:08:27,750 --> 00:08:30,458
Kita ada di trek lurus,
sentuh remnya. Cobalah.

113
00:08:31,583 --> 00:08:33,333
Tenang, jangan injak penuh.

114
00:08:34,666 --> 00:08:36,291
Lihat tumpukan salju itu?

115
00:08:36,875 --> 00:08:38,083
Aku tidak buta, Barnie.

116
00:08:38,166 --> 00:08:41,833
Lewati mereka, belok tajam,
dan teruskan. Ayo.

117
00:08:42,333 --> 00:08:43,750
Awasi saljunya!

118
00:08:44,583 --> 00:08:47,833
Ayo. Melebar dan membulat.
Jangan menikung tajam.

119
00:08:47,916 --> 00:08:51,916
Rasakan mobilnya.
Kau harus merasakan mobilnya.

120
00:08:56,208 --> 00:08:57,541
Ayo, Blu.

121
00:08:57,625 --> 00:08:59,666
Lakukan countersteer. Jangan ragu.

122
00:08:59,750 --> 00:09:01,875
Tetap melebar, belok melingkar.

123
00:09:03,250 --> 00:09:05,041
Kau harus… Jangan…

124
00:09:15,041 --> 00:09:17,458
Tingkatkan kecepatan
dan lakukan countersteer.

125
00:09:18,041 --> 00:09:19,916
Jangan kena tiang.

126
00:09:20,416 --> 00:09:21,666
Countersteer!

127
00:09:21,750 --> 00:09:23,208
- Sekarang.
- Sekarang!

128
00:09:39,500 --> 00:09:41,666
Kau belum jadi pebalap. Ayo.

129
00:09:41,750 --> 00:09:44,833
Kau gila? Kita mengemudi di salju.

130
00:09:44,916 --> 00:09:46,000
Keluar.

131
00:09:55,666 --> 00:09:56,750
Luar biasa.

132
00:09:56,833 --> 00:09:58,583
Tempat kecil yang nyaman.

133
00:09:58,666 --> 00:10:00,875
Ya, Barnie, silakan berkebun.

134
00:10:02,083 --> 00:10:04,875
Ahmi, kau tak akan percaya
aku di mana. Tempat ini…

135
00:10:05,375 --> 00:10:07,250
- Bisa kembalikan?
- Tidak.

136
00:10:07,333 --> 00:10:10,833
Saat matahari terbenam, waktunya tidur.
Kau tak butuh ponselmu.

137
00:10:11,916 --> 00:10:15,375
- Maukah kau suruh dia mengembalikannya?
- Tenanglah. Ayo.

138
00:10:16,916 --> 00:10:18,791
Ayo, kembalikan itu padanya.

139
00:10:18,875 --> 00:10:20,625
Sialan, kalian.

140
00:10:24,541 --> 00:10:25,916
Tempat apa ini?

141
00:10:27,916 --> 00:10:30,875
Jika kau tak menyukainya,
kembali ke selmu besok.

142
00:10:32,583 --> 00:10:35,791
Sarapan pukul 05.00.
Tolong jangan terlambat.

143
00:10:35,875 --> 00:10:38,083
- Selamat malam.
- Dengar.

144
00:10:38,166 --> 00:10:41,166
Aku tak mau bicara dengan pria itu.
Tidak hari ini atau besok.

145
00:10:41,916 --> 00:10:46,583
Percaya atau tidak, "pria itu" hal terbaik
yang hidup tawarkan kepadamu.

146
00:10:48,208 --> 00:10:50,208
Tak ada yang menyayangi ayahmu sepertinya.

147
00:10:50,291 --> 00:10:54,875
Jika kau tak mau bicara dengannya, boleh.
Asalkan kau mendengarkannya, oke?

148
00:10:57,500 --> 00:10:58,583
Selamat malam.

149
00:11:15,416 --> 00:11:17,166
IKUTI - PESAN

150
00:11:53,083 --> 00:11:54,416
Tidak!

151
00:11:54,500 --> 00:11:57,083
Apa yang kau lakukan? Dingin!

152
00:11:57,583 --> 00:11:59,583
Ayo latihan!

153
00:12:12,125 --> 00:12:13,541
Sakit, 'kan, Barnie?

154
00:12:16,250 --> 00:12:21,708
Saat balapan, bukan kecepatan
yang membunuhmu, atau apeks tikungan.

155
00:12:23,583 --> 00:12:24,916
Melainkan emosi.

156
00:12:25,583 --> 00:12:29,500
Untuk bisa balapan dan tetap hidup,
belajarlah mengontrol emosimu.

157
00:12:29,583 --> 00:12:30,583
Paham?

158
00:12:33,750 --> 00:12:36,291
Kayu terbelah
hanya jika kau tepat sasaran.

159
00:12:36,375 --> 00:12:38,958
Pasti gagal
jika dipotong asal-asalan. Ini.

160
00:12:40,250 --> 00:12:42,000
Banyak yang harus dipotong.

161
00:12:42,083 --> 00:12:44,333
Setelah selesai, ayo sarapan.

162
00:12:45,666 --> 00:12:46,541
Semuanya?

163
00:12:48,125 --> 00:12:49,041
Semuanya.

164
00:12:49,916 --> 00:12:51,750
Saat aku mendorong, cobalah melawan.

165
00:12:51,833 --> 00:12:53,166
Ayo.

166
00:12:53,750 --> 00:12:56,875
- Apa yang kau lakukan?
- Percuma. Kau tak punya otot.

167
00:12:56,958 --> 00:13:00,583
Kepalamu akan tertunduk di lap empat
dan akan pingsan di lap lima.

168
00:13:00,666 --> 00:13:02,875
Apa kau bilang begini
karena aku perempuan?

169
00:13:02,958 --> 00:13:05,666
Tidak, karena kondisi tubuhmu buruk.

170
00:13:05,750 --> 00:13:09,583
Terlalu lemah. Kau butuh otot
di kaki, lengan, leher, di mana pun.

171
00:13:10,958 --> 00:13:12,166
Lebih keras.

172
00:13:12,250 --> 00:13:14,625
Tekuk kakimu
atau kau akan terkena linu panggul.

173
00:13:15,541 --> 00:13:16,666
Menyebalkan sekali.

174
00:13:17,791 --> 00:13:19,250
Temukan keseimbanganmu.

175
00:13:21,500 --> 00:13:23,208
Blu, ayo, luruskan!

176
00:13:25,625 --> 00:13:26,458
Bagus.

177
00:13:27,041 --> 00:13:29,458
- Sudah?
- Sampai jumpa di danau. Dah.

178
00:13:29,541 --> 00:13:30,500
Di danau?

179
00:13:38,500 --> 00:13:41,458
Beri aku mobil
dan akan kutunjukkan, Badut Sialan!

180
00:13:41,541 --> 00:13:43,416
Kalau terus begini, nanti lumutan!

181
00:13:45,541 --> 00:13:47,458
Lebih baik terlambat daripada tidak!

182
00:13:47,541 --> 00:13:49,541
Lihat keajaiban ini!

183
00:13:50,041 --> 00:13:51,625
Kosongkan jerikennya ke danau.

184
00:13:51,708 --> 00:13:55,250
Kau ingin aku
menuangkan air ke danau, Psikopat?

185
00:13:55,333 --> 00:13:57,375
Danaunya indah!

186
00:13:57,458 --> 00:13:59,625
Menenangkan dan membuatmu rileks.

187
00:13:59,708 --> 00:14:02,541
Lakukan saja.
Kita harus memasangnya di papan ini.

188
00:14:03,083 --> 00:14:04,916
Aku tidak mau naik itu.

189
00:14:05,416 --> 00:14:09,166
Jika kau tak menyesuaikan posturmu
selama perubahan arah,

190
00:14:09,250 --> 00:14:12,291
kau tak akan bisa mengendalikan mobil
di kecepatan 300 km/jam.

191
00:14:12,375 --> 00:14:14,500
Untuk sekarang, ini Porsche-mu.

192
00:14:16,166 --> 00:14:17,666
Apa yang kau lakukan?

193
00:14:17,750 --> 00:14:19,375
Ayo, naik!

194
00:14:19,458 --> 00:14:21,583
Bagus! Sekarang, lihat satu titik.

195
00:14:21,666 --> 00:14:25,916
Luruskan lehermu.
Jaga tulang punggungmu, ayo!

196
00:14:26,500 --> 00:14:29,416
Cepat naik! Air tak menyakiti siapa pun!

197
00:14:29,500 --> 00:14:30,916
Begitukah? Coba kemari!

198
00:14:31,000 --> 00:14:33,833
Jika kau bicara, keseimbanganmu hilang,
dan kau jatuh!

199
00:14:34,625 --> 00:14:38,916
Di usiamu, kau pikir ada banyak kesempatan
padahal hanya ada satu!

200
00:14:39,000 --> 00:14:41,458
Hari ini sudah menjadi besok. Ayo!

201
00:14:42,000 --> 00:14:46,291
Keseimbangan. Kau perlu menemukan
kedamaian dan keseimbangan.

202
00:14:46,958 --> 00:14:48,583
Rileks, luruskan!

203
00:14:51,458 --> 00:14:52,666
Ayolah…

204
00:14:52,750 --> 00:14:54,375
Berdiri! Sekali lagi!

205
00:14:54,458 --> 00:14:56,625
Kita punya waktu seharian.

206
00:15:02,583 --> 00:15:03,625
Bagaimana?

207
00:15:04,125 --> 00:15:05,291
Lancar latihannya?

208
00:15:06,791 --> 00:15:08,666
- Lancar.
- Tidak.

209
00:15:10,916 --> 00:15:12,000
Haruskah kita bahas?

210
00:15:13,375 --> 00:15:14,375
- Tidak.
- Tidak.

211
00:15:18,666 --> 00:15:21,125
Menyenangkan menghabiskan malam
bersama kalian.

212
00:15:26,750 --> 00:15:30,041
Apa? Apa aku perlu izin
untuk berdiri juga?

213
00:15:39,166 --> 00:15:41,250
Dia berengsek dan seksis!

214
00:15:42,375 --> 00:15:44,250
Cuci piringmu sendiri.

215
00:15:45,125 --> 00:15:47,875
Aku sangat kelelahan
dan belum menyentuh mobil!

216
00:15:47,958 --> 00:15:49,041
Begitulah.

217
00:15:49,958 --> 00:15:53,250
Soal dia berengsek, kau tidak salah.
Aku setuju.

218
00:15:53,333 --> 00:15:56,041
Tapi cara dia bicara padamu
sangat terbuka.

219
00:15:57,208 --> 00:16:00,416
Pria seperti dia, jika dia tak peduli…

220
00:16:00,500 --> 00:16:01,833
Dia sudah mencampakkanmu.

221
00:16:02,541 --> 00:16:05,208
Di industri ini,
tak ada yang namanya belas kasihan.

222
00:16:05,833 --> 00:16:09,833
Ya, sebuah industri
di mana sahabat saling membunuh.

223
00:16:10,791 --> 00:16:14,250
Dengan kecepatan 300 km/jam,
nyawa selalu jadi taruhannya.

224
00:16:14,333 --> 00:16:17,208
Sekarat atau kehilangan
orang yang kau cintai.

225
00:16:17,291 --> 00:16:18,750
Bisa terjadi kepada siapa saja.

226
00:16:25,333 --> 00:16:27,000
Apa ada Wi-Fi di sini?

227
00:16:27,083 --> 00:16:28,916
Apa yang kutonton malam ini?

228
00:16:29,416 --> 00:16:31,416
Sambungannya lemah.

229
00:16:31,500 --> 00:16:34,541
Selain itu, kau harus belajar.

230
00:16:35,916 --> 00:16:37,375
Ternyata ini penjara.

231
00:16:40,500 --> 00:16:44,166
Ahmi, tolong, mereka membuatku kesal.
Aku akan mati di sini.

232
00:16:59,708 --> 00:17:01,166
Dingin sekali.

233
00:17:01,250 --> 00:17:04,291
Kirimkan lokasinya.
Akan kucari cara, Kawan.

234
00:17:04,916 --> 00:17:08,166
Ya, jika aku berhasil mengirimnya
dari antah berantah ini.

235
00:17:18,708 --> 00:17:21,125
Di sini selalu dingin, ya?

236
00:17:22,250 --> 00:17:23,916
Bahkan di musim panas.

237
00:17:25,708 --> 00:17:30,083
Kau tahu, aku masih ingat
dengan kalian dan retret kalian.

238
00:17:31,875 --> 00:17:34,291
Juga musim panas saat Arianna tiba.

239
00:17:35,708 --> 00:17:37,625
Mungkin kau harus bicara dengan Blu.

240
00:17:39,083 --> 00:17:40,458
Itu sudah lama sekali.

241
00:17:41,208 --> 00:17:43,291
Waktu yang tak suka kubicarakan.

242
00:17:44,041 --> 00:17:45,500
Seharusnya kau tak berhenti.

243
00:17:46,291 --> 00:17:48,125
Saraf kakiku rusak.

244
00:17:48,208 --> 00:17:51,791
Ya, benar, saraf di kakimu.

245
00:17:52,416 --> 00:17:55,833
Arturo yang kukenal
akan berlari bahkan dengan satu kaki.

246
00:17:56,333 --> 00:17:57,541
Apa alasannya?

247
00:17:57,625 --> 00:18:00,000
Apa kau berubah menjadi biksu, Benini?

248
00:18:02,625 --> 00:18:03,875
Kegilaan…

249
00:18:04,500 --> 00:18:06,875
Hal itu sangat cocok untukmu,
membuatmu tampan.

250
00:18:08,250 --> 00:18:10,958
Sayangnya, aku bukan satu-satunya
yang berpikir begitu.

251
00:18:13,875 --> 00:18:15,541
Blu tak mendengarkanku.

252
00:18:17,208 --> 00:18:19,083
Dia tak akan percaya padaku.

253
00:18:20,875 --> 00:18:23,291
Tapi, apa pedulimu?

254
00:18:23,375 --> 00:18:27,125
Kau hanya orang gila
yang ingin menang dan menentang dunia.

255
00:18:27,833 --> 00:18:30,875
Kau sudah melihatnya?
Dia tak bisa menangani apa pun.

256
00:18:32,500 --> 00:18:35,333
Dia tak bisa menangani dirinya sendiri,
apa lagi masa lalunya.

257
00:18:36,541 --> 00:18:39,916
Aku mungkin gila,
tapi aku melihat sesuatu dalam dirinya.

258
00:18:40,000 --> 00:18:41,375
Dia mungkin akan tabrakan.

259
00:18:41,458 --> 00:18:43,541
Tapi dia layak mencoba dan kau tahu itu.

260
00:18:44,333 --> 00:18:46,708
Hidup bukan hanya
soal rasionalitas, Benini.

261
00:18:47,208 --> 00:18:50,166
- Benarkah? Ada apa lagi?
- Apa lagi, ya?

262
00:18:50,666 --> 00:18:55,625
Ada sensasi, ada naluri,
ada adrenalin.

263
00:18:56,166 --> 00:18:58,583
Sesuatu yang tak bisa kau kendalikan.

264
00:18:59,333 --> 00:19:02,750
Sesuatu yang ada antara aku dan dia,
juga aku dan kau.

265
00:19:03,958 --> 00:19:05,291
Antara kau dan dia.

266
00:19:06,291 --> 00:19:08,000
Kau harus mengingatnya.

267
00:19:08,666 --> 00:19:11,833
Kau yang mengatur mobilnya
saat kau balapan dengan Michele.

268
00:19:12,750 --> 00:19:16,791
Setelah tes, aku selalu di belakang
untuk mempelajari pengaturanmu.

269
00:19:17,291 --> 00:19:18,625
Semalaman.

270
00:19:20,208 --> 00:19:21,583
Aku suka detailnya.

271
00:19:22,500 --> 00:19:23,791
Aku menyukaimu.

272
00:19:24,916 --> 00:19:26,500
Dua kali.

273
00:19:33,250 --> 00:19:34,791
Jadi, kau sungguh menyukaiku?

274
00:19:35,833 --> 00:19:37,708
Aku suka caramu balapan.

275
00:19:38,416 --> 00:19:41,000
Bagaimana kepalamu miring saat belok.

276
00:19:41,625 --> 00:19:44,833
Bagaimana mobilmu berputar pada porosnya.

277
00:19:45,333 --> 00:19:47,708
Kau tahu… detailnya.

278
00:19:49,000 --> 00:19:51,291
Semua itu yang mengacaukan segalanya.

279
00:19:52,041 --> 00:19:52,875
Apa?

280
00:19:53,583 --> 00:19:54,625
Detailnya.

281
00:19:58,791 --> 00:20:00,583
Dan di tim balap…

282
00:20:00,666 --> 00:20:04,458
Selalu detail
yang membuat mobil keluar jalur.

283
00:20:13,708 --> 00:20:14,791
Siapa?

284
00:20:28,791 --> 00:20:30,333
Siapa namamu?

285
00:20:32,041 --> 00:20:33,125
Vittoria.

286
00:20:33,666 --> 00:20:35,125
Hai, Vittoria.

287
00:20:47,750 --> 00:20:48,833
Tenang dulu.

288
00:20:48,916 --> 00:20:51,166
Tinggalkan dia. Pergilah bekerja.

289
00:20:51,250 --> 00:20:54,000
Kukira orang gunung hanya suka susu.

290
00:20:54,541 --> 00:20:56,958
Dengar, kami bebas memilih!

291
00:20:57,750 --> 00:20:59,083
Mereka kolot.

292
00:21:01,333 --> 00:21:02,750
Kenapa tertawa, Muslim?

293
00:21:02,833 --> 00:21:05,041
Ayolah, kau kolot sekali.

294
00:21:05,125 --> 00:21:06,875
Kau bilang apa, Badut?

295
00:21:08,166 --> 00:21:09,125
Apa-apaan?

296
00:21:19,000 --> 00:21:20,333
Bajingan!

297
00:21:20,416 --> 00:21:22,416
Aku akan masuk. Kita bawa dia pulang.

298
00:21:22,500 --> 00:21:24,625
Pebalap punya pikiran sendiri.

299
00:21:24,708 --> 00:21:28,166
Jika dia tak memilih jadi pebalap,
aku tak bisa mengajarinya.

300
00:21:30,333 --> 00:21:31,500
Tidurlah.

301
00:22:00,333 --> 00:22:02,250
Kita gila!

302
00:22:02,333 --> 00:22:03,791
Kau yang paling gila!

303
00:22:04,791 --> 00:22:06,708
Sama-sama gila!

304
00:22:13,791 --> 00:22:15,083
Apa yang kau lakukan?

305
00:22:15,166 --> 00:22:16,541
Nyalakan lampu depan.

306
00:22:19,166 --> 00:22:20,000
Blu!

307
00:22:21,708 --> 00:22:24,166
Tolong, Blu!

308
00:22:26,833 --> 00:22:29,291
Tolong jangan konyol. Pelan-pelan!

309
00:22:31,708 --> 00:22:32,750
Blu.

310
00:22:34,708 --> 00:22:36,208
Kumohon!

311
00:23:24,541 --> 00:23:26,791
Hei. Kau mau ke mana?

312
00:23:28,916 --> 00:23:30,916
Dengar, ada apa sebenarnya?

313
00:23:32,041 --> 00:23:34,416
Kita harus turun untuk pulang.

314
00:23:35,916 --> 00:23:38,375
Kau percaya hanya ada
satu kesempatan di masa depan?

315
00:24:12,958 --> 00:24:15,250
Tak ada lagi alasan untukmu, Benini.

316
00:24:16,750 --> 00:24:18,583
Aku memberimu pebalap.

317
00:24:20,125 --> 00:24:21,916
Kita akan lalui banyak hal bersama.

318
00:24:42,708 --> 00:24:44,958
Benda ini setua dirimu, Barnie.

319
00:24:46,000 --> 00:24:48,750
Melawak tidak akan membuatmu juara, paham?

320
00:24:49,833 --> 00:24:51,125
Ayo, duduklah.

321
00:25:00,916 --> 00:25:02,250
Kenapa? Ayo, mulai.

322
00:25:04,916 --> 00:25:07,916
Di dalam mobil,
suhu bisa naik hingga 60-70 derajat.

323
00:25:08,916 --> 00:25:12,500
Terutama kaki. Kurasa kakimu agak lemah.

324
00:25:13,208 --> 00:25:15,083
Ayo, Blu, ritmenya!

325
00:25:15,166 --> 00:25:17,916
Tekuk kaki. Bukan badan, kakimu.

326
00:25:18,000 --> 00:25:20,458
Lurus. Ketuk, ketuk, ketuk…

327
00:25:21,041 --> 00:25:22,583
Dasar lamban… Ritmenya.

328
00:25:22,666 --> 00:25:24,750
Dua, tiga. Ritmenya.

329
00:25:24,833 --> 00:25:27,958
Ayo! Satu, dua. Satu, dua.

330
00:25:28,041 --> 00:25:30,125
Malam yang indah menanti kita.

331
00:25:31,458 --> 00:25:33,458
Ayo! Tiga puluh sembilan.

332
00:25:33,541 --> 00:25:37,375
Jika kubilang power understeer
atau oversteer, apa maksudku?

333
00:25:37,458 --> 00:25:39,833
Keluar tikungan dengan kaki di pedal.

334
00:25:39,916 --> 00:25:41,625
Bagus. Empat puluh.

335
00:25:42,166 --> 00:25:44,375
Empat puluh satu.
Kau tahu apa kata mereka?

336
00:25:45,291 --> 00:25:49,375
Punya mobil terbaik saat balapan
tak cukup untuk bisa menang.

337
00:25:49,458 --> 00:25:53,083
Yang berpikir bukan mesinnya,
tapi pebalapnya. Kau yang mana?

338
00:25:53,666 --> 00:25:54,666
Pebalap.

339
00:25:54,750 --> 00:25:56,958
Pelajaran nomor tujuh.
Apa yang kita katakan?

340
00:25:57,750 --> 00:25:58,875
Tolong.

341
00:25:58,958 --> 00:26:01,166
Apeks adalah satu titik

342
00:26:01,250 --> 00:26:03,625
yang memandumu ke bagian dalam tikungan.

343
00:26:03,708 --> 00:26:06,583
Apa yang kau lakukan
setelah melewatinya? Hei, Blu!

344
00:26:06,666 --> 00:26:09,666
Kau melihat ke luar,
menuju arah keluar tikungan.

345
00:26:09,750 --> 00:26:12,750
Tetap fokus
atau kau tak boleh tidur, paham?

346
00:26:12,833 --> 00:26:14,750
Ayo! Aku juga kepanasan.

347
00:26:14,833 --> 00:26:16,583
Jadi? Bagaimana latihannya?

348
00:26:20,208 --> 00:26:22,000
Senang bicara dengan kalian.

349
00:26:22,083 --> 00:26:25,416
Empat puluh enam. Jaga ritme!
Apa kau kebanyakan makan?

350
00:26:25,500 --> 00:26:28,166
Sampai lima puluh.
Ayo! Empat puluh delapan.

351
00:26:28,250 --> 00:26:30,416
Dua lagi. Empat puluh sembilan.

352
00:26:31,208 --> 00:26:32,375
Lima puluh.

353
00:26:34,916 --> 00:26:38,333
Bagus. Lihat dirimu. Kau adalah harimau.

354
00:26:38,416 --> 00:26:39,416
Seperti itu.

355
00:26:40,708 --> 00:26:43,166
Akhirnya, ada tanda kehidupan.

356
00:26:46,625 --> 00:26:49,791
Ayo. Empat puluh lima, empat puluh enam.

357
00:26:49,875 --> 00:26:52,666
- Empat puluh tujuh. Siapa kau?
- Pebalap.

358
00:26:52,750 --> 00:26:55,041
Benar. Empat puluh delapan.

359
00:26:55,125 --> 00:26:57,541
Empat puluh delapan. Empat puluh delapan!

360
00:26:57,625 --> 00:26:59,125
Empat puluh sembilan.

361
00:26:59,208 --> 00:27:01,250
Lima puluh. Tenang.

362
00:27:02,041 --> 00:27:04,208
Ayo, kita baru mulai.

363
00:27:05,500 --> 00:27:06,666
Mandilah.

364
00:27:11,833 --> 00:27:13,041
Giulio!

365
00:27:14,291 --> 00:27:17,166
Kupikir kau sudah punya mobil yang bagus.

366
00:27:17,666 --> 00:27:19,916
Ya, aku kemari bukan untuk mobilku.

367
00:27:21,166 --> 00:27:22,875
Tapi untuk yang saudariku beli.

368
00:27:23,375 --> 00:27:25,250
Sumpah, masalahnya…

369
00:27:25,833 --> 00:27:31,250
Masalahnya bukan karena aku naik motor
dan menerobos ke restoran melalui jendela.

370
00:27:31,333 --> 00:27:33,583
Tapi ibuku sedang duduk di meja.

371
00:27:33,666 --> 00:27:36,041
- Tidak! Ayolah!
- Ya, sumpah!

372
00:27:37,000 --> 00:27:39,875
Malam saat mereka menangkapku,

373
00:27:40,375 --> 00:27:41,750
aku bersama Ahmed.

374
00:27:41,833 --> 00:27:43,333
Dia ingin makanan cepat saji.

375
00:27:43,416 --> 00:27:46,333
Dia bilang,
"Ayo beli sayap ayam tandoori."

376
00:27:46,416 --> 00:27:50,708
Sepuluh menit kemudian,
aku merasakan tsunami di perutku.

377
00:27:50,791 --> 00:27:53,250
- Kami harus singgah di perdesaan.
- Astaga.

378
00:27:53,333 --> 00:27:55,791
Sungguh gambaran yang mengerikan.

379
00:27:55,875 --> 00:28:01,000
Kami kembali dan polisi bersandar
di depan mobil dengan sirene menyala.

380
00:28:01,083 --> 00:28:02,083
Astaga!

381
00:28:02,166 --> 00:28:04,208
Malam itu, aku genap 18 tahun.

382
00:28:04,291 --> 00:28:08,250
Sayap ayam tandoori sialan menemaniku
berganti hari sambil mengguncang perutku.

383
00:28:09,083 --> 00:28:11,875
Begitulah aku berakhir di penjara.

384
00:28:13,625 --> 00:28:15,375
Dan ibuku, Arianna…

385
00:28:16,166 --> 00:28:17,958
Aku tak melihatnya sejak sidang.

386
00:28:19,708 --> 00:28:23,166
Dia bahkan tak datang
saat aku keluar dari penjara.

387
00:28:28,291 --> 00:28:29,500
Terserahlah.

388
00:28:30,000 --> 00:28:34,125
Intinya, ayam tandoori yang buruk
bagaikan senjata biologis.

389
00:28:37,583 --> 00:28:39,750
- Bersulang untuk malam yang buruk.
- Tidak.

390
00:28:39,833 --> 00:28:42,166
Bersulang untuk malam dansa.

391
00:28:44,708 --> 00:28:45,791
Tidak…

392
00:28:54,708 --> 00:28:58,125
Yang benar saja! Linu panggulku!

393
00:28:58,875 --> 00:29:01,166
Dengan semua salju dan dingin ini… Tidak.

394
00:29:01,666 --> 00:29:03,541
- Ayo, Barnie!
- Akan kutunjukkan.

395
00:29:04,625 --> 00:29:06,166
Aku ingin menari…

396
00:29:06,666 --> 00:29:07,708
tapi tak bisa.

397
00:29:08,208 --> 00:29:09,791
- Sulit menahannya.
- Dengar…

398
00:29:09,875 --> 00:29:12,916
Jangkauan gerakanku 30 derajat. Aku bisa…

399
00:29:13,000 --> 00:29:14,541
Tidak cukup.

400
00:29:14,625 --> 00:29:16,291
- Satu, dua.
- Seperti ini…

401
00:29:20,375 --> 00:29:21,458
Benar.

402
00:29:37,083 --> 00:29:38,416
Pegang di sini, Barnie.

403
00:29:42,875 --> 00:29:44,208
Di sini, ya?

404
00:29:44,291 --> 00:29:46,125
Ini kontraktur ringan.

405
00:29:47,041 --> 00:29:49,041
Itu artinya kita berhasil.

406
00:29:55,833 --> 00:29:56,916
Dengar.

407
00:29:59,041 --> 00:30:01,041
Bagaimana kejadiannya waktu itu?

408
00:30:01,791 --> 00:30:02,875
Yang mana?

409
00:30:03,750 --> 00:30:05,458
Kecelakaan ayahku.

410
00:30:07,500 --> 00:30:08,875
Bagaimana kejadiannya?

411
00:30:12,916 --> 00:30:14,833
Tak banyak yang bisa dikatakan.

412
00:30:21,333 --> 00:30:24,000
Kukira dia akan mengerem.
Aku juga akan begitu.

413
00:30:26,125 --> 00:30:27,291
Lalu…

414
00:30:28,208 --> 00:30:30,625
Aku dibutakan oleh cahaya.

415
00:30:32,083 --> 00:30:33,875
Matahari menerpa wajahku.

416
00:30:34,416 --> 00:30:36,666
Aku salah menilai jarak dan kami tabrakan.

417
00:30:38,458 --> 00:30:40,708
Begitulah kejadiannya. Itu kecelakaan.

418
00:30:52,125 --> 00:30:54,583
Apa kalian berteman baik?

419
00:30:55,958 --> 00:30:57,875
Kami tak terpisahkan.

420
00:31:00,208 --> 00:31:01,875
Dia sahabatku.

421
00:31:05,250 --> 00:31:06,166
Saudaraku.

422
00:31:07,833 --> 00:31:09,458
Tapi juga lawanmu.

423
00:31:12,166 --> 00:31:14,041
Orang seperti apa dia?

424
00:31:16,000 --> 00:31:17,916
Ibuku tak pernah membicarakannya.

425
00:31:19,791 --> 00:31:21,250
Michele…

426
00:31:26,250 --> 00:31:29,541
Dia berbeda dari orang lain.
Belum pernah kulihat yang seperti itu.

427
00:31:30,041 --> 00:31:31,916
Dia punya ambisi akan balapan.

428
00:31:34,208 --> 00:31:39,041
Dia tidak sepertiku. Aku cuma tancap gas
dan melupakan semuanya. Tidak dengannya.

429
00:31:40,000 --> 00:31:43,333
Dia ingin membangun sesuatu
dan mencapai tujuannya.

430
00:31:46,291 --> 00:31:48,416
Kau juga harus mencapai tujuanmu.

431
00:31:53,791 --> 00:31:54,875
Kemarilah.

432
00:32:19,750 --> 00:32:22,458
Kerja bagus, Blu! Seperti itu!

433
00:32:45,208 --> 00:32:46,375
Ayo, tancap gas!

434
00:32:52,458 --> 00:32:54,208
Bagus! Ayo!

435
00:32:54,291 --> 00:32:56,791
- Ada apa setelah Casanova?
- Arrabbiata 1!

436
00:32:56,875 --> 00:32:59,625
Tidak! Savelli. Mulai lagi.

437
00:32:59,708 --> 00:33:02,583
Tapi santai atau kau akan stres. Ayo!

438
00:33:02,666 --> 00:33:06,041
Borgo San Lorenzo, Casanova, Savelli,
Arrabbiata 1, Arrabbiata 2.

439
00:33:06,125 --> 00:33:07,458
Bagus sekali.

440
00:33:11,375 --> 00:33:12,750
Kerja bagus!

441
00:33:12,833 --> 00:33:16,166
Sekarang santai, tahan gasnya,
dan tutup matamu.

442
00:33:16,250 --> 00:33:18,375
Nanti kita menabrak salju, Barnie.

443
00:33:18,458 --> 00:33:22,291
Tidak! Jika kau fokus dan tahan gas,
kau tak akan keluar jalur. Percayalah!

444
00:33:28,583 --> 00:33:29,666
Sekarang!

445
00:33:36,583 --> 00:33:38,166
Kau lihat?

446
00:33:39,750 --> 00:33:40,916
Bagaimana?

447
00:33:41,000 --> 00:33:44,875
- Scarperia!
- Ayo! Bagus, kerja bagus!

448
00:33:47,625 --> 00:33:50,541
- Tikungan 4 dan 5 di kanan.
- Bagus!

449
00:33:50,625 --> 00:33:55,416
Di tikungan 14, gunakan lebar jalur,
dan di Bucine, tancap gas sebelum lurusan.

450
00:33:55,500 --> 00:33:56,833
Ayo!

451
00:34:01,291 --> 00:34:05,333
Venturi berjuang untuk lolos
tes pemeriksaan untuk balapan 1.

452
00:34:05,416 --> 00:34:08,375
Gadis itu berusaha keras
melanjutkan petualangannya.

453
00:34:08,458 --> 00:34:09,958
Akankah benderanya hijau?

454
00:34:10,500 --> 00:34:12,083
Setengah lap.

455
00:34:12,166 --> 00:34:13,125
Ke bendera.

456
00:34:15,791 --> 00:34:17,041
Kau dengar musiknya?

457
00:34:17,125 --> 00:34:20,208
Nikmatilah. Ini waktumu untuk bersinar.

458
00:34:25,458 --> 00:34:28,250
Kurang dari setengah lap lagi.

459
00:34:28,333 --> 00:34:32,791
Bendera hijau sudah dekat
dan Venturi berusaha menggapainya.

460
00:34:34,833 --> 00:34:37,750
Hijau! Dia lolos! Bagus!

461
00:34:37,833 --> 00:34:39,250
Fokus pada balapan!

462
00:34:39,333 --> 00:34:42,458
Venturi lainnya akan bersaing
di kejuaraan profesional lagi.

463
00:34:42,541 --> 00:34:48,833
Satu-satunya gadis di kompetisi
telah bergabung dan menunggu start.

464
00:34:48,916 --> 00:34:50,583
BALAPAN 1/6
SIRKUIT MUGELLO

465
00:34:50,666 --> 00:34:53,000
Blu, kita berhasil. Kau berhasil.

466
00:34:53,083 --> 00:34:54,125
Fokus.

467
00:34:55,291 --> 00:34:56,291
Ayo! Sekarang!

468
00:34:58,208 --> 00:35:01,333
Para Penonton, ini dia,
momen penuh adrenalin.

469
00:35:05,875 --> 00:35:08,041
Biarkan mobilmu bernapas, Nak!

470
00:35:08,125 --> 00:35:11,541
Para pemula, Paolo Ferri dari Alpha Blaze
dengan Ferrari-nya

471
00:35:11,625 --> 00:35:15,833
dan Blu Venturi dari SC17
dengan Porsche 911-nya

472
00:35:15,916 --> 00:35:18,833
bersaing ketat memperebutkan kemenangan.

473
00:35:18,916 --> 00:35:21,416
Perang saudara. Ini akan sangat menarik.

474
00:35:25,291 --> 00:35:30,166
Lihat pemandangan Porsche ini
yang, mengejutkannya, sedang memimpin.

475
00:35:30,250 --> 00:35:32,625
Mereka sangat dekat dengan kemenangan.

476
00:35:32,708 --> 00:35:33,708
Dia cepat.

477
00:35:33,791 --> 00:35:37,666
- Apa kutancap gas sekarang?
- Tidak! Tetap stabil! Dengarkan aku.

478
00:35:37,750 --> 00:35:40,041
Keseimbangan stabil. Beri aku kesempatan.

479
00:35:40,791 --> 00:35:42,083
Seberapa jauh Ferri?

480
00:35:42,166 --> 00:35:45,250
Tertinggal 0,7 detik, tapi lupakan dia.
Kau bisa menanganinya.

481
00:35:45,333 --> 00:35:50,416
Venturi memimpin,
tapi Ferri mengikutinya seperti bayangan…

482
00:35:50,500 --> 00:35:52,333
Menyingkirlah!

483
00:35:52,416 --> 00:35:54,125
Dia menempel di belakangku.

484
00:35:54,208 --> 00:35:55,833
Dia bukan masalahmu!

485
00:35:55,916 --> 00:35:59,291
Dia bukan masalah! Seriuslah!
Fokus ke trek!

486
00:36:00,083 --> 00:36:03,666
Hati-hati!
Upaya yang berani dari Blu Venturi,

487
00:36:03,750 --> 00:36:06,916
hampir menabrak
Paolo Ferri dari Alpha Blaze.

488
00:36:07,000 --> 00:36:07,875
Tenang!

489
00:36:08,458 --> 00:36:12,625
Jangan ikuti arus!
Fokus pada dirimu sendiri! Hanya kau!

490
00:36:13,208 --> 00:36:14,958
Fokus pada dirimu! Bayangkan!

491
00:36:25,791 --> 00:36:27,666
Alpha Blaze ini tidak enak!

492
00:36:27,750 --> 00:36:30,583
Kenapa kau bisa minum ini? Menjijikkan!

493
00:36:31,125 --> 00:36:34,583
Gadis kita tak menyerah!
Dia menjaga dan melindungi lintasannya!

494
00:36:34,666 --> 00:36:37,208
Ferri terpaksa belok
untuk menghindari kontak!

495
00:36:37,291 --> 00:36:40,083
Tapi pebalap Alpha Blaze ini tidak takut!

496
00:36:40,166 --> 00:36:42,458
Mereka berdampingan di lurusan!

497
00:36:42,541 --> 00:36:44,083
Dia mencoba menyalip!

498
00:36:44,166 --> 00:36:46,708
Ferri menyalip!

499
00:36:46,791 --> 00:36:48,625
- Tidak!
- Nyaris tabrakan!

500
00:36:48,708 --> 00:36:50,375
Sial! Dia hampir kena penalti.

501
00:36:50,458 --> 00:36:51,666
Ayo terus!

502
00:36:52,166 --> 00:36:54,791
Bensin hampir habis.
Dia bisa seimbangkan dan mengejar.

503
00:36:54,875 --> 00:36:58,291
Tidak, dia tak bisa seperti itu.
Ferri membuatnya terlalu gugup.

504
00:36:59,041 --> 00:37:02,833
Blu, kau harus tahan gasnya.
Kau harus menahannya.

505
00:37:02,916 --> 00:37:04,333
Jangan masuk ke slipstream-nya.

506
00:37:10,375 --> 00:37:13,291
Di sini panas sekali.
Pasti 100 derajat. Otakku meleleh.

507
00:37:13,375 --> 00:37:17,041
Paolo Ferri sedikit melambat
dan kembali tancap gas!

508
00:37:17,125 --> 00:37:23,458
1:46:332, waktu bagus untuk Alpha Blaze.
Mereka ada di peringkat pertama klasemen.

509
00:37:23,541 --> 00:37:25,291
Lihat ke luar tikungan, bukan Ferri.

510
00:37:25,375 --> 00:37:26,916
Tahan posisimu.

511
00:37:27,000 --> 00:37:28,666
Tahan… Hei!

512
00:37:31,583 --> 00:37:33,250
Lihat? Dia tak mau mendengarkan.

513
00:37:33,333 --> 00:37:34,583
Kau mendengarkanku?

514
00:37:34,666 --> 00:37:37,000
- Ayo, ayo!
- Tahan posisimu!

515
00:37:37,083 --> 00:37:39,625
Tahan posisi… Kau harus menahan diri!

516
00:37:39,708 --> 00:37:41,041
Hati-hati di luar tikungan.

517
00:37:41,125 --> 00:37:43,791
Kecepatanmu 250 km/jam di sana!
Kau tak bisa belok!

518
00:37:43,875 --> 00:37:46,625
Venturi mencoba menyalip di luar tikungan.

519
00:37:46,708 --> 00:37:47,833
Luruskan!

520
00:37:47,916 --> 00:37:51,000
Dia berisiko terlalu melebar
dan berakhir keluar trek.

521
00:37:51,083 --> 00:37:54,791
Venturi lepas kendali
dalam posisi membahayakan!

522
00:37:54,875 --> 00:37:58,458
- Venturi di tepi lintasan…
- Sial!

523
00:37:58,541 --> 00:38:01,583
Filippi hampir menyentuh Venturi.

524
00:38:01,666 --> 00:38:06,458
Lamborghini Pollini berhasil lolos
dan menyusul Ferri, di posisi kedua.

525
00:38:07,250 --> 00:38:11,041
Venturi memosisikan mobilnya lagi
dan memulai lagi di posisi kelima.

526
00:38:11,125 --> 00:38:12,333
Gadis itu berani,

527
00:38:12,416 --> 00:38:16,125
tapi balapan pertamanya
mungkin sangat membahayakan.

528
00:38:16,208 --> 00:38:18,041
Tidak apa-apa. Ayo.

529
00:38:18,125 --> 00:38:20,250
Berengsek! Dia hampir naik podium!

530
00:38:20,333 --> 00:38:21,916
Berselli menang!

531
00:38:22,000 --> 00:38:24,625
Tempat kedua untuk Ferri
dan Alpha Blaze baru,

532
00:38:24,708 --> 00:38:29,458
lahir dari abu tim legendaris
Bruno Dionisi.

533
00:38:29,541 --> 00:38:30,666
KLASEMEN UMUM

534
00:38:30,750 --> 00:38:36,291
Pukulan keras untuk putrinya, Elena,
yang kembali setelah diskors satu tahun.

535
00:38:40,291 --> 00:38:42,500
Main sportif atau lain kali,
kau keluar trek.

536
00:38:42,583 --> 00:38:44,291
Apa maumu, Badut?

537
00:38:45,125 --> 00:38:48,666
- Beruntung aku tak menyentuh wanita.
- Beruntung aku tak menyentuh tahi.

538
00:38:50,625 --> 00:38:53,166
Wanita sepertiku terlalu tinggi buatmu.

539
00:38:53,250 --> 00:38:54,291
Begitukah?

540
00:38:55,500 --> 00:38:58,666
Jika kau tak di belakangku,
aku yang pertama, Bocah Cantik.

541
00:39:00,750 --> 00:39:01,875
Gadis Kecil,

542
00:39:02,416 --> 00:39:03,500
belajarlah mengemudi.

543
00:39:03,583 --> 00:39:06,875
- Beraninya kau!
- Ayo, Paolo. Masuk ke dalam.

544
00:39:07,583 --> 00:39:09,041
Aku bilang masuk!

545
00:39:09,125 --> 00:39:10,416
Ayo masuk.

546
00:39:10,500 --> 00:39:13,916
Lain kali,
kau akan kudiskualifikasi, Nona ECU!

547
00:39:15,125 --> 00:39:17,875
Banyak bocah cantik di Alpha Blaze, ya?

548
00:39:18,375 --> 00:39:20,625
Apa kau takut aku akan menang, Dik?

549
00:39:20,708 --> 00:39:23,875
Sebaiknya kau terbiasa.
Kami tak akan ke mana-mana.

550
00:39:24,458 --> 00:39:25,333
Tepat sekali.

551
00:39:25,416 --> 00:39:26,708
- Diam.
- Diam.

552
00:39:27,958 --> 00:39:32,875
Saat aku bicara, kau dengar dan patuhi.
Paling kau boleh bilang, "Siap, paham."

553
00:39:32,958 --> 00:39:34,458
Jangan ganggu aku.

554
00:39:34,541 --> 00:39:37,208
Dia memprovokasiku, apa kau tidak lihat?

555
00:39:37,291 --> 00:39:39,666
Aku yang balapan, bukan kau, Barnie.

556
00:39:39,750 --> 00:39:42,833
Aku tak peduli dengan semua latihanmu itu.

557
00:39:42,916 --> 00:39:46,000
- Jika kupaksakan…
- Kau akan melukai dirimu sendiri.

558
00:39:46,083 --> 00:39:49,041
Keputusan ada di tanganku. Bukan kau.

559
00:39:49,125 --> 00:39:52,333
Jika kau mendengarkanku,
kita akan merayakannya di podium.

560
00:39:52,416 --> 00:39:55,166
Bukan berantakan di tengah trek,
seperti pin boling.

561
00:39:55,250 --> 00:39:56,750
Jangan ganggu aku dulu!

562
00:39:56,833 --> 00:39:58,208
Ayolah, Arturo.

563
00:39:58,708 --> 00:40:00,875
Biarkan dia tenang. Kerjanya bagus.

564
00:40:04,708 --> 00:40:05,916
Ini.

565
00:40:06,708 --> 00:40:08,833
Kenapa jeruk? Aku bukan di penjara.

566
00:40:09,625 --> 00:40:12,708
Aku tahu, tapi vitamin C
bagus untuk kita, 'kan?

567
00:40:15,416 --> 00:40:17,083
Kau benar-benar mengacau.

568
00:40:18,166 --> 00:40:20,166
Bengkel itu rumah kita.

569
00:40:22,500 --> 00:40:25,000
Kau dan Michele besar di sana.

570
00:40:26,250 --> 00:40:27,791
Lalu aku harus bagaimana?

571
00:40:32,250 --> 00:40:33,666
Dengar…

572
00:40:37,041 --> 00:40:38,916
Kau kenal putri Michele?

573
00:40:42,291 --> 00:40:45,083
Arianna biasa membawanya
saat dia masih kecil.

574
00:40:47,208 --> 00:40:49,708
Dia akan menyentuh semua mesin di sana.

575
00:40:52,541 --> 00:40:54,791
Aku yang mengajaknya mengemudi gokar.

576
00:40:56,458 --> 00:40:58,541
Apa dia sebagus Michele?

577
00:41:00,208 --> 00:41:01,250
Sebagus dirimu.

578
00:41:02,541 --> 00:41:06,958
Namun, tidak sepertimu,
dia mencari sesuatu.

579
00:41:08,291 --> 00:41:09,833
Apa yang dia cari?

580
00:41:12,250 --> 00:41:13,375
Seorang mentor.

581
00:41:16,250 --> 00:41:21,500
Suatu hari, Arianna berhenti membawanya.
Aku tak melihatnya lagi.

582
00:41:23,416 --> 00:41:25,291
Kenapa Arianna melakukannya?

583
00:41:27,333 --> 00:41:28,500
Mungkin…

584
00:41:29,583 --> 00:41:31,541
untuk alasan yang sama

585
00:41:32,291 --> 00:41:34,666
kau menghilang hampir 20 tahun.

586
00:41:39,000 --> 00:41:42,208
Kudengar dia bekerja kepada Casadio.

587
00:41:42,291 --> 00:41:43,583
Dia juga.

588
00:41:46,041 --> 00:41:47,625
Begitulah adanya.

589
00:41:49,666 --> 00:41:51,875
Jika kau tak mengurusnya,

590
00:41:53,500 --> 00:41:55,625
kejahatan akan membawa mereka pergi.

591
00:42:02,458 --> 00:42:04,083
Kenapa kau peduli?

592
00:42:05,750 --> 00:42:07,708
Makanlah atau nanti akan dingin.

593
00:42:14,000 --> 00:42:18,083
Badut Arturo itu terus mengaturmu.
Padahal kau butuh adrenalin.

594
00:42:18,166 --> 00:42:20,166
Dia tak boleh menahanmu. Siapa dia?

595
00:42:22,000 --> 00:42:23,208
Blu,

596
00:42:24,208 --> 00:42:26,250
kita butuh hal yang sungguhan.

597
00:42:26,875 --> 00:42:28,750
Ada yang bisa kita lakukan.

598
00:42:28,833 --> 00:42:30,541
Untuk Casadio.

599
00:42:30,625 --> 00:42:31,833
Uangnya banyak.

600
00:42:31,916 --> 00:42:34,583
McLaren 720S.

601
00:42:34,666 --> 00:42:36,833
Kali ini kerja serius. Bagaimana?

602
00:42:38,500 --> 00:42:41,083
Dia benar.
Seharusnya aku tak seperti tadi.

603
00:42:55,208 --> 00:42:56,708
Sekarang sudah larut.

604
00:42:57,208 --> 00:42:58,666
Kubawa mobil ini pulang.

605
00:42:59,583 --> 00:43:02,041
Bukankah ini garasi tim kita?

606
00:43:04,166 --> 00:43:05,291
Aku buat ini.

607
00:43:06,000 --> 00:43:07,291
Kita gantung di sini?

608
00:43:20,416 --> 00:43:23,083
MICHELE VENTURI BINTANG BARU KEJUARAAN GT

609
00:43:23,166 --> 00:43:27,000
SC17. Kau masih belum memberitahuku
kenapa kau memilih nama ini.

610
00:43:29,041 --> 00:43:31,500
Kau akan tahu saat kita menang kejuaraan.

611
00:43:32,375 --> 00:43:35,541
Vittorio akan senang
garasinya hidup kembali.

612
00:43:36,041 --> 00:43:37,083
Tolong beri tahu dia.

613
00:43:40,041 --> 00:43:41,708
Lagi pula, hari ini Blu hebat.

614
00:43:42,458 --> 00:43:44,875
Dia tak berpengalaman.
Dia hanya tidak tenang.

615
00:43:44,958 --> 00:43:46,166
"Hanya."

616
00:43:47,583 --> 00:43:49,166
Begitu caramu mati.

617
00:43:49,250 --> 00:43:50,208
Ya.

618
00:43:50,708 --> 00:43:52,333
Begitu caramu menang juga.

619
00:43:55,625 --> 00:43:57,625
Kau lebih gila darinya.

620
00:43:57,708 --> 00:44:02,000
Apakah itu sesuatu yang kau suka
atau kau takut, Benini?

621
00:44:04,041 --> 00:44:05,083
Aku takut.

622
00:44:07,041 --> 00:44:08,875
Tapi kau juga menyukainya.

623
00:44:08,958 --> 00:44:10,791
Ini cuma detail.

624
00:44:15,875 --> 00:44:17,750
Menurutmu, dia sedang apa?

625
00:44:19,750 --> 00:44:21,916
Disiksa trauma dan rasa sesalnya.

626
00:44:23,208 --> 00:44:24,416
Kemarilah. Ayo.

627
00:44:26,208 --> 00:44:28,041
- Mau apa?
- Ayo.

628
00:44:28,583 --> 00:44:30,958
- Tidak, jangan begini…
- Kemarilah!

629
00:44:31,041 --> 00:44:32,750
- Tidak…
- Ayo.

630
00:44:47,791 --> 00:44:51,458
GARASI KITA. SELAMAT MALAM, PEBALAP.
BESOK ADALAH HARI BARU.

631
00:45:15,666 --> 00:45:18,583
PENGIKUT BARU
PAOLO FERRI MULAI MENGIKUTI ANDA

632
00:45:28,500 --> 00:45:29,625
Kau mau masuk?

633
00:45:36,333 --> 00:45:37,875
Permisi sebentar.

634
00:45:39,166 --> 00:45:40,000
Hai, Vasco.

635
00:45:40,083 --> 00:45:42,208
Elena, aku terus meneleponmu…

636
00:45:42,291 --> 00:45:43,125
Ya?

637
00:45:43,208 --> 00:45:44,875
Ini tentang Porsche-nya.

638
00:45:46,791 --> 00:45:50,916
Maaf mengganggumu selarut ini,
tapi cekmu tidak bisa dicairkan.

639
00:45:51,000 --> 00:45:53,500
Sayangnya, kau harus
bawa mobilnya kembali.

640
00:45:53,583 --> 00:45:54,708
Besok.

641
00:46:01,416 --> 00:46:03,416
Maaf. Aku tak bisa malam ini.

642
00:46:04,000 --> 00:46:05,583
Ada yang harus diselesaikan.

643
00:46:05,666 --> 00:46:07,041
Aku harus pergi.

644
00:48:48,291 --> 00:48:54,125
Terjemahan subtitle oleh
Muhammad Luthfi Ismail

