1
00:00:27,000 --> 00:00:28,625
Mas quem é a esta hora?

2
00:00:28,708 --> 00:00:30,125
A Dionisi, a chatear-me.

3
00:00:30,208 --> 00:00:32,958
Quer saber se estou na cama.
Amanhã, há testes.

4
00:00:33,458 --> 00:00:34,625
E o que disseste?

5
00:00:34,708 --> 00:00:36,625
Que acordei com a mensagem dela.

6
00:00:41,791 --> 00:00:42,625
Blu!

7
00:00:42,708 --> 00:00:44,166
Não corres, esta noite?

8
00:00:44,875 --> 00:00:45,875
Se mo pedes, sim.

9
00:01:01,458 --> 00:01:02,291
Mostra-me.

10
00:01:02,875 --> 00:01:06,208
O melhor chegou em derrapagem
a 72 cm do buraco.

11
00:01:06,291 --> 00:01:08,375
Quem ficar mais perto, vence.

12
00:01:08,458 --> 00:01:10,375
Quem cair lá dentro, perde.

13
00:01:42,083 --> 00:01:43,083
Vá, anda.

14
00:02:13,583 --> 00:02:17,916
Em todas as cidades,
terá de ir à esquadra assinar duas vezes.

15
00:02:18,000 --> 00:02:19,375
À chegada e à partida.

16
00:02:19,458 --> 00:02:23,041
À primeira infração,
ao primeiro erro ou passo em falso,

17
00:02:23,125 --> 00:02:24,875
a revogação será imediata.

18
00:02:24,958 --> 00:02:28,000
Ou seja,
a Blu Venturi volta logo para a prisão.

19
00:02:29,500 --> 00:02:31,291
Se estiver tudo claro, assine.

20
00:02:32,250 --> 00:02:33,541
Está tudo claro.

21
00:02:35,791 --> 00:02:38,541
Claro que,
depois do que ela fez em Mugello,

22
00:02:38,625 --> 00:02:42,000
é preciso coragem
para lhe pôr nas mãos um carro daqueles.

23
00:02:43,708 --> 00:02:47,500
O meu pai dizia que um campeão nasce
quando alguém acredita nele.

24
00:02:48,166 --> 00:02:50,125
Venturi e Ambrosio na pista.

25
00:02:50,208 --> 00:02:52,458
Porque não atende a idiota? Onde está?

26
00:02:52,541 --> 00:02:54,625
Vá, Blu! Responde lá!

27
00:02:55,541 --> 00:02:57,833
Elena, olha para isto.

28
00:02:57,916 --> 00:03:00,666
A tua piloto passou-se, ontem à noite.

29
00:03:00,750 --> 00:03:03,500
Blu!

30
00:03:04,791 --> 00:03:09,833
Blu!

31
00:03:09,916 --> 00:03:10,958
Eu disse-te.

32
00:03:11,791 --> 00:03:12,625
Não é piloto.

33
00:03:13,916 --> 00:03:15,000
Merda!

34
00:03:24,541 --> 00:03:26,166
Para onde estás a olhar?

35
00:03:30,666 --> 00:03:31,750
O que tens na cara?

36
00:03:33,583 --> 00:03:34,625
Porra!

37
00:03:36,500 --> 00:03:38,208
Os testes cronometrados…

38
00:03:38,291 --> 00:03:39,750
Desculpem o atraso.

39
00:03:40,541 --> 00:03:41,958
Cá está a tua piloto.

40
00:03:42,041 --> 00:03:43,083
Não fales comigo.

41
00:03:43,166 --> 00:03:45,250
Vai para o carro e nem uma palavra.

42
00:03:45,333 --> 00:03:47,583
E, quando eu te ligar, atende-me.

43
00:03:48,083 --> 00:03:51,375
Como assim, "vai para o carro"?
Ainda não está pronto.

44
00:03:51,458 --> 00:03:55,666
E esta não dormiu nada.
Ainda tresanda ao álcool desta noite.

45
00:03:55,750 --> 00:03:58,000
- Então…
- Hoje, ninguém usa o carro.

46
00:03:58,083 --> 00:04:00,166
Ouve, os testes são só hoje.

47
00:04:00,250 --> 00:04:04,041
Ela leva o carro e faz três voltas.
Senão, adeus, campeonato.

48
00:04:04,125 --> 00:04:05,708
E ficamos todos a perder.

49
00:04:05,791 --> 00:04:06,958
A começar por mim!

50
00:04:08,000 --> 00:04:11,291
- Ouviste a patroa, palhaço?
- Caluda, minha menina!

51
00:04:11,375 --> 00:04:13,500
Acho que ainda não perceberam.

52
00:04:14,000 --> 00:04:18,208
Ele é o teu piloto-chefe.
Tu, Arturo, treina-la, e ela ouve-te.

53
00:04:18,291 --> 00:04:22,916
Senão, esta noite, tu voltas para a choça
e tu acabas morto dentro da oficina.

54
00:04:23,000 --> 00:04:24,208
O que dizem?

55
00:04:24,291 --> 00:04:26,208
Vamos trabalhar ou não?

56
00:04:27,708 --> 00:04:29,291
Gosto deste brinquedo.

57
00:04:30,875 --> 00:04:33,166
O "brinquedo" vale uma fortuna.

58
00:04:33,250 --> 00:04:37,541
Lembra-te: aperta na última curva.
E não aceleres nas subidas e descidas.

59
00:04:37,625 --> 00:04:38,458
Ela vai?

60
00:04:38,541 --> 00:04:40,416
- Claro.
- Está bem.

61
00:04:41,791 --> 00:04:44,083
- Não abuses e pronto.
- Eu é que sei.

62
00:04:44,166 --> 00:04:46,708
Mas, para começar, vai lavar a cara.

63
00:04:47,291 --> 00:04:48,708
E vê lá se te despachas.

64
00:04:48,791 --> 00:04:49,791
O quê? Mas como?

65
00:04:50,291 --> 00:04:53,375
- Quanto? 200? 250?
- Mas a cor é bonita, não é?

66
00:04:53,458 --> 00:04:54,750
Que fique bem claro:

67
00:04:54,833 --> 00:04:57,166
as despesas disto não são da família.

68
00:04:57,250 --> 00:04:59,541
Já temos uma equipa, a Alpha Blaze.

69
00:05:00,041 --> 00:05:03,541
Não vês que é mau para a empresa
ter duas equipas rivais?

70
00:05:03,625 --> 00:05:07,791
Não, tu é que não percebes
que só importa que um Dionisi vença.

71
00:05:09,750 --> 00:05:11,833
E com que equipa vencerias tu?

72
00:05:11,916 --> 00:05:13,041
Explica lá.

73
00:05:13,625 --> 00:05:15,875
Com o Benini, um falhado do piorio?

74
00:05:15,958 --> 00:05:18,833
Ou com aquela piloto,
fora da lei e de controlo,

75
00:05:18,916 --> 00:05:21,166
que corre à noite, como todos sabem.

76
00:05:21,250 --> 00:05:24,125
Só espero que esta lunática
não destrua o carro,

77
00:05:24,208 --> 00:05:26,458
pois, amanhã, devolve-lo ao Vasco.

78
00:05:28,125 --> 00:05:30,416
A vida nem sempre é um jogo, maninha.

79
00:05:30,500 --> 00:05:31,375
Vai cagar.

80
00:05:41,500 --> 00:05:43,208
TESTES
CORRIDA 1

81
00:05:47,083 --> 00:05:48,625
Última variante.

82
00:05:50,458 --> 00:05:51,875
Raio de curvatura.

83
00:06:00,833 --> 00:06:02,791
Vês? Sabe lidar com variantes.

84
00:06:10,041 --> 00:06:11,416
Vai derrapar para a esquerda.

85
00:06:16,916 --> 00:06:18,000
Não!

86
00:06:20,291 --> 00:06:21,416
Não!

87
00:06:22,250 --> 00:06:23,500
Merda!

88
00:06:25,083 --> 00:06:27,750
Merda!

89
00:06:29,541 --> 00:06:31,833
Mas, até à T3, fez um ótimo tempo.

90
00:06:31,916 --> 00:06:35,875
Ora! Foi uma loucura.
Se não fosse a gravilha, ainda se magoava.

91
00:06:35,958 --> 00:06:37,416
E falta a T4 toda.

92
00:06:37,500 --> 00:06:38,333
Ou seja…

93
00:06:39,458 --> 00:06:40,500
Bom, vá.

94
00:06:40,583 --> 00:06:42,166
Quem mais podes chamar?

95
00:06:49,708 --> 00:06:50,958
Que rápida.

96
00:06:51,916 --> 00:06:52,875
Guias bem.

97
00:06:53,375 --> 00:06:55,333
Espero que passes nos testes.

98
00:06:59,083 --> 00:07:00,666
Já falei com a comissão.

99
00:07:01,541 --> 00:07:02,375
É estreante.

100
00:07:02,458 --> 00:07:05,625
Dão-lhe um desconto.
E a primeira volta foi boa.

101
00:07:06,500 --> 00:07:09,166
- Repetes antes da corrida.
- Então, passei.

102
00:07:09,250 --> 00:07:10,458
Claro que não.

103
00:07:10,541 --> 00:07:14,416
Tens dez dias para passar nos testes
e disputar o campeonato.

104
00:07:14,500 --> 00:07:16,208
Nem posso acreditar!

105
00:07:16,291 --> 00:07:18,583
Só Deus sabe o que lhes vendeste.

106
00:07:21,333 --> 00:07:22,166
Anda.

107
00:07:34,375 --> 00:07:36,041
Estamos só a perder tempo.

108
00:07:36,625 --> 00:07:38,583
Vá, malta, um pouco de otimismo.

109
00:07:38,666 --> 00:07:40,166
Um pouco de otimismo, vá!

110
00:07:40,666 --> 00:07:41,875
Que seca!

111
00:07:44,166 --> 00:07:45,166
Aonde é que vais?

112
00:07:56,000 --> 00:07:58,166
Cá está! Deste, sim, gosto.

113
00:08:03,750 --> 00:08:04,583
É giro, não é?

114
00:08:04,666 --> 00:08:05,541
Bem…

115
00:08:06,041 --> 00:08:07,125
Vamos?

116
00:08:08,583 --> 00:08:10,250
Vá, que a piloto é tua.

117
00:08:11,416 --> 00:08:12,416
Bora!

118
00:08:20,291 --> 00:08:22,583
Calma com o acelerador! Mais devagar!

119
00:08:27,750 --> 00:08:29,875
Agora, a direito. Trava, experimenta.

120
00:08:32,083 --> 00:08:33,333
Calma! Não é a fundo!

121
00:08:34,458 --> 00:08:38,083
- Vês aqueles montículos de neve?
- Não sou cega, Barnie.

122
00:08:38,166 --> 00:08:41,833
Passa pelo meio,
faz um cotovelo e segue em frente, vá.

123
00:08:42,333 --> 00:08:43,750
Cuidado com o montículo.

124
00:08:44,583 --> 00:08:47,833
E pronto… Curvas suaves! Nada de guinadas!

125
00:08:47,916 --> 00:08:49,958
Ouve um pouco o carro.

126
00:08:50,041 --> 00:08:51,916
Tens de ouvir o carro.

127
00:08:56,208 --> 00:08:57,541
Vá, Blu, vai.

128
00:08:57,625 --> 00:08:59,666
Para o outro lado. Com firmeza.

129
00:08:59,750 --> 00:09:01,291
Uma volta ampla, redonda!

130
00:09:03,250 --> 00:09:05,041
Deves… Não deves… Deves…

131
00:09:15,041 --> 00:09:17,458
Agora, acelera e vira para o outro lado.

132
00:09:18,041 --> 00:09:19,916
Não batas nos postes.

133
00:09:20,416 --> 00:09:21,666
Para o outro lado.

134
00:09:21,750 --> 00:09:22,750
- Agora.
- Agora!

135
00:09:39,500 --> 00:09:41,666
Ora, não és piloto nenhuma!

136
00:09:41,750 --> 00:09:44,375
Mas tu estás bem?
Nós estamos aqui na neve.

137
00:09:44,875 --> 00:09:46,000
Sai.

138
00:09:55,666 --> 00:09:56,750
Que cena!

139
00:09:56,833 --> 00:09:58,541
Grande casa!

140
00:09:58,625 --> 00:10:00,875
Boa, Barnie! Vai jardinar, vai.

141
00:10:02,041 --> 00:10:04,875
Ahmi, nem imaginas onde estou.
Juro, é de loucos…

142
00:10:05,375 --> 00:10:07,250
- Dás-me o telemóvel?
- Não.

143
00:10:07,333 --> 00:10:10,833
Quando o sol se põe, dorme-se.
Não precisas de telemóvel.

144
00:10:12,000 --> 00:10:15,250
- Dizes-lhe para mo dar?
- Vá! Vamos ter calma, sim?

145
00:10:16,833 --> 00:10:18,708
Vá, anda! Devolve-lho!

146
00:10:18,791 --> 00:10:19,958
Malditos.

147
00:10:24,541 --> 00:10:26,041
Mas que lugar é este?

148
00:10:27,916 --> 00:10:30,875
Se não te agrada,
podes voltar para a tua cela.

149
00:10:32,583 --> 00:10:35,666
Pequeno-almoço às 5h.
Recomendo que sejas pontual.

150
00:10:35,750 --> 00:10:36,583
Boa noite.

151
00:10:36,666 --> 00:10:37,666
Ouve…

152
00:10:38,166 --> 00:10:39,833
Não falo com aquele.

153
00:10:39,916 --> 00:10:41,166
Nem hoje, nem amanhã.

154
00:10:41,916 --> 00:10:46,375
Olha, quer creias, quer não,
aquele é o melhor que podias ter na vida.

155
00:10:48,208 --> 00:10:49,625
Amava o teu pai como ninguém.

156
00:10:50,291 --> 00:10:51,791
Se não queres, não fales.

157
00:10:51,875 --> 00:10:53,666
O que importa é que o ouças.

158
00:10:53,750 --> 00:10:54,875
Entendido?

159
00:10:57,416 --> 00:10:58,583
Boa noite.

160
00:11:53,083 --> 00:11:54,416
Não!

161
00:11:54,500 --> 00:11:56,666
Mas qual é a tua? Está frio!

162
00:11:57,583 --> 00:11:59,333
Vá, vamos! Força!

163
00:12:12,125 --> 00:12:13,583
Estás mal, Barnie?

164
00:12:16,750 --> 00:12:19,583
Quando corres,
não é a velocidade que te mata.

165
00:12:19,666 --> 00:12:21,708
Não é o vértice da curva.

166
00:12:23,583 --> 00:12:24,916
São as emoções.

167
00:12:25,500 --> 00:12:28,791
Se queres fazer isto e viver,
tens de gerir as emoções.

168
00:12:33,750 --> 00:12:36,291
Há um ponto exato para cortar a lenha.

169
00:12:36,375 --> 00:12:37,291
Não é ao acaso.

170
00:12:38,125 --> 00:12:38,958
Toma.

171
00:12:40,250 --> 00:12:42,000
Há muita para cortar.

172
00:12:42,083 --> 00:12:44,458
Quando acabares, tomas o pequeno-almoço.

173
00:12:45,666 --> 00:12:46,541
Mas toda?

174
00:12:48,041 --> 00:12:49,041
Todinha.

175
00:12:49,916 --> 00:12:51,291
Oferece resistência.

176
00:12:51,791 --> 00:12:52,750
Vá!

177
00:12:53,750 --> 00:12:55,000
O que estás a fazer?

178
00:12:55,500 --> 00:12:56,875
Nada. Não tens músculo.

179
00:12:56,958 --> 00:13:00,541
À 4.ª volta, cai-te a cabeça.
À quinta, sais, se lá chegares.

180
00:13:00,625 --> 00:13:02,875
Dizes isso por não ter corpo de homem?

181
00:13:02,958 --> 00:13:05,666
Digo isto por teres um físico de merda.

182
00:13:05,750 --> 00:13:09,583
És fraca. Precisas de músculos:
pernas, braços, pescoço, tudo.

183
00:13:10,958 --> 00:13:14,041
Com mais força.
E dobra as pernas, ou terás ciática.

184
00:13:15,541 --> 00:13:16,666
Que grande trampa!

185
00:13:17,791 --> 00:13:19,250
Agora, equilíbrio.

186
00:13:21,375 --> 00:13:23,041
Blu, vá! Põe-te direita!

187
00:13:27,041 --> 00:13:29,458
- Assim?
- Vemo-nos no lago, sim? Adeus.

188
00:13:29,541 --> 00:13:30,500
No lago?

189
00:13:38,500 --> 00:13:41,458
Dá-me um carro,
que eu mostro-te, cabrão de merda!

190
00:13:41,541 --> 00:13:43,416
Vá! Não fiques aí especada, vá!

191
00:13:46,125 --> 00:13:49,458
Mais vale tarde do que nunca!
Olha que maravilha!

192
00:13:49,958 --> 00:13:51,625
Agora, despeja isso no lago.

193
00:13:51,708 --> 00:13:55,250
Fizeste-me trazer água para um lago,
seu louco psicopata?

194
00:13:55,333 --> 00:13:56,958
O lago é lindo.

195
00:13:57,458 --> 00:13:59,208
Tem calma! Relaxa!

196
00:13:59,708 --> 00:14:02,250
Vá! Despeja isso e sobe para esta prancha.

197
00:14:03,083 --> 00:14:04,916
Eu não vou andar nisso.

198
00:14:05,416 --> 00:14:09,166
Ouve, tens de ajustar a postura
nas mudanças de direção.

199
00:14:09,250 --> 00:14:12,000
Senão, não aguentas um carro a 300 km/h.

200
00:14:12,083 --> 00:14:14,500
Para já, o teu único Porsche é isto aqui.

201
00:14:16,166 --> 00:14:17,666
O que estás a fazer?

202
00:14:17,750 --> 00:14:19,375
Vá! Lá para cima!

203
00:14:19,458 --> 00:14:20,416
Boa!

204
00:14:20,500 --> 00:14:21,583
Vá, fixa um ponto,

205
00:14:21,666 --> 00:14:23,125
endireita a cervical…

206
00:14:23,208 --> 00:14:26,000
Endireita-me essa coluna, vá!

207
00:14:26,500 --> 00:14:29,416
Lá para cima!
A água nunca fez mal a ninguém!

208
00:14:29,500 --> 00:14:30,916
Sim? Então, anda cá tu!

209
00:14:31,000 --> 00:14:34,083
Se falares, desequilibras-te!
E depois cais!

210
00:14:34,583 --> 00:14:38,958
Na tua idade, o futuro parece ter
mil oportunidades, mas só te dá uma, sim?

211
00:14:39,041 --> 00:14:40,208
Hoje, já é amanhã!

212
00:14:40,291 --> 00:14:41,291
Vá!

213
00:14:42,000 --> 00:14:46,250
Equilíbrio! Tens de encontrar
um pouco de paz, de equilíbrio.

214
00:14:46,750 --> 00:14:48,583
Relaxa! Põe-te direita!

215
00:14:51,833 --> 00:14:52,666
Muito bem.

216
00:14:52,750 --> 00:14:54,375
Vá, lá para cima! De novo!

217
00:14:54,458 --> 00:14:56,041
Temos o dia todo, sim?

218
00:15:02,625 --> 00:15:03,625
Então?

219
00:15:04,125 --> 00:15:05,291
Como foi o treino?

220
00:15:06,791 --> 00:15:08,250
- Bom.
- Uma merda.

221
00:15:10,875 --> 00:15:12,000
Querem falar disso?

222
00:15:13,375 --> 00:15:14,375
- Não.
- Não.

223
00:15:18,666 --> 00:15:20,958
É ótimo passar um serão com os dois.

224
00:15:26,750 --> 00:15:29,833
Bem… Também tenho
de pedir ordem para me levantar?

225
00:15:39,125 --> 00:15:41,250
É um parvo machista e asqueroso.

226
00:15:42,291 --> 00:15:44,208
O teu prato, lava-lo tu.

227
00:15:45,125 --> 00:15:46,375
Faz-me suar sangue.

228
00:15:46,458 --> 00:15:47,875
E não toquei num carro.

229
00:15:47,958 --> 00:15:48,958
Ora!

230
00:15:49,958 --> 00:15:51,333
Quanto a ele ser parvo,

231
00:15:51,416 --> 00:15:52,833
não tenho nada a dizer.

232
00:15:53,333 --> 00:15:56,041
Mas há qualquer coisa
no modo como ele te fala.

233
00:15:57,208 --> 00:15:59,833
Um tipo como ele,
se não se importasse mesmo,

234
00:16:00,416 --> 00:16:01,833
já te teria largado.

235
00:16:02,541 --> 00:16:04,625
E, neste mundo,
ninguém tem pena de ninguém.

236
00:16:05,750 --> 00:16:09,250
Sim, um mundo
em que os melhores amigos se matam.

237
00:16:10,791 --> 00:16:14,250
Mas quem anda a 300 km/h
tem sempre isso em conta, certo?

238
00:16:14,333 --> 00:16:17,208
Morrer ou perder quem mais ama.

239
00:16:17,291 --> 00:16:18,666
Pode acontecer a todos.

240
00:16:25,333 --> 00:16:27,041
Há aqui Internet ou não?

241
00:16:27,125 --> 00:16:28,875
Que porra vou ver esta noite?

242
00:16:29,375 --> 00:16:31,000
A rede é fraca.

243
00:16:31,500 --> 00:16:32,916
Além disso, tu…

244
00:16:33,000 --> 00:16:34,291
Tens de estudar.

245
00:16:35,875 --> 00:16:37,291
Que prisão de merda!

246
00:16:40,500 --> 00:16:44,041
Ahmi, ajuda-me.
Estão a chagar-me. Ainda morro aqui.

247
00:16:59,708 --> 00:17:01,166
Que frio de rachar!

248
00:17:01,250 --> 00:17:03,875
Vá, manda-me a localização.
Eu invento algo.

249
00:17:04,916 --> 00:17:08,166
Isso, se eu a conseguir enviar,
neste fim de mundo.

250
00:17:18,708 --> 00:17:21,125
Aqui, à noite, está sempre frio.

251
00:17:22,250 --> 00:17:23,625
Até no verão.

252
00:17:25,666 --> 00:17:26,500
Sabes?

253
00:17:27,000 --> 00:17:29,833
Ainda me lembro de vocês
e dos vossos retiros.

254
00:17:31,875 --> 00:17:34,166
Até do verão em que veio a Arianna.

255
00:17:35,666 --> 00:17:37,583
Talvez devesses falar com a Blu.

256
00:17:39,083 --> 00:17:40,458
Foi noutra vida.

257
00:17:41,166 --> 00:17:43,458
Numa vida de que não gosto de falar.

258
00:17:43,958 --> 00:17:45,500
Não devias ter parado.

259
00:17:46,291 --> 00:17:48,166
Dei cabo do nervo da perna.

260
00:17:48,666 --> 00:17:49,666
Certo.

261
00:17:49,750 --> 00:17:51,375
Pois sim, o nervo da perna.

262
00:17:52,375 --> 00:17:55,833
O Arturo que eu conheci
correria até só com uma perna.

263
00:17:56,333 --> 00:17:57,166
O que é?

264
00:17:57,666 --> 00:17:59,958
Tornaste-te um monge zen, Benini?

265
00:18:02,625 --> 00:18:03,708
A loucura.

266
00:18:04,416 --> 00:18:07,083
Essa, sim, assentava-te bem,
tornava-te lindo.

267
00:18:08,166 --> 00:18:10,750
E não era só eu que achava, infelizmente.

268
00:18:13,833 --> 00:18:15,375
A Blu não me dá ouvidos.

269
00:18:17,208 --> 00:18:18,916
Jamais terá confiança em mim.

270
00:18:20,791 --> 00:18:22,875
Mas, a ti, o que te importa isso?

271
00:18:23,375 --> 00:18:26,291
És uma doida que quer vencer tudo,
desafiar tudo.

272
00:18:27,750 --> 00:18:29,041
Viste ou não?

273
00:18:29,541 --> 00:18:30,875
Não lida bem com nada.

274
00:18:32,500 --> 00:18:35,500
Se não lida bem com ela,
como lidar com o passado?

275
00:18:36,500 --> 00:18:39,916
Bem, eu, doida ou não,
reconheci algo naquela miúda.

276
00:18:40,000 --> 00:18:41,375
E, sim, despista-se.

277
00:18:41,458 --> 00:18:43,541
Mas tem hipóteses, e tu sabe-lo.

278
00:18:44,333 --> 00:18:46,708
A vida não é só cabeça, Benini.

279
00:18:47,208 --> 00:18:48,375
Não? Que mais é?

280
00:18:48,875 --> 00:18:50,166
Que mais é?

281
00:18:50,666 --> 00:18:53,750
É emoção, é instinto, é…

282
00:18:54,458 --> 00:18:55,625
É adrenalina.

283
00:18:56,166 --> 00:18:58,416
Algo que não consegues controlar.

284
00:18:59,291 --> 00:19:00,750
Que há entre mim e ela.

285
00:19:01,833 --> 00:19:03,083
Entre ti e mim.

286
00:19:03,958 --> 00:19:05,291
E entre ti e ela.

287
00:19:06,291 --> 00:19:08,166
Vá, não podes ter-te esquecido.

288
00:19:08,666 --> 00:19:12,250
Tu é que preparavas o carro,
quando corrias com o Michele.

289
00:19:12,750 --> 00:19:13,833
No fim das provas,

290
00:19:13,916 --> 00:19:16,791
eu ficava sempre a ver a tua configuração.

291
00:19:17,291 --> 00:19:18,625
Passava lá a noite.

292
00:19:20,208 --> 00:19:21,583
Gostava dos detalhes.

293
00:19:22,500 --> 00:19:23,541
Gostava de ti.

294
00:19:24,916 --> 00:19:26,166
E vão duas.

295
00:19:33,250 --> 00:19:34,791
Gostavas mesmo?

296
00:19:35,791 --> 00:19:37,500
Gostava do modo como corrias.

297
00:19:38,500 --> 00:19:40,791
Como inclinavas a cabeça nas curvas.

298
00:19:41,458 --> 00:19:44,458
Como punhas o carro a rodar
em torno do eixo.

299
00:19:45,375 --> 00:19:46,375
Em suma…

300
00:19:46,875 --> 00:19:47,708
Detalhes.

301
00:19:49,000 --> 00:19:51,291
São essas cenas que encrencam tudo.

302
00:19:52,041 --> 00:19:52,875
Que cenas?

303
00:19:53,458 --> 00:19:54,625
Os detalhes.

304
00:19:58,791 --> 00:20:00,166
E numa equipa…

305
00:20:00,666 --> 00:20:04,208
Os detalhes é que mandam sempre
os carros para fora da pista.

306
00:20:13,708 --> 00:20:14,791
Mas quem será?

307
00:20:28,708 --> 00:20:30,083
Como te chamas?

308
00:20:32,041 --> 00:20:33,125
Vittoria.

309
00:20:33,625 --> 00:20:34,791
Olá, Vittoria.

310
00:20:47,750 --> 00:20:48,833
Calminha, sim?

311
00:20:48,916 --> 00:20:50,125
Deixa-a em paz.

312
00:20:50,208 --> 00:20:51,041
Vai trabalhar.

313
00:20:51,125 --> 00:20:53,416
Pensava que os campónios
só gostavam de leite.

314
00:20:54,916 --> 00:20:56,791
Nós decidimos por nós, sim?

315
00:20:57,750 --> 00:20:59,083
Que antiquados, não?

316
00:21:01,416 --> 00:21:02,750
Qual é a piada, mouro?

317
00:21:02,833 --> 00:21:04,458
Ora! Ainda essa história?

318
00:21:05,041 --> 00:21:06,791
Que porra disseste, palhaço?

319
00:21:08,166 --> 00:21:09,125
Que porra é esta?

320
00:21:19,000 --> 00:21:19,916
Cabrão!

321
00:21:20,416 --> 00:21:22,416
Eu entro, e levamo-la para casa.

322
00:21:22,500 --> 00:21:24,625
Os pilotos têm cabeça.

323
00:21:24,708 --> 00:21:28,166
Se ela não quer ser piloto,
não posso ensinar-lhe nada.

324
00:21:30,333 --> 00:21:31,500
Vá, vamos dormir.

325
00:22:00,333 --> 00:22:02,250
Somos doidos!

326
00:22:02,333 --> 00:22:03,208
Tu és a pior!

327
00:22:04,791 --> 00:22:06,708
Mas somos ambos doidos varridos!

328
00:22:13,791 --> 00:22:15,083
O que estás a fazer?

329
00:22:15,166 --> 00:22:16,125
Liga os faróis.

330
00:22:19,166 --> 00:22:20,000
Blu!

331
00:22:21,708 --> 00:22:24,166
Blu, por favor! Blu!

332
00:22:26,833 --> 00:22:29,291
Não faças asneiras, peço-te! Abranda!

333
00:22:31,708 --> 00:22:32,541
Blu.

334
00:22:34,708 --> 00:22:35,708
Por favor!

335
00:23:25,291 --> 00:23:26,791
Mas aonde vais agora?

336
00:23:28,916 --> 00:23:30,791
Ouve, dizes-me o que se passa?

337
00:23:32,041 --> 00:23:34,208
Temos de descer para voltar, não?

338
00:23:35,875 --> 00:23:38,541
Achas que o futuro
só nos dá uma oportunidade?

339
00:24:12,958 --> 00:24:14,916
Já não tens desculpas, Benini.

340
00:24:16,916 --> 00:24:18,333
Eu dei-te uma piloto.

341
00:24:20,125 --> 00:24:21,916
Passaremos por muito juntos.

342
00:24:42,625 --> 00:24:44,958
Esta cena tem, no mínimo, a tua idade.

343
00:24:46,000 --> 00:24:48,541
Olha que a simpatia não te dá vitórias.

344
00:24:49,833 --> 00:24:51,125
Vá, senta-te.

345
00:25:00,916 --> 00:25:02,250
E então? Vai.

346
00:25:04,916 --> 00:25:07,916
No carro, a temperatura
pode subir aos 60-70 graus.

347
00:25:08,916 --> 00:25:09,875
Mais nas pernas.

348
00:25:09,958 --> 00:25:12,500
E tu pareces-me um pouco fraca de pernas.

349
00:25:13,208 --> 00:25:15,083
Blu, um pouco de ritmo.

350
00:25:15,166 --> 00:25:17,833
Dobra as pernas.
Não é o tronco, é as pernas.

351
00:25:17,916 --> 00:25:18,916
Endireita-te.

352
00:25:21,041 --> 00:25:22,583
És uma lesma. Ritmo.

353
00:25:22,666 --> 00:25:24,000
Dois, três.

354
00:25:24,083 --> 00:25:25,458
Ritmo! Vai!

355
00:25:25,541 --> 00:25:26,708
Um, dois.

356
00:25:26,791 --> 00:25:27,958
Um, dois.

357
00:25:28,041 --> 00:25:29,541
Vamos ter um belo serão.

358
00:25:31,333 --> 00:25:33,375
Vá lá! Trinta e nove.

359
00:25:33,458 --> 00:25:35,958
Se te falar de subviragem ou sobreviragem,

360
00:25:36,041 --> 00:25:37,208
o que me respondes?

361
00:25:37,291 --> 00:25:39,833
É o problema de sair
com o pé no acelerador.

362
00:25:39,916 --> 00:25:41,708
Muito bem. Quarenta.

363
00:25:42,208 --> 00:25:44,166
Quarenta e um. Sabes o que dizem?

364
00:25:45,291 --> 00:25:49,375
Podes ter o melhor carro do campeonato,
mas ele não vence sozinho.

365
00:25:49,458 --> 00:25:51,541
O motor não pensa. O piloto, sim.

366
00:25:51,625 --> 00:25:52,833
E tu és o quê?

367
00:25:53,666 --> 00:25:54,666
Uma piloto.

368
00:25:54,750 --> 00:25:56,750
Lição N.º 7. O que dissemos?

369
00:25:57,750 --> 00:25:58,875
Peço-te.

370
00:25:58,958 --> 00:26:03,625
O vértice é um ponto específico
que te orienta para o interior da curva.

371
00:26:03,708 --> 00:26:05,375
O que fazes depois dele?

372
00:26:05,458 --> 00:26:06,583
Blu!

373
00:26:06,666 --> 00:26:09,666
Tens de olhar para fora,
para a saída da curva.

374
00:26:09,750 --> 00:26:12,750
Concentra-te!
Senão, não te deixo ir dormir, sim?

375
00:26:12,833 --> 00:26:15,583
- Vá lá! Eu também tenho calor.
- E então?

376
00:26:15,666 --> 00:26:16,750
Como vai o treino?

377
00:26:20,208 --> 00:26:23,416
- É sempre um prazer falar convosco.
- Quarenta e seis. Vá!

378
00:26:23,500 --> 00:26:25,416
Ritmo! O que é? Comeste de mais?

379
00:26:25,500 --> 00:26:26,875
Paras nos 50! Vá!

380
00:26:26,958 --> 00:26:28,166
Quarenta e oito.

381
00:26:28,250 --> 00:26:31,791
Faltam dois. Quarenta e nove… Cinquenta.

382
00:26:34,916 --> 00:26:37,916
Muito bem. Olhem só, a tigresa.

383
00:26:38,416 --> 00:26:39,416
Isso!

384
00:26:40,708 --> 00:26:42,958
Finalmente, uns sinais de vida.

385
00:26:46,625 --> 00:26:48,125
Vá! Quarenta e cinco.

386
00:26:48,208 --> 00:26:49,708
Quarenta e seis.

387
00:26:49,791 --> 00:26:50,750
Quarenta e sete.

388
00:26:50,833 --> 00:26:52,666
- O que és tu?
- Uma piloto.

389
00:26:52,750 --> 00:26:54,916
Boa! Quarenta e oito…

390
00:26:55,000 --> 00:26:56,083
Quarenta e oito.

391
00:26:56,166 --> 00:26:57,541
Quarenta e oito!

392
00:26:57,625 --> 00:26:59,125
Quarenta e nove.

393
00:26:59,208 --> 00:27:01,208
Cinquenta. Descansa.

394
00:27:02,250 --> 00:27:04,333
Olha que isto é só o início, sim?

395
00:27:05,500 --> 00:27:06,666
Vai-te lavar.

396
00:27:11,833 --> 00:27:13,041
Giulio!

397
00:27:14,291 --> 00:27:17,166
Pensei que já tinhas um grande carro.

398
00:27:17,666 --> 00:27:19,916
Na verdade, não vim cá pelo meu.

399
00:27:21,083 --> 00:27:23,166
Vim pelo que a minha irmã levou.

400
00:27:23,250 --> 00:27:25,250
Mas eu juro que o problema…

401
00:27:25,958 --> 00:27:31,250
O problema não foi eu entrar de mota
pelo restaurante adentro pela janela. Não!

402
00:27:31,333 --> 00:27:33,583
O problema foi estar lá a minha mãe.

403
00:27:33,666 --> 00:27:34,750
- Não!
- Sim!

404
00:27:34,833 --> 00:27:35,833
- Vá lá!
- Juro!

405
00:27:37,000 --> 00:27:39,875
Já eu, na noite em que me apanharam,

406
00:27:40,375 --> 00:27:41,625
estava com o Ahmed.

407
00:27:41,708 --> 00:27:45,916
Ele queria fast food e disse:
"Vamos pedir asas de frango tandoori."

408
00:27:46,416 --> 00:27:50,708
Passados dez minutos,
tinha um tsunami no intestino.

409
00:27:50,791 --> 00:27:52,666
Tivemos de parar no campo.

410
00:27:53,250 --> 00:27:55,791
Mas que imagem horrível!

411
00:27:55,875 --> 00:27:57,708
E depois, quando voltámos,

412
00:27:57,791 --> 00:28:01,000
a Polícia estava encostada ao carro
e de sirene ligada.

413
00:28:01,083 --> 00:28:04,208
- Não!
- Nessa noite, eu fazia 18 anos.

414
00:28:04,291 --> 00:28:08,000
Foi com a porra das asas tandoori
que passei a meia-noite.

415
00:28:09,083 --> 00:28:11,875
E foi assim que a Polícia me deteve.

416
00:28:13,625 --> 00:28:15,375
E a minha mãe, a Arianna…

417
00:28:16,125 --> 00:28:17,916
Não a vejo desde o julgamento.

418
00:28:19,708 --> 00:28:23,166
Nem sequer apareceu,
quando eu saí da prisão.

419
00:28:28,250 --> 00:28:29,250
Mas pronto…

420
00:28:29,916 --> 00:28:33,708
Diria que o frango tandoori,
quando é mau, é uma autêntica bomba.

421
00:28:37,583 --> 00:28:39,750
- Aos serões de merda.
- Não.

422
00:28:39,833 --> 00:28:42,166
Aos serões em que se dança.

423
00:28:44,625 --> 00:28:45,708
Não.

424
00:28:54,708 --> 00:28:57,541
Não, esquece! Não! Dói-me a ciática!

425
00:28:58,833 --> 00:29:01,583
Com esta neve e este frio… Não.

426
00:29:01,666 --> 00:29:03,541
- Vá, Barnie!
- Já vos mostro.

427
00:29:04,583 --> 00:29:05,833
Gostava de dançar…

428
00:29:06,583 --> 00:29:07,541
Mas não arrisco.

429
00:29:08,708 --> 00:29:11,916
- É mais forte do que tu.
- Olha, consigo 30 graus.

430
00:29:12,000 --> 00:29:12,916
Trinta graus.

431
00:29:13,000 --> 00:29:14,791
- É pouca margem.
- É o que dá.

432
00:29:15,291 --> 00:29:16,416
Assim.

433
00:29:20,375 --> 00:29:21,208
A sério.

434
00:29:37,083 --> 00:29:38,416
Apalpa aqui, Barnie.

435
00:29:42,875 --> 00:29:44,208
É aqui, certo?

436
00:29:44,291 --> 00:29:45,916
É uma pequena contratura.

437
00:29:47,000 --> 00:29:48,916
Quer dizer que trabalhámos.

438
00:29:55,833 --> 00:29:57,041
Ouve…

439
00:29:59,000 --> 00:30:02,291
- Como foi, daquela vez?
- Qual?

440
00:30:03,750 --> 00:30:05,458
O acidente do meu pai.

441
00:30:07,500 --> 00:30:08,875
Como aconteceu?

442
00:30:12,833 --> 00:30:14,666
Bom, não há muito a dizer.

443
00:30:21,208 --> 00:30:24,000
Pensei que ele travava.
Eu também teria travado.

444
00:30:26,125 --> 00:30:27,291
Mas, em vez disso,

445
00:30:28,208 --> 00:30:30,458
bateu-me luz no capacete.

446
00:30:31,750 --> 00:30:33,541
Bateu-me o sol e…

447
00:30:34,416 --> 00:30:36,666
Vi mal a distância e chocámos.

448
00:30:38,458 --> 00:30:39,541
Aconteceu assim.

449
00:30:39,625 --> 00:30:40,708
Foi um acidente.

450
00:30:52,125 --> 00:30:54,375
Eram bons amigos, tu e ele?

451
00:30:55,958 --> 00:30:57,625
Éramos inseparáveis.

452
00:31:00,208 --> 00:31:01,875
Era o meu melhor amigo.

453
00:31:05,250 --> 00:31:06,166
O meu mano.

454
00:31:07,791 --> 00:31:09,708
Mas também era o teu adversário.

455
00:31:12,083 --> 00:31:12,916
E ele…

456
00:31:13,000 --> 00:31:14,041
Como era ele?

457
00:31:16,000 --> 00:31:17,916
A minha mãe nunca falava dele.

458
00:31:19,750 --> 00:31:21,041
O Michele…

459
00:31:26,250 --> 00:31:29,541
Era diferente dos outros todos.
Nunca vi nada assim.

460
00:31:30,041 --> 00:31:32,125
Tinha fome de correr.

461
00:31:34,291 --> 00:31:35,250
Não era como eu.

462
00:31:35,333 --> 00:31:38,125
A mim, bastava-me acelerar
e esquecer tudo.

463
00:31:38,208 --> 00:31:39,041
Ele não.

464
00:31:39,958 --> 00:31:43,250
Queria construir algo.
Queria chegar a algum lado.

465
00:31:46,250 --> 00:31:48,500
Tu também tens de chegar a algum lado.

466
00:31:53,791 --> 00:31:54,708
Anda cá.

467
00:32:19,666 --> 00:32:20,500
Boa, Blu!

468
00:32:20,583 --> 00:32:22,458
Assim é que se faz!

469
00:32:45,208 --> 00:32:46,375
Vá! Dá-lhe gás!

470
00:32:52,458 --> 00:32:55,416
Assim é que se faz! Vá!
O que é depois da Casanova?

471
00:32:55,500 --> 00:32:56,791
A Arrabbiata 1!

472
00:32:56,875 --> 00:32:58,125
Não! A Savelli.

473
00:32:58,208 --> 00:32:59,625
De novo.

474
00:32:59,708 --> 00:33:02,583
Mas relaxa. Senão, entras em parafuso, vá.

475
00:33:02,666 --> 00:33:06,041
Borgo San Lorenzo, Casanova,
Savelli, Arrabbiata 1 e 2.

476
00:33:06,125 --> 00:33:07,458
Muito bem.

477
00:33:11,375 --> 00:33:12,750
Boa!

478
00:33:12,833 --> 00:33:15,416
Relaxa, aguenta a pressão
e fecha os olhos.

479
00:33:16,291 --> 00:33:19,000
- Se os fecho, acabamos na neve, Barnie.
- Não.

480
00:33:19,083 --> 00:33:22,291
Se te concentrares e aguentares a pressão,
não sais da estrada.

481
00:33:28,583 --> 00:33:29,666
Agora!

482
00:33:37,583 --> 00:33:38,750
Viste?

483
00:33:40,250 --> 00:33:41,791
- E agora?
- Scarperia!

484
00:33:42,666 --> 00:33:44,291
Isso mesmo! Boa!

485
00:33:47,625 --> 00:33:50,541
- Curvas 4 e 5 à direita.
- Isso!

486
00:33:50,625 --> 00:33:55,916
Na 14, usa a amplitude.
E, na Bucine, acelera antes da reta! Vá!

487
00:33:56,000 --> 00:33:57,000
Isso!

488
00:34:01,291 --> 00:34:05,375
Falta meia pista a Venturi,
que luta por um lugar na primeira corrida.

489
00:34:05,458 --> 00:34:08,375
A rapariga esforça-se
por continuar a aventura.

490
00:34:08,458 --> 00:34:09,500
Terá bandeira verde?

491
00:34:10,500 --> 00:34:11,666
Falta meia volta.

492
00:34:12,166 --> 00:34:13,125
Até à bandeira.

493
00:34:15,791 --> 00:34:17,041
Ouves a música?

494
00:34:17,125 --> 00:34:18,166
Desfruta, miúda.

495
00:34:18,250 --> 00:34:20,208
Este é o teu momento.

496
00:34:25,458 --> 00:34:29,833
Já falta menos de meia volta.
A bandeira verde está já ali à frente,

497
00:34:29,916 --> 00:34:32,791
e Venturi incendeia a pista
para a conseguir.

498
00:34:34,833 --> 00:34:35,916
Verde!

499
00:34:36,000 --> 00:34:37,750
Passaste! Boa!

500
00:34:37,833 --> 00:34:39,250
Concentra-te na corrida.

501
00:34:39,333 --> 00:34:42,458
Mais um Venturi a disputar
um campeonato profissional.

502
00:34:42,541 --> 00:34:45,291
Única rapariga na competição,

503
00:34:45,375 --> 00:34:48,833
Blu Venturi junta-se ao grupo
e espera pela largada.

504
00:34:48,916 --> 00:34:50,708
CORRIDA 1/6
CIRCUITO DE MUGELLO

505
00:34:50,791 --> 00:34:51,875
Blu… Conseguimos.

506
00:34:51,958 --> 00:34:53,000
Vais entrar.

507
00:34:53,083 --> 00:34:54,125
Concentra-te.

508
00:34:55,291 --> 00:34:56,291
Toca a andar! Vá!

509
00:34:58,208 --> 00:35:01,333
Cá está, senhores.
Um momento de pura adrenalina.

510
00:35:05,875 --> 00:35:08,041
Deixa-o respirar, linda. Deixa.

511
00:35:08,125 --> 00:35:11,541
O estreante Paolo Ferri, da Alpha Blaze,
com o seu Ferrari,

512
00:35:11,625 --> 00:35:15,958
e Blu Venturi, da SC17,
com o seu Porsche 911

513
00:35:16,041 --> 00:35:18,833
estão num frente a frente
que não dá espaço a outros.

514
00:35:18,916 --> 00:35:20,250
Uma guerra fratricida.

515
00:35:20,333 --> 00:35:21,416
Vai ser lindo.

516
00:35:25,291 --> 00:35:30,166
Eis uma bela imagem do Porsche
que, surpreendentemente, está no comando

517
00:35:30,250 --> 00:35:32,625
e tem boas probabilidades de ganhar.

518
00:35:32,708 --> 00:35:33,708
É um foguete.

519
00:35:33,791 --> 00:35:34,958
Acelero mais?

520
00:35:35,041 --> 00:35:37,083
Qual quê! Assim. Porta-te bem.

521
00:35:37,166 --> 00:35:39,458
O balanceamento é bom. Dá-me espaço.

522
00:35:40,791 --> 00:35:42,083
O Ferri está a quanto?

523
00:35:42,166 --> 00:35:45,250
A 0,7. Mas o teu problema não é ele.
Está controlado.

524
00:35:45,333 --> 00:35:49,666
Aí está, senhores: Venturi no comando.
Mas Ferri vem no seu encalço…

525
00:35:49,750 --> 00:35:52,333
Porra! Vá! Sai daqui!

526
00:35:52,416 --> 00:35:54,125
Está colado à traseira.

527
00:35:54,208 --> 00:35:55,833
O teu problema não é ele!

528
00:35:55,916 --> 00:35:56,791
Não é ele!

529
00:35:56,875 --> 00:35:58,291
Não entres no jogo dele!

530
00:35:58,375 --> 00:35:59,291
Pensa na pista!

531
00:36:00,083 --> 00:36:01,083
Atenção!

532
00:36:01,166 --> 00:36:03,666
Blu Venturi tenta uma manobra muito audaz

533
00:36:03,750 --> 00:36:06,916
e quase choca com Paolo Ferri,
da Alpha Blaze.

534
00:36:07,000 --> 00:36:07,875
Com calma!

535
00:36:08,458 --> 00:36:10,291
Não te deixes ir na corrente!

536
00:36:10,375 --> 00:36:11,291
Pensa em ti!

537
00:36:11,375 --> 00:36:12,458
Só existes tu!

538
00:36:13,208 --> 00:36:14,958
Pensa em ti! Visualiza!

539
00:36:25,708 --> 00:36:27,666
Chiça! A Alpha Blaze é uma merda!

540
00:36:27,750 --> 00:36:30,000
Como conseguem beber isto? É nojento!

541
00:36:31,125 --> 00:36:32,416
A miúda não desiste!

542
00:36:32,500 --> 00:36:34,583
Mantém a trajetória e defende-a!

543
00:36:34,666 --> 00:36:37,208
Ferri tem de virar para evitar o contacto!

544
00:36:37,291 --> 00:36:40,083
Mas o piloto da Alpha Blaze
não se intimida!

545
00:36:40,166 --> 00:36:42,458
Ferri apanha Venturi na reta!

546
00:36:42,541 --> 00:36:44,083
Tenta a ultrapassagem!

547
00:36:44,166 --> 00:36:46,708
E Ferri passa!

548
00:36:46,791 --> 00:36:48,625
- Não!
- Quase batem na curva!

549
00:36:48,708 --> 00:36:50,375
Porra! Ainda é penalizada.

550
00:36:50,458 --> 00:36:52,083
Vai!

551
00:36:52,166 --> 00:36:54,791
A gasolina está no fim.
Pode ganhar balanço e recuperar.

552
00:36:54,875 --> 00:36:56,708
Não! Não deve acelerar assim.

553
00:36:56,791 --> 00:36:58,291
O Ferri enerva-a de mais.

554
00:36:58,958 --> 00:37:01,208
Blu, tens de aguentar a pressão.

555
00:37:01,291 --> 00:37:03,750
Aguenta firme! Não te metas na esteira.

556
00:37:10,375 --> 00:37:13,291
Que forno! Estão uns 100 ºC.
Tenho o cérebro a derreter.

557
00:37:13,375 --> 00:37:17,041
Paolo Ferri desacelera e volta a acelerar!

558
00:37:17,125 --> 00:37:19,500
1:46,332!

559
00:37:19,583 --> 00:37:23,458
Ótimo tempo para o piloto da Alpha Blaze,
líder da classificação.

560
00:37:23,541 --> 00:37:26,916
Olha para a saída, não para o Ferri.
Mantém a posição.

561
00:37:27,000 --> 00:37:27,833
Mantém!

562
00:37:31,583 --> 00:37:33,250
Vês? Não me dá ouvidos.

563
00:37:33,333 --> 00:37:35,333
- Estás a ouvir?
- Vai!

564
00:37:35,416 --> 00:37:37,000
Mantém a posição!

565
00:37:37,083 --> 00:37:39,625
Mantém a posição! Tens de te controlar!

566
00:37:39,708 --> 00:37:40,958
Atenção à saída.

567
00:37:41,041 --> 00:37:43,791
Vais a 250 km/h na saída!
Não toques no volante!

568
00:37:43,875 --> 00:37:46,625
Venturi tenta a ultrapassagem
à saída da curva…

569
00:37:46,708 --> 00:37:50,458
- A direito!
- … mas arrisca-se a acabar na gravilha.

570
00:37:50,541 --> 00:37:52,583
Venturi faz um pião!

571
00:37:52,666 --> 00:37:54,791
Uma posição arrepiante!

572
00:37:54,875 --> 00:37:58,458
- O Porsche está na berma da pista.
- Merda!

573
00:37:58,541 --> 00:38:01,333
Filippi não toca em Venturi por um triz!

574
00:38:01,416 --> 00:38:04,750
O Lamborghini da Pollini
consegue passar e superar Ferri,

575
00:38:04,833 --> 00:38:06,458
que cai para a 2.ª posição.

576
00:38:07,250 --> 00:38:11,041
Venturi endireita o carro
e recomeça na 5.ª posição.

577
00:38:11,125 --> 00:38:12,333
A miúda tem garra,

578
00:38:12,416 --> 00:38:16,125
mas a primeira corrida
podia ter-lhe custado demasiado.

579
00:38:16,208 --> 00:38:18,041
Tudo bem! Vá, tudo bem!

580
00:38:18,125 --> 00:38:20,250
Bem, o tanas! Podia estar no pódio!

581
00:38:20,333 --> 00:38:21,833
E vence Berselli!

582
00:38:21,916 --> 00:38:24,625
Segundo lugar para Ferri
e a nova Alpha Blaze,

583
00:38:24,708 --> 00:38:27,666
nascida das cinzas
da lendária equipa Dionisi,

584
00:38:27,750 --> 00:38:29,750
do falecido patriarca, Bruno.

585
00:38:29,833 --> 00:38:30,666
CLASSIFICAÇÃO

586
00:38:30,750 --> 00:38:36,291
Um balde de água fria para a irmã, Elena,
regressada após um ano de suspensão.

587
00:38:40,208 --> 00:38:42,625
Jogo limpo.
Senão, para a próxima, até voas.

588
00:38:42,708 --> 00:38:44,291
O que queres, palhaço?

589
00:38:45,083 --> 00:38:47,000
Dá graças por eu não tocar em mulheres.

590
00:38:47,083 --> 00:38:48,666
Dá tu, por eu não tocar em merda.

591
00:38:50,625 --> 00:38:53,166
Não tocas em mulheres como eu
porque não as apanhas.

592
00:38:53,250 --> 00:38:54,291
Sim?

593
00:38:55,500 --> 00:38:58,583
Se não te colasses a mim,
seria primeira, lindinho.

594
00:39:00,458 --> 00:39:01,291
Miúda…

595
00:39:02,416 --> 00:39:03,500
Aprende a guiar.

596
00:39:03,583 --> 00:39:04,416
Qual miúda!

597
00:39:04,500 --> 00:39:06,875
Vá lá, Paolo! Entra, vá.

598
00:39:07,458 --> 00:39:09,041
Entra, já disse! Vá!

599
00:39:09,125 --> 00:39:10,416
Anda lá, vá.

600
00:39:10,500 --> 00:39:13,916
Para a próxima,
peço a desqualificação, Lady Centralina!

601
00:39:15,125 --> 00:39:17,875
Tanta flor de estufa na Alpha Blaze, não?

602
00:39:18,375 --> 00:39:20,708
Ficaste todo borrado, maninho?

603
00:39:21,208 --> 00:39:23,458
É melhor habituares-te. Estamos aqui.

604
00:39:24,458 --> 00:39:25,291
Boa!

605
00:39:25,375 --> 00:39:26,541
- Caluda!
- Caluda!

606
00:39:27,916 --> 00:39:32,875
Quando eu falo, tu ouves e obedeces.
No máximo, dizes: "Sim, entendido."

607
00:39:32,958 --> 00:39:34,375
Deixa-me!

608
00:39:34,458 --> 00:39:36,000
Não o viste a provocar-me?

609
00:39:36,083 --> 00:39:37,208
Não viste?

610
00:39:37,291 --> 00:39:39,666
Quem está lá sou eu. Não és tu, Barnie.

611
00:39:39,750 --> 00:39:42,833
Não quero saber de parvoíces,
calma e aquecedores.

612
00:39:42,916 --> 00:39:45,583
- Se me deixasses acelerar…
- Magoavas-te!

613
00:39:46,083 --> 00:39:48,958
E sou eu quem decide. Tu não decides nada.

614
00:39:49,041 --> 00:39:52,333
Se me tivesses ouvido,
estaríamos no pódio a festejar.

615
00:39:52,416 --> 00:39:55,166
Não no meio da pista,
a arriscar um piparote.

616
00:39:55,250 --> 00:39:56,750
Deixem-me respirar!

617
00:39:56,833 --> 00:39:58,208
Vá, Arturo.

618
00:39:58,708 --> 00:40:00,875
Deixa-a desopilar. Ela esteve ótima.

619
00:40:04,500 --> 00:40:05,333
Toma.

620
00:40:06,625 --> 00:40:08,833
O que trouxeste? Não estou na prisão.

621
00:40:09,625 --> 00:40:12,708
Certo, mas a vitamina C
faz bem a toda a gente, não?

622
00:40:15,375 --> 00:40:17,083
Arranjaste uma bela encrenca.

623
00:40:18,166 --> 00:40:20,166
A oficina é a nossa casa.

624
00:40:22,500 --> 00:40:24,833
Tu e o Michele cresceram lá.

625
00:40:26,083 --> 00:40:26,916
Fazia o quê?

626
00:40:32,250 --> 00:40:33,333
Bom…

627
00:40:37,041 --> 00:40:38,916
Conheces a filha do Michele?

628
00:40:42,291 --> 00:40:44,958
A Arianna levava-a,
quando ela era pequena.

629
00:40:47,208 --> 00:40:49,708
Ficava para ali a mexer nos motores todos.

630
00:40:52,541 --> 00:40:54,791
Fui eu que a levei aos karts, sabes?

631
00:40:56,458 --> 00:40:58,541
E era como? Tão boa como o Michele?

632
00:41:00,208 --> 00:41:01,250
Tão boa como tu.

633
00:41:02,541 --> 00:41:04,291
Só que, ao contrário de ti,

634
00:41:05,083 --> 00:41:06,958
ela procurava algo.

635
00:41:08,125 --> 00:41:08,958
O quê?

636
00:41:12,250 --> 00:41:13,375
Uma orientação.

637
00:41:16,250 --> 00:41:18,125
Depois, não sei.

638
00:41:18,625 --> 00:41:21,625
A Arianna foi-se embora com ela,
e nunca mais a vi.

639
00:41:23,333 --> 00:41:25,291
A teu ver, porque se foi embora?

640
00:41:27,333 --> 00:41:28,333
Se calhar,

641
00:41:29,583 --> 00:41:31,625
pelo mesmo motivo

642
00:41:32,125 --> 00:41:34,666
por que desapareceste
durante quase 20 anos.

643
00:41:38,875 --> 00:41:41,791
Depois, ouvi dizer
que acabou nas mãos do Casadio.

644
00:41:42,291 --> 00:41:43,500
Também ela.

645
00:41:46,041 --> 00:41:47,291
É assim.

646
00:41:49,625 --> 00:41:52,166
Quando não cuidamos das coisas,

647
00:41:53,500 --> 00:41:55,625
o mal vem e leva-as.

648
00:42:02,458 --> 00:42:04,083
Mas o que te importa isso?

649
00:42:05,750 --> 00:42:07,708
Come, que arrefece, vá.

650
00:42:13,875 --> 00:42:16,000
O palhaço do Arturo
devia deixar-te em paz.

651
00:42:16,083 --> 00:42:20,166
Precisas de adrenalina, porra.
Não devia refrear-te. Quem pensa que é?

652
00:42:22,000 --> 00:42:22,833
Blu…

653
00:42:24,208 --> 00:42:26,083
Precisamos de cenas a sério.

654
00:42:26,791 --> 00:42:28,791
Devíamos fazer uma coisa, eu e tu.

655
00:42:28,875 --> 00:42:30,541
Uma coisa para o Casadio.

656
00:42:30,625 --> 00:42:31,833
Uma pipa de massa.

657
00:42:31,916 --> 00:42:34,583
Um McLaren 720S.

658
00:42:34,666 --> 00:42:36,333
Desta vez, é a sério.

659
00:42:38,500 --> 00:42:41,083
Ele tinha razão.
Não devia tocar no volante.

660
00:42:55,208 --> 00:42:56,625
Já é tarde.

661
00:42:57,125 --> 00:42:58,666
Fui pôr a bebé na cama.

662
00:42:59,541 --> 00:43:02,041
É ou não é a oficina da nossa equipa?

663
00:43:04,083 --> 00:43:05,291
Trouxe isto.

664
00:43:05,875 --> 00:43:06,958
Penduramos?

665
00:43:20,416 --> 00:43:23,375
MICHELE VENTURI É O NOVO PROTAGONISTA
DO CAMPEONATO ITALIANO DE GT

666
00:43:23,458 --> 00:43:27,000
"SC17". Ainda não me disseste
porque escolheste este nome.

667
00:43:28,958 --> 00:43:31,500
Logo saberás,
quando vencermos o campeonato.

668
00:43:32,291 --> 00:43:35,541
O Vittorio ficará contente
por a oficina renascer.

669
00:43:36,041 --> 00:43:37,083
Diz-lhe, sim?

670
00:43:40,041 --> 00:43:41,958
Seja como for, ela esteve ótima.

671
00:43:42,458 --> 00:43:44,875
É inexperiente. Só perdeu a cabeça.

672
00:43:44,958 --> 00:43:46,083
"Só"?

673
00:43:47,541 --> 00:43:49,166
É assim que se morre.

674
00:43:49,250 --> 00:43:50,166
Pois é.

675
00:43:50,666 --> 00:43:52,333
Também é assim que se vence.

676
00:43:55,625 --> 00:43:57,625
Ainda és mais doida do que ela.

677
00:43:57,708 --> 00:44:01,916
E isso agrada-te ou mete-te medo, Benini?

678
00:44:04,041 --> 00:44:05,083
Mete-me medo.

679
00:44:06,958 --> 00:44:08,875
Mas também te agrada um pouco.

680
00:44:08,958 --> 00:44:10,708
Isso são detalhes.

681
00:44:15,875 --> 00:44:17,750
O que estará ela a fazer agora?

682
00:44:19,750 --> 00:44:22,000
A dançar com os seus demónios.

683
00:44:23,000 --> 00:44:23,833
Anda cá, vá.

684
00:44:26,125 --> 00:44:28,083
- Para quê?
- Anda.

685
00:44:28,583 --> 00:44:30,958
- Não, isso não.
- Anda!

686
00:44:31,041 --> 00:44:32,666
- Não…
- Vá, anda.

687
00:44:47,625 --> 00:44:51,541
A NOSSA EQUIPA. BOA NOITE, PILOTO.
AMANHÃ É UM NOVO DIA.

688
00:45:15,666 --> 00:45:18,833
NOVO SEGUIDOR
PAOLO FERRI COMEÇOU A SEGUIR-TE

689
00:45:28,500 --> 00:45:29,625
Queres entrar?

690
00:45:36,291 --> 00:45:37,833
Dá-me um segundo.

691
00:45:39,083 --> 00:45:39,916
Olá, Vasco.

692
00:45:40,000 --> 00:45:42,208
Elena, querida, liguei imensas vezes.

693
00:45:42,291 --> 00:45:43,125
Sim?

694
00:45:43,208 --> 00:45:44,666
É sobre o Porsche.

695
00:45:46,791 --> 00:45:48,458
Desculpa a hora, mas…

696
00:45:48,541 --> 00:45:50,916
O teu cheque não tem cobertura.

697
00:45:51,000 --> 00:45:53,500
Infelizmente, tens de devolver o carro.

698
00:45:53,583 --> 00:45:54,583
Amanhã.

699
00:46:01,416 --> 00:46:05,583
Lamento, mas hoje não posso.
Há um problema para resolver.

700
00:46:05,666 --> 00:46:06,666
Tenho de ir.

701
00:48:48,291 --> 00:48:53,291
Legendas: Paula Amaral

