1
00:00:27,000 --> 00:00:28,625
ใครทักมาดึกขนาดนี้

2
00:00:28,708 --> 00:00:32,583
ดิโอนิซี่ถามว่านอนหรือยัง
พรุ่งนี้ฉันมีตรวจสภาพรถ

3
00:00:33,541 --> 00:00:36,291
- เธอตอบว่าไง
- บอกว่านางทักมาปลุก

4
00:00:42,125 --> 00:00:44,166
บลู คืนนี้เธอไม่ลงแข่งเหรอ

5
00:00:45,000 --> 00:00:46,666
ถ้าเธอชวน ฉันก็จะลง

6
00:01:01,458 --> 00:01:02,291
แสดงฝีมือหน่อยสิ

7
00:01:02,875 --> 00:01:05,916
สถิติดีที่สุด ดริฟต์แล้วจอดได้
ห่างจากหลุม 72 เซนติเมตร

8
00:01:06,791 --> 00:01:08,375
ใครจอดได้ใกล้ที่สุดชนะ

9
00:01:08,458 --> 00:01:10,375
ถ้าตกหลุม ถือว่าแพ้นะ

10
00:01:20,541 --> 00:01:22,041
เขารู้

11
00:01:23,666 --> 00:01:25,875
แล้วเขาก็ยังยิ้มได้

12
00:01:26,375 --> 00:01:28,166
เขามองเราแล้วส่งยิ้มให้

13
00:01:29,708 --> 00:01:31,541
ที่รัก

14
00:01:32,750 --> 00:01:34,583
มีฉันก็เพียงพอ

15
00:01:38,750 --> 00:01:41,291
ฉันจะหาให้เธอ

16
00:01:42,083 --> 00:01:43,083
เอาเลย

17
00:02:08,125 --> 00:02:12,708
(มอเตอร์วัลลีย์)

18
00:02:13,625 --> 00:02:17,916
ในทุกเมือง เธอจะต้องไปลงชื่อสองครั้ง
ที่สถานีตำรวจท้องถิ่น

19
00:02:18,000 --> 00:02:19,375
ตอนเข้าเมืองและออกจากเมือง

20
00:02:19,458 --> 00:02:24,875
หากละเมิดคำสั่งนี้ ประพฤติผิด
หรือก่อความผิด จะถูกถอนสิทธิ์ทันที

21
00:02:24,958 --> 00:02:28,416
แปลว่าบลู เวนตูรี่จะกลับไปติดคุกทันที โอเคนะ

22
00:02:29,500 --> 00:02:31,208
ถ้าเข้าใจทุกอย่างแล้ว ช่วยเซ็นด้วยครับ

23
00:02:32,250 --> 00:02:33,541
เข้าใจทุกอย่างแล้วค่ะ

24
00:02:35,875 --> 00:02:42,000
เธอทำแบบนั้นไว้ที่มูเจลโล่
คุณต้องกล้ามากเลยนะที่ให้เธอขับรถอีก

25
00:02:43,791 --> 00:02:47,041
พ่อฉันเคยบอกว่าแชมป์จะถือกำเนิด
ก็ต่อเมื่อมีคนเชื่อในตัวเขา

26
00:02:48,166 --> 00:02:50,208
เวนตูรี่กับอัมโบรซิโอ ขอเชิญลงสนาม

27
00:02:50,291 --> 00:02:52,458
ทำไมนางไม่รับสายเนี่ย

28
00:02:52,541 --> 00:02:54,500
เร็วสิ บลู รับสายเร็ว เร็วเข้า

29
00:02:55,583 --> 00:02:57,833
เอเลน่า ดูนี่สิ

30
00:02:57,916 --> 00:03:00,791
นักแข่งของเธอไปซิ่งสุดเหวี่ยงเมื่อคืน

31
00:03:00,875 --> 00:03:03,500
บลูๆ

32
00:03:04,791 --> 00:03:08,291
บลูๆ

33
00:03:09,916 --> 00:03:12,625
ฉันบอกแล้ว เจ้าเด็กนี่ไม่ใช่นักแข่ง

34
00:03:13,916 --> 00:03:15,000
โธ่เว้ย

35
00:03:24,541 --> 00:03:25,833
มองอะไร

36
00:03:30,750 --> 00:03:31,750
อะไรติดหน้าเธอน่ะ

37
00:03:33,583 --> 00:03:34,625
บ้าเอ๊ย

38
00:03:36,500 --> 00:03:38,208
การทดสอบจับเวลาประกอบด้วย…

39
00:03:38,291 --> 00:03:39,416
ขอโทษที่มาช้าค่ะ

40
00:03:40,458 --> 00:03:41,958
นักแข่งของเธอมาแล้ว

41
00:03:42,041 --> 00:03:43,166
ไม่ต้องมาพูดกับฉันเลย

42
00:03:43,250 --> 00:03:45,208
ขึ้นรถซะ แล้วหุบปากได้แล้ว

43
00:03:45,291 --> 00:03:47,958
เวลาฉันโทรหา ช่วยรับสายด้วย

44
00:03:48,041 --> 00:03:51,375
"ขึ้นรถ" เหรอ รถยังเตรียมไม่เสร็จเลย

45
00:03:51,458 --> 00:03:55,666
แล้วยัยนี่ก็ไม่ได้นอนเลยด้วย
ตัวยังเหม็นเหล้าเมื่อคืนอยู่เลย

46
00:03:55,750 --> 00:03:58,000
- ฟังนะ…
- วันนี้ห้ามใครขับรถ

47
00:03:58,083 --> 00:04:00,166
ฟังนะ วันนี้วันตรวจสภาพรถ

48
00:04:00,250 --> 00:04:04,041
เธอต้องลงไปวิ่งสามรอบ
ไม่งั้นจะไม่ได้ลงแข่งชิงแชมป์

49
00:04:04,125 --> 00:04:06,750
แล้วเราก็จะเสียมากกว่าที่จะยอมเสียได้
ฉันซวยก่อนด้วย

50
00:04:08,000 --> 00:04:09,250
ได้ยินเจ้านายแล้วนี่ ตาทึ่ม

51
00:04:09,333 --> 00:04:11,291
หัดหุบปากบ้างเถอะ ยัยเด็กน้อย

52
00:04:11,375 --> 00:04:13,500
ฉันยังบอกไม่ชัดสินะ

53
00:04:14,000 --> 00:04:15,750
เขาเป็นผู้จัดการนักแข่ง

54
00:04:15,833 --> 00:04:18,208
อาร์ตูโร่ คุณต้องฝึกเธอ เธอต้องฟัง

55
00:04:18,291 --> 00:04:22,916
ไม่งั้นเธอจะได้กลับไปติดคุก
แล้วก็ถูกฆ่าตายในโรงรถ

56
00:04:23,500 --> 00:04:25,916
ตกลงยังไง เราจะทำงานกันได้หรือยัง

57
00:04:27,708 --> 00:04:28,958
ฉันชอบของเล่นชิ้นนี้นะ

58
00:04:30,875 --> 00:04:33,208
"ของเล่น" นี่น่ะ ราคาแพงหูฉีก

59
00:04:33,291 --> 00:04:37,666
โค้งสุดท้ายให้ตีวงแคบๆ
แล้วอย่าเหยียบตอนขึ้นเนิน

60
00:04:37,750 --> 00:04:39,041
- จะให้เธอขับเหรอ
- ใช่

61
00:04:39,125 --> 00:04:40,208
ก็ได้

62
00:04:41,791 --> 00:04:44,083
- ฟังนะ อย่าฝืน
- ไว้ใจฉันได้น่า

63
00:04:44,166 --> 00:04:45,166
ก่อนอื่นเลยนะ

64
00:04:45,833 --> 00:04:48,708
ไปล้างหน้าซะ เร็วด้วย

65
00:04:48,791 --> 00:04:49,791
ถามจริง

66
00:04:50,291 --> 00:04:53,375
- เท่าไหร่เนี่ย 200,000 250,000
- สีก็สวยไม่ใช่เหรอ

67
00:04:53,458 --> 00:04:57,166
บอกไว้ก่อน
ตระกูลไม่ออกค่าใช้จ่ายให้ทีมของเธอนะ

68
00:04:57,250 --> 00:04:59,875
เรามีทีมอยู่แล้ว อัลฟ่าเบลซไง

69
00:04:59,958 --> 00:05:03,541
เธอไม่เข้าใจเลยว่ามันแย่แค่ไหน
ที่บริษัทเดียวมีสองทีมแข่งกันเอง

70
00:05:03,625 --> 00:05:07,791
เรื่องเดียวที่ดีต่อบริษัทคือดิโอนิซี่ได้แชมป์

71
00:05:09,833 --> 00:05:11,833
แล้วใครล่ะ ทีมแชมป์ของเธอ

72
00:05:11,916 --> 00:05:13,041
บอกทีสิ

73
00:05:13,791 --> 00:05:15,958
ไอ้ขี้แพ้เบนินี่ ไอ้สิ้นหวังเนี่ยนะ

74
00:05:16,041 --> 00:05:18,833
หรือยัยโจรนักซิ่งที่ใครก็คุมไม่อยู่

75
00:05:18,916 --> 00:05:21,166
ที่ไปแข่งกลางคืน ใครๆ ก็รู้

76
00:05:21,250 --> 00:05:24,125
ฉันหวังว่ายัยบ้านี่จะไม่ทำรถพังนะ

77
00:05:24,208 --> 00:05:26,458
พรุ่งนี้เธอต้องเอารถกลับวาสโก

78
00:05:28,125 --> 00:05:31,375
- ชีวิตไม่ใช่เกมเสมอไปนะ น้องพี่
- ไปตายซะ

79
00:05:41,750 --> 00:05:43,208
(ตรวจสภาพรถเชิงเทคนิค สนาม 1)

80
00:05:43,291 --> 00:05:44,708
(เอสซี 17)

81
00:05:47,083 --> 00:05:48,625
ชิเคนสุดท้าย

82
00:05:50,458 --> 00:05:51,875
รัศมีความโค้ง

83
00:06:00,833 --> 00:06:02,791
เห็นไหม เธอเข้าโค้งชิเคนเป็น

84
00:06:10,041 --> 00:06:11,416
เดี๋ยวก็หมุนออกซ้าย

85
00:06:16,916 --> 00:06:18,000
ไม่

86
00:06:20,291 --> 00:06:21,416
ไม่

87
00:06:22,250 --> 00:06:23,500
โธ่เว้ย

88
00:06:25,250 --> 00:06:27,791
บัดซบ

89
00:06:29,541 --> 00:06:31,833
ก่อนทีสาม ก็ทำเวลาได้ดีอยู่

90
00:06:31,916 --> 00:06:35,333
อะไรน่ะ แบบนั้นมันบ้าชัดๆ
ถ้าไม่มีลูกรัง ยัยนั่นเจ็บตัวไปแล้ว

91
00:06:35,958 --> 00:06:38,083
แล้วเราก็ไม่ได้เข้าโซนทีสี่เลย มันก็…

92
00:06:39,500 --> 00:06:42,208
เอาเถอะ เธอเรียกใครมาได้อีก

93
00:06:49,708 --> 00:06:50,791
เธอก็เร็วดีนะ

94
00:06:51,916 --> 00:06:52,875
ขับเก่งเหมือนกันนี่

95
00:06:53,375 --> 00:06:55,333
ฉันหวังว่าเธอจะผ่าน

96
00:06:59,083 --> 00:07:00,666
ฉันคุยกับคณะกรรมการแล้ว

97
00:07:01,791 --> 00:07:04,291
เธอเป็นมือใหม่ พลาดบ้างยังพอรับได้

98
00:07:04,375 --> 00:07:08,000
ถึงยังไงรอบแรกก็ยังดี
เราจะลองใหม่ก่อนแข่งสนามแรก

99
00:07:08,083 --> 00:07:10,458
- งั้นฉันได้แข่งแล้วเหรอ
- ยังไม่ใกล้เคียงเลย

100
00:07:10,541 --> 00:07:14,416
เธอมีเวลาสิบวัน
ให้สอบให้ผ่าน แล้วลงไปคว้าแชมป์

101
00:07:14,500 --> 00:07:16,208
ไม่อยากเชื่อเลย

102
00:07:16,291 --> 00:07:18,583
คราวนี้เธอเอาอะไรไปขายอีกเนี่ย

103
00:07:20,416 --> 00:07:21,875
- ไม่อยากจะเชื่อ
- ไปเร็ว

104
00:07:34,375 --> 00:07:36,041
เราเสียเวลาเปล่า

105
00:07:36,125 --> 00:07:38,541
เอาน่า ทุกคน มองแง่บวกกันหน่อย

106
00:07:38,625 --> 00:07:40,166
มองแง่บวกกันสักนิดเถอะนะ

107
00:07:40,875 --> 00:07:41,875
ห่วยแตก

108
00:07:44,166 --> 00:07:45,166
เราจะไปไหนกัน

109
00:07:56,000 --> 00:07:58,166
เจอสักที คันนี้ฉันชอบเลย

110
00:08:03,791 --> 00:08:06,666
- สวยไหมล่ะ
- ตกลงเราจะไปกันหรือเปล่า

111
00:08:08,583 --> 00:08:10,250
เธอเป็นนักแข่งของคุณแล้ว

112
00:08:11,416 --> 00:08:12,416
มาเร็ว

113
00:08:20,291 --> 00:08:22,583
อย่าเหยียบแรง เบาๆ หน่อย

114
00:08:27,750 --> 00:08:30,458
เราอยู่บนทางตรง แตะเบรกดู ลองดู

115
00:08:31,583 --> 00:08:33,333
เบาๆ ไม่ต้องสุด

116
00:08:34,666 --> 00:08:36,375
เห็นกองหิมะตรงนั้นไหม

117
00:08:36,875 --> 00:08:38,083
ฉันไม่ได้ตาบอดนะ บาร์นี่

118
00:08:38,166 --> 00:08:41,625
ขับฝ่าไปเลย แล้วเลี้ยวหักศอก
แล้ววิ่งต่อ เอาเลย

119
00:08:42,333 --> 00:08:43,750
ระวังกองหิมะ

120
00:08:44,583 --> 00:08:47,833
ไม่เอาน่า โค้งกว้างขนาดนี้ ไม่ต้องหักเยอะ

121
00:08:47,916 --> 00:08:51,625
สัมผัสถึงรถสิ เธอต้องสัมผัสถึงมันให้ได้

122
00:08:56,208 --> 00:08:57,541
เอาเลย บลู

123
00:08:57,625 --> 00:08:59,666
หักพวงมาลัยย้อนเลย อย่าลังเล

124
00:08:59,750 --> 00:09:01,875
ตีวงกว้างๆ เข้าโค้งเลย

125
00:09:03,250 --> 00:09:05,041
เธอต้อง… อย่า…

126
00:09:15,041 --> 00:09:17,458
เร่งเครื่องแล้วหักพวงมาลัยย้อน

127
00:09:18,041 --> 00:09:19,791
อย่าชนเสา

128
00:09:20,416 --> 00:09:21,666
หักพวงมาลัยย้อน

129
00:09:21,750 --> 00:09:23,208
- ตอนนี้แหละ
- ตอนนี้แหละ

130
00:09:39,500 --> 00:09:41,250
โอเค เธอไม่ใช่นักแข่งหรอก พอเถอะ

131
00:09:41,750 --> 00:09:44,000
คุณจะบ้าหรือไง เราขับอยู่บนหิมะนะ

132
00:09:44,916 --> 00:09:45,916
ลงไป

133
00:09:55,666 --> 00:09:56,750
สุดยอดเลย

134
00:09:56,833 --> 00:09:58,583
บ้านพักเล็กๆ แสนสบาย

135
00:09:58,666 --> 00:10:00,875
ใช่เลย บาร์นี่ ไปทำสวนเลย

136
00:10:02,083 --> 00:10:04,708
อามี่ นายไม่เชื่อแน่ว่าฉันอยู่ไหน ที่นี่…

137
00:10:05,375 --> 00:10:06,791
- ฉันขอคืนได้ไหม
- ไม่

138
00:10:07,291 --> 00:10:10,291
พระอาทิตย์ตก ได้เวลาเข้านอน
ไม่ต้องใช้โทรศัพท์

139
00:10:11,916 --> 00:10:15,041
- บอกให้เขาคืนให้ที
- ใจเย็นๆ ก่อนนะ ตามมา

140
00:10:16,916 --> 00:10:18,791
นี่ คืนให้เธอไปเถอะ

141
00:10:18,875 --> 00:10:19,875
ไปตายซะทั้งคู่เลย

142
00:10:24,541 --> 00:10:25,916
ที่นี่มันอะไรกัน

143
00:10:27,916 --> 00:10:30,875
ถ้าไม่ชอบ พรุ่งนี้กลับห้องขังก็ได้นะ

144
00:10:32,583 --> 00:10:35,666
มื้อเช้าตีห้า ขอร้องนะ อย่าสาย

145
00:10:35,750 --> 00:10:38,083
- ฝันดี
- ฟังนะ

146
00:10:38,166 --> 00:10:41,166
ฉันจะไม่คุยกับตาคนนั้น ทั้งวันนี้ พรุ่งนี้

147
00:10:41,916 --> 00:10:46,041
เชื่อไหม "ตาคนนั้น" ที่ว่าน่ะ
คือสิ่งที่ดีที่สุดในชีวิตเธอ

148
00:10:48,208 --> 00:10:50,250
ไม่มีใครรักพ่อเธอเหมือนเขา

149
00:10:50,333 --> 00:10:54,875
ถ้าไม่อยากคุยกับเขา ก็ไม่ต้องคุย
ขอแค่เธอฟังเขาก็พอ โอเคนะ

150
00:10:57,500 --> 00:10:58,583
ฝันดี

151
00:11:13,958 --> 00:11:15,333
(เปาโล เฟอร์รี่)

152
00:11:15,416 --> 00:11:17,166
(ติดตาม - ข้อความ)

153
00:11:53,083 --> 00:11:54,416
ไม่ๆ

154
00:11:54,500 --> 00:11:56,541
ทำอะไรน่ะ มันหนาวนะ

155
00:11:57,583 --> 00:11:59,250
มาเร็ว ไปได้แล้ว

156
00:12:12,125 --> 00:12:13,333
ปวดใช่ไหมล่ะ บาร์นี่

157
00:12:16,250 --> 00:12:21,708
ตอนแข่ง สิ่งที่ฆ่าเธอ
ไม่ใช่ความเร็ว ไม่ใช่จุดเอเพ็กซ์

158
00:12:23,583 --> 00:12:24,916
แต่เป็นอารมณ์

159
00:12:25,583 --> 00:12:28,791
ถ้าอยากทำงานนี้ แล้วไม่ตาย
เธอต้องหัดจัดการกับอารมณ์ของตัวเอง

160
00:12:29,583 --> 00:12:30,583
เข้าใจไหม

161
00:12:33,750 --> 00:12:36,291
ฟืนจะผ่าได้ก็ต่อเมื่อฟันโดนถูกจุด

162
00:12:36,375 --> 00:12:38,500
ฟันมั่วๆ มันผ่าไม่ออกหรอก นี่

163
00:12:40,250 --> 00:12:42,000
มีให้ผ่าอีกเยอะเลย

164
00:12:42,083 --> 00:12:43,708
เสร็จแล้วมากินมื้อเช้าซะ

165
00:12:45,666 --> 00:12:46,541
หมดนี่เลยเหรอ

166
00:12:48,125 --> 00:12:49,041
หมดนั่นแหละ

167
00:12:49,916 --> 00:12:51,041
เวลาฉันดัน พยายามฝืน

168
00:12:51,833 --> 00:12:53,166
สู้หน่อย

169
00:12:53,750 --> 00:12:56,875
- ทำอะไรเนี่ย
- ไม่มีอะไร เธอไม่มีกล้ามเนื้อเลย

170
00:12:56,958 --> 00:13:00,583
เธอจะหน้ามืดในรอบที่สี่
แล้วก็หลุดโค้งในรอบที่ห้า

171
00:13:00,666 --> 00:13:02,875
นี่คุณพูดแบบนี้เพราะฉันเป็นผู้หญิงเหรอ

172
00:13:02,958 --> 00:13:05,666
เปล่า เพราะเธอไม่ฟิตร่างกายเลยต่างหาก

173
00:13:05,750 --> 00:13:09,583
อ่อนแอเกินไป เธอต้องมีกล้ามเนื้อ
ที่ขา แขน คอ ทุกส่วน

174
00:13:10,958 --> 00:13:12,166
แรงอีก

175
00:13:12,250 --> 00:13:14,625
งอขาด้วย เดี๋ยวจะปวดหลังร้าวลงขา

176
00:13:15,541 --> 00:13:16,666
น่ารำคาญ

177
00:13:17,791 --> 00:13:19,250
ทีนี้ก็ทรงตัวให้ได้

178
00:13:21,500 --> 00:13:22,791
บลู สู้หน่อย ตัวตรงๆ

179
00:13:25,625 --> 00:13:26,458
ดี

180
00:13:27,041 --> 00:13:29,458
- โอเคหรือยัง
- เจอกันที่ทะเลสาบ ไปก่อนนะ

181
00:13:29,541 --> 00:13:30,500
ทะเลสาบเหรอ

182
00:13:38,500 --> 00:13:41,458
เอารถมาสิ ฉันจะขับให้ดู ไอ้ตัวตลกเอ๊ย

183
00:13:41,541 --> 00:13:43,416
ถ้าไม่รีบมา เดี๋ยวก็รากงอกหรอก

184
00:13:45,541 --> 00:13:47,458
อ้าว มาช้าดีกว่าไม่มา

185
00:13:47,541 --> 00:13:49,083
ดูสิ่งมหัศจรรย์ตรงนี้สิ

186
00:13:50,041 --> 00:13:51,625
เทลงทะเลสาบให้หมด

187
00:13:51,708 --> 00:13:55,250
จะให้ฉันเทน้ำลงทะเลสาบหรือไงเนี่ย โรคจิต

188
00:13:55,333 --> 00:13:56,875
นี่ ทะเลสาบออกจะสวย

189
00:13:57,458 --> 00:13:59,125
มันสงบและผ่อนคลาย

190
00:13:59,708 --> 00:14:02,083
เทๆ ไปเถอะ เราต้องเอาถังมาติดกระดาน

191
00:14:03,083 --> 00:14:04,625
ฉันไม่ขึ้นกระดานนั่นหรอกนะ

192
00:14:05,416 --> 00:14:09,166
ถ้าเธอไม่ปรับท่าเวลาเลี้ยว

193
00:14:09,250 --> 00:14:12,208
เธอก็ควบคุมรถเร็ว
300 กิโลเมตรต่อชั่วโมงไม่ไหวหรอก

194
00:14:12,291 --> 00:14:14,500
ณ ตอนนี้ นี่คือปอร์เช่ของเธอ

195
00:14:16,166 --> 00:14:17,666
ทำอะไรอยู่น่ะ

196
00:14:17,750 --> 00:14:19,375
เร็วๆ ขึ้นไป

197
00:14:19,458 --> 00:14:21,583
เก่งมาก ทีนี้ก็ตามองตรง

198
00:14:21,666 --> 00:14:25,916
ตั้งคอตรง หลังตรง สู้หน่อย

199
00:14:26,500 --> 00:14:29,416
ขึ้นใหม่ ไม่ต้องไปกลัวน้ำ

200
00:14:29,500 --> 00:14:30,916
จริงเหรอ งั้นคุณมาทำเองมา

201
00:14:31,000 --> 00:14:33,833
ถ้าพูดมาก
เธอจะเสียการทรงตัว แล้วตกกระดาน

202
00:14:34,625 --> 00:14:38,916
เด็กอย่างเธอน่ะ คิดว่าอนาคต
มีโอกาสเป็นพันครั้ง แต่มันมีแค่ครั้งเดียว

203
00:14:39,000 --> 00:14:40,958
อนาคตมาถึงวันนี้แล้ว สู้หน่อย

204
00:14:42,000 --> 00:14:45,875
ทรงตัว เธอต้องหาความสงบ ทรงตัวให้ได้

205
00:14:46,958 --> 00:14:48,583
ผ่อนคลาย ตัวตรงๆ

206
00:14:51,458 --> 00:14:52,666
สู้หน่อย

207
00:14:52,750 --> 00:14:54,375
ลุกขึ้น เอาใหม่

208
00:14:54,458 --> 00:14:56,625
เรามีเวลาทั้งวัน

209
00:15:02,583 --> 00:15:03,625
เป็นไง

210
00:15:04,125 --> 00:15:05,291
ฝึกซ้อมเป็นไงบ้าง

211
00:15:06,791 --> 00:15:07,916
- ก็ดี
- อย่างห่วย

212
00:15:10,916 --> 00:15:12,000
เรามาคุยกันดีไหม

213
00:15:13,375 --> 00:15:14,375
- ไม่
- ไม่

214
00:15:18,666 --> 00:15:20,666
ได้ใช้เวลาช่วงหัวค่ำด้วยกันก็สนุกนะ

215
00:15:26,750 --> 00:15:29,500
อะไร ฉันต้องขออนุญาตลุกด้วยเหรอ

216
00:15:39,166 --> 00:15:41,250
ตานั่นมันสวะ เหยียดเพศ สันดานเสีย

217
00:15:42,375 --> 00:15:43,791
ล้างจานตัวเองด้วย

218
00:15:45,125 --> 00:15:47,875
เขาให้ฉันซ้อมจนเหงื่อไหลเป็นเลือด
แต่ฉันยังไม่ได้แตะรถเลย

219
00:15:47,958 --> 00:15:48,958
ก็นะ

220
00:15:49,958 --> 00:15:52,708
ที่เธอด่าเขาสันดานเสีย ฉันไม่ขอเถียง

221
00:15:53,333 --> 00:15:56,041
แต่วิธีพูดที่เขาใช้กับเธอมันบ่งบอกได้

222
00:15:57,208 --> 00:16:00,416
คนอย่างเขาน่ะ ถ้าไม่แคร์

223
00:16:00,500 --> 00:16:01,833
เขาคงถอดใจจากเธอแล้ว

224
00:16:02,625 --> 00:16:05,208
วงการนี้ไม่มีความปรานีให้ใคร

225
00:16:05,833 --> 00:16:09,833
ใช่ วงการที่เพื่อนสนิทฆ่ากันเอง

226
00:16:10,791 --> 00:16:14,250
ถ้าขับเร็ว 300 กิโลเมตรต่อชั่วโมง
เธอก็รู้ว่ามันเป็นไปได้เสมอ

227
00:16:14,333 --> 00:16:17,208
ที่จะตายหรือสูญเสียคนที่รัก

228
00:16:17,291 --> 00:16:18,416
มันเกิดขึ้นกับใครก็ได้

229
00:16:25,333 --> 00:16:27,000
ที่นี่มีไวไฟไหม

230
00:16:27,083 --> 00:16:28,625
คืนนี้จะให้ฉันดูอะไร

231
00:16:29,416 --> 00:16:30,666
สัญญาณมันไม่ค่อยดี

232
00:16:31,500 --> 00:16:34,000
อีกอย่าง เธอต้องอ่านหนังสือ

233
00:16:35,916 --> 00:16:37,041
ที่นี่เหมือนคุกห่วยๆ เลย

234
00:16:40,500 --> 00:16:43,708
อามี่ ช่วยด้วย สองคนนั้นแกล้งฉัน
ฉันจะตายอยู่ที่นี่แล้ว

235
00:16:59,708 --> 00:17:01,166
หนาวชะมัดเลย

236
00:17:01,250 --> 00:17:03,708
ส่งโลเคชั่นมา เดี๋ยวฉันจัดการให้ เพื่อน

237
00:17:04,916 --> 00:17:07,750
ได้ ถ้าส่งได้จากถิ่นทุรกันดารนี่นะ

238
00:17:18,708 --> 00:17:21,125
กลางคืนที่นี่หนาวตลอดเลยเหรอ

239
00:17:22,250 --> 00:17:23,416
หน้าร้อนก็ยังหนาว

240
00:17:25,708 --> 00:17:29,666
ฉันยังจำพวกคุณกับค่ายฝึกซ้อมได้นะ

241
00:17:31,875 --> 00:17:33,791
หน้าร้อนปีที่อาริอันน่าเข้ามา

242
00:17:35,708 --> 00:17:37,083
คุณน่าจะไปคุยกับบลู

243
00:17:39,083 --> 00:17:40,458
เรื่องมันนานมาแล้ว

244
00:17:41,208 --> 00:17:43,291
เป็นยุคที่ฉันไม่ชอบพูดถึง

245
00:17:44,041 --> 00:17:45,500
คุณไม่น่าเลิกแข่งเลย

246
00:17:46,291 --> 00:17:48,125
เส้นประสาทที่ขาฉันเสีย

247
00:17:48,208 --> 00:17:51,291
ใช่ เส้นประสาทที่ขา แหงสิ

248
00:17:52,416 --> 00:17:55,500
อาร์ตูโร่ที่ฉันเคยรู้จัก
ต่อให้เหลือขาเดียวก็ยังจะแข่ง

249
00:17:56,333 --> 00:17:57,541
เป็นอะไรไป

250
00:17:57,625 --> 00:17:59,583
กลายเป็นพระนิกายเซนไปแล้วเหรอ เบนินี่

251
00:18:02,625 --> 00:18:03,625
ความบ้านั่น

252
00:18:04,500 --> 00:18:06,708
มันเหมาะกับคุณมากเลยนะ มันทำให้คุณดูหล่อ

253
00:18:08,250 --> 00:18:10,500
ฉันไม่ใช่คนเดียวที่คิดแบบนั้นซะด้วย น่าเสียดาย

254
00:18:13,875 --> 00:18:15,083
บลูไม่ฟังฉันเลย

255
00:18:17,208 --> 00:18:18,583
ยัยนั่นไม่มีทางเชื่อใจฉัน

256
00:18:20,875 --> 00:18:22,625
แต่เธอจะไปสนอะไรล่ะ

257
00:18:23,375 --> 00:18:26,666
เธอเป็นแค่คนบ้าที่อยากชนะ อยากท้าทายโลก

258
00:18:27,833 --> 00:18:30,625
เธอเห็นบ้างไหม ยัยนั่นสู้ไม่ไหวเลยสักอย่าง

259
00:18:32,500 --> 00:18:34,875
สู้กับตัวเองยังไม่ได้
จะไปสู้กับอดีตของตัวเองได้ยังไง

260
00:18:36,541 --> 00:18:39,916
ฉันอาจจะบ้า แต่ฉันเห็นบางอย่างในตัวยัยนั่น

261
00:18:40,000 --> 00:18:41,375
ใช่ ยัยนั่นอาจจะขับชน

262
00:18:41,458 --> 00:18:43,541
แต่นางสมควรได้โอกาส คุณก็รู้

263
00:18:44,333 --> 00:18:46,291
ชีวิตมันมีอะไรมากกว่าเหตุผลนะ เบนินี่

264
00:18:47,208 --> 00:18:49,666
- จริงเหรอ มันจะมีอะไรอีก
- มีอะไรอีกน่ะเหรอ

265
00:18:50,666 --> 00:18:55,416
มีความตื่นเต้น มีสัญชาตญาณ มีอะดรีนาลีน

266
00:18:56,166 --> 00:18:58,250
มีสิ่งที่เราควบคุมไม่ได้

267
00:18:59,333 --> 00:19:02,750
สิ่งที่เรามีกันระหว่างฉันกับบลู ระหว่างฉันกับคุณ

268
00:19:03,958 --> 00:19:05,291
และระหว่างคุณกับบลู

269
00:19:06,291 --> 00:19:08,000
คุณคงไม่ลืมแน่

270
00:19:08,666 --> 00:19:11,833
คุณเป็นคนจัดเตรียมรถ สมัยที่คุณแข่งกับมิเคเล่

271
00:19:12,750 --> 00:19:16,541
หลังตรวจสภาพ ฉันก็อยู่ดูการแต่งรถของคุณต่อ

272
00:19:17,291 --> 00:19:18,625
ทั้งคืนเลย

273
00:19:20,208 --> 00:19:21,583
ฉันชอบรายละเอียด

274
00:19:22,500 --> 00:19:23,500
ฉันชอบคุณ

275
00:19:24,916 --> 00:19:26,041
บอกสองครั้งแล้วนะ

276
00:19:33,250 --> 00:19:34,791
เธอชอบฉันจริงๆ เหรอ

277
00:19:35,833 --> 00:19:37,250
ฉันชอบการแข่งของคุณ

278
00:19:38,416 --> 00:19:40,375
ชอบที่คุณเอียงคอตอนเข้าโค้ง

279
00:19:41,625 --> 00:19:44,291
ชอบที่รถคุณหมุนไปรอบจุดหมุน

280
00:19:45,333 --> 00:19:47,708
พวกรายละเอียดต่างๆ

281
00:19:49,000 --> 00:19:51,291
นั่นแหละสิ่งที่ทำให้ทุกอย่างพัง

282
00:19:52,041 --> 00:19:52,875
อะไรเหรอ

283
00:19:53,583 --> 00:19:54,625
รายละเอียดไง

284
00:19:58,791 --> 00:20:00,583
แล้วในทีมรถแข่ง…

285
00:20:00,666 --> 00:20:03,958
ก็รายละเอียดนี่แหละ
ที่ทำให้รถหลุดออกจากสนาม

286
00:20:13,708 --> 00:20:14,791
ใครน่ะ

287
00:20:28,791 --> 00:20:29,916
เธอชื่ออะไร

288
00:20:32,041 --> 00:20:33,041
วิตตอเรีย

289
00:20:33,666 --> 00:20:34,666
สวัสดี วิตตอเรีย

290
00:20:47,750 --> 00:20:48,833
เบาได้เบา

291
00:20:48,916 --> 00:20:51,166
ปล่อยเธอไป ไปทำงานซะ

292
00:20:51,250 --> 00:20:54,000
ฉันนึกว่าชาวเขากินแต่นมกันซะอีก

293
00:20:54,541 --> 00:20:56,541
ฟังนะ เราเลือกเองได้

294
00:20:57,750 --> 00:20:59,083
พวกนั้นมันหัวโบราณ

295
00:21:01,333 --> 00:21:02,750
ขำอะไร ไอ้บังมุสลิม

296
00:21:02,833 --> 00:21:05,041
ไม่เอาน่า มุกเก่าจะตาย

297
00:21:05,125 --> 00:21:06,583
แกว่าไงนะ ไอ้กระจอก

298
00:21:08,166 --> 00:21:09,125
อะไรวะเนี่ย

299
00:21:19,000 --> 00:21:20,333
ไอ้สารเลว

300
00:21:20,416 --> 00:21:22,416
ฉันจะเข้าไปห้าม เราจะพาเธอกลับบ้าน

301
00:21:22,500 --> 00:21:24,625
นักแข่งมีความคิดของตัวเอง

302
00:21:24,708 --> 00:21:28,166
ถ้ายัยนั่นไม่เลือกที่จะเป็นนักแข่ง
ฉันก็สอนอะไรไม่ได้

303
00:21:30,333 --> 00:21:31,500
ไปนอนดีกว่า

304
00:22:00,333 --> 00:22:02,250
พวกเรามันบ้า

305
00:22:02,333 --> 00:22:03,791
แต่เธอน่ะบ้าที่สุด

306
00:22:04,791 --> 00:22:06,708
บ้าทั้งคู่อย่างกับม้าพยศ

307
00:22:13,791 --> 00:22:15,083
เธอทำอะไรน่ะ

308
00:22:15,166 --> 00:22:16,541
เปิดไฟหน้าสิ

309
00:22:19,166 --> 00:22:20,000
บลู

310
00:22:21,708 --> 00:22:24,166
บลู ขอร้องล่ะ บลู

311
00:22:26,833 --> 00:22:29,291
อย่าทำอะไรโง่ๆ นะ บลู ขับช้าๆ

312
00:22:31,708 --> 00:22:32,750
บลู

313
00:22:34,708 --> 00:22:35,708
ได้โปรด ฉันขอร้องล่ะ

314
00:23:24,541 --> 00:23:26,791
นี่ เธอจะไปไหนอีก

315
00:23:28,916 --> 00:23:30,500
ฟังนะ บอกฉันทีได้ไหมว่าเป็นอะไร

316
00:23:32,041 --> 00:23:33,791
เราต้องลงเขากลับบ้านไม่ใช่เหรอ

317
00:23:35,916 --> 00:23:37,958
นายเชื่อไหมว่าอนาคตมีโอกาสครั้งเดียว

318
00:24:12,958 --> 00:24:14,583
คุณไม่มีข้ออ้างแล้วนะ เบนินี่

319
00:24:16,875 --> 00:24:18,125
ฉันหานักแข่งให้แล้ว

320
00:24:20,125 --> 00:24:21,916
เราจะได้ฝ่าฟันอะไรด้วยกันอีกเยอะเลย

321
00:24:42,708 --> 00:24:44,625
ของพวกนี้อายุเท่าคุณเลยนะ บาร์นี่

322
00:24:46,000 --> 00:24:48,333
เล่นตลกไม่ทำให้เธอได้ถ้วยแชมป์หรอก รู้ไหม

323
00:24:49,833 --> 00:24:51,125
มานั่งเร็ว

324
00:25:00,916 --> 00:25:02,250
เป็นไง เอาเลย ลองดู

325
00:25:04,916 --> 00:25:07,916
ในรถน่ะ มันอาจจะร้อนได้
ถึง 60-70 องศาเซลเซียส

326
00:25:08,916 --> 00:25:12,500
โดยเฉพาะช่วงขา
ฉันคิดว่าขาเธอยังอ่อนไปหน่อย

327
00:25:13,208 --> 00:25:15,083
เอาหน่อย บลู จับจังหวะ

328
00:25:15,166 --> 00:25:17,916
งอขาด้วย อย่าก้มตัว งอขา

329
00:25:18,000 --> 00:25:20,458
ตัวตรง แปะๆ

330
00:25:21,041 --> 00:25:22,583
ช้าเป็นหอยทาก จับจังหวะ

331
00:25:22,666 --> 00:25:24,750
สอง สาม จับจังหวะ

332
00:25:24,833 --> 00:25:27,958
ไป หนึ่ง สอง หนึ่ง สอง

333
00:25:28,041 --> 00:25:29,541
เรามีค่ำคืนดีๆ รออยู่

334
00:25:31,458 --> 00:25:33,458
เอาเลย 39

335
00:25:33,541 --> 00:25:37,291
ถ้าฉันบอกว่า
"หน้าดื้อโค้ง" หรือ "ท้ายปัด" ปัญหาคืออะไร

336
00:25:37,375 --> 00:25:39,833
ออกโค้งแล้วเท้าไม่ผ่อนจากคันเร่ง

337
00:25:39,916 --> 00:25:41,541
ดีมาก 40

338
00:25:42,166 --> 00:25:43,958
สี่สิบเอ็ด รู้ไหมคนเขาว่ากันยังไง

339
00:25:45,291 --> 00:25:49,375
ต่อให้เธอมีรถที่ดีที่สุดในสนาม
รถอย่างเดียวก็ไม่ช่วยให้ชนะ

340
00:25:49,458 --> 00:25:52,625
เครื่องยนต์ไม่มีสมองคิด
คนขับต่างหากที่เป็นคนคิด แล้วเธอคืออะไร

341
00:25:53,666 --> 00:25:54,666
คนขับ

342
00:25:54,750 --> 00:25:56,625
บทเรียนที่เจ็ด เราต้องพูดยังไง

343
00:25:57,750 --> 00:25:58,875
มีหางเสียงค่ะ

344
00:25:58,958 --> 00:26:01,166
จุดเอเพ็กซ์เป็นจุดเดียว

345
00:26:01,250 --> 00:26:03,625
ที่จะพาเธอเข้าวงในของโค้งได้

346
00:26:03,708 --> 00:26:06,583
เลยจุดนั้นไปแล้วต้องทำยังไง บลู

347
00:26:06,666 --> 00:26:09,666
มองออกวงนอกไปที่ทางออกโค้ง

348
00:26:09,750 --> 00:26:12,750
มีสมาธิหน่อย ไม่งั้นฉันไม่ปล่อยไปนอนนะ

349
00:26:12,833 --> 00:26:14,750
สู้หน่อย ฉันก็ร้อนเหมือนกัน

350
00:26:14,833 --> 00:26:16,583
เป็นไง ซ้อมเป็นไงบ้าง

351
00:26:20,208 --> 00:26:22,000
ดีใจเสมอนะที่ได้คุยกัน

352
00:26:22,083 --> 00:26:25,416
สี่สิบหก รักษาจังหวะด้วย
กินข้าวมาเยอะไปเหรอ

353
00:26:25,500 --> 00:26:28,166
ทำให้ถึง 50 เอาหน่อย 48 แล้ว

354
00:26:28,250 --> 00:26:30,166
อีกสองที 49

355
00:26:31,208 --> 00:26:32,375
ห้าสิบ

356
00:26:34,916 --> 00:26:37,791
ดีๆ ดูสิ เธอเป็นแม่เสือแล้ว

357
00:26:38,416 --> 00:26:39,416
แบบนั้นแหละ

358
00:26:40,708 --> 00:26:42,625
เริ่มมีชีวิตชีวาสักที

359
00:26:46,625 --> 00:26:49,791
เอาหน่อย 45 46

360
00:26:49,875 --> 00:26:52,666
- สี่สิบเจ็ด เธอเป็นใคร
- นักแข่ง

361
00:26:52,750 --> 00:26:54,958
ใช่ 48

362
00:26:55,041 --> 00:26:57,541
สี่สิบแปดๆ

363
00:26:57,625 --> 00:26:59,125
สี่สิบเก้า

364
00:26:59,208 --> 00:27:00,958
ห้าสิบ พักได้

365
00:27:02,291 --> 00:27:03,875
สู้หน่อยสิ นี่เพิ่งจะเริ่มเองนะ

366
00:27:05,500 --> 00:27:06,500
ไปอาบน้ำ

367
00:27:11,833 --> 00:27:12,833
จูลิโอ

368
00:27:14,291 --> 00:27:16,625
ผมนึกว่าคุณได้รถดีๆ ไปแล้วซะอีก

369
00:27:17,666 --> 00:27:19,541
ใช่ ผมไม่ได้มาเรื่องรถผม

370
00:27:21,166 --> 00:27:22,666
แต่มาเรื่องรถที่น้องสาวผมซื้อไป

371
00:27:23,375 --> 00:27:25,250
สาบานเลย ปัญหาน่ะ…

372
00:27:25,833 --> 00:27:31,250
ปัญหาไม่ใช่ฉันขี่จักรยาน
ทะลุหน้าต่างเข้าไปในร้าน

373
00:27:31,333 --> 00:27:33,583
แต่เพราะแม่ฉันนั่งอยู่โต๊ะนั้นพอดี

374
00:27:33,666 --> 00:27:35,541
- ไม่ ไม่จริง
- จริงๆ สาบาน

375
00:27:37,000 --> 00:27:39,708
คืนที่ฉันโดนจับ

376
00:27:40,375 --> 00:27:41,666
ฉันอยู่กับอาเหม็ด

377
00:27:41,750 --> 00:27:43,333
เขาอยากกินฟาสต์ฟู้ด

378
00:27:43,416 --> 00:27:45,458
เขาบอกว่า "ไปซื้อปีกไก่ทันดูรีกัน"

379
00:27:46,416 --> 00:27:50,708
กินไปได้สิบนาที
ฉันก็รู้สึกเหมือนคลื่นสึนามิถล่มในท้อง

380
00:27:50,791 --> 00:27:53,250
- เราต้องจอดแถวชนบท
- ว้าว

381
00:27:53,333 --> 00:27:55,791
เป็นภาพที่แย่สุดๆ เลย

382
00:27:55,875 --> 00:28:01,000
พอเรากลับมาที่รถ
ตำรวจก็มายืนพิงรถ เปิดหวอรอเลย

383
00:28:01,083 --> 00:28:02,083
ไม่นะ

384
00:28:02,166 --> 00:28:04,208
นั่นคือคืนที่ฉันอายุครบ 18

385
00:28:04,291 --> 00:28:07,791
ปีกไก่ทันดูรีทำฉันท้องเสียตอนเที่ยงคืน

386
00:28:09,083 --> 00:28:11,375
นั่นแหละสาเหตุที่ฉันติดคุก

387
00:28:13,625 --> 00:28:15,041
แล้วแม่ฉัน อาริอันน่า

388
00:28:16,125 --> 00:28:17,500
ฉันไม่ได้เจอแม่เลยตั้งแต่ไต่สวน

389
00:28:19,708 --> 00:28:23,166
แม่ไม่มารับฉันตอนออกจากคุกด้วยซ้ำ

390
00:28:28,291 --> 00:28:29,291
ช่างเถอะ

391
00:28:30,000 --> 00:28:34,125
เอาจริงๆ ไก่ทันดูรีเสีย
มันคืออาวุธชีวภาพเลยนะ

392
00:28:37,583 --> 00:28:39,750
- ดื่มให้ค่ำคืนห่วยๆ
- ไม่

393
00:28:39,833 --> 00:28:41,750
ดื่มให้ค่ำคืนที่จะได้เต้นกัน

394
00:28:44,708 --> 00:28:45,708
ไม่นะ

395
00:28:54,708 --> 00:28:58,125
ไม่เอา ไม่ ฉันปวดหลัง

396
00:28:58,875 --> 00:29:01,166
หิมะก็ตก หนาวก็หนาว ไม่

397
00:29:01,666 --> 00:29:03,541
- เอาเลย บาร์นี่
- เดี๋ยวโชว์ให้ดู

398
00:29:04,625 --> 00:29:05,708
ฉันก็อยากเต้นนะ

399
00:29:06,666 --> 00:29:07,708
แต่ไม่ไหว

400
00:29:08,208 --> 00:29:09,791
- มันอดไม่ได้หรอก
- ฟังนะ

401
00:29:09,875 --> 00:29:12,916
ฉันขยับได้ประมาณ 30 องศา ฉันทำ…

402
00:29:13,000 --> 00:29:14,541
ยังกว้างไม่พอ

403
00:29:14,625 --> 00:29:16,291
- หนึ่ง สอง
- แบบนี้

404
00:29:20,375 --> 00:29:21,375
เรื่องจริงนะ

405
00:29:37,125 --> 00:29:38,416
จับตรงนี้สิ บาร์นี่

406
00:29:42,875 --> 00:29:44,208
ตรงนี้ใช่ไหม

407
00:29:44,291 --> 00:29:45,708
กล้ามเนื้อยึดเล็กน้อย

408
00:29:47,041 --> 00:29:48,666
แปลว่าเราซ้อมได้ผล

409
00:29:55,833 --> 00:29:56,916
นี่

410
00:29:58,958 --> 00:30:00,583
ตอนนั้นเกิดอะไรขึ้นเหรอ

411
00:30:01,791 --> 00:30:02,875
ตอนไหน

412
00:30:03,750 --> 00:30:05,458
ที่พ่อฉันเกิดอุบัติเหตุ

413
00:30:07,500 --> 00:30:08,500
มันเกิดขึ้นได้ยังไง

414
00:30:12,916 --> 00:30:14,333
มันก็ไม่ค่อยมีอะไรให้เล่าหรอก

415
00:30:21,333 --> 00:30:23,500
ฉันนึกว่าเขาจะเบรก เป็นฉันก็คงเบรกเหมือนกัน

416
00:30:26,125 --> 00:30:27,291
จากนั้น…

417
00:30:28,208 --> 00:30:30,166
แสงมันจ้า ฉันมองไม่เห็น

418
00:30:32,083 --> 00:30:33,333
แดดแยงตาฉันพอดี

419
00:30:34,416 --> 00:30:36,416
ฉันกะระยะผิด แล้วเราก็ชน

420
00:30:38,458 --> 00:30:40,708
นั่นแหละสาเหตุ มันเป็นอุบัติเหตุ

421
00:30:52,125 --> 00:30:54,000
คุณเป็นเพื่อนสนิทกันไหม

422
00:30:55,958 --> 00:30:57,291
ตัวติดกันเลยล่ะ

423
00:31:00,208 --> 00:31:01,541
เขาเป็นเพื่อนรักของฉัน

424
00:31:05,250 --> 00:31:06,166
เหมือนพี่น้อง

425
00:31:07,833 --> 00:31:09,458
แต่ก็เป็นคู่แข่งด้วย

426
00:31:12,166 --> 00:31:14,041
พ่อเป็นคนยังไงเหรอ

427
00:31:16,000 --> 00:31:17,916
แม่ไม่เคยเล่าเรื่องพ่อเลย

428
00:31:19,791 --> 00:31:20,791
มิเคเล่

429
00:31:26,250 --> 00:31:29,083
เขาแตกต่างจากคนอื่น
ฉันไม่เคยเห็นใครเหมือนเขาเลย

430
00:31:30,041 --> 00:31:31,916
เขาหิวกระหายอยากลงแข่ง

431
00:31:34,208 --> 00:31:38,708
เขาไม่เหมือนฉัน
ฉันแค่เหยียบแล้วลืมทุกอย่าง แต่ไม่ใช่เขา

432
00:31:40,000 --> 00:31:43,041
เขาอยากสร้างอะไรบางอย่าง
เขาอยากเดินตามเส้นทางของเขาเอง

433
00:31:46,291 --> 00:31:48,041
เธอก็ต้องเดินตามเส้นทางของเธอเอง

434
00:31:53,791 --> 00:31:54,791
มานี่

435
00:32:19,750 --> 00:32:22,458
ดีมาก บลู ต้องแบบนี้สิ

436
00:32:45,208 --> 00:32:46,375
เอาเลย เหยียบเลย

437
00:32:52,458 --> 00:32:54,208
ดีมาก เอาเลย

438
00:32:54,291 --> 00:32:56,791
- หลังคาซาโนวาคืออะไร
- อาร์รับบิอาตาหนึ่ง

439
00:32:56,875 --> 00:32:59,625
ไม่ ซาเวลลี เอาใหม่

440
00:32:59,708 --> 00:33:02,583
แต่ใจเย็นๆ เดี๋ยวจะเครียดเกิน เอาใหม่นะ

441
00:33:02,666 --> 00:33:06,041
บอร์โก้ ซานลอเรนโซ่, คาซาโนวา,
ซาเวลลี, อาร์รับบิอาตา 1, อาร์รับบิอาตา 2

442
00:33:06,125 --> 00:33:07,458
ดีมาก

443
00:33:11,375 --> 00:33:12,750
ทำได้ดีมาก

444
00:33:12,833 --> 00:33:16,166
ค่อยๆ เลี้ยงรอบไว้ แล้วหลับตา

445
00:33:16,250 --> 00:33:18,375
หลับตาก็ชนหิมะสิ บาร์นี่

446
00:33:18,458 --> 00:33:22,291
ไม่ ถ้าเธอตั้งใจฟัง เลี้ยงรอบไว้
เธอไม่หลุดถนนหรอก เชื่อฉัน

447
00:33:28,583 --> 00:33:29,666
ตอนนี้แหละ

448
00:33:36,583 --> 00:33:38,166
เห็นไหมล่ะ

449
00:33:39,750 --> 00:33:40,916
เป็นไง

450
00:33:41,000 --> 00:33:44,875
- สการ์เปเรีย
- เอาเลย นั่นแหละ ดีมาก

451
00:33:47,625 --> 00:33:50,541
- โค้งสี่และห้าทางขวา
- ใช่เลย

452
00:33:50,625 --> 00:33:55,416
โค้ง 14 ใช้ความกว้างให้เป็นประโยชน์
โค้งบูชิเน ให้เหยียบก่อนเข้าทางตรง

453
00:33:55,500 --> 00:33:56,833
เอาเลย

454
00:34:01,291 --> 00:34:05,333
เวนตูรี่ลงมาสู้เพื่อสอบให้ผ่านสนามแรก

455
00:34:05,416 --> 00:34:09,500
เด็กสาวคนนี้ทุ่มเทเพื่อจะไปผจญภัยต่อ
เธอจะไปถึงธงเขียวหรือไม่

456
00:34:10,500 --> 00:34:11,500
อีกครึ่งรอบ

457
00:34:12,166 --> 00:34:13,125
ไปให้ถึงธงเลย

458
00:34:15,791 --> 00:34:17,041
ได้ยินเสียงเพลงไหม

459
00:34:17,125 --> 00:34:20,208
ฟังมันไว้ ถึงเวลาที่เธอจะเฉิดฉายแล้ว

460
00:34:25,458 --> 00:34:28,250
เหลืออีกไม่ถึงครึ่งรอบ

461
00:34:28,333 --> 00:34:32,791
ใกล้ถึงธงเขียวแล้ว

462
00:34:34,833 --> 00:34:37,750
เขียว ผ่านแล้ว ดีมาก

463
00:34:37,833 --> 00:34:39,250
โฟกัสที่การแข่ง

464
00:34:39,333 --> 00:34:42,458
ตระกูลเวนตูรี่อีกคน
จะได้ลงแข่งชิงแชมป์ระดับอาชีพอีกครั้ง

465
00:34:42,541 --> 00:34:48,833
ผู้หญิงคนเดียวในการแข่งขันนี้
ได้เข้าร่วมกลุ่มไปรอออกสตาร์ต

466
00:34:48,916 --> 00:34:50,583
(สนาม 1/6 มูเจลโล่เซอร์กิต)

467
00:34:50,666 --> 00:34:53,000
บลู เราทำได้แล้ว โอเคนะ เธอได้ลงแข่ง

468
00:34:53,083 --> 00:34:54,125
ทีนี้ก็ตั้งใจไว้

469
00:34:55,291 --> 00:34:56,291
ไปเลย ไป

470
00:34:58,208 --> 00:35:01,333
เอาล่ะครับ ท่านผู้ชม
ช่วงเวลาที่อะดรีนาลีนจะฉีดพล่าน

471
00:35:05,875 --> 00:35:08,041
ผ่อนๆ บ้าง สาวน้อย

472
00:35:08,125 --> 00:35:11,541
หน้าใหม่ เปาโล เฟอร์รี่
ของทีมอัลฟ่าเบลซกับรถเฟอร์รารี่

473
00:35:11,625 --> 00:35:15,833
และบลู เวนตูรี่
ของทีมเอสซี 17 กับรถปอร์เช่ 911

474
00:35:15,916 --> 00:35:18,833
ดวลกันเอง ไม่เปิดโอกาสให้คนอื่นเลย

475
00:35:18,916 --> 00:35:21,416
ศึกสายเลือดสองพี่น้อง เราได้สนุกกันแน่ครับ

476
00:35:25,291 --> 00:35:30,166
ดูภาพนี้สิครับ ปอร์เช่แซงนำได้อย่างน่าแปลกใจ

477
00:35:30,250 --> 00:35:32,625
เข้าใกล้ชัยชนะไปทุกทีแล้วครับ

478
00:35:32,708 --> 00:35:33,708
ซิ่งเป็นกระสุนเลย

479
00:35:33,791 --> 00:35:37,666
- ให้เหยียบมิดได้หรือยัง
- ไม่ เลี้ยงไว้ก่อน ค่อยๆ

480
00:35:37,750 --> 00:35:40,041
รถทรงตัวนิ่งแล้ว ฉันขอทิ้งระยะหน่อย

481
00:35:40,791 --> 00:35:42,083
เฟอร์รี่ตามมาไกลแค่ไหน

482
00:35:42,166 --> 00:35:45,250
ตาม 0.7 วินาที แต่ไม่ต้องไปสนใจ
เธอรับมือเขาไหว

483
00:35:45,333 --> 00:35:50,416
เวนตูรี่นำอยู่ แต่เฟอร์รี่ก็ไล่จี้เป็นเงาตามตัว

484
00:35:50,500 --> 00:35:52,333
หลบไปให้พ้นสิวะ

485
00:35:52,416 --> 00:35:54,125
เขาไล่จี้ท่อไอเสียฉันมาแล้ว

486
00:35:54,208 --> 00:35:55,833
ไม่ใช่ปัญหาของเธอหรอก

487
00:35:55,916 --> 00:35:59,291
ไม่ใช่ปัญหาเลย
อย่าไปเล่นตามเกมเขา ดูสนามไว้

488
00:36:00,083 --> 00:36:03,666
ระวังครับ บลู เวนตูรี่จะลองเสี่ยง

489
00:36:03,750 --> 00:36:06,916
เกือบชนกับเปาโล เฟอร์รี่ของอัลฟ่าเบลซ

490
00:36:07,000 --> 00:36:07,875
ใจเย็นๆ

491
00:36:08,458 --> 00:36:12,250
อย่าไปไหลตามเกม
โฟกัสที่ตัวเอง มันอยู่ที่เธอเท่านั้น

492
00:36:13,208 --> 00:36:14,958
โฟกัสที่ตัวเอง มองภาพให้ออก

493
00:36:25,791 --> 00:36:27,666
อัลฟ่าเบลซนี่รสชาติห่วยแตก

494
00:36:27,750 --> 00:36:30,583
ดื่มเข้าไปได้ยังไงเนี่ย รสชาติห่วยจะตาย

495
00:36:31,125 --> 00:36:34,583
เด็กสาวของเรายังไม่ยอมแพ้
เธอยังรักษาเส้นทางต่อไป

496
00:36:34,666 --> 00:36:37,208
เฟอร์รี่ต้องหักหลบไม่ให้ชน

497
00:36:37,291 --> 00:36:40,083
แต่นักแข่งของอัลฟ่าเบลซก็ไม่กลัว

498
00:36:40,166 --> 00:36:42,458
ตีคู่กันมาในทางตรงเลยครับ

499
00:36:42,541 --> 00:36:44,083
เขาพยายามแซง

500
00:36:44,166 --> 00:36:46,708
เฟอร์รี่แซงไปแล้ว

501
00:36:46,791 --> 00:36:48,625
- ไม่
- เกือบชนแบบฉิวเฉียดครับ

502
00:36:48,708 --> 00:36:50,375
บ้าจริง บลูเสี่ยงโดนตัดแต้มนะ

503
00:36:50,458 --> 00:36:51,666
ไปๆ

504
00:36:52,166 --> 00:36:54,791
น้ำมันก็จะหมดแล้ว บลูยังตั้งหลักแล้วไล่ทัน

505
00:36:54,875 --> 00:36:58,291
ไม่ จะเหยียบแบบนั้นไม่ได้
ยัยนั่นกังวลกับเฟอร์รี่มากไป

506
00:36:59,041 --> 00:37:02,250
บลู เธอต้องเลี้ยงรอบ เลี้ยงไว้ก่อน

507
00:37:02,916 --> 00:37:04,333
อย่าไปเข้าลมดูดเขา

508
00:37:10,375 --> 00:37:13,291
ในนี้เตาอบชัดๆ ร้อนเป็นร้อยองศาแน่
สมองฉันจะละลายแล้ว

509
00:37:13,375 --> 00:37:17,041
เปาโล เฟอร์รี่ชะลอลงเล็กน้อย
แล้วเหยียบมิดอีกครั้ง

510
00:37:17,125 --> 00:37:23,458
อัลฟ่าเบลซทำเวลาได้เยี่ยม 1:46:332
ขึ้นมานำเป็นจ่าฝูงในตารางคะแนนแล้วครับ

511
00:37:23,541 --> 00:37:25,291
มองจุดออกโค้ง อย่าไปมองเฟอร์รี่

512
00:37:25,375 --> 00:37:26,916
รักษาอันดับไว้ก่อน

513
00:37:27,000 --> 00:37:28,666
เลี้ยง… เฮ้ย

514
00:37:31,583 --> 00:37:33,250
เห็นไหม ยัยนั่นไม่ฟัง

515
00:37:33,333 --> 00:37:34,583
เธอฟังอยู่หรือเปล่า

516
00:37:34,666 --> 00:37:37,000
- ไปๆ
- รักษาอันดับไว้ก่อน

517
00:37:37,083 --> 00:37:39,625
รักษาอัน… เธอต้องใจเย็นๆ บ้าง

518
00:37:39,708 --> 00:37:41,041
ออกโค้งระวังด้วยนะ

519
00:37:41,125 --> 00:37:43,791
เธอเหยียบ 250 กิโลเมตรต่อชั่วโมงออกโค้ง
มันเลี้ยวไม่ไปหรอก

520
00:37:43,875 --> 00:37:46,625
เวนตูรี่พยายามแซงตอนออกโค้ง

521
00:37:46,708 --> 00:37:47,833
วิ่งตรงๆ ไว้

522
00:37:47,916 --> 00:37:51,000
ลองเสี่ยงออกวงนอก
แล้วก็หลุดไปอยู่กลางดินครับ

523
00:37:51,083 --> 00:37:54,791
เวนตูรี่หมุนหลุดโค้งไป ในจุดที่ระทึกขวัญสุดๆ

524
00:37:54,875 --> 00:37:58,458
- เวนตูรี่อยู่ที่ขอบสนาม
- บัดซบ

525
00:37:58,541 --> 00:38:01,583
ฟิลิปปี้เกือบชนเวนตูรี่ครับ

526
00:38:01,666 --> 00:38:06,458
แลมโบร์กินี่ของปอลลินี่แซงไปแล้ว
เฟอร์รี่ตกไปอยู่ที่สอง

527
00:38:07,250 --> 00:38:11,041
เวนตูรี่กลับลำ ออกสตาร์ตใหม่เป็นที่ห้า

528
00:38:11,125 --> 00:38:12,333
เด็กสาวคนนี้ใจสู้ครับ

529
00:38:12,416 --> 00:38:16,125
แต่สนามแรกของเธอ
ก็เสี่ยงจนเกือบไม่คุ้มซะแล้ว

530
00:38:16,208 --> 00:38:18,041
ไม่เป็นไร สู้ต่อ

531
00:38:18,125 --> 00:38:20,250
สู้กับผีน่ะสิ ยัยนั่นเกือบได้ขึ้นโพเดียมแล้วนะ

532
00:38:20,333 --> 00:38:21,916
เบอร์เซลลี่ชนะไป

533
00:38:22,000 --> 00:38:24,625
ที่สองเป็นของเฟอร์รี่กับทีมใหม่ อัลฟ่าเบลซ

534
00:38:24,708 --> 00:38:29,458
ที่เกิดจากเถ้าถ่าน
ของทีมในตำนานของบรูโน่ ดิโอนิซี่

535
00:38:29,541 --> 00:38:30,666
(ตารางคะแนน)

536
00:38:30,750 --> 00:38:36,000
ส่วนลูกสาว เอเลน่ายังเคว้งคว้าง
หลังกลับมาจากถูกแบนหนึ่งปี

537
00:38:40,291 --> 00:38:42,500
ขับดีๆ ไม่งั้นคราวหน้าเธอปลิวแน่

538
00:38:42,583 --> 00:38:44,291
จะเอายังไง ไอ้กระจอก

539
00:38:45,125 --> 00:38:48,666
- สำนึกไว้เถอะที่ฉันไม่ลงมือกับผู้หญิง
- สำนึกไว้เถอะที่ฉันไม่ลงมือกับขยะ

540
00:38:50,625 --> 00:38:53,166
กับผู้หญิงอย่างฉันน่ะ นายมันก็แค่หมาวัด

541
00:38:53,250 --> 00:38:54,291
งั้นเหรอ

542
00:38:55,500 --> 00:38:58,166
ถ้านายไม่ได้จี้ตูดฉัน
ฉันได้ที่หนึ่งไปแล้ว พ่อรูปหล่อ

543
00:39:00,750 --> 00:39:01,875
สาวน้อย

544
00:39:02,416 --> 00:39:03,500
ไปเรียนขับรถซะ

545
00:39:03,583 --> 00:39:06,875
- อย่าซ่าให้มากนัก
- มานี่ เปาโล เข้าไป

546
00:39:07,583 --> 00:39:09,041
บอกให้กลับเข้าไปไง

547
00:39:09,125 --> 00:39:10,416
มานี่ ไปได้แล้ว

548
00:39:10,500 --> 00:39:13,916
คราวหน้าฉันจะฟ้องตัดสิทธิ์เธอ ยัยเจ๊อีซียู

549
00:39:15,125 --> 00:39:17,500
อัลฟ่าเบลซมีแต่กะเทยขี้วีนเนอะ

550
00:39:18,375 --> 00:39:20,625
กลัวแพ้จนขี้ราดเลยเหรอ น้องชาย

551
00:39:20,708 --> 00:39:23,125
ทำใจให้ชินเถอะ ทีมฉันไม่ไปไหนหรอก

552
00:39:24,458 --> 00:39:25,333
พูดได้ดี

553
00:39:25,416 --> 00:39:26,708
- หุบปากไปเลย
- หุบปากไปเลย

554
00:39:27,958 --> 00:39:32,875
เวลาฉันพูด เธอต้องฟังแล้วทำตาม
อย่างมากก็แค่ตอบว่า "ได้ค่ะ เข้าใจแล้ว"

555
00:39:32,958 --> 00:39:34,458
อย่ามายุ่ง

556
00:39:34,541 --> 00:39:37,208
เขายั่วโมโหฉัน คุณไม่เห็นเหรอ

557
00:39:37,291 --> 00:39:39,666
ฉันต่างหากที่อยู่ในสนาม ไม่ใช่คุณ บาร์นี่

558
00:39:39,750 --> 00:39:42,833
ฉันไม่สนเรื่องฮีตเตอร์กับวิธีพักผ่อนของคุณหรอก

559
00:39:42,916 --> 00:39:45,416
- ถ้าฉันเหยียบ…
- เธอก็คงเจ็บตัวไปแล้ว

560
00:39:46,083 --> 00:39:48,541
เสียงฉันต่างหากที่ตัดสินการแข่ง ไม่ใช่เธอ

561
00:39:49,125 --> 00:39:52,333
ถ้าเธอฟังฉัน เราคงได้ฉลองบนโพเดียมไปแล้ว

562
00:39:52,416 --> 00:39:55,166
ไม่ใช่ไปจอดกลางสนามเหมือนพินโบว์ลิ่ง

563
00:39:55,250 --> 00:39:56,750
ฉันขออยู่คนเดียวก่อน

564
00:39:56,833 --> 00:39:57,833
มานี่ อาร์ตูโร่

565
00:39:58,708 --> 00:40:00,875
ปล่อยเธอไปสงบสติอารมณ์ เธอทำดีแล้ว

566
00:40:04,708 --> 00:40:05,916
นี่

567
00:40:06,708 --> 00:40:08,833
เอาส้มมาทำไม พ่อไม่ได้ติดคุกนะ

568
00:40:09,625 --> 00:40:12,333
ผมรู้ แต่วิตามินซีบำรุงได้ทุกคนไม่ใช่เหรอ

569
00:40:15,416 --> 00:40:17,083
พ่อทำพลาดครั้งใหญ่เลยนะ

570
00:40:18,166 --> 00:40:19,875
อู่ซ่อมรถคือบ้านเรานะ

571
00:40:22,500 --> 00:40:24,416
แกกับมิเคเล่ก็โตที่นั่น

572
00:40:26,250 --> 00:40:27,500
แกจะให้พ่อทำยังไง

573
00:40:32,250 --> 00:40:33,250
ฟังนะ

574
00:40:37,041 --> 00:40:38,916
พ่อรู้จักลูกสาวมิเคเล่ไหม

575
00:40:42,291 --> 00:40:44,541
อาริอันน่าเคยพามาหาตอนเด็กๆ

576
00:40:47,208 --> 00:40:49,208
ยัยเด็กนั่นก็มือบอนแกะเครื่องรถ

577
00:40:52,541 --> 00:40:54,791
พ่อเป็นคนพายัยนั่นไปเล่นโกคาร์ต

578
00:40:56,458 --> 00:40:58,541
เธอเก่งเท่ามิเคเล่ไหม

579
00:41:00,208 --> 00:41:01,250
เก่งไม่แพ้แกเลยแหละ

580
00:41:02,541 --> 00:41:06,958
แต่ที่ต่างจากแก ยัยนั่นมองหาอะไรบางอย่าง

581
00:41:08,291 --> 00:41:09,541
เธอมองหาอะไร

582
00:41:12,250 --> 00:41:13,375
อาจารย์

583
00:41:16,250 --> 00:41:21,041
วันหนึ่ง อาริอันน่าก็เลิกพาลูกมา
แล้วพ่อก็ไม่ได้เจอเด็กนั่นอีกเลย

584
00:41:23,416 --> 00:41:25,291
ทำไมอาริอันน่าถึงทำแบบนั้น

585
00:41:27,333 --> 00:41:28,333
บางที…

586
00:41:29,583 --> 00:41:31,541
คงเป็นเหตุผลเดียวกับที่…

587
00:41:32,291 --> 00:41:34,375
แกหายไปเกือบ 20 ปี

588
00:41:38,958 --> 00:41:41,500
ได้ข่าวว่ายัยเด็กนั่นไปเป็นลูกน้องคาซาดิโอ

589
00:41:42,291 --> 00:41:43,291
แม่ก็ด้วย

590
00:41:46,041 --> 00:41:47,041
มันก็แบบนั้นแหละ

591
00:41:49,666 --> 00:41:51,875
อะไรที่เราไม่ดูแลให้ดี

592
00:41:53,500 --> 00:41:55,625
ปีศาจก็จะมาแย่งเอาไป

593
00:42:02,458 --> 00:42:04,083
แกจะมาสนใจอะไร

594
00:42:05,750 --> 00:42:07,208
กินซะ เดี๋ยวจะเย็นหมด เร็ว

595
00:42:14,000 --> 00:42:18,083
ไอ้กระจอกอาร์ตูโร่ต้องปล่อยเธอบ้าง
ให้ตายเถอะ เธอต้องการอะดรีนาลีนนะ

596
00:42:18,166 --> 00:42:20,166
เขาไม่ควรห้ามเธอเลย คิดว่าตัวเองเป็นใครกัน

597
00:42:22,000 --> 00:42:23,000
บลู

598
00:42:24,208 --> 00:42:25,750
เราต้องไปเจอของจริง

599
00:42:26,875 --> 00:42:28,750
เรามีงานที่ต้องทำ

600
00:42:28,833 --> 00:42:30,000
ทำให้คาซาดิโอ

601
00:42:30,625 --> 00:42:31,833
ได้เงินเยอะด้วย

602
00:42:31,916 --> 00:42:34,583
แมคคลาเรน 720 เอส

603
00:42:34,666 --> 00:42:36,666
คราวนี้เจอของจริงแล้วนะ

604
00:42:38,500 --> 00:42:41,083
เขาพูดถูก ฉันไม่น่าหักเลี้ยวเลย

605
00:42:55,208 --> 00:42:56,208
ดึกแล้วนะ

606
00:42:57,208 --> 00:42:58,666
ฉันพาลูกรักกลับมานอน

607
00:42:59,583 --> 00:43:01,458
ที่นี่อู่ของทีมเราไม่ใช่เหรอ

608
00:43:03,250 --> 00:43:04,083
(เอสซี 17)

609
00:43:04,166 --> 00:43:05,291
ฉันสั่งนี่มา

610
00:43:06,000 --> 00:43:07,000
จะให้ขึ้นป้ายเลยไหม

611
00:43:20,416 --> 00:43:23,083
(มิเคเล่ เวนตูรี่ ดาวดวงใหม่ศึกชิงแชมป์จีที)

612
00:43:23,166 --> 00:43:27,000
เอสซี 17 เธอยังไม่ได้บอกที่มาของชื่อนี้เลย

613
00:43:29,041 --> 00:43:31,083
คุณจะได้รู้ตอนเราได้แชมป์

614
00:43:32,375 --> 00:43:34,916
วิตโตริโอคงจะดีใจที่อู่ของเขา
กลับมามีชีวิตชีวา

615
00:43:36,041 --> 00:43:37,083
ไปบอกเขาทีนะ

616
00:43:40,041 --> 00:43:41,416
ยังไงซะ วันนี้ยัยนั่นก็ทำดีแล้ว

617
00:43:42,458 --> 00:43:44,875
เธอยังไม่มีประสบการณ์ เธอแค่สติหลุดไป

618
00:43:44,958 --> 00:43:46,166
"แค่"

619
00:43:47,583 --> 00:43:49,166
นั่นแหละคำที่พาเราไปตาย

620
00:43:49,250 --> 00:43:50,208
ใช่

621
00:43:50,708 --> 00:43:52,083
แต่ก็เป็นคำที่พาเราไปคว้าแชมป์

622
00:43:55,625 --> 00:43:57,625
เธอนี่บ้ายิ่งกว่ายัยนั่นอีก

623
00:43:57,708 --> 00:44:01,583
แล้วเป็นนิสัยที่คุณชอบหรือกลัวล่ะ เบนินี่

624
00:44:04,041 --> 00:44:05,083
ฉันกลัว

625
00:44:07,041 --> 00:44:08,875
แต่ก็ชอบนิดหน่อยด้วย

626
00:44:08,958 --> 00:44:10,333
มันก็แค่รายละเอียด

627
00:44:15,875 --> 00:44:17,291
คิดว่าตอนนี้บลูทำอะไรอยู่

628
00:44:19,750 --> 00:44:21,500
เต้นรำกับปีศาจในใจมั้ง

629
00:44:23,208 --> 00:44:24,416
มานี่ดีกว่า

630
00:44:26,208 --> 00:44:27,791
- ไปทำอะไร
- มาเถอะ

631
00:44:28,583 --> 00:44:30,958
- ไม่ ไม่เอาแบบนี้
- มานี่

632
00:44:31,041 --> 00:44:32,208
- ไม่
- มาเร็ว

633
00:44:47,791 --> 00:44:51,458
(อู่ของทีมเรา ฝันดี นักแข่ง
พรุ่งนี้ก็วันใหม่แล้ว)

634
00:45:15,666 --> 00:45:18,583
(ผู้ติดตามใหม่
เปาโล เฟอร์รี่ติดตามคุณ)

635
00:45:28,500 --> 00:45:29,625
เข้ามาก่อนไหม

636
00:45:36,333 --> 00:45:37,333
ขอรับสายแป๊บนะ

637
00:45:39,166 --> 00:45:40,000
วาสโก ฮัลโหล

638
00:45:40,083 --> 00:45:42,208
คุณเอเลน่า ผมพยายามโทรหา…

639
00:45:42,291 --> 00:45:43,125
คะ

640
00:45:43,208 --> 00:45:44,375
เรื่องรถปอร์เช่ครับ

641
00:45:46,791 --> 00:45:50,500
ขอโทษที่รบกวนตอนดึก แต่เช็คมันเด้งน่ะ

642
00:45:51,000 --> 00:45:53,500
น่าเสียดายที่คุณต้องเอารถมาคืน

643
00:45:53,583 --> 00:45:54,583
พรุ่งนี้นะครับ

644
00:46:01,416 --> 00:46:03,416
ขอโทษนะ คืนนี้ฉันอยู่ด้วยไม่ได้แล้ว

645
00:46:04,000 --> 00:46:05,583
ฉันมีปัญหาที่ต้องแก้

646
00:46:05,666 --> 00:46:06,666
ฉันต้องไปแล้ว

647
00:48:48,291 --> 00:48:54,125
คำบรรยายโดย วรากรณ์ จันทา

