1
00:00:27,000 --> 00:00:28,625
Hvem tekster deg så sent?

2
00:00:28,708 --> 00:00:33,041
Dionisi vil vite om jeg har lagt meg.
Testløpet er i morgen.

3
00:00:33,541 --> 00:00:36,625
-Hva svarte du?
-At meldingen hennes vekket meg.

4
00:00:42,125 --> 00:00:44,166
Blu, skal du ikke kjøre i kveld?

5
00:00:45,000 --> 00:00:46,666
Jo, hvis du spør, så.

6
00:01:01,458 --> 00:01:02,291
Vis meg.

7
00:01:02,875 --> 00:01:06,708
Den beste driftet
og stoppet 72 centimeter fra hullet.

8
00:01:06,791 --> 00:01:10,375
Den som kommer nærmest vinner.
Faller du i, taper du.

9
00:01:20,541 --> 00:01:23,166
Han vet

10
00:01:23,666 --> 00:01:25,875
Og han smiler

11
00:01:26,375 --> 00:01:28,166
Han ser på oss og smiler

12
00:01:29,708 --> 00:01:31,541
Min elskede

13
00:01:32,750 --> 00:01:34,583
Jeg er nok

14
00:01:38,750 --> 00:01:41,291
…har jeg til deg

15
00:01:42,083 --> 00:01:43,083
Nå!

16
00:02:13,625 --> 00:02:17,916
I hver by må hun skrive under
to ganger på den lokale politistasjonen.

17
00:02:18,000 --> 00:02:19,375
Ved ankomst og avgang.

18
00:02:19,458 --> 00:02:24,875
Overtredelser, feiltrinn eller
nye lovbrudd betyr umiddelbar opphevelse.

19
00:02:24,958 --> 00:02:28,416
Som betyr at Blu Venturi
går rett tilbake i fengsel.

20
00:02:29,500 --> 00:02:31,750
Hvis det er forstått, skriv under her.

21
00:02:32,250 --> 00:02:33,541
Det er forstått.

22
00:02:35,875 --> 00:02:42,000
Etter det hun gjorde på Mugello,
er det modig å la henne kjøre igjen.

23
00:02:43,791 --> 00:02:47,416
Pappa sa at en mester blir født
når noen har troen på dem.

24
00:02:48,166 --> 00:02:50,208
Venturi og Ambrosio på banen.

25
00:02:50,291 --> 00:02:52,458
Hvorfor svarer hun ikke?

26
00:02:52,541 --> 00:02:55,041
Kom igjen, Blu, svar. Kom igjen!

27
00:02:55,583 --> 00:02:57,833
Elena, se på dette.

28
00:02:57,916 --> 00:03:00,791
Føreren din gikk amok i går kveld.

29
00:03:00,875 --> 00:03:03,500
Blu! Blu!

30
00:03:04,791 --> 00:03:08,291
Blu! Blu!

31
00:03:09,916 --> 00:03:12,625
Jeg sa jo at hun ikke er en fører.

32
00:03:13,916 --> 00:03:15,000
Faen.

33
00:03:24,541 --> 00:03:26,291
Hva ser du på?

34
00:03:30,750 --> 00:03:32,333
Hva har du i ansiktet?

35
00:03:33,583 --> 00:03:34,625
Faen!

36
00:03:38,291 --> 00:03:39,916
Beklager at jeg er sen.

37
00:03:40,458 --> 00:03:41,958
Her er føreren din.

38
00:03:42,041 --> 00:03:43,166
Ikke snakk til meg.

39
00:03:43,250 --> 00:03:45,208
Sett deg i bilen og hold kjeft.

40
00:03:45,291 --> 00:03:48,000
Og når jeg ringer, tar du den.

41
00:03:48,083 --> 00:03:51,375
"Sett deg i bilen"?
Den er ikke klar ennå.

42
00:03:51,458 --> 00:03:55,666
Hun har ikke sovet i natt.
Hun stinker av alkohol.

43
00:03:55,750 --> 00:03:58,000
-Hør her…
-Ingen kjører i dag.

44
00:03:58,083 --> 00:04:00,166
Testløpet er i dag.

45
00:04:00,250 --> 00:04:04,041
Hun må kjøre tre runder,
ellers går hun glipp av mesterskapet,

46
00:04:04,125 --> 00:04:07,458
og vi taper mer enn vi har råd til.
Først og fremst meg.

47
00:04:08,000 --> 00:04:11,291
-Du hørte sjefen, klovn.
-Lær deg å holde kjeft, vesla!

48
00:04:11,375 --> 00:04:15,750
Kanskje jeg ikke har vært tydelig nok.
Han er treneren din.

49
00:04:15,833 --> 00:04:18,208
Du trener henne, og hun vil høre på deg.

50
00:04:18,291 --> 00:04:22,916
Ellers ender du i fengsel igjen,
og du blir drept på bilverkstedet.

51
00:04:23,500 --> 00:04:26,416
Hva sier dere?
Skal vi komme i gang?

52
00:04:27,708 --> 00:04:29,583
Jeg liker denne leken.

53
00:04:30,875 --> 00:04:33,208
Denne "leken" er verdt en formue.

54
00:04:33,291 --> 00:04:37,666
Smalere i siste sving,
og ikke press i høydeendringer.

55
00:04:37,750 --> 00:04:39,041
-Skal hun kjøre?
-Ja.

56
00:04:39,125 --> 00:04:40,625
Greit!

57
00:04:41,791 --> 00:04:44,083
-Ikke press den.
-Overlat det til meg.

58
00:04:44,166 --> 00:04:48,708
Først kan du gå og vaske ansiktet ditt.
Skynd deg!

59
00:04:48,791 --> 00:04:50,208
Seriøst.

60
00:04:50,291 --> 00:04:53,375
-Hvor mye? 200? 250?
-Fin farge, ikke sant?

61
00:04:53,458 --> 00:04:57,166
Familien vår betaler ikke
for ditt lags utgifter.

62
00:04:57,250 --> 00:04:59,958
Vi har allerede et lag. Alpha Blaze.

63
00:05:00,041 --> 00:05:03,541
Det er ille for firmaet
å ha to rivaliserende lag.

64
00:05:03,625 --> 00:05:08,166
Det eneste som er bra for firmaet
er at en Dionisi vinner mesterskapet.

65
00:05:09,833 --> 00:05:13,041
Og hvem er vinnerlaget ditt? Få høre.

66
00:05:13,791 --> 00:05:16,041
Benini, taperen? Et håpløst tilfelle?

67
00:05:16,125 --> 00:05:18,833
Eller den uvørne forbryterføreren?

68
00:05:18,916 --> 00:05:21,166
Som kappkjører om natta. Alle vet det.

69
00:05:21,250 --> 00:05:24,125
Jeg håper galningen ikke krasjer bilen.

70
00:05:24,208 --> 00:05:26,625
I morgen tar du den tilbake til Vasco.

71
00:05:28,125 --> 00:05:31,375
-Livet er ikke alltid en lek, søs.
-Dra til helvete.

72
00:05:41,750 --> 00:05:43,208
TESTLØP - LØP 1

73
00:05:47,083 --> 00:05:48,625
Siste sjikane.

74
00:05:50,458 --> 00:05:51,875
Krumningsradius.

75
00:06:00,833 --> 00:06:03,250
Ser du? Hun håndterer sjikaner bra.

76
00:06:10,041 --> 00:06:11,416
Hun kjører ut til venstre.

77
00:06:16,916 --> 00:06:18,000
Nei!

78
00:06:20,291 --> 00:06:21,416
Nei!

79
00:06:22,250 --> 00:06:23,500
Faen!

80
00:06:25,250 --> 00:06:28,000
Faen!

81
00:06:29,541 --> 00:06:31,833
Frem til T3 var timingen bra.

82
00:06:31,916 --> 00:06:35,875
Det var sprøtt. Var det ikke for grusen,
hadde hun blitt skadet.

83
00:06:35,958 --> 00:06:38,666
Og hele T4-sonen mangler. Jeg mener…

84
00:06:39,541 --> 00:06:42,583
Greit. Hvem andre kan du ringe?

85
00:06:50,208 --> 00:06:51,208
Du er rask, hva?

86
00:06:51,916 --> 00:06:53,291
Du er en god fører.

87
00:06:53,375 --> 00:06:55,333
Jeg håper du består testene.

88
00:06:59,083 --> 00:07:01,250
Jeg snakket med komiteen.

89
00:07:01,791 --> 00:07:04,291
Hun er nybegynner. Noen feil tolereres.

90
00:07:04,375 --> 00:07:08,000
Den første runden var jo bra.
Vi prøver igjen før løp 1.

91
00:07:08,083 --> 00:07:10,458
-Så jeg er med?
-Absolutt ikke.

92
00:07:10,541 --> 00:07:14,416
Du har ti dager på å bestå testen
og vinne mesterskapet.

93
00:07:14,500 --> 00:07:16,208
Jeg kan ikke tro det.

94
00:07:16,291 --> 00:07:18,583
Gud vet hvordan du overbeviste dem.

95
00:07:20,416 --> 00:07:22,333
-Utrolig.
-Gå.

96
00:07:34,375 --> 00:07:36,041
Vi kaster bort tiden.

97
00:07:36,625 --> 00:07:38,625
Kom igjen, litt optimisme.

98
00:07:38,708 --> 00:07:40,291
Litt optimisme, ok?

99
00:07:40,875 --> 00:07:41,875
Dette suger.

100
00:07:44,166 --> 00:07:45,583
Hvor skal vi?

101
00:07:56,000 --> 00:07:58,166
Endelig. Jeg liker denne.

102
00:08:03,791 --> 00:08:07,125
-Fin, hva?
-Skal vi kjøre eller ikke?

103
00:08:08,583 --> 00:08:10,250
Hun er føreren din.

104
00:08:11,416 --> 00:08:12,416
Kom igjen.

105
00:08:20,291 --> 00:08:22,583
Ikke for mye gass! Varsomt.

106
00:08:27,750 --> 00:08:30,458
Prøv ut bremsen på rettstrekningen.

107
00:08:31,583 --> 00:08:33,333
Rolig, ikke i bånn.

108
00:08:34,666 --> 00:08:36,291
Ser du de snøfonnene?

109
00:08:36,875 --> 00:08:38,083
Jeg er ikke blind.

110
00:08:38,166 --> 00:08:41,833
Kjør mellom dem, ta en skarp sving,
og fortsett. Kom igjen.

111
00:08:42,333 --> 00:08:43,750
Pass på snøfonna!

112
00:08:44,583 --> 00:08:47,833
Vide, avrundede svinger.
Ingen krappe svinger.

113
00:08:47,916 --> 00:08:51,916
Kjenn på bilen. Du må kjenne på bilen.

114
00:08:56,208 --> 00:08:57,541
Kom igjen, Blu!

115
00:08:57,625 --> 00:08:59,666
Styr motsatt vei. Ingen nøling.

116
00:08:59,750 --> 00:09:01,875
Fin og bred. Ta en rund sving.

117
00:09:03,250 --> 00:09:05,041
Du må… Ikke…

118
00:09:15,041 --> 00:09:17,458
Øk farten og motstyr.

119
00:09:18,041 --> 00:09:19,916
Ikke treff stikkene.

120
00:09:20,416 --> 00:09:21,666
Motstyr!

121
00:09:21,750 --> 00:09:23,208
-Nå.
-Nå!

122
00:09:39,500 --> 00:09:41,666
Ok, du er ingen fører.

123
00:09:41,750 --> 00:09:44,833
Er du ikke god? Vi kjører på snø.

124
00:09:44,916 --> 00:09:46,000
Kom deg ut.

125
00:09:55,666 --> 00:09:56,750
Imponerende.

126
00:09:56,833 --> 00:09:58,583
Bare et koselig lite sted.

127
00:09:58,666 --> 00:10:00,875
Ja, Barnie, gjør litt hagearbeid.

128
00:10:02,083 --> 00:10:04,875
Ahmi, du vil ikke tro hvor jeg er. Stedet…

129
00:10:05,375 --> 00:10:07,250
-Kan jeg få den tilbake?
-Nei.

130
00:10:07,333 --> 00:10:10,833
Ved solnedgang skal du sove.
Du trenger ikke mobilen.

131
00:10:11,916 --> 00:10:15,375
-Kan du be ham gi den tilbake?
-Slapp av. Kom igjen.

132
00:10:16,916 --> 00:10:18,791
Gi den tilbake.

133
00:10:18,875 --> 00:10:20,625
Pokker ta dere.

134
00:10:24,541 --> 00:10:25,916
Hva er dette stedet?

135
00:10:27,916 --> 00:10:30,875
Er du misfornøyd
kan du jo gå tilbake til cella di.

136
00:10:32,583 --> 00:10:36,625
Frokost er klokken 5.
Ikke kom for sent. Natta.

137
00:10:36,708 --> 00:10:41,166
Du. Jeg snakker ikke med han fyren.
Verken i dag eller i morgen.

138
00:10:41,916 --> 00:10:46,583
Tro det eller ei, "han fyren" er
det beste livet har å tilby deg.

139
00:10:48,208 --> 00:10:50,208
Han var veldig glad i faren din.

140
00:10:50,291 --> 00:10:54,875
Du trenger ikke å snakke med ham,
så lenge du hører på ham. Ok?

141
00:10:57,500 --> 00:10:58,583
Natta.

142
00:11:15,416 --> 00:11:17,166
FØLG - MELDING

143
00:11:53,083 --> 00:11:54,416
Nei!

144
00:11:54,500 --> 00:11:57,083
Hva gjør du? Det er kaldt!

145
00:11:57,583 --> 00:11:59,583
Kom igjen!

146
00:12:12,125 --> 00:12:13,916
Det gjør vondt, hva?

147
00:12:16,250 --> 00:12:21,708
Når du kjører, er det ikke farta
som dreper deg, eller krappe svinger.

148
00:12:23,583 --> 00:12:24,916
Det er følelser.

149
00:12:25,583 --> 00:12:29,500
For å klare jobben og overleve,
må du lære å håndtere følelsene.

150
00:12:29,583 --> 00:12:30,583
Ok?

151
00:12:33,708 --> 00:12:36,333
Kubben deler seg
når du treffer på rett sted.

152
00:12:36,416 --> 00:12:38,958
Vilkårlig hogging nytter ikke.

153
00:12:40,250 --> 00:12:42,000
Det er mye å hogge.

154
00:12:42,083 --> 00:12:44,333
Kom og spis frokost når du er ferdig.

155
00:12:45,666 --> 00:12:46,541
Alt sammen?

156
00:12:48,125 --> 00:12:49,041
Alt sammen.

157
00:12:49,916 --> 00:12:53,166
Prøv å stå imot når jeg dytter. Kom igjen.

158
00:12:53,750 --> 00:12:56,875
-Hva gjør du?
-Ingenting. Du har ingen muskler.

159
00:12:56,958 --> 00:13:00,583
Hodet ditt dupper i fjerde runde,
og du besvimer i femte.

160
00:13:00,666 --> 00:13:02,875
Sier du dette fordi jeg er kvinne?

161
00:13:02,958 --> 00:13:05,666
Nei, for du er dårlig trent.

162
00:13:05,750 --> 00:13:09,583
For svak. Du trenger muskler
i beina, armene, nakken, overalt.

163
00:13:10,958 --> 00:13:12,166
Litt hardere.

164
00:13:12,250 --> 00:13:14,625
Bøy beina, ellers får du isjias.

165
00:13:15,541 --> 00:13:16,666
For noe dritt.

166
00:13:17,791 --> 00:13:19,250
Finn balansen.

167
00:13:21,500 --> 00:13:23,208
Blu, kom igjen, rett deg opp!

168
00:13:25,625 --> 00:13:26,458
Bra.

169
00:13:27,041 --> 00:13:29,458
-Ok?
-Vi ses ved innsjøen, ok? Ha det.

170
00:13:29,541 --> 00:13:30,500
Ved innsjøen?

171
00:13:38,500 --> 00:13:41,458
Gi meg en bil,
så skal jeg vise deg, jævla klovn!

172
00:13:41,541 --> 00:13:43,416
I det tempoet vil du gro røtter!

173
00:13:45,541 --> 00:13:47,458
Bedre sent enn aldri!

174
00:13:47,541 --> 00:13:49,541
Se på dette vidunderet!

175
00:13:50,041 --> 00:13:51,625
Tøm dem i innsjøen.

176
00:13:51,708 --> 00:13:55,250
Vil du jeg skal helle vann i innsjøen,
din psykopat?

177
00:13:55,333 --> 00:13:57,375
Innsjøen er vakker!

178
00:13:57,458 --> 00:13:59,625
Den er beroligende og avslappende.

179
00:13:59,708 --> 00:14:02,541
Bare gjør det.
Vi må feste dem til dette brettet.

180
00:14:03,083 --> 00:14:04,916
Jeg setter meg ikke på den der.

181
00:14:05,416 --> 00:14:09,166
Hvis du ikke justerer sittestillingen
under retningsendringer,

182
00:14:09,250 --> 00:14:12,291
vil du ikke kunne kontrollere
en bil i 300 km/t.

183
00:14:12,375 --> 00:14:14,500
Akkurat nå, er dette Porscha di.

184
00:14:16,166 --> 00:14:17,666
Hva gjør du?

185
00:14:17,750 --> 00:14:19,375
Kom igjen, gå om bord!

186
00:14:19,458 --> 00:14:21,583
Bra jobbet! Stirr på ett punkt.

187
00:14:21,666 --> 00:14:25,916
Rett opp nakken.
Hold ryggraden rett, kom igjen!

188
00:14:26,500 --> 00:14:30,916
-Kom deg på! Vann har aldri skadet noen!
-Gjør det selv, da!

189
00:14:31,000 --> 00:14:33,833
Hvis du snakker,
mister du balansen og faller!

190
00:14:34,625 --> 00:14:38,916
Som ung tror man at man får
utallige sjanser, men man får kun én.

191
00:14:39,000 --> 00:14:41,458
I dag er allerede i morgen. Kom igjen!

192
00:14:42,000 --> 00:14:46,291
Balanse. Du må finne ro og balanse.

193
00:14:46,958 --> 00:14:48,583
Slapp av, rett deg opp!

194
00:14:51,458 --> 00:14:52,666
Kom igjen…

195
00:14:52,750 --> 00:14:54,375
Reis deg! Igjen!

196
00:14:54,458 --> 00:14:56,625
Vi har hele dagen.

197
00:15:02,583 --> 00:15:05,291
Og? Hvordan gikk treningen?

198
00:15:06,791 --> 00:15:08,666
-Bra.
-Dritt.

199
00:15:10,916 --> 00:15:12,583
Skal vi snakke om det?

200
00:15:13,375 --> 00:15:14,375
-Nei.
-Nei.

201
00:15:18,666 --> 00:15:21,125
Det er gøy å tilbringe kvelden med dere.

202
00:15:26,750 --> 00:15:30,041
Hva? Trenger jeg tillatelse
til å gå fra bordet også?

203
00:15:39,166 --> 00:15:41,250
Han er en sjåvinistisk drittsekk!

204
00:15:42,375 --> 00:15:44,250
Vask din egen tallerken.

205
00:15:45,125 --> 00:15:47,875
Jeg svetter blod
og har ikke rørt en bil ennå!

206
00:15:47,958 --> 00:15:53,250
Tja… Jeg er ikke uenig i
at han er en drittsekk.

207
00:15:53,333 --> 00:15:56,041
Men måten
han snakker til deg på er avslørende.

208
00:15:57,208 --> 00:16:01,833
Hvis en som han ikke hadde brydd seg,
hadde han droppet deg allerede.

209
00:16:02,541 --> 00:16:05,208
I denne bransjen, er det ingen nåde.

210
00:16:05,833 --> 00:16:09,833
Ja, en bransje
hvor bestevenner dreper hverandre.

211
00:16:10,791 --> 00:16:14,250
Når man kjører i 300 km/t,
er det alltid en risiko.

212
00:16:14,333 --> 00:16:17,208
Å dø eller miste noen du er glad i.

213
00:16:17,291 --> 00:16:18,750
Det kan skje alle.

214
00:16:25,333 --> 00:16:28,916
Er det wifi her?
Hva faen skal jeg se på i kveld?

215
00:16:29,416 --> 00:16:34,541
Nettet er dårlig her, og du må studere.

216
00:16:35,916 --> 00:16:37,375
Møkkafengsel.

217
00:16:40,500 --> 00:16:44,166
Ahmi, hjelp, de gjør meg forbanna.
Jeg kommer til å dø her.

218
00:16:59,708 --> 00:17:01,166
Jævla kaldt.

219
00:17:01,250 --> 00:17:04,291
Send meg stedet.
Jeg skal finne på noe.

220
00:17:04,875 --> 00:17:08,208
Hvis jeg får sendt det.
Jeg er i et jævla ingenmannsland.

221
00:17:18,708 --> 00:17:21,125
Det er alltid kaldt her om natten, hva?

222
00:17:22,250 --> 00:17:23,916
Selv om sommeren.

223
00:17:25,708 --> 00:17:30,083
Jeg husker fortsatt
dere og treningsleirene deres.

224
00:17:31,875 --> 00:17:34,291
Og sommeren Arianna kom.

225
00:17:35,708 --> 00:17:37,625
Kanskje du burde snakke med Blu.

226
00:17:39,083 --> 00:17:40,458
Det er lenge siden.

227
00:17:41,208 --> 00:17:43,291
En tid jeg ikke liker å snakke om.

228
00:17:44,000 --> 00:17:45,500
Du burde ikke ha sluttet.

229
00:17:46,291 --> 00:17:48,125
Jeg ødela nerven i beinet.

230
00:17:48,208 --> 00:17:51,791
Nerven i beinet. Særlig.

231
00:17:52,416 --> 00:17:55,833
Den Arturo jeg kjente
ville ha kjørt med ett bein.

232
00:17:56,333 --> 00:17:57,541
Hva er det?

233
00:17:57,625 --> 00:18:00,000
Har du blitt zenmunk, Benini?

234
00:18:02,625 --> 00:18:03,875
Galskap…

235
00:18:04,500 --> 00:18:06,875
Det kledde deg.
Det gjorde deg kjekk.

236
00:18:08,250 --> 00:18:10,958
Det var dessverre
flere enn meg som syns det.

237
00:18:13,875 --> 00:18:15,541
Blu hører ikke på meg.

238
00:18:17,208 --> 00:18:19,083
Hun vil aldri stole på meg.

239
00:18:20,875 --> 00:18:23,291
Men det blåser vel du i?

240
00:18:23,375 --> 00:18:27,125
Du er bare en galning
som vil vinne og trosse verden.

241
00:18:27,833 --> 00:18:30,875
Har du sett det?
Hun takler ingenting.

242
00:18:32,500 --> 00:18:35,333
Ikke seg selv.
Hvordan skal hun takle fortiden?

243
00:18:36,541 --> 00:18:39,916
Jeg er kanskje gal,
men jeg så noe i henne.

244
00:18:40,000 --> 00:18:43,541
Kanskje hun krasjer,
men hun fortjener en sjanse. Det vet du.

245
00:18:44,333 --> 00:18:46,708
Det er mer i livet enn fornuft.

246
00:18:47,208 --> 00:18:50,166
-Ja vel? Hva annet er det?
-Hva annet er det?

247
00:18:50,666 --> 00:18:55,625
Det er spenning, instinkt og adrenalin.

248
00:18:56,166 --> 00:18:58,583
Noe man ikke kan kontrollere.

249
00:18:59,333 --> 00:19:02,750
Noe som eksisterer mellom meg og henne,
og meg og deg.

250
00:19:03,916 --> 00:19:05,291
Og mellom deg og henne.

251
00:19:06,291 --> 00:19:08,000
Du husker det vel.

252
00:19:08,666 --> 00:19:11,833
Du rigget til bilen
da du kjørte med Michele.

253
00:19:12,750 --> 00:19:16,791
Etter testene ble jeg alltid igjen
for å studere det du rigget til.

254
00:19:17,291 --> 00:19:18,625
Hele natta.

255
00:19:20,208 --> 00:19:21,583
Jeg likte detaljene.

256
00:19:22,500 --> 00:19:23,791
Jeg likte deg.

257
00:19:24,916 --> 00:19:26,500
Andre gang du sa det.

258
00:19:33,250 --> 00:19:34,791
Så du likte meg, hva?

259
00:19:35,833 --> 00:19:37,708
Jeg likte måten du kjørte på.

260
00:19:38,416 --> 00:19:41,000
Måten du la hodet på skakke i svingene på.

261
00:19:41,625 --> 00:19:44,833
Måten bilen din snurret rundt aksen på.

262
00:19:45,333 --> 00:19:47,708
Du vet… detaljer.

263
00:19:49,000 --> 00:19:51,291
Det er tingene som ødelegger alt.

264
00:19:52,041 --> 00:19:52,875
Hva da?

265
00:19:53,583 --> 00:19:54,625
Detaljene.

266
00:19:58,791 --> 00:20:00,583
Og på et racinglag…

267
00:20:00,666 --> 00:20:04,500
…er det alltid detaljer
som sender biler av banen.

268
00:20:13,708 --> 00:20:14,791
Hvem er det?

269
00:20:28,791 --> 00:20:30,333
Hva heter du?

270
00:20:32,041 --> 00:20:35,125
-Vittoria.
-Hei, Vittoria.

271
00:20:47,750 --> 00:20:48,833
Ro deg ned.

272
00:20:48,916 --> 00:20:51,166
La henne være. Gå på jobb.

273
00:20:51,250 --> 00:20:54,000
Jeg trodde bygdefolk bare likte melk.

274
00:20:54,541 --> 00:20:56,958
Vi velger selv!

275
00:20:57,750 --> 00:20:59,083
De er gammeldagse.

276
00:21:01,333 --> 00:21:02,750
Hvorfor ler du, muslim?

277
00:21:02,833 --> 00:21:05,041
Det er så forutsigbart.

278
00:21:05,125 --> 00:21:06,875
Hva faen sa du, klovn?

279
00:21:08,166 --> 00:21:09,125
Hva faen?

280
00:21:19,000 --> 00:21:20,333
Din jævel!

281
00:21:20,416 --> 00:21:22,416
Jeg går inn. Vi kjører henne hjem.

282
00:21:22,500 --> 00:21:24,625
Racerførere er egenrådige.

283
00:21:24,708 --> 00:21:28,166
Hvis hun ikke ønsker å bli en,
kan jeg ikke lære henne noe.

284
00:21:30,333 --> 00:21:31,500
Vi legger oss.

285
00:22:00,333 --> 00:22:02,250
Vi er gærne!

286
00:22:02,333 --> 00:22:03,791
Og du er den gærneste!

287
00:22:04,791 --> 00:22:06,708
Vi er spik, spenna gærne!

288
00:22:13,791 --> 00:22:15,083
Hva gjør du?

289
00:22:15,166 --> 00:22:16,541
Slå på frontlysene.

290
00:22:19,166 --> 00:22:20,000
Blu!

291
00:22:21,708 --> 00:22:24,166
Blu, vær så snill! Vær så snill! Blu!

292
00:22:26,833 --> 00:22:29,291
Ikke gjør noe dumt. Sakk farten!

293
00:22:31,708 --> 00:22:32,750
Blu.

294
00:22:34,708 --> 00:22:36,208
Jeg ber deg.

295
00:23:24,541 --> 00:23:26,791
Hei. Hvor skal du nå?

296
00:23:28,916 --> 00:23:30,916
Kan du fortelle meg hva som skjer?

297
00:23:32,041 --> 00:23:34,416
Vi må ned for å dra hjem, ikke sant?

298
00:23:35,916 --> 00:23:38,375
Tror du man bare får én sjanse i livet?

299
00:24:12,958 --> 00:24:15,250
Ingen flere unnskyldninger, Benini.

300
00:24:16,750 --> 00:24:18,583
Jeg ga deg en fører.

301
00:24:20,125 --> 00:24:21,916
Vi vil gå gjennom mye sammen.

302
00:24:42,708 --> 00:24:44,958
Dette er like gammelt som deg, Barnie.

303
00:24:46,000 --> 00:24:48,750
Å være morsom vinner ikke trofeer.

304
00:24:49,833 --> 00:24:51,125
Sett deg.

305
00:25:00,916 --> 00:25:02,250
Vel? Kom igjen.

306
00:25:04,916 --> 00:25:07,916
Inni bilen kan det bli 60-70 grader.

307
00:25:08,916 --> 00:25:12,500
Spesielt rundt beina.
Og beina dine er litt svake.

308
00:25:13,208 --> 00:25:15,083
Kom igjen, Blu, rytme!

309
00:25:15,166 --> 00:25:17,916
Bøy beina. Ikke overkroppen, beina.

310
00:25:18,000 --> 00:25:20,458
Rett. Tapp, tapp…

311
00:25:21,041 --> 00:25:22,583
Du er en snegle…Rytme.

312
00:25:22,666 --> 00:25:24,750
To, tre. Rytme.

313
00:25:24,833 --> 00:25:27,958
Gå! Én, to. Én, to.

314
00:25:28,041 --> 00:25:30,125
Vi har en fin kveld foran oss.

315
00:25:31,458 --> 00:25:33,458
Kom igjen! Trettini.

316
00:25:33,541 --> 00:25:37,333
Hva mener jeg hvis sier
"understyring eller overstyring"?

317
00:25:37,416 --> 00:25:39,833
Kjøre ut av svingen med foten på pedalen.

318
00:25:39,916 --> 00:25:41,625
Bra. Førti.

319
00:25:42,166 --> 00:25:44,375
Førtien. Vet du hva de sier?

320
00:25:45,291 --> 00:25:49,375
Man kan ha den beste bilen,
men bilen alene kan ikke vinne.

321
00:25:49,458 --> 00:25:53,083
Motoren tenker ikke, førere gjør det.
Og hva er du?

322
00:25:53,666 --> 00:25:54,666
En fører.

323
00:25:54,750 --> 00:25:56,958
Leksjon nummer syv. Hva sa vi?

324
00:25:57,750 --> 00:25:58,875
Vær så snill.

325
00:25:58,958 --> 00:26:01,166
Apeksen er punktet

326
00:26:01,250 --> 00:26:03,625
da du er nærmest innsiden av svingen.

327
00:26:03,708 --> 00:26:06,583
Hva gjør du etter å ha passert det? Blu!

328
00:26:06,666 --> 00:26:09,666
Du ser utover, mot utgangen av svingen.

329
00:26:09,750 --> 00:26:12,750
Hold fokus,
ellers lar jeg deg ikke sove, ok?

330
00:26:12,833 --> 00:26:14,750
Kom igjen! Jeg er varm også.

331
00:26:14,833 --> 00:26:16,583
Hvordan går treningen?

332
00:26:20,208 --> 00:26:22,000
En glede å prate med dere.

333
00:26:22,083 --> 00:26:25,416
Førtiseks. Hold rytmen! Spiste du for mye?

334
00:26:25,500 --> 00:26:28,166
Kom deg til femti. Kom igjen! Førtiåtte.

335
00:26:28,250 --> 00:26:30,416
To til. Førtini.

336
00:26:31,208 --> 00:26:32,375
Femti.

337
00:26:34,916 --> 00:26:38,333
Bra. Se på henne. Hun er en tiger.

338
00:26:38,416 --> 00:26:39,416
Sånn ja.

339
00:26:40,708 --> 00:26:43,166
Endelig tegn til liv.

340
00:26:46,625 --> 00:26:49,791
Kom igjen. Førtifem. Førtiseks.

341
00:26:49,875 --> 00:26:52,666
-Førtisju. Hvem er du?
-En fører.

342
00:26:52,750 --> 00:26:55,041
Ja. Førtiåtte.

343
00:26:55,125 --> 00:26:57,541
Førtiåtte. Førtiåtte!

344
00:26:57,625 --> 00:26:59,125
Førtini.

345
00:26:59,208 --> 00:27:01,250
Femti. Slapp av.

346
00:27:02,041 --> 00:27:04,208
Kom igjen, vi har så vidt begynt.

347
00:27:05,500 --> 00:27:06,666
Ta deg en dusj.

348
00:27:11,833 --> 00:27:13,041
Giulio!

349
00:27:14,291 --> 00:27:17,166
Jeg trodde du hadde en fin bil allerede.

350
00:27:17,666 --> 00:27:19,916
Ja, jeg kom ikke for bilen min.

351
00:27:21,166 --> 00:27:23,000
Men for den søstera mi kjøpte.

352
00:27:23,083 --> 00:27:25,250
Seriøst, problemet…

353
00:27:25,833 --> 00:27:31,250
Det var ikke at jeg kjørte motorsykkelen
gjennom vinduet på restauranten.

354
00:27:31,333 --> 00:27:33,583
Men at moren min satt ved bordet.

355
00:27:33,666 --> 00:27:36,041
-Nei! Slutt!
-Jo, helt sant!

356
00:27:37,000 --> 00:27:39,875
Kvelden de fakket meg,

357
00:27:40,375 --> 00:27:41,666
var jeg med Ahmed.

358
00:27:41,750 --> 00:27:43,291
Han ville ha hurtigmat.

359
00:27:43,375 --> 00:27:46,333
Han sa: "Vi drar
og kjøper tandoori-kyllingvinger."

360
00:27:46,416 --> 00:27:50,708
Ti minutter senere
kjente jeg en tsunami i magen.

361
00:27:50,791 --> 00:27:53,250
-Vi måtte stoppe midt på en landevei.
-Oi.

362
00:27:53,333 --> 00:27:55,791
For et forferdelig bilde.

363
00:27:55,875 --> 00:28:01,000
Vi kom tilbake, og politiet lente seg
mot bilen med sirenen på.

364
00:28:01,083 --> 00:28:02,083
Nei.

365
00:28:02,166 --> 00:28:04,208
Det var kvelden jeg fylte 18.

366
00:28:04,291 --> 00:28:08,250
Ved midnatt rumlet
tandoori-vinger rundt i magen min.

367
00:28:09,083 --> 00:28:11,875
Det var slik jeg endte opp i fengsel.

368
00:28:13,625 --> 00:28:17,958
Og mamma, Arianna…
Jeg har ikke sett henne siden rettssaken.

369
00:28:19,708 --> 00:28:23,166
Hun kom ikke engang
da jeg slapp ut av fengsel.

370
00:28:28,291 --> 00:28:29,500
Samme det.

371
00:28:30,000 --> 00:28:34,125
Dårlig tandoori-kylling
er praktisk talt et biologisk våpen.

372
00:28:37,583 --> 00:28:39,750
-Skål for fæle kvelder.
-Nei.

373
00:28:39,833 --> 00:28:42,166
Skål for dansekvelder.

374
00:28:44,708 --> 00:28:45,791
Nei…

375
00:28:54,708 --> 00:28:58,125
Nei, nei! Isjiasen min!

376
00:28:58,875 --> 00:29:01,166
Med all denne snøen og kulden… Nei.

377
00:29:01,666 --> 00:29:03,541
-Kom an!
-Jeg skal vise deg.

378
00:29:04,625 --> 00:29:06,166
Jeg skulle gjerne danset,

379
00:29:06,666 --> 00:29:07,708
men jeg kan ikke.

380
00:29:08,208 --> 00:29:09,791
-Du må bare.
-Se…

381
00:29:09,875 --> 00:29:12,916
Jeg har en bevegelsesradius på 30 grader.
Jeg kan…

382
00:29:13,000 --> 00:29:14,541
Ikke nok margin.

383
00:29:14,625 --> 00:29:16,291
-En, to.
-Sånn her…

384
00:29:20,375 --> 00:29:21,458
Det er sant.

385
00:29:37,125 --> 00:29:38,416
Kjenn her, Barnie.

386
00:29:42,875 --> 00:29:46,125
Det er her, sant?
En liten muskelspenning.

387
00:29:47,041 --> 00:29:49,041
Det betyr at vi har gjort en jobb.

388
00:29:55,833 --> 00:29:56,916
Du…

389
00:29:59,041 --> 00:30:01,041
Hva skjedde den gangen?

390
00:30:01,791 --> 00:30:02,875
Når?

391
00:30:03,750 --> 00:30:05,458
Pappas ulykke.

392
00:30:07,500 --> 00:30:08,875
Hvordan skjedde den?

393
00:30:12,916 --> 00:30:14,833
Det er ikke mye å si.

394
00:30:21,250 --> 00:30:24,000
Jeg trodde han bremset.
Det ville jeg gjort.

395
00:30:26,125 --> 00:30:27,291
Og så…

396
00:30:28,208 --> 00:30:30,625
Jeg ble blendet av et lys.

397
00:30:32,083 --> 00:30:36,666
Jeg hadde sola i ansiktet,
feilbedømte avstanden og vi kolliderte.

398
00:30:38,458 --> 00:30:40,708
Sånn var det. Det var et uhell.

399
00:30:52,125 --> 00:30:54,583
Var dere gode venner?

400
00:30:55,958 --> 00:30:57,875
Uatskillelige.

401
00:31:00,208 --> 00:31:01,875
Han var bestevennen min.

402
00:31:05,250 --> 00:31:06,166
Broren min.

403
00:31:07,833 --> 00:31:09,458
Men også konkurrenten din.

404
00:31:12,166 --> 00:31:14,041
Og… hvordan var han?

405
00:31:16,000 --> 00:31:17,916
Mora mi snakket aldri om ham.

406
00:31:19,791 --> 00:31:21,250
Michele…

407
00:31:26,250 --> 00:31:29,541
Han var annerledes.
Jeg har aldri sett noe lignende.

408
00:31:30,041 --> 00:31:31,916
Han hungret etter racing.

409
00:31:34,208 --> 00:31:39,041
Han var ikke som meg. Jeg ga bånn gass
og glemte alt annet. Ikke ham.

410
00:31:40,000 --> 00:31:43,333
Han ville bygge noe.
Han ville gå sin egen vei.

411
00:31:46,291 --> 00:31:48,416
Det må du også gjøre.

412
00:31:53,791 --> 00:31:54,875
Kom her.

413
00:32:19,750 --> 00:32:22,458
Bra jobba, Blu! Sånn skal det gjøres!

414
00:32:45,208 --> 00:32:46,375
Gassen i bånn!

415
00:32:52,458 --> 00:32:54,208
Godt gjort! Kom igjen!

416
00:32:54,291 --> 00:32:56,791
-Hva er etter Casanova?
-Arrabbiata 1!

417
00:32:56,875 --> 00:32:59,625
Nei! Savelli. Begynn på nytt.

418
00:32:59,708 --> 00:33:02,583
Men slapp av, ellers blir du for stresset.

419
00:33:02,666 --> 00:33:06,041
Borgo San Lorenzo, Casanova, Savelli,
Arrabbiata 1 og 2.

420
00:33:06,125 --> 00:33:07,458
Kjempebra.

421
00:33:11,375 --> 00:33:12,750
Bra jobba!

422
00:33:12,833 --> 00:33:16,166
Slapp av, hold farten og lukk øynene.

423
00:33:16,250 --> 00:33:18,375
Vi ender opp i snøen, Barnie.

424
00:33:18,458 --> 00:33:22,291
Nei! Fokuser og hold farta,
så kjører du ikke ut. Stol på meg.

425
00:33:28,583 --> 00:33:29,666
Nå!

426
00:33:36,583 --> 00:33:38,166
Så du det?

427
00:33:39,750 --> 00:33:40,916
Vel?

428
00:33:41,000 --> 00:33:44,875
-Scarperia!
-Kom igjen! Bra jobba!

429
00:33:47,625 --> 00:33:50,541
-Sving 4 og 5 til høyre.
-Sånn ja!

430
00:33:50,625 --> 00:33:55,416
I nummer 14, bruk bredden.
I Bucine, bånn gass før rettstrekningen.

431
00:33:55,500 --> 00:33:56,833
Kom igjen!

432
00:34:01,291 --> 00:34:05,333
Venturi kjemper for å bestå
testløpet for løp 1.

433
00:34:05,416 --> 00:34:10,416
Jenta gir alt for å fortsette eventyret.
Får hun grønt flagg?

434
00:34:10,500 --> 00:34:12,083
En halv runde.

435
00:34:12,166 --> 00:34:13,125
Til flagget.

436
00:34:15,791 --> 00:34:17,041
Hører du musikken?

437
00:34:17,125 --> 00:34:20,208
Nyt den. Din tur til å briljere.

438
00:34:25,458 --> 00:34:28,250
Under enn en halv runde igjen.

439
00:34:28,333 --> 00:34:32,791
Det grønne flagget er nær,
og Venturi fortærer banen for å ta det.

440
00:34:34,833 --> 00:34:37,750
Grønt! Hun besto! Bra jobba!

441
00:34:37,833 --> 00:34:39,250
Fokuser på løpet!

442
00:34:39,333 --> 00:34:42,458
En ny Venturi skal konkurrere
i et mesterskap igjen.

443
00:34:42,541 --> 00:34:48,833
Den eneste jenta slutter seg til gruppa
og venter på starten.

444
00:34:48,916 --> 00:34:50,583
LØP 1/6 - MUGELLOBANEN

445
00:34:50,666 --> 00:34:53,000
Blu, vi klarte det, ok? Du er med.

446
00:34:53,083 --> 00:34:54,125
Konsentrer deg.

447
00:34:55,291 --> 00:34:56,291
Kom igjen! Gå!

448
00:34:58,208 --> 00:35:01,333
Her er vi, folkens.
Et øyeblikks pur adrenalin.

449
00:35:05,875 --> 00:35:08,041
La henne puste, jente!

450
00:35:08,125 --> 00:35:11,541
Nybegynnerne Paolo Ferri
for Alpha Blaze med sin Ferrari

451
00:35:11,625 --> 00:35:15,833
og Blu Venturi for SC 17
med sin Porsche 911

452
00:35:15,916 --> 00:35:18,833
kjemper en intens duell
uten plass til andre.

453
00:35:18,916 --> 00:35:21,416
En krig mellom søsken.
Vi gleder oss.

454
00:35:25,291 --> 00:35:30,166
Nyt synet av Porschen som,
overraskende nok, er i ledelsen.

455
00:35:30,250 --> 00:35:32,625
De er veldig nær seier.

456
00:35:32,708 --> 00:35:33,708
Hun er en kule.

457
00:35:33,791 --> 00:35:37,666
-Skal jeg presse hardt nå?
-Nei! Kjør stabilt! Oppfør deg.

458
00:35:37,750 --> 00:35:40,041
Balansen er stabil. Gi meg frihet.

459
00:35:40,791 --> 00:35:42,083
Hvor er Ferri?

460
00:35:42,166 --> 00:35:45,250
Han er 0,7 bak, men glem ham.
Du tar ham.

461
00:35:45,333 --> 00:35:50,416
Venturi leder,
men Ferri følger henne som en skygge…

462
00:35:50,500 --> 00:35:52,333
Unna vei, for faen!

463
00:35:52,416 --> 00:35:55,833
-Han er limt til eksosrøret mitt.
-Ikke ditt problem!

464
00:35:55,916 --> 00:35:59,291
Ikke bli med på den leken!
Fokuser på banen!

465
00:36:00,083 --> 00:36:03,666
Se opp! Blu Venturi tar en frekkis

466
00:36:03,750 --> 00:36:06,916
og kolliderer nesten
med Paolo Ferri fra Alpha Blaze.

467
00:36:07,000 --> 00:36:07,875
Ro ned!

468
00:36:08,458 --> 00:36:12,625
Ikke la deg rive med!
Fokuser kun på deg selv!

469
00:36:13,208 --> 00:36:14,958
Fokuser! Visualiser!

470
00:36:25,791 --> 00:36:27,666
Alpha Blaze smaker dritt!

471
00:36:27,750 --> 00:36:30,583
Hvordan kan dere drikke dette?
Det er ekkelt!

472
00:36:31,125 --> 00:36:34,583
Jenta vår gir ikke opp!
Hun holder og beskytter banen sin!

473
00:36:34,666 --> 00:36:37,208
Ferri må styre unna for å unngå kontakt!

474
00:36:37,291 --> 00:36:40,083
Men Alpha Blazes fører er ikke redd!

475
00:36:40,166 --> 00:36:42,458
Side om side på rettstrekningen!

476
00:36:42,541 --> 00:36:44,083
Han prøver å kjøre forbi!

477
00:36:44,166 --> 00:36:46,708
Ferri er forbi!

478
00:36:46,791 --> 00:36:48,625
-Nei!
-Nesten kontakt!

479
00:36:48,708 --> 00:36:50,375
Hun risikerer straff.

480
00:36:50,458 --> 00:36:51,666
Kjør!

481
00:36:52,166 --> 00:36:54,791
Snart tom for bensin.
Hun kan ta det igjen.

482
00:36:54,875 --> 00:36:58,291
Nei, hun kan ikke presse sånn.
Ferri gjør henne for nervøs.

483
00:36:59,041 --> 00:37:04,333
Blu, du må holde farten.
Hold den. Ikke legg deg i slipstrømmen.

484
00:37:10,375 --> 00:37:13,291
Det må være 100 grader.
Hjernen min smelter.

485
00:37:13,375 --> 00:37:17,041
Paolo Ferri slipper opp på farta
og gir gass igjen!

486
00:37:17,125 --> 00:37:23,458
1:46:332, flott tid for Alpha Blaze.
De er nå på førsteplass.

487
00:37:23,541 --> 00:37:25,291
Se på utgangen, ikke Ferri.

488
00:37:25,375 --> 00:37:26,916
Hold posisjonen din.

489
00:37:27,000 --> 00:37:28,666
Hold… Hei!

490
00:37:31,583 --> 00:37:33,250
Ser du? Hun hører ikke etter.

491
00:37:33,333 --> 00:37:34,583
Hører du etter?

492
00:37:34,666 --> 00:37:37,000
-Kjør!
-Hold posisjonen!

493
00:37:37,083 --> 00:37:39,625
Hold pos…
Du må beherske deg!

494
00:37:39,708 --> 00:37:43,791
-Forsiktig i utgangen.
-250 km/t i utgangen! Du kan ikke styre!

495
00:37:43,875 --> 00:37:46,625
Venturi prøver å kjøre forbi
ut av svingen.

496
00:37:46,708 --> 00:37:47,833
Rett opp bilen!

497
00:37:47,916 --> 00:37:51,000
Hun risikerer å gå for langt ut
og ender i grusen.

498
00:37:51,083 --> 00:37:54,791
Venturi snurrer ut av kontroll
på et farlig sted!

499
00:37:54,875 --> 00:37:58,458
-Venturi på kanten av banen…
-Faen!

500
00:37:58,541 --> 00:38:01,583
Filippi er nesten borti Venturi.

501
00:38:01,666 --> 00:38:06,458
Pollinis Lamborghini kjører forbi Ferri.
nå på andreplass.

502
00:38:07,250 --> 00:38:11,041
Venturi får snudd bilen
og er i gang igjen på femteplass.

503
00:38:11,125 --> 00:38:12,333
Jenta har tæl,

504
00:38:12,416 --> 00:38:16,125
men hennes første løp
kan ha kostet henne for mye.

505
00:38:16,208 --> 00:38:18,041
Det går bra. Kom igjen.

506
00:38:18,125 --> 00:38:20,250
Hun kunne ha vært på podiet!

507
00:38:20,333 --> 00:38:21,916
Berselli vinner!

508
00:38:22,000 --> 00:38:24,625
Andreplass til Ferri og nye Alpha Blaze,

509
00:38:24,708 --> 00:38:29,458
som har reist seg fra asken
til legendariske Bruno Dionisis lag.

510
00:38:29,541 --> 00:38:30,666
SAMMENLAGT

511
00:38:30,750 --> 00:38:36,291
En kalddusj for datteren Elena,
tilbake etter en ett års suspensjon.

512
00:38:40,291 --> 00:38:42,500
Kjør rent, ellers flyr du neste gang.

513
00:38:42,583 --> 00:38:44,291
Hva vil du, klovn?

514
00:38:45,125 --> 00:38:48,666
-Flaks at jeg ikke rører kvinner.
-Og jeg rører ikke dritt.

515
00:38:50,625 --> 00:38:53,166
Kvinner som meg er uoppnåelige for deg.

516
00:38:53,250 --> 00:38:54,291
Ja så?

517
00:38:55,416 --> 00:38:58,666
Hadde du ikke ligget limt til ræva mi,
hadde jeg vunnet.

518
00:39:00,750 --> 00:39:01,875
Vesla,

519
00:39:02,416 --> 00:39:03,500
lær deg å kjøre.

520
00:39:03,583 --> 00:39:06,875
-Pass deg!
-Kom igjen, Paolo. Gå inn.

521
00:39:07,583 --> 00:39:09,041
Gå inn igjen, sa jeg!

522
00:39:09,125 --> 00:39:10,416
Kom igjen.

523
00:39:10,500 --> 00:39:13,916
Neste gang skal jeg
få deg disket, Lady ECU!

524
00:39:15,125 --> 00:39:17,875
Alpha Blaze er full av divaer, hva?

525
00:39:18,375 --> 00:39:20,625
Dreit du i buksa, lillebror?

526
00:39:20,708 --> 00:39:23,875
Du bør venne deg til det.
Vi skal ingen steder.

527
00:39:24,458 --> 00:39:25,333
Godt sagt.

528
00:39:25,416 --> 00:39:26,708
-Kjeften.
-Kjeften.

529
00:39:27,958 --> 00:39:32,875
Du må høre etter og gjøre som jeg sier.
Du skal bare si: "Ja, jeg forstår."

530
00:39:32,958 --> 00:39:34,458
La meg være.

531
00:39:34,541 --> 00:39:37,208
Så du ikke at han provoserte meg?

532
00:39:37,291 --> 00:39:39,666
Det er meg der ute, ikke deg, Barnie.

533
00:39:39,750 --> 00:39:42,833
Jeg blåser i de jævla
varmeovnene og avslappingen.

534
00:39:42,916 --> 00:39:46,000
-Hadde jeg presset…
-Du ville ha skadet deg.

535
00:39:46,083 --> 00:39:49,041
Min stemme treffer beslutninger. Ikke din.

536
00:39:49,125 --> 00:39:52,333
Hadde du hørt på meg,
ville vi stått på podiet.

537
00:39:52,416 --> 00:39:55,166
Ikke midt på banen som en bowlingkjegle.

538
00:39:55,250 --> 00:39:56,750
Gi meg litt plass!

539
00:39:56,833 --> 00:39:58,208
Kom igjen, Arturo.

540
00:39:58,708 --> 00:40:00,875
La henne roe seg ned. Hun var god.

541
00:40:04,708 --> 00:40:05,916
Her.

542
00:40:06,708 --> 00:40:08,833
Appelsiner? Jeg er ikke i fengsel.

543
00:40:09,625 --> 00:40:12,708
Nei, men C-vitamin er bra
for alle, ikke sant?

544
00:40:15,416 --> 00:40:17,083
Du dreit deg ut.

545
00:40:18,166 --> 00:40:20,166
Bilverkstedet er hjemmet vårt.

546
00:40:22,500 --> 00:40:25,000
Du og Michele vokste opp der.

547
00:40:26,250 --> 00:40:27,500
Hva skulle jeg gjort?

548
00:40:32,250 --> 00:40:33,666
Du…

549
00:40:37,041 --> 00:40:38,916
Kjenner du Micheles datter?

550
00:40:42,291 --> 00:40:45,083
Arianna tok henne med
til meg da hun var liten.

551
00:40:47,208 --> 00:40:49,708
Hun tok på alle motorene.

552
00:40:52,541 --> 00:40:54,791
Jeg tok henne med på gokart.

553
00:40:56,458 --> 00:40:58,541
Var hun like god som Michele?

554
00:41:00,208 --> 00:41:01,250
Like god som deg.

555
00:41:02,541 --> 00:41:06,958
Men i motsetning til deg,
lette hun etter noe.

556
00:41:08,291 --> 00:41:09,541
Hva lette hun etter?

557
00:41:12,250 --> 00:41:13,375
En mentor.

558
00:41:16,250 --> 00:41:21,500
En dag sluttet Arianna å komme.
Jeg har ikke sett henne siden.

559
00:41:23,416 --> 00:41:25,291
Hvorfor gjorde Arianna det?

560
00:41:27,333 --> 00:41:31,541
Kanskje… av samme grunn som

561
00:41:32,291 --> 00:41:34,666
at du forsvant i nesten 20 år.

562
00:41:39,000 --> 00:41:42,208
Jeg hørte hun endte opp i Casadios hender.

563
00:41:42,291 --> 00:41:43,583
Hun også.

564
00:41:46,041 --> 00:41:47,625
Sånn går det.

565
00:41:49,666 --> 00:41:51,875
Hvis man ikke tar seg av ting,

566
00:41:53,500 --> 00:41:55,625
kommer ondskapen og tar dem bort.

567
00:42:02,458 --> 00:42:04,083
Hvorfor spør du?

568
00:42:05,750 --> 00:42:07,708
Spis, ellers blir det kaldt.

569
00:42:14,000 --> 00:42:18,083
Klovnen Arturo må la deg være i fred.
Du trenger adrenalin, for faen.

570
00:42:18,166 --> 00:42:20,166
Han bør ikke holde deg tilbake.

571
00:42:22,000 --> 00:42:23,208
Blu,

572
00:42:24,208 --> 00:42:26,250
vi trenger ekte saker.

573
00:42:26,875 --> 00:42:28,750
Det er noe vi må gjøre.

574
00:42:28,833 --> 00:42:30,541
For Casadio.

575
00:42:30,625 --> 00:42:31,833
Mange penger.

576
00:42:31,916 --> 00:42:34,583
En McLaren 720S.

577
00:42:34,666 --> 00:42:36,833
Denne gangen er det alvor.

578
00:42:38,500 --> 00:42:41,083
Han hadde rett. Jeg burde ikke ha rattet.

579
00:42:55,208 --> 00:42:58,666
-Det er sent.
-Jeg kjørte henne hjem.

580
00:42:59,583 --> 00:43:02,041
Er ikke dette lagverkstedet?

581
00:43:04,166 --> 00:43:05,291
Jeg har dette.

582
00:43:06,000 --> 00:43:07,291
Skal vi henge det?

583
00:43:20,416 --> 00:43:23,083
MICHELE VENTURI
NY STJERNE I GT-MESTERSKAPET

584
00:43:23,166 --> 00:43:27,000
SC17. Du har ikke fortalt meg
hvorfor du valgte det navnet.

585
00:43:29,000 --> 00:43:31,500
Det får du vite
når vi vinner mesterskapet.

586
00:43:32,375 --> 00:43:35,541
Vittorio blir glad for
at verkstedet får nytt liv.

587
00:43:36,041 --> 00:43:37,083
Si det til ham.

588
00:43:40,041 --> 00:43:41,708
Uansett, hun var god i dag.

589
00:43:42,375 --> 00:43:44,875
Hun er uerfaren
og mistet bare besinnelsen.

590
00:43:44,958 --> 00:43:46,166
"Bare."

591
00:43:47,583 --> 00:43:49,166
Det er sånn man dør.

592
00:43:49,250 --> 00:43:52,333
Ja. Det er sånn man vinner også.

593
00:43:55,625 --> 00:43:57,625
Du er galere enn henne.

594
00:43:57,708 --> 00:44:02,000
Liker du det,
eller skremmer det deg, Benini?

595
00:44:04,041 --> 00:44:05,083
Det skremmer meg.

596
00:44:07,041 --> 00:44:08,875
Men du liker det litt også.

597
00:44:08,958 --> 00:44:10,791
Det er bare detaljer.

598
00:44:15,875 --> 00:44:17,750
Hva tror du at hun gjør nå?

599
00:44:19,750 --> 00:44:21,916
Danser med demonene sine.

600
00:44:23,208 --> 00:44:24,416
Kom her. Kom igjen.

601
00:44:26,208 --> 00:44:28,041
-Hva skal vi?
-Kom.

602
00:44:28,583 --> 00:44:30,958
-Nei, ikke dette…
-Kom her!

603
00:44:31,041 --> 00:44:32,750
-Nei…
-Kom igjen.

604
00:44:47,791 --> 00:44:51,458
VERKSTEDET VÅRT. NATTA, FØRER.
I MORGEN ER EN NY DAG.

605
00:45:15,666 --> 00:45:18,583
NY FØLGER
PAOLO FERRI FØLGER DEG

606
00:45:28,500 --> 00:45:29,625
Vil du komme inn?

607
00:45:36,333 --> 00:45:37,875
Unnskyld meg et øyeblikk.

608
00:45:39,166 --> 00:45:40,000
Hei, Vasco.

609
00:45:40,083 --> 00:45:42,208
Elena, kjære, jeg har ringt deg…

610
00:45:42,291 --> 00:45:43,125
Ja?

611
00:45:43,208 --> 00:45:44,875
Det gjelder Porschen.

612
00:45:46,791 --> 00:45:50,916
Beklager at jeg forstyrrer så sent,
men sjekken var uten dekning.

613
00:45:51,000 --> 00:45:54,708
Du må dessverre komme tilbake med bilen.
I morgen.

614
00:46:01,416 --> 00:46:03,416
Jeg kan ikke i kveld.

615
00:46:04,000 --> 00:46:05,583
Jeg må ta meg av noe.

616
00:46:05,666 --> 00:46:07,041
Jeg må dra.

617
00:48:48,291 --> 00:48:54,125
Tekst: Cathrine Hvidsten Jenkins

