1
00:00:27,000 --> 00:00:28,625
Cine-ți scrie așa de târziu?

2
00:00:28,708 --> 00:00:33,041
Dionisi vrea să știe dacă sunt în pat.
Mâine am evaluarea.

3
00:00:33,541 --> 00:00:36,625
- Ce ai răspuns?
- Că mesajul ei m-a trezit.

4
00:00:42,125 --> 00:00:44,166
Blu, nu concurezi în seara asta?

5
00:00:45,000 --> 00:00:46,666
Dacă îmi ceri asta, o fac.

6
00:01:01,458 --> 00:01:02,291
Arată-mi!

7
00:01:02,875 --> 00:01:06,708
Cel mai bun a făcut drift
și s-a oprit la 72 cm de groapă.

8
00:01:06,791 --> 00:01:08,375
Cine se apropie mai mult câștigă.

9
00:01:08,458 --> 00:01:10,375
Cine cade în ea, pierde.

10
00:01:20,541 --> 00:01:22,041
El știe

11
00:01:23,666 --> 00:01:25,875
Și zâmbește

12
00:01:26,375 --> 00:01:28,166
Se uită la noi și zâmbește

13
00:01:29,708 --> 00:01:31,541
Dragostea mea

14
00:01:32,750 --> 00:01:34,583
Sunt destul

15
00:01:38,750 --> 00:01:41,291
…voi avea pentru tine

16
00:01:42,083 --> 00:01:43,083
Trage!

17
00:02:13,625 --> 00:02:17,916
În fiecare oraș, va trebui să meargă
de două ori la secția de poliție.

18
00:02:18,000 --> 00:02:19,375
La sosire și la plecare.

19
00:02:19,458 --> 00:02:24,875
Orice încălcare a ordinului sau greșeală
va atrage revocarea imediată.

20
00:02:24,958 --> 00:02:28,416
Adică Blu Venturi
se va întoarce direct la închisoare, da?

21
00:02:29,500 --> 00:02:31,750
Dacă totul e clar, semnați!

22
00:02:32,250 --> 00:02:33,541
Totul e clar.

23
00:02:35,875 --> 00:02:42,000
După ce a făcut la Mugello, vă trebuie
curaj ca s-o lăsați să conducă din nou.

24
00:02:43,791 --> 00:02:47,416
Tata zicea: „Campionii se nasc
când cineva crede în ei.”

25
00:02:48,166 --> 00:02:50,208
Venturi și Ambrosio pe pistă!

26
00:02:50,291 --> 00:02:52,458
De ce naiba nu răspunde?

27
00:02:52,541 --> 00:02:55,041
Haide, Blu, răspunde! Haide!

28
00:02:55,583 --> 00:02:57,833
Elena, uită-te la asta!

29
00:02:57,916 --> 00:03:00,791
Pilotul tău a luat-o razna aseară.

30
00:03:00,875 --> 00:03:03,500
Blu!

31
00:03:04,791 --> 00:03:08,291
Blu!

32
00:03:09,916 --> 00:03:12,625
Ți-am spus. Nu e un pilot.

33
00:03:13,916 --> 00:03:15,000
Fir-ar!

34
00:03:24,541 --> 00:03:26,291
La ce te holbezi?

35
00:03:30,750 --> 00:03:31,750
Ce ai pe față?

36
00:03:33,583 --> 00:03:34,625
La naiba!

37
00:03:38,291 --> 00:03:39,916
Mă scuzați, am întârziat!

38
00:03:40,458 --> 00:03:41,958
Iată-ți pilotul!

39
00:03:42,041 --> 00:03:43,166
Nu vorbi cu mine!

40
00:03:43,250 --> 00:03:45,208
Urcă în mașină și taci!

41
00:03:45,291 --> 00:03:48,000
Și când te sun, să-mi răspunzi!

42
00:03:48,083 --> 00:03:51,375
„Urcă în mașină”? Încă nu e configurată.

43
00:03:51,458 --> 00:03:55,666
Și ea nu a dormit deloc.
Încă duhnește a alcoolul băut aseară.

44
00:03:55,750 --> 00:03:58,000
- Ascultă…
- Nu conduce nimeni azi.

45
00:03:58,083 --> 00:04:00,166
Ascultă, evaluarea e azi.

46
00:04:00,250 --> 00:04:04,041
Va face trei tururi,
altfel, va rata campionatul

47
00:04:04,125 --> 00:04:07,458
și vom pierde mai mult
decât ne permitem. Eu prima.

48
00:04:08,000 --> 00:04:09,250
Ai auzit-o pe șefă.

49
00:04:09,333 --> 00:04:11,291
Învață să taci, fato!

50
00:04:11,375 --> 00:04:13,500
Poate n-am fost clară.

51
00:04:14,000 --> 00:04:15,750
El e managerul tău.

52
00:04:15,833 --> 00:04:18,208
Arturo, tu o antrenezi. Te va asculta.

53
00:04:18,291 --> 00:04:22,916
Sau tu vei ajunge înapoi la închisoare
și tu vei fi ucis în atelier.

54
00:04:23,500 --> 00:04:26,416
Ce ziceți? Ne apucăm de muncă sau nu?

55
00:04:27,708 --> 00:04:29,583
Îmi place jucăria asta.

56
00:04:30,875 --> 00:04:33,208
„Jucăria” asta costă o avere.

57
00:04:33,291 --> 00:04:37,666
Virează scurt la ultima curbă
și nu accelera pe denivelări!

58
00:04:37,750 --> 00:04:39,041
- Conduce?
- Da.

59
00:04:39,125 --> 00:04:40,625
Bine!

60
00:04:41,791 --> 00:04:44,083
- Nu forța mașina!
- Lasă pe mine!

61
00:04:44,166 --> 00:04:45,333
Pentru început,

62
00:04:45,916 --> 00:04:48,708
du-te și spală-te pe față și grăbește-te!

63
00:04:48,791 --> 00:04:50,208
Pe bune?

64
00:04:50,291 --> 00:04:53,375
- Cât? 200? 250?
- Culoarea e frumoasă, nu?

65
00:04:53,458 --> 00:04:57,166
Să știi, familia noastră
nu plătește cheltuielile echipei tale.

66
00:04:57,250 --> 00:04:59,958
Avem deja o echipă. E Alpha Blaze.

67
00:05:00,041 --> 00:05:03,541
Nu înțelegi cât de rău e
ca firma să aibă două echipe rivale.

68
00:05:03,625 --> 00:05:08,166
Singurul lucru bun pentru firmă
este ca o Dionisi să câștige campionatul.

69
00:05:09,833 --> 00:05:11,833
Cine e în echipa ta câștigătoare?

70
00:05:11,916 --> 00:05:13,041
Spune-mi!

71
00:05:13,791 --> 00:05:16,041
Benini, ratatul? Cauza pierdută?

72
00:05:16,125 --> 00:05:18,833
Sau șoferița aia scăpată de sub control?

73
00:05:18,916 --> 00:05:21,166
Care concurează noaptea. Toți știm.

74
00:05:21,250 --> 00:05:24,125
Sper că nebuna asta nu va strica mașina.

75
00:05:24,208 --> 00:05:26,625
Mâine, i-o duci înapoi lui Vasco.

76
00:05:28,125 --> 00:05:31,375
- Viața nu e mereu un joc, surioară.
- Du-te dracului!

77
00:05:41,750 --> 00:05:43,208
EVALUARE CURSA 1

78
00:05:47,083 --> 00:05:48,625
Ultima șicană.

79
00:05:50,458 --> 00:05:51,875
Raza de curbură.

80
00:06:00,833 --> 00:06:03,250
Vezi? Știe să se descurce cu șicanele.

81
00:06:10,041 --> 00:06:11,416
Va ieși pe stânga.

82
00:06:16,916 --> 00:06:18,000
Nu!

83
00:06:20,291 --> 00:06:21,416
Nu!

84
00:06:22,250 --> 00:06:23,500
Fir-ar!

85
00:06:25,250 --> 00:06:28,000
Fir-ar!

86
00:06:29,541 --> 00:06:31,833
Până la T3, a scos un timp grozav.

87
00:06:31,916 --> 00:06:35,875
Ce? A fost o nebunie.
Dacă nu era pietrișul, se rănea.

88
00:06:35,958 --> 00:06:38,666
Și nici n-a ajuns în T4. Adică…

89
00:06:39,541 --> 00:06:42,583
Bine, atunci. Pe cine mai poți chema?

90
00:06:50,208 --> 00:06:51,208
Ești rapidă.

91
00:06:51,916 --> 00:06:53,291
Ești o șoferiță bună.

92
00:06:53,375 --> 00:06:55,333
Sper să treci de evaluări.

93
00:06:59,083 --> 00:07:00,666
Am vorbit cu comisia.

94
00:07:01,791 --> 00:07:04,291
E novice. Unele greșeli sunt tolerate.

95
00:07:04,375 --> 00:07:08,000
Primul tur a fost bun.
Reîncercăm înainte de prima cursă.

96
00:07:08,083 --> 00:07:10,458
- Deci am trecut proba.
- În niciun caz.

97
00:07:10,541 --> 00:07:14,416
Ai zece zile să treci de evaluare
și să câștigi campionatul.

98
00:07:14,500 --> 00:07:16,208
Nu pot să cred.

99
00:07:16,291 --> 00:07:18,583
Dumnezeu știe cum i-ai convins.

100
00:07:20,416 --> 00:07:22,333
- Incredibil.
- Mișcă-te!

101
00:07:34,375 --> 00:07:36,041
Pierdem timpul.

102
00:07:36,625 --> 00:07:38,625
Haideți, fiți optimiști!

103
00:07:38,708 --> 00:07:40,291
Fiți optimiști, bine?

104
00:07:40,875 --> 00:07:41,875
Ce nasol!

105
00:07:44,166 --> 00:07:45,583
Unde mergem?

106
00:07:56,000 --> 00:07:58,166
În sfârșit. Îmi place asta.

107
00:08:03,791 --> 00:08:07,125
- Frumoasă, nu?
- Deci? Mergem sau nu?

108
00:08:08,583 --> 00:08:10,250
Ea e pilotul tău.

109
00:08:11,416 --> 00:08:12,416
Haide!

110
00:08:20,291 --> 00:08:22,583
Ușurel cu accelerația! Ia-o ușor!

111
00:08:27,750 --> 00:08:30,458
Suntem în linie dreaptă,
frânează! Încearc-o!

112
00:08:31,583 --> 00:08:33,333
Ușor, nu o călca de tot!

113
00:08:34,666 --> 00:08:36,291
Vezi nămeții ăia?

114
00:08:36,875 --> 00:08:38,083
Nu-s oarbă, Barnie.

115
00:08:38,166 --> 00:08:41,833
Treci printre ei, întoarce brusc
și mergi mai departe!

116
00:08:42,333 --> 00:08:43,750
Ai grijă la nămete!

117
00:08:44,583 --> 00:08:47,833
Haide! Curbe largi, rotunjite!
Fără viraje bruște!

118
00:08:47,916 --> 00:08:51,916
Simte mașina! Trebuie să simți mașina.

119
00:08:56,208 --> 00:08:57,541
Haide, Blu!

120
00:08:57,625 --> 00:08:59,666
Virează în sensul opus! Nu ezita!

121
00:08:59,750 --> 00:09:01,875
Lasă-ți spațiu! Ocolește!

122
00:09:03,250 --> 00:09:05,041
Trebuie să… Nu…

123
00:09:15,041 --> 00:09:17,458
Accelerează și virează în sensul opus!

124
00:09:18,041 --> 00:09:19,916
Nu lovi stâlpii!

125
00:09:20,416 --> 00:09:21,666
În sensul opus!

126
00:09:21,750 --> 00:09:23,208
- Acum!
- Acum!

127
00:09:39,500 --> 00:09:41,666
Bine, nu ești pilot. Haide!

128
00:09:41,750 --> 00:09:44,833
Ai înnebunit? Conducem pe zăpadă.

129
00:09:44,916 --> 00:09:46,000
Coboară!

130
00:09:55,666 --> 00:09:56,750
Impresionant.

131
00:09:56,833 --> 00:09:58,583
O casă mică și confortabilă.

132
00:09:58,666 --> 00:10:00,875
Da, Barnie, grădinărește un pic!

133
00:10:02,083 --> 00:10:04,875
Ahmi, n-o să-ți vină să crezi
unde sunt. Casa…

134
00:10:05,375 --> 00:10:07,250
- Mi-l dai înapoi?
- Nu.

135
00:10:07,333 --> 00:10:10,833
La apus, trebuie să te culci.
N-ai nevoie de telefon.

136
00:10:11,916 --> 00:10:15,375
- Îi spui să mi-l dea înapoi?
- Hai să ne calmăm!

137
00:10:16,916 --> 00:10:18,791
Hai, dă-i-l înapoi!

138
00:10:18,875 --> 00:10:20,625
Să vă ia naiba pe amândoi!

139
00:10:24,541 --> 00:10:25,916
Ce e cu camera asta?

140
00:10:27,916 --> 00:10:30,875
Dacă nu-ți place,
întoarce-te în celulă mâine!

141
00:10:32,583 --> 00:10:35,791
Micul dejun e la cinci.
Te rog, nu întârzia!

142
00:10:35,875 --> 00:10:38,083
- Noapte bună!
- Ascultă!

143
00:10:38,166 --> 00:10:41,166
Nu vorbesc cu tipul ăla.
Nici azi, nici mâine.

144
00:10:41,916 --> 00:10:46,583
Crezi sau nu, „tipul ăla” e cel mai bun
pe care ți-l poate oferi viața.

145
00:10:48,208 --> 00:10:50,208
Nimeni nu l-a iubit pe tatăl tău ca el.

146
00:10:50,291 --> 00:10:54,875
Dacă nu vrei să vorbești cu el, nu vorbi!
Atâta timp cât îl asculți. Bine?

147
00:10:57,500 --> 00:10:58,583
Noapte bună!

148
00:11:15,416 --> 00:11:17,166
URMĂREȘTE- MESAJ

149
00:11:53,083 --> 00:11:54,416
Nu!

150
00:11:54,500 --> 00:11:57,083
Ce faci? E frig!

151
00:11:57,583 --> 00:11:59,583
Haide, să mergem!

152
00:12:12,125 --> 00:12:13,916
Te doare, nu-i așa, Barnie?

153
00:12:16,250 --> 00:12:21,708
Când concurezi, nu viteza te copleșește,
nici vârful unei curbe.

154
00:12:23,583 --> 00:12:24,916
Ci emoțiile.

155
00:12:25,583 --> 00:12:29,500
Ca să-ți faci meseria și să trăiești,
gestionează-ți emoțiile!

156
00:12:29,583 --> 00:12:30,583
Bine?

157
00:12:33,750 --> 00:12:36,291
Despici o buturugă
dacă lovești unde trebuie.

158
00:12:36,375 --> 00:12:38,958
Lovitul la întâmplare
nu va funcționa. Ține!

159
00:12:40,250 --> 00:12:42,000
Sunt multe de tăiat.

160
00:12:42,083 --> 00:12:44,333
Când termini, vino la micul dejun!

161
00:12:45,666 --> 00:12:46,541
Pe toate?

162
00:12:48,125 --> 00:12:49,041
Pe toate.

163
00:12:49,916 --> 00:12:51,750
Când apăs, opune rezistență!

164
00:12:51,833 --> 00:12:53,166
Haide!

165
00:12:53,750 --> 00:12:56,875
- Ce faci?
- Nimic. Nu ai mușchi.

166
00:12:56,958 --> 00:13:00,583
Îți va cădea capul la al patrulea tur
și vei ieși la al cincilea.

167
00:13:00,666 --> 00:13:02,875
Spui asta pentru că sunt femeie?

168
00:13:02,958 --> 00:13:05,666
Nu, pentru că nu ești deloc în formă.

169
00:13:05,750 --> 00:13:09,583
Prea slabă. Ai nevoie de mușchi
la picioare, brațe, gât, peste tot.

170
00:13:10,958 --> 00:13:12,166
Puțin mai tare.

171
00:13:12,250 --> 00:13:14,625
Îndoaie picioarele sau faci sciatică.

172
00:13:15,541 --> 00:13:16,666
Ce enervant!

173
00:13:17,791 --> 00:13:19,250
Găsește-ți echilibrul!

174
00:13:21,500 --> 00:13:23,208
Blu, haide, îndreaptă-te!

175
00:13:25,625 --> 00:13:26,458
Bine.

176
00:13:27,041 --> 00:13:29,458
- Bine?
- Ne vedem la lac, bine? Pa!

177
00:13:29,541 --> 00:13:30,500
La lac?

178
00:13:38,500 --> 00:13:41,458
Dă-mi o mașină și îți arăt, măscăriciule!

179
00:13:41,541 --> 00:13:43,416
În ritmul ăsta, o să-ți crească rădăcini!

180
00:13:45,541 --> 00:13:47,458
Mai bine mai târziu decât niciodată!

181
00:13:47,541 --> 00:13:49,541
Uită-te la minunea asta!

182
00:13:50,041 --> 00:13:51,625
Varsă-le în lac!

183
00:13:51,708 --> 00:13:55,250
Vrei să torn apă în lac, psihopatule?

184
00:13:55,333 --> 00:13:57,375
Lacul e frumos!

185
00:13:57,458 --> 00:13:59,625
E liniștitor și relaxant.

186
00:13:59,708 --> 00:14:02,541
Fă-o! Trebuie să le prindem
pe scândura asta.

187
00:14:03,083 --> 00:14:04,916
Nu urc pe chestia aia.

188
00:14:05,416 --> 00:14:09,166
Dacă nu-ți schimbi postura
în timpul schimbărilor de direcție,

189
00:14:09,250 --> 00:14:12,291
nu vei putea controla o mașină la 300 kmh.

190
00:14:12,375 --> 00:14:14,500
Deocamdată, ăsta e Porsche-ul tău.

191
00:14:16,166 --> 00:14:17,666
Ce faci?

192
00:14:17,750 --> 00:14:19,375
Haide, urcă!

193
00:14:19,458 --> 00:14:21,583
Bravo! Uită-te la un punct fix!

194
00:14:21,666 --> 00:14:25,916
Îndreaptă-ți gâtul!
Ține-ți coloana dreaptă, haide!

195
00:14:26,500 --> 00:14:29,416
Urcă! Apa nu a făcut rău nimănui!

196
00:14:29,500 --> 00:14:30,916
Serios? Fă-o tu atunci!

197
00:14:31,000 --> 00:14:33,833
Dacă vorbești,
îți pierzi echilibrul și cazi!

198
00:14:34,625 --> 00:14:38,916
La anii tăi, crezi că viitorul ne rezervă
o mie de șanse, dar e doar una!

199
00:14:39,000 --> 00:14:41,458
Azi e deja mâine. Haide!

200
00:14:42,000 --> 00:14:46,291
Echilibrul. Trebuie să-ți găsești liniștea
și echilibrul.

201
00:14:46,958 --> 00:14:48,583
Calmează-te, îndreaptă-te!

202
00:14:51,458 --> 00:14:52,666
Haide…

203
00:14:52,750 --> 00:14:54,375
Ridică-te! Din nou!

204
00:14:54,458 --> 00:14:56,625
Avem toată ziua la dispoziție!

205
00:15:02,583 --> 00:15:03,625
Deci?

206
00:15:04,125 --> 00:15:05,291
Cum a fost?

207
00:15:06,791 --> 00:15:08,666
- OK.
- De rahat.

208
00:15:10,916 --> 00:15:12,000
Vreți să vorbim?

209
00:15:13,375 --> 00:15:14,375
- Nu.
- Nu.

210
00:15:18,666 --> 00:15:21,125
E distractiv să petrec seara cu voi.

211
00:15:26,750 --> 00:15:30,041
Ce? Trebuie să cer voie și ca să mă ridic?

212
00:15:39,166 --> 00:15:41,250
E un nemernic și un șovin de rahat!

213
00:15:42,375 --> 00:15:44,250
Spală-ți singură farfuria!

214
00:15:45,125 --> 00:15:47,875
Mă exploatează
și încă nu am atins o mașină!

215
00:15:47,958 --> 00:15:49,041
Mă rog.

216
00:15:49,958 --> 00:15:53,250
Despre faptul că e un nemernic
nu am nimic de spus.

217
00:15:53,333 --> 00:15:56,041
Dar felul în care îți vorbește
spune multe.

218
00:15:57,208 --> 00:16:00,416
Un tip ca el, dacă nu i-ar fi păsat…

219
00:16:00,500 --> 00:16:01,833
Te-ar fi părăsit deja.

220
00:16:02,541 --> 00:16:05,208
În domeniul ăsta, nimeni nu are milă.

221
00:16:05,833 --> 00:16:09,833
Da, un domeniu
în care prietenii buni se omoară între ei.

222
00:16:10,791 --> 00:16:14,250
Când conduci cu 300 kmh,
știi că e mereu o posibilitate.

223
00:16:14,333 --> 00:16:17,208
Să mori sau să pierzi pe cineva drag.

224
00:16:17,291 --> 00:16:18,750
Oricine o poate păți.

225
00:16:25,333 --> 00:16:27,000
Este Wi Fi aici?

226
00:16:27,083 --> 00:16:28,916
La ce dracu' mă uit diseară?

227
00:16:29,416 --> 00:16:31,416
Conexiunea e slabă.

228
00:16:31,500 --> 00:16:34,541
În plus, trebuie să înveți.

229
00:16:35,916 --> 00:16:37,375
O închisoare de rahat.

230
00:16:40,500 --> 00:16:44,166
Ahmi, ajutor, mă enervează! O să mor aici.

231
00:16:59,708 --> 00:17:01,166
Frigul naibii!

232
00:17:01,250 --> 00:17:04,291
Trimite-mi adresa!
Mă gândesc eu la ceva, soro.

233
00:17:04,916 --> 00:17:08,166
Da, dacă reușesc să o trimit
din mijlocul pustietății.

234
00:17:18,708 --> 00:17:21,125
E mereu frig aici noaptea, nu?

235
00:17:22,250 --> 00:17:23,916
Chiar și vara.

236
00:17:25,708 --> 00:17:30,083
Încă vă țin minte pe voi
și călătoriile voastre.

237
00:17:31,875 --> 00:17:34,291
Și vara în care a sosit Arianna.

238
00:17:35,708 --> 00:17:37,625
Poate ar trebui să vorbești cu Blu.

239
00:17:39,083 --> 00:17:40,458
A fost acum o viață.

240
00:17:41,208 --> 00:17:43,291
Prefer să nu vorbesc despre perioada aia.

241
00:17:44,041 --> 00:17:45,500
Nu trebuia să renunți.

242
00:17:46,291 --> 00:17:48,125
Mi-am distrus nervul piciorului.

243
00:17:48,208 --> 00:17:51,791
Sigur, nervul piciorului.

244
00:17:52,416 --> 00:17:55,833
Arturo pe care-l știam
ar fi concurat chiar și cu un picior.

245
00:17:56,333 --> 00:17:57,541
Ce e?

246
00:17:57,625 --> 00:18:00,000
Ai devenit un călugăr zen, Benini?

247
00:18:02,625 --> 00:18:03,875
Nebunia…

248
00:18:04,500 --> 00:18:06,875
Ți se potrivea. Te făcea chipeș.

249
00:18:08,250 --> 00:18:10,958
Nu eram singura
care credea asta, din păcate.

250
00:18:13,875 --> 00:18:15,541
Blu nu mă ascultă.

251
00:18:17,208 --> 00:18:19,083
Nu va avea încredere în mine.

252
00:18:20,875 --> 00:18:23,291
Dar, până la urmă, ție ce-ți pasă?

253
00:18:23,375 --> 00:18:27,125
Ești doar o nebună
care vrea să câștige și să sfideze lumea.

254
00:18:27,833 --> 00:18:30,875
Ai văzut? Nu face față la nimic.

255
00:18:32,500 --> 00:18:35,333
Nu-și face față.
Cum să facă față trecutului ei?

256
00:18:36,541 --> 00:18:39,916
Poate că sunt nebună,
dar am văzut ceva la ea.

257
00:18:40,000 --> 00:18:41,375
Poate o să clacheze.

258
00:18:41,458 --> 00:18:43,541
Dar merită o șansă și știi asta.

259
00:18:44,333 --> 00:18:46,708
Viața înseamnă mai mult
decât raționalitate.

260
00:18:47,208 --> 00:18:50,166
- Serios? Ce altceva mai e?
- Ce altceva mai e?

261
00:18:50,666 --> 00:18:55,625
E emoție, instinct, adrenalină.

262
00:18:56,166 --> 00:18:58,583
Ceva ce nu poți controla.

263
00:18:59,333 --> 00:19:02,750
Ceva care există între mine și ea,
și între mine și tine.

264
00:19:03,958 --> 00:19:05,291
Și între tine și ea.

265
00:19:06,291 --> 00:19:08,000
Trebuie să ții minte asta.

266
00:19:08,666 --> 00:19:11,833
Tu pregăteai mașina
când concurai cu Michele.

267
00:19:12,750 --> 00:19:16,791
După teste, rămâneam mereu în urmă
să-ți studiez configurarea.

268
00:19:17,291 --> 00:19:18,625
Toată noaptea.

269
00:19:20,208 --> 00:19:21,583
Îmi plăceau detaliile.

270
00:19:22,500 --> 00:19:23,791
Te plăceam.

271
00:19:24,916 --> 00:19:26,500
Iar îmi spui.

272
00:19:33,250 --> 00:19:34,791
Chiar mă plăceai?

273
00:19:35,833 --> 00:19:37,708
Îmi plăcea cum concurai.

274
00:19:38,416 --> 00:19:41,000
Cum îți înclinai capul când virai.

275
00:19:41,625 --> 00:19:44,833
Cum se învârtea mașina în jurul axei.

276
00:19:45,333 --> 00:19:47,708
Știi tu… detalii.

277
00:19:49,000 --> 00:19:51,291
Lucrurile astea strică totul.

278
00:19:52,041 --> 00:19:52,875
Care?

279
00:19:53,583 --> 00:19:54,625
Detaliile.

280
00:19:58,791 --> 00:20:00,583
Și într-o echipă de curse…

281
00:20:00,666 --> 00:20:04,458
Mereu sunt detalii
care scot mașinile de pe pistă.

282
00:20:13,708 --> 00:20:14,791
Cine e?

283
00:20:28,791 --> 00:20:30,333
Cum te cheamă?

284
00:20:32,041 --> 00:20:33,125
Vittoria.

285
00:20:33,666 --> 00:20:35,125
Bună, Vittoria!

286
00:20:47,750 --> 00:20:48,833
Ușurel!

287
00:20:48,916 --> 00:20:51,166
Las-o în pace! Du-te la muncă!

288
00:20:51,250 --> 00:20:54,000
Credeam că muntenilor
le place doar laptele.

289
00:20:54,541 --> 00:20:56,958
Ascultă, alegem singure!

290
00:20:57,750 --> 00:20:59,083
Ei sunt de modă veche.

291
00:21:01,333 --> 00:21:02,750
De ce râzi, musulmanule?

292
00:21:02,833 --> 00:21:05,041
Pe bune, ce demodat!

293
00:21:05,125 --> 00:21:06,916
Ce naiba ai zis, măscăriciule?

294
00:21:08,166 --> 00:21:09,125
Ce dracu'?

295
00:21:19,000 --> 00:21:20,333
Nemernicule!

296
00:21:20,416 --> 00:21:22,416
Mă duc acolo. O aducem acasă.

297
00:21:22,500 --> 00:21:24,625
Piloții gândesc independent.

298
00:21:24,708 --> 00:21:28,166
Dacă nu alege să fie pilot,
n-o pot învăța nimic.

299
00:21:30,333 --> 00:21:31,500
Haide la culcare!

300
00:22:00,333 --> 00:22:02,250
Suntem nebuni!

301
00:22:02,333 --> 00:22:03,791
Tu ești cea mai nebună!

302
00:22:04,791 --> 00:22:06,708
Amândoi săriți de pe fix!

303
00:22:13,791 --> 00:22:15,083
Ce faci?

304
00:22:15,166 --> 00:22:16,541
Aprinde farurile!

305
00:22:19,166 --> 00:22:20,000
Blu!

306
00:22:21,708 --> 00:22:24,166
Blu, te rog! Te rog! Blu!

307
00:22:26,833 --> 00:22:29,291
Nu face vreo prostie, te rog! Mai încet!

308
00:22:31,708 --> 00:22:32,750
Blu.

309
00:22:34,708 --> 00:22:36,208
Te rog, te implor!

310
00:23:25,333 --> 00:23:26,791
Unde te duci acum?

311
00:23:28,916 --> 00:23:30,916
Poți să-mi spui ce se întâmplă?

312
00:23:32,041 --> 00:23:34,541
Trebuie să coborâm ca să mergem acasă, nu?

313
00:23:35,916 --> 00:23:38,375
Crezi că ai o singură șansă pe viitor?

314
00:24:12,958 --> 00:24:15,250
Gata cu scuzele, Benini!

315
00:24:16,750 --> 00:24:18,583
Ți-am dat un pilot.

316
00:24:20,125 --> 00:24:21,916
Vom trece prin multe împreună.

317
00:24:42,708 --> 00:24:45,041
Chestia asta e deodată cu tine, Barnie.

318
00:24:46,000 --> 00:24:48,750
Doar cu umorul nu câștigi trofee, știi?

319
00:24:49,833 --> 00:24:51,125
Haide, ia loc!

320
00:25:00,916 --> 00:25:02,250
Deci? Hai, începe!

321
00:25:04,916 --> 00:25:07,916
În mașină, temperatura crește
până la 60-70 de grade.

322
00:25:08,916 --> 00:25:12,500
Mai ales la picioare.
Și cred că ai picioarele slabe.

323
00:25:13,208 --> 00:25:15,083
Hai, Blu, ritmul!

324
00:25:15,166 --> 00:25:17,916
Îndoaie picioarele!
Nu trunchiul, picioarele!

325
00:25:18,000 --> 00:25:20,458
Drept. Lovește…

326
00:25:21,041 --> 00:25:22,583
Ești ca melcul… Ritm.

327
00:25:22,666 --> 00:25:24,750
Doi, trei. Ritm.

328
00:25:24,833 --> 00:25:27,958
Hai! Unu, doi. Unu, doi.

329
00:25:28,041 --> 00:25:30,125
Ne așteaptă o seară frumoasă.

330
00:25:31,458 --> 00:25:33,458
Haide! Treizeci și nouă.

331
00:25:33,541 --> 00:25:37,375
Dacă spun „subvirare sau supravirare,”
ce vreau să spun?

332
00:25:37,458 --> 00:25:39,833
Că ies din curbă cu piciorul pe pedală.

333
00:25:39,916 --> 00:25:41,625
Bine. Patruzeci.

334
00:25:42,166 --> 00:25:44,375
Patruzeci și unu. Știi ce se spune?

335
00:25:45,291 --> 00:25:49,375
Poți avea cea mai bună mașină din cursă,
dar nu poate câștiga singură.

336
00:25:49,458 --> 00:25:53,083
Motorul nu gândește,
dar pilotul, da. Și tu ce ești?

337
00:25:53,666 --> 00:25:54,666
Pilot.

338
00:25:54,750 --> 00:25:56,958
Lecția numărul șapte. Ce-am zis?

339
00:25:57,750 --> 00:25:58,875
Te rog.

340
00:25:58,958 --> 00:26:01,166
Vârful e un singur punct

341
00:26:01,250 --> 00:26:03,625
care te ghidează spre interiorul curbei.

342
00:26:03,708 --> 00:26:06,583
Ce faci după ce treci de el? Blu!

343
00:26:06,666 --> 00:26:09,666
Te uiți înafară, spre ieșirea din curbă.

344
00:26:09,750 --> 00:26:12,750
Concentrează-te,
altfel nu te las să te culci, bine?

345
00:26:12,833 --> 00:26:14,750
Haide! Și eu mor de cald.

346
00:26:14,833 --> 00:26:16,583
Cum merge antrenamentul?

347
00:26:20,208 --> 00:26:22,000
E o plăcere să vorbesc cu voi.

348
00:26:22,083 --> 00:26:25,416
Patruzeci și șase. Păstrează ritmul!
Ai mâncat prea mult?

349
00:26:25,500 --> 00:26:28,166
Să ajungi la 50! Haide! Patruzeci și opt.

350
00:26:28,250 --> 00:26:30,416
Încă două! Patruzeci și nouă.

351
00:26:31,208 --> 00:26:32,375
Cincizeci.

352
00:26:34,916 --> 00:26:38,333
Bine. Uită-te la ea! E un tigru.

353
00:26:38,416 --> 00:26:39,416
Așa.

354
00:26:40,708 --> 00:26:43,166
În sfârșit, niște semne de viață.

355
00:26:46,625 --> 00:26:49,791
Haide! Patruzeci și cinci.
Patruzeci și șase.

356
00:26:49,875 --> 00:26:52,666
- Patruzeci și șapte. Ce ești?
- Pilot.

357
00:26:52,750 --> 00:26:55,041
Da. Patruzeci și opt.

358
00:26:55,125 --> 00:26:57,541
Patruzeci și opt!

359
00:26:57,625 --> 00:26:59,125
Patruzeci și nouă.

360
00:26:59,208 --> 00:27:01,250
Cincizeci. Relaxează-te!

361
00:27:02,041 --> 00:27:04,208
Haide, abia am început!

362
00:27:05,500 --> 00:27:06,666
Du-te și fă un duș!

363
00:27:11,833 --> 00:27:13,041
Giulio!

364
00:27:14,291 --> 00:27:17,166
Credeam că ai deja o mașină frumoasă.

365
00:27:17,666 --> 00:27:19,916
N-am venit pentru mașina mea.

366
00:27:21,166 --> 00:27:22,875
Ci pentru cea cumpărată de sora mea.

367
00:27:23,375 --> 00:27:25,250
Jur, problema…

368
00:27:25,833 --> 00:27:31,250
Problema nu era că am condus motocicleta
în restaurant, prin fereastră.

369
00:27:31,333 --> 00:27:33,583
Ci că mama stătea la masă.

370
00:27:33,666 --> 00:27:36,041
- Nu! Pe bune!
- Ba da, jur!

371
00:27:37,000 --> 00:27:39,875
În noaptea în care m-au prins,

372
00:27:40,375 --> 00:27:41,750
eram cu Ahmed.

373
00:27:41,833 --> 00:27:43,333
Voia mâncare de la fast-food.

374
00:27:43,416 --> 00:27:46,333
A spus:
„Să luăm niște aripioare de pui tandoori!”

375
00:27:46,416 --> 00:27:50,708
Zece minute mai târziu,
am simțit un tsunami în stomac.

376
00:27:50,791 --> 00:27:53,250
- A trebuit să oprim pe câmp.
- Mamă!

377
00:27:53,333 --> 00:27:55,791
Ce imagine groaznică!

378
00:27:55,875 --> 00:28:01,000
Ne-am întors, și polițiștii erau
sprijiniți de mașină, cu sirena pornită.

379
00:28:01,083 --> 00:28:02,083
Nu!

380
00:28:02,166 --> 00:28:04,208
A fost în noaptea majoratului meu.

381
00:28:04,291 --> 00:28:08,250
Și am ajuns la miezul nopții
cu stomacul plin de aripioarele alea.

382
00:28:09,083 --> 00:28:11,875
Așa am ajuns la închisoare.

383
00:28:13,625 --> 00:28:15,375
Iar pe mama, Arianna…

384
00:28:16,166 --> 00:28:17,958
N-am mai văzut-o de la proces.

385
00:28:19,708 --> 00:28:23,166
N-a venit
nici când am ieșit din închisoare.

386
00:28:28,291 --> 00:28:29,500
În fine.

387
00:28:30,000 --> 00:28:34,125
Oricum, puiul tandoori prost
e o armă biologică.

388
00:28:37,583 --> 00:28:39,750
- Pentru serile de rahat!
- Nu.

389
00:28:39,833 --> 00:28:42,166
Pentru serile de dans!

390
00:28:44,708 --> 00:28:45,791
Nu…

391
00:28:54,708 --> 00:28:58,125
În niciun caz! Sciatica mea!

392
00:28:58,875 --> 00:29:01,166
Cu toată zăpada asta și frigul… Nu.

393
00:29:01,666 --> 00:29:03,541
- Hai, Barnie!
- Vă arăt.

394
00:29:04,625 --> 00:29:06,166
Aș vrea să dansez…

395
00:29:06,666 --> 00:29:07,708
dar nu pot.

396
00:29:08,208 --> 00:29:09,791
- Nu te poți abține.
- Uite…

397
00:29:09,875 --> 00:29:12,916
Am o rază de mișcare
de 30 de grade. Pot să fac…

398
00:29:13,000 --> 00:29:14,541
Raza e prea mare.

399
00:29:14,625 --> 00:29:16,291
- Unu, doi.
- Așa…

400
00:29:20,375 --> 00:29:21,458
E adevărat.

401
00:29:37,125 --> 00:29:38,416
Atinge aici, Barnie!

402
00:29:42,875 --> 00:29:44,208
E aici, nu?

403
00:29:44,291 --> 00:29:46,125
E o contractură ușoară.

404
00:29:47,041 --> 00:29:49,041
Înseamnă că am lucrat bine.

405
00:29:55,833 --> 00:29:56,916
Ascultă!

406
00:29:59,041 --> 00:30:01,041
Ce s-a întâmplat atunci?

407
00:30:01,791 --> 00:30:02,875
Când?

408
00:30:03,750 --> 00:30:05,458
Accidentul tatălui meu.

409
00:30:07,500 --> 00:30:08,875
Cum s-a întâmplat?

410
00:30:12,916 --> 00:30:14,833
Nu e mult de spus.

411
00:30:21,333 --> 00:30:24,000
Credeam că va frâna. Și eu aș fi frânat.

412
00:30:26,125 --> 00:30:27,291
Și apoi…

413
00:30:28,208 --> 00:30:30,625
Am fost orbit de o lumină.

414
00:30:32,083 --> 00:30:33,875
Mi-a intrat soarele în ochi.

415
00:30:34,416 --> 00:30:36,666
Am apreciat greșit distanța
și ne-am ciocnit.

416
00:30:38,458 --> 00:30:40,708
Așa a fost. A fost un accident.

417
00:30:52,125 --> 00:30:54,583
Erați prieteni buni?

418
00:30:55,958 --> 00:30:57,875
Eram inseparabili.

419
00:31:00,208 --> 00:31:01,875
Îmi era cel mai bun prieten.

420
00:31:05,250 --> 00:31:06,166
Fratele meu.

421
00:31:07,833 --> 00:31:09,458
Dar și adversarul tău.

422
00:31:12,166 --> 00:31:14,041
Și… el cum era?

423
00:31:16,000 --> 00:31:17,916
Mama nu vorbea deloc despre el.

424
00:31:19,791 --> 00:31:21,250
Michele…

425
00:31:26,250 --> 00:31:29,541
Era diferit față de ceilalți.
N-am mai văzut așa ceva.

426
00:31:30,041 --> 00:31:31,916
Avea o dorință de a concura.

427
00:31:34,208 --> 00:31:39,041
Nu era ca mine. Eu acceleram
și lăsam totul în urmă. El, nu.

428
00:31:40,000 --> 00:31:43,333
Voia să construiască ceva.
Voia să-și urmeze calea.

429
00:31:46,291 --> 00:31:48,416
Și tu trebuie să-ți urmezi calea.

430
00:31:53,791 --> 00:31:54,875
Vino aici!

431
00:32:19,750 --> 00:32:22,458
Bravo, Blu! Așa se face!

432
00:32:45,208 --> 00:32:46,375
Haide, accelerează!

433
00:32:52,458 --> 00:32:54,208
Bravo! Haide!

434
00:32:54,291 --> 00:32:56,791
- Ce e după Casanova?
- Arrabbiata 1!

435
00:32:56,875 --> 00:32:59,625
Nu! Savelli. Ia-o de la capăt!

436
00:32:59,708 --> 00:33:02,583
Dar relaxează-te,
altfel te stresezi prea tare!

437
00:33:02,666 --> 00:33:06,041
Borgo San Lorenzo, Casanova, Savelli,
Arrabbiata 1, Arrabbiata 2.

438
00:33:06,125 --> 00:33:07,458
Foarte bine.

439
00:33:11,375 --> 00:33:12,750
Bravo!

440
00:33:12,833 --> 00:33:16,166
Relaxează-te, menține tensiunea
și închide ochii!

441
00:33:16,250 --> 00:33:18,375
O să ajungem în zăpadă, Barnie.

442
00:33:18,458 --> 00:33:22,291
Nu! Dacă te concentrezi și menții
tensiunea, nu ieși. Crede-mă!

443
00:33:28,583 --> 00:33:29,666
Acum!

444
00:33:36,583 --> 00:33:38,166
Ai văzut?

445
00:33:39,750 --> 00:33:40,916
Deci?

446
00:33:41,000 --> 00:33:44,875
- Scarperia!
- Haide! Așa, bravo!

447
00:33:47,625 --> 00:33:50,541
- Curbele a patra și a cincea la dreapta.
- Așa!

448
00:33:50,625 --> 00:33:55,416
La a 14-a, folosește lățimea și la Bucine,
accelerează înainte de linia dreaptă!

449
00:33:55,500 --> 00:33:56,833
Haide!

450
00:34:01,291 --> 00:34:05,333
Venturi se luptă să treacă
de evaluarea pentru prima cursă.

451
00:34:05,416 --> 00:34:10,416
Fata insistă să-și continue
aventura. Va fi verde steagul ei?

452
00:34:10,500 --> 00:34:12,083
Jumătate de tur.

453
00:34:12,166 --> 00:34:13,125
Până la steag.

454
00:34:15,791 --> 00:34:17,041
Auzi muzica?

455
00:34:17,125 --> 00:34:20,208
Bucură-te de ea! E timpul să strălucești.

456
00:34:25,458 --> 00:34:28,250
Mai avem mai puțin de jumătate de tur.

457
00:34:28,333 --> 00:34:32,791
Steagul verde e aproape iar Venturi
rupe pista pentru a-l primi.

458
00:34:34,833 --> 00:34:37,750
Verde! A trecut! Bravo!

459
00:34:37,833 --> 00:34:39,250
Axează-te pe cursă!

460
00:34:39,333 --> 00:34:42,458
O altă Venturi va concura
într-un campionat profesionist.

461
00:34:42,541 --> 00:34:48,833
Singura fată din concurs
se alătură grupului și așteaptă startul.

462
00:34:48,916 --> 00:34:50,583
CURSA 1/6- CIRCUITUL MUGELLO

463
00:34:50,666 --> 00:34:53,000
Blu, am reușit, bine? Ai intrat.

464
00:34:53,083 --> 00:34:54,125
Concentrează-te!

465
00:34:55,291 --> 00:34:56,291
Să-i dăm bătaie!

466
00:34:58,208 --> 00:35:01,333
Iată, oameni buni,
un moment de adrenalină pură!

467
00:35:05,875 --> 00:35:08,041
Las-o încet, fato!

468
00:35:08,125 --> 00:35:11,541
Începătorii Paolo Ferri
de la Alpha Blaze cu Ferrariul lui

469
00:35:11,625 --> 00:35:15,833
și Blu Venturi de la SC17
cu Porsche-ul 911

470
00:35:15,916 --> 00:35:18,833
sunt într-o confruntare
fără loc pentru alții.

471
00:35:18,916 --> 00:35:21,416
O luptă între frați. Va fi o cursă de vis.

472
00:35:25,291 --> 00:35:30,166
Priviți imaginea cu Porsche-ul,
care, surprinzător, e în frunte.

473
00:35:30,250 --> 00:35:32,625
Sunt foarte aproape de victorie.

474
00:35:32,708 --> 00:35:33,708
Ea e ca un glonț.

475
00:35:33,791 --> 00:35:37,666
- Acum accelerez?
- Nu! Menține stabilă viteza! Fii cuminte!

476
00:35:37,750 --> 00:35:40,041
Echilibrul e bun. Dă-mi voie!

477
00:35:40,791 --> 00:35:42,083
Unde e e Ferri?

478
00:35:42,166 --> 00:35:45,250
E cu 0.7 m în urmă, dar uită de el!
Îi faci față.

479
00:35:45,333 --> 00:35:50,416
Venturi conduce,
dar Ferri o urmărește ca o umbră…

480
00:35:50,500 --> 00:35:52,333
Dă-te dracului din drum!

481
00:35:52,416 --> 00:35:54,125
E lipit de țeava de eșapament.

482
00:35:54,208 --> 00:35:55,833
Nu e problema ta!

483
00:35:55,916 --> 00:35:59,291
Nu e! Nu juca jocul ăsta!
Concentrează-te la pistă!

484
00:36:00,083 --> 00:36:03,666
Ai grijă! Blu Venturi încearcă
o mișcare îndrăzneață,

485
00:36:03,750 --> 00:36:06,916
aproape ciocnindu-se
cu Paolo Ferri de la Alpha Blaze.

486
00:36:07,000 --> 00:36:07,875
Ușurel!

487
00:36:08,458 --> 00:36:12,625
Nu te lăsa dusă de val!
Rămâi concentrată! Ești doar tu!

488
00:36:13,166 --> 00:36:14,958
Concentrează-te! Vizualizează!

489
00:36:25,791 --> 00:36:27,666
Alpha Blaze asta e nașpa!

490
00:36:27,750 --> 00:36:30,583
Cum puteți bea așa ceva? E dezgustătoare!

491
00:36:31,125 --> 00:36:34,583
Fata noastră nu se dă bătută!
Își menține și-și protejează traiectoria!

492
00:36:34,666 --> 00:36:37,208
Ferri e forțat să vireze
ca să evite contactul!

493
00:36:37,291 --> 00:36:40,083
Dar șoferul lui Alpha Blaze nu se teme!

494
00:36:40,166 --> 00:36:42,458
Sunt unul lângă altul în linie dreaptă!

495
00:36:42,541 --> 00:36:44,083
El încearcă să depășească!

496
00:36:44,166 --> 00:36:46,708
Ferri depășește!

497
00:36:46,791 --> 00:36:48,625
- Nu!
- Aproape de accident!

498
00:36:48,708 --> 00:36:50,375
Fir-ar! Riscă o penalizare.

499
00:36:50,458 --> 00:36:51,666
Hai!

500
00:36:52,166 --> 00:36:54,791
Benzina e pe terminate.
Se poate echilibra și recupera.

501
00:36:54,875 --> 00:36:58,291
Nu, ea nu poate forța așa.
Ferri o stresează prea tare.

502
00:36:59,041 --> 00:37:02,833
Blu, trebuie să menții tensiunea.
Trebuie să o menții.

503
00:37:02,916 --> 00:37:04,333
Nu intra în aspirația lui!

504
00:37:10,375 --> 00:37:13,291
Suntem ca în cuptor, la 100 de grade.
Mi se topește creierul.

505
00:37:13,375 --> 00:37:17,041
Paolo Ferri încetinește și reaccelerează.

506
00:37:17,125 --> 00:37:23,458
1:46:332, un timp excelent
pentru Alpha Blaze. Sunt primii.

507
00:37:23,541 --> 00:37:25,291
Ochii la ieșire, nu la Ferri!

508
00:37:25,375 --> 00:37:26,916
Menține-ți poziția!

509
00:37:27,000 --> 00:37:28,666
Menține…

510
00:37:31,583 --> 00:37:33,250
Vezi? Nu vrea să asculte.

511
00:37:33,333 --> 00:37:34,583
Mă asculți?

512
00:37:34,666 --> 00:37:37,000
- Du-te!
- Menține-ți poziția!

513
00:37:37,083 --> 00:37:39,625
Menține-ți poz… Trebuie să te controlezi!

514
00:37:39,708 --> 00:37:41,041
Grijă la ieșire!

515
00:37:41,125 --> 00:37:43,791
Ai 250 kmh la ieșire! Nu poți vira!

516
00:37:43,875 --> 00:37:46,625
Venturi încearcă să depășească în curbă.

517
00:37:46,708 --> 00:37:47,833
Îndreaptă-te!

518
00:37:47,916 --> 00:37:51,000
Riscă virând prea lung
și iese de pe asfalt.

519
00:37:51,083 --> 00:37:54,791
Venturi scapă de sub control
într-o poziție care dă palpitații.

520
00:37:54,875 --> 00:37:58,458
- Venturi la marginea pistei…
- Fir-ar!

521
00:37:58,541 --> 00:38:01,583
Filippi aproape că o atinge pe Venturi.

522
00:38:01,666 --> 00:38:06,458
Lamborghiniul lui Pollini trece
și îl depășește pe Ferri, acum pe doi.

523
00:38:07,250 --> 00:38:11,041
Venturi repoziționează mașina
și repornește de pe poziția a cincea.

524
00:38:11,125 --> 00:38:12,333
Fata are curaj,

525
00:38:12,416 --> 00:38:16,125
dar prima ei cursă
s-ar putea s-o fi costat prea mult.

526
00:38:16,208 --> 00:38:18,041
E în regulă. Haide!

527
00:38:18,125 --> 00:38:20,250
Pe naiba! Putea urca pe podium!

528
00:38:20,333 --> 00:38:21,916
Berselli câștigă!

529
00:38:22,000 --> 00:38:24,625
Locul doi pentru Ferri
și noua Alpha Blaze,

530
00:38:24,708 --> 00:38:29,458
născută din cenușa legendarei echipe
ale lui Bruno Dionisi.

531
00:38:29,541 --> 00:38:30,666
CLASAMENT GENERAL

532
00:38:30,750 --> 00:38:36,291
Un duș rece pentru fiica lui, Elena,
întoarsă după o suspendare de un an.

533
00:38:40,291 --> 00:38:42,500
Condu curat sau data viitoare zbori!

534
00:38:42,583 --> 00:38:44,291
Ce vrei, măscăriciule?

535
00:38:45,125 --> 00:38:48,666
- Bucură-te că nu mă ating de femei!
- Bucură-te că nu mă ating de rahat!

536
00:38:50,625 --> 00:38:53,166
Femeile ca mine nu-s de nasul tău.

537
00:38:53,250 --> 00:38:54,291
Serios?

538
00:38:55,500 --> 00:38:58,666
Dacă nu-mi stăteai în cârcă,
ieșeam prima, arătosule.

539
00:39:00,750 --> 00:39:01,875
Fetițo,

540
00:39:02,416 --> 00:39:03,500
învață să conduci!

541
00:39:03,583 --> 00:39:06,875
- Să nu îndrăznești!
- Haide, Paolo! Intră!

542
00:39:07,583 --> 00:39:09,041
Am zis să intri înapoi!

543
00:39:09,125 --> 00:39:10,416
Haide, să mergem!

544
00:39:10,500 --> 00:39:13,916
Data viitoare, mă asigur
că ești descalificată, doamnă ECU!

545
00:39:15,125 --> 00:39:17,875
Atâtea dive în Alpha Blaze?

546
00:39:18,375 --> 00:39:20,625
Te-ai căcat pe tine, frățioare?

547
00:39:20,708 --> 00:39:23,875
Mai bine te obișnuiești.
Nu plecăm nicăieri.

548
00:39:24,458 --> 00:39:25,333
Bine spus.

549
00:39:25,416 --> 00:39:26,708
- Taci!
- Taci!

550
00:39:27,958 --> 00:39:32,875
Când vorbesc, ascultă!
Cel mult spune: „Da, înțeleg.”

551
00:39:32,958 --> 00:39:34,458
Lasă-mă în pace!

552
00:39:34,541 --> 00:39:37,208
Mă provoca, nu ai văzut?

553
00:39:37,291 --> 00:39:39,666
Eu sunt pe pistă, nu tu, Barnie.

554
00:39:39,750 --> 00:39:42,833
Nu-mi pasă
de radiatoarele și de relaxarea ta.

555
00:39:42,916 --> 00:39:46,000
- Dacă aș fi forțat…
- Te-ai fi rănit.

556
00:39:46,083 --> 00:39:49,041
Vocea mea ia decizii. A ta, nu.

557
00:39:49,125 --> 00:39:52,333
Dacă mă ascultai,
acum sărbătoream pe podium.

558
00:39:52,416 --> 00:39:55,166
Nu în mijlocul pistei ca un popic.

559
00:39:55,250 --> 00:39:56,750
Lăsați-mă puțin!

560
00:39:56,833 --> 00:39:58,208
Hai, Arturo!

561
00:39:58,708 --> 00:40:00,875
Las-o să se calmeze! S-a descurcat.

562
00:40:04,708 --> 00:40:05,916
Poftim!

563
00:40:06,708 --> 00:40:08,833
De ce portocale? Nu-s la închisoare.

564
00:40:09,625 --> 00:40:12,708
Știu, dar vitamina C e bună
pentru toată lumea, nu?

565
00:40:15,416 --> 00:40:17,083
Ai dat-o în bară rău.

566
00:40:18,166 --> 00:40:20,166
Atelierul auto e casa noastră.

567
00:40:22,500 --> 00:40:25,000
Tu și Michele ați crescut acolo.

568
00:40:26,250 --> 00:40:27,791
Ce trebuia să fac?

569
00:40:32,250 --> 00:40:33,666
Ascultă…

570
00:40:37,041 --> 00:40:38,916
O știi pe fiica lui Michele?

571
00:40:42,291 --> 00:40:45,083
O aducea Arianna la mine când era mică.

572
00:40:47,208 --> 00:40:49,708
Punea mâna pe toate motoarele.

573
00:40:52,541 --> 00:40:54,791
Eu o duceam la carting, știi?

574
00:40:56,458 --> 00:40:58,541
Era la fel de bună ca Michele?

575
00:41:00,208 --> 00:41:01,250
La fel de bună ca tine.

576
00:41:02,541 --> 00:41:06,958
Totuși, spre deosebire de tine,
ea căuta ceva.

577
00:41:08,291 --> 00:41:09,833
Ce căuta?

578
00:41:12,250 --> 00:41:13,375
Un mentor.

579
00:41:16,250 --> 00:41:21,500
Într-o zi, Arianna n-a mai adus-o.
N-am mai văzut-o de atunci.

580
00:41:23,416 --> 00:41:25,291
De ce a făcut Arianna asta?

581
00:41:27,333 --> 00:41:28,500
Poate…

582
00:41:29,583 --> 00:41:31,541
din același motiv pentru care

583
00:41:32,291 --> 00:41:34,666
și tu ai dispărut aproape 20 de ani.

584
00:41:39,000 --> 00:41:42,208
Am auzit că a ajuns pe mâna lui Casadio.

585
00:41:42,291 --> 00:41:43,583
Și ea.

586
00:41:46,041 --> 00:41:47,625
Așa se întâmplă.

587
00:41:49,666 --> 00:41:51,875
Dacă nu ai grijă de lucruri,

588
00:41:53,500 --> 00:41:55,625
răul vine și le ia.

589
00:42:02,458 --> 00:42:04,083
De ce îți pasă?

590
00:42:05,750 --> 00:42:07,708
Mănâncă, altfel se răcește!

591
00:42:14,000 --> 00:42:18,083
Măscăriciul de Arturo trebuie să te lase
în pace. Ai nevoie de adrenalină.

592
00:42:18,166 --> 00:42:20,166
N-ar trebui să te rețină. Cine se crede?

593
00:42:22,000 --> 00:42:23,208
Blu,

594
00:42:24,208 --> 00:42:26,250
trebuie să facem chestii pe bune.

595
00:42:26,875 --> 00:42:28,750
Avem ceva de făcut.

596
00:42:28,833 --> 00:42:30,541
Pentru Casadio.

597
00:42:30,625 --> 00:42:31,833
O grămadă de bani.

598
00:42:31,916 --> 00:42:34,583
Un McLaren 720S.

599
00:42:34,666 --> 00:42:36,833
De data asta, o facem serios.

600
00:42:38,500 --> 00:42:41,083
Avea dreptate. Nu trebuia să virez.

601
00:42:55,208 --> 00:42:56,708
E târziu.

602
00:42:57,208 --> 00:42:58,666
Am adus copilul acasă.

603
00:42:59,583 --> 00:43:02,041
Ăsta nu e atelierul echipei noastre?

604
00:43:04,166 --> 00:43:05,291
Am luat ăsta.

605
00:43:06,000 --> 00:43:07,291
Îl atârnăm?

606
00:43:20,416 --> 00:43:23,083
MICHELE VENTURI E NOUA VEDETĂ
A CAMPIONATULUI GT

607
00:43:23,166 --> 00:43:27,000
SC17. Tot nu mi-ai spus
de ce ai ales numele ăsta.

608
00:43:29,041 --> 00:43:31,500
Vei afla când vom câștiga campionatul.

609
00:43:32,375 --> 00:43:35,541
Vittorio se va bucura
că atelierul îi revine la viață.

610
00:43:36,041 --> 00:43:37,083
Spune-i, te rog!

611
00:43:40,041 --> 00:43:41,708
Azi s-a descurcat grozav.

612
00:43:42,458 --> 00:43:44,875
Nu are experiență. Doar s-a pierdut.

613
00:43:44,958 --> 00:43:46,166
„Doar.”

614
00:43:47,583 --> 00:43:49,166
Așa mori.

615
00:43:49,250 --> 00:43:50,208
Da.

616
00:43:50,708 --> 00:43:52,333
Dar așa și câștigi.

617
00:43:55,625 --> 00:43:57,625
Ești mai nebună decât ea.

618
00:43:57,708 --> 00:44:02,000
Îți place asta sau te sperie, Benini?

619
00:44:04,041 --> 00:44:05,083
Mă sperie.

620
00:44:07,041 --> 00:44:08,875
Dar îți și place un pic.

621
00:44:08,958 --> 00:44:10,791
Sunt doar detalii.

622
00:44:15,875 --> 00:44:17,750
Ce crezi că face ea acum?

623
00:44:19,750 --> 00:44:21,916
Dansează cu demonii ei.

624
00:44:23,208 --> 00:44:24,416
Vino aici! Haide!

625
00:44:26,208 --> 00:44:28,041
- Ce să fac?
- Vino!

626
00:44:28,583 --> 00:44:30,958
- Nu chestia asta…
- Vino încoace!

627
00:44:31,041 --> 00:44:32,750
- Nu…
- Haide!

628
00:44:47,791 --> 00:44:51,458
ATELIERUL NOSTRU. NOAPTE BUNĂ, PILOTULE!
MÂINE E O NOUĂ ZI.

629
00:45:15,666 --> 00:45:18,583
UN NOU URMĂRITOR
PAOLO FERRI A ÎNCEPUT SĂ TE URMĂREASCĂ

630
00:45:28,500 --> 00:45:29,625
Vrei să intri?

631
00:45:36,333 --> 00:45:37,875
Scuză-mă o clipă!

632
00:45:39,166 --> 00:45:40,000
Bună, Vasco!

633
00:45:40,083 --> 00:45:42,208
Elena, dragă, te-am tot sunat…

634
00:45:42,291 --> 00:45:43,125
Da?

635
00:45:43,208 --> 00:45:44,875
E vorba de Porsche.

636
00:45:46,791 --> 00:45:50,958
Scuze că te deranjez așa de târziu,
dar cecul tău n-a putut fi încasat.

637
00:45:51,041 --> 00:45:53,500
Din păcate, trebuie s-aduci mașina înapoi.

638
00:45:53,583 --> 00:45:54,708
Mâine.

639
00:46:01,416 --> 00:46:03,416
Îmi pare rău. Nu pot astă-seară.

640
00:46:04,000 --> 00:46:05,583
Am o problemă de rezolvat.

641
00:46:05,666 --> 00:46:07,041
Trebuie să plec.

642
00:48:48,291 --> 00:48:54,125
Subtitrarea: Constantin Ursachi

