1
00:00:27,291 --> 00:00:29,666
Du svømmer som en gammel kone.

2
00:00:29,750 --> 00:00:32,541
Jeg skal have ændret
portens sikkerhedskode.

3
00:00:32,625 --> 00:00:34,541
Hop i. Det er lækkert i dag.

4
00:00:34,625 --> 00:00:37,750
-Det er ikke derfor, jeg er her.
-Du forsvandt.

5
00:00:39,666 --> 00:00:41,250
Jeg har haft travlt.

6
00:00:47,125 --> 00:00:50,583
Jeg skulle have giftet mig med dig,
så du ikke stak af.

7
00:00:51,833 --> 00:00:53,958
Tror du da, jeg ville have sagt ja?

8
00:00:55,291 --> 00:00:58,916
-Nå, så det er alvor.
-Ja, jeg har brug for et lån.

9
00:00:59,541 --> 00:01:03,791
Det er det, jeg altid har elsket ved dig.
Du går lige til sagen. Fyr løs.

10
00:01:04,375 --> 00:01:05,208
300.000.

11
00:01:06,083 --> 00:01:08,291
Du får 350 tilbage om fire måneder.

12
00:01:08,375 --> 00:01:12,500
Ele, jeg er måske mange ting,
men jeg er ikke en lånehaj.

13
00:01:13,833 --> 00:01:17,333
Alle kender dine planer.
Du skal ikke udfordre din familie.

14
00:01:19,000 --> 00:01:21,458
Det er faktisk dem, der er imod mig.

15
00:01:21,958 --> 00:01:24,458
Og du skulle nødig snakke.

16
00:01:24,541 --> 00:01:26,375
Jeg har ikke så mange penge.

17
00:01:27,000 --> 00:01:27,833
Helt sikkert.

18
00:01:28,708 --> 00:01:32,375
Med alle dine væddemål
ville dit armbåndsur være nok.

19
00:01:33,041 --> 00:01:35,666
Dit ur ser heller ikke billigt ud.

20
00:01:36,666 --> 00:01:37,666
Sælg det.

21
00:01:39,833 --> 00:01:43,500
Du ved, det var min fars. Du er et røvhul.

22
00:01:44,666 --> 00:01:47,041
"Røvhul". Er jeg røvhullet?

23
00:01:47,125 --> 00:01:51,583
Du forsvinder, dukker op igen,
beder om penge, og jeg er røvhullet?

24
00:01:58,250 --> 00:02:00,041
Selvfølgelig. Hvor er jeg dum.

25
00:02:01,166 --> 00:02:03,166
-Kommer jeg for sent?
-Vent.

26
00:02:03,250 --> 00:02:07,666
-Herser min bror med dig?
-Ingen herser med mig. Det ved du da.

27
00:02:07,750 --> 00:02:12,125
Jeg går ikke imod Dionisi-familien.
Det er bare forretninger.

28
00:02:14,000 --> 00:02:15,125
Hør nu, Ele…

29
00:02:15,916 --> 00:02:18,875
Sæt ikke alting på spil.
Vent. Hvor skal du hen?

30
00:02:18,958 --> 00:02:21,416
Ingen låner dig så mange penge.

31
00:02:21,500 --> 00:02:23,875
Stop nu, Ele. Vi er ikke børn mere.

32
00:02:23,958 --> 00:02:28,541
Nå? Ud med det. Lad mig forstå det.
Afpresser du mig for at stoppe mig?

33
00:02:28,625 --> 00:02:33,083
Du kan gøre, hvad du vil, okay?
Jeg beskytter bare fars aktiver.

34
00:02:33,583 --> 00:02:36,833
Jeg undrede mig altid over,
hvorfor han ikke valgte dig.

35
00:02:39,125 --> 00:02:41,958
Tro, hvad du vil, Giulio.
Jeg giver ikke op.

36
00:02:43,041 --> 00:02:44,916
Jeg giver sgu heller ikke op.

37
00:02:56,125 --> 00:03:00,291
Vi har den her og den her.
Den kom ind i sidste uge.

38
00:03:00,375 --> 00:03:04,250
En sand bombe. Et kørende værksted.

39
00:03:04,333 --> 00:03:06,500
Og et femstjernet hotel.

40
00:03:08,250 --> 00:03:09,166
Hvad synes du?

41
00:03:11,166 --> 00:03:12,791
En brugt er fin nok.

42
00:03:12,875 --> 00:03:15,416
Så længe der er plads til tre køjesenge…

43
00:03:15,500 --> 00:03:18,166
Det er midlertidigt.
Jeg betaler dig i morgen.

44
00:03:18,666 --> 00:03:23,875
Elena, "i morgen"? Og uden sikkerhed?
Din bror gjorde det klart.

45
00:03:24,625 --> 00:03:25,708
Her.

46
00:03:27,208 --> 00:03:28,500
Din sikkerhed.

47
00:03:29,958 --> 00:03:33,250
Pas godt på det.
Jeg kommer efter det om 24 timer.

48
00:03:39,333 --> 00:03:40,750
Er alt vel?

49
00:03:41,416 --> 00:03:42,416
Ja, hvorfor?

50
00:03:43,125 --> 00:03:44,541
Og uret?

51
00:03:45,375 --> 00:03:47,125
Problemer med banken…

52
00:03:47,625 --> 00:03:51,125
-Er det derfor, du stak af i går?
-Overhovedet ikke.

53
00:03:52,625 --> 00:03:54,166
Vi sagde ingen detaljer.

54
00:03:54,833 --> 00:03:57,583
Vil I så have den brugte?

55
00:03:59,125 --> 00:04:00,916
-Nej…
-Nej?

56
00:04:01,416 --> 00:04:04,125
-Vi tager den her.
-Fremragende valg.

57
00:04:04,208 --> 00:04:06,916
Jeg gør den klar og kommer straks.

58
00:04:10,416 --> 00:04:12,916
Hvad laver du?
Hæver indsatsen som i poker?

59
00:04:14,250 --> 00:04:18,708
-Jeg vil ikke have min brors rester.
-Skidt med, hvem den tilhørte.

60
00:04:19,375 --> 00:04:23,958
Hold op med at bestemme selv.
Du forklarer aldrig. Er vi ikke et hold?

61
00:04:24,041 --> 00:04:27,458
Benini, vi er et hold,
når vi står på podiet.

62
00:04:38,208 --> 00:04:40,333
Dionisi har brug for min hjælp igen.

63
00:04:40,416 --> 00:04:44,583
Du ved, jeg kan lide at handle med dig.
Lad os skåle.

64
00:04:46,625 --> 00:04:48,416
Forstår du sagens kerne?

65
00:04:48,500 --> 00:04:52,083
Du beder mig om mange penge

66
00:04:52,583 --> 00:04:54,500
og langfristet.

67
00:04:54,583 --> 00:04:57,250
Jeg skal bruge penge
til driftsomkostningerne.

68
00:04:57,333 --> 00:04:59,750
Mesterskabspræmien betaler gælden.

69
00:04:59,833 --> 00:05:02,958
Men Berselli eller din bror vinder måske.

70
00:05:03,041 --> 00:05:07,750
Berselli har ikke udskiftet biler længe
og har en dum søn og en gammel chauffør.

71
00:05:07,833 --> 00:05:09,083
Min bror?

72
00:05:09,875 --> 00:05:12,916
Min bror kan ikke engang køre
og slet ikke vinde.

73
00:05:19,916 --> 00:05:22,333
Så lad os sige, at alt går godt.

74
00:05:23,000 --> 00:05:24,708
Du vinder trofæet.

75
00:05:25,208 --> 00:05:29,666
Mesterskabet fortsætter.
Tiden går, og mine renter stiger.

76
00:05:29,750 --> 00:05:32,208
Jeg er en Dionisi. Jeg har ressourcer.

77
00:05:32,291 --> 00:05:36,250
Det bekymrer mig.
Sandheden er, at de har stødt dig fra sig.

78
00:05:36,333 --> 00:05:38,875
Hvad vil du have? Min lejlighed?

79
00:05:38,958 --> 00:05:42,375
Den kan jeg ikke bruge.
Jeg voksede op her i forstæderne.

80
00:05:42,458 --> 00:05:46,750
Centrum keder mig.
Ved du, hvad jeg foretrækker? Firmaet, ja.

81
00:05:49,416 --> 00:05:52,083
Det er min fars arv. Glem det.

82
00:05:52,166 --> 00:05:55,666
Ja, men Bruno har begået
nogle arverelaterede fejl.

83
00:05:55,750 --> 00:05:58,541
Jeg betaler mine advokater
for at følge med.

84
00:05:58,625 --> 00:05:59,666
Røvhul.

85
00:05:59,750 --> 00:06:02,916
Men du sagde,
du ville vinde, så det er irrelevant.

86
00:06:03,000 --> 00:06:06,333
Her er planen.
Vi underskriver et par aftaler.

87
00:06:06,833 --> 00:06:11,291
Vi håndhæver dem kun, hvis det går galt.

88
00:06:12,041 --> 00:06:14,541
I vore dage er det nemt at blive røvrendt.

89
00:06:15,125 --> 00:06:18,125
Ved midnat får du så mange penge,
du vil have.

90
00:06:30,708 --> 00:06:33,458
Du behøver ikke komme her hver dag.

91
00:06:35,041 --> 00:06:37,208
Du kan ikke indhente den tabte tid.

92
00:06:38,958 --> 00:06:41,250
Så kommer jeg ikke i morgen.

93
00:06:42,083 --> 00:06:44,458
Hyg dig her alene.

94
00:06:48,541 --> 00:06:50,208
Pas på i Monza.

95
00:06:53,833 --> 00:06:57,291
Husk, hvordan du endte
i Lesmo-svinget sidste gang.

96
00:07:01,541 --> 00:07:06,125
Hospitaler er som frisørsaloner.
Alle sladrer.

97
00:07:06,833 --> 00:07:08,916
Du, den unge pige…

98
00:07:09,708 --> 00:07:11,166
Hun virker let og rap.

99
00:07:14,708 --> 00:07:16,333
Hun er en fjer.

100
00:07:17,333 --> 00:07:18,666
Og Dionisi?

101
00:07:21,500 --> 00:07:24,083
Få hende til at øge trækkraft
ud af svinget.

102
00:07:24,833 --> 00:07:26,750
Det handler om at bremse.

103
00:07:27,375 --> 00:07:30,125
Men jeg skal overbevise Blu om at bremse.

104
00:07:32,583 --> 00:07:35,375
Gad vide,
hvorfor hendes mor kaldte hende Blu.

105
00:07:35,458 --> 00:07:36,541
Hvem ved?

106
00:07:37,541 --> 00:07:40,708
-Du kender hende, ikke også?
-Det gjorde jeg engang.

107
00:07:45,708 --> 00:07:47,000
Hvor er hun nu?

108
00:07:48,125 --> 00:07:49,916
Ikke langt herfra, tror jeg.

109
00:07:50,958 --> 00:07:52,500
Hun arbejdede hårdt.

110
00:07:53,375 --> 00:07:56,500
Jeg mistede kontakten,
da hun fandt sammen med en nar.

111
00:07:57,000 --> 00:08:01,750
Jeg sagde: "Hvad nu?"
"Pis af," svarede hun.

112
00:08:03,458 --> 00:08:07,166
"Børnene er flyttet,
og jeg vil ikke være alene for evigt."

113
00:08:08,666 --> 00:08:09,958
Jeg har intet nyt.

114
00:08:11,041 --> 00:08:12,458
Hun vidste altid alting.

115
00:08:16,458 --> 00:08:18,791
Jeg vidste, du ville komme tilbage.

116
00:08:21,875 --> 00:08:24,791
Jeg var nær ved at stille træskoene.

117
00:08:31,750 --> 00:08:35,541
Biassono-svinget
med 200 km/t i fuldt femte gear.

118
00:08:35,625 --> 00:08:37,458
Må jeg få en gul vingummibamse?

119
00:08:38,000 --> 00:08:39,791
Nej, en lille krokodille.

120
00:08:39,875 --> 00:08:42,458
Det er vitaminer, ikke slik.

121
00:08:42,541 --> 00:08:44,583
Endnu bedre, ikke?

122
00:08:46,333 --> 00:08:49,291
Kom til min fødselsdag
på mandag hos mine forældre.

123
00:08:49,875 --> 00:08:51,000
Ja.

124
00:08:52,000 --> 00:08:55,458
-Du lader mig ikke være alene med de to.
-Bare rolig.

125
00:09:06,208 --> 00:09:07,916
Se lige der!

126
00:09:09,500 --> 00:09:13,125
Hallo. Det er alt sammen for din skyld.

127
00:09:13,208 --> 00:09:14,333
For vores.

128
00:09:21,500 --> 00:09:24,041
Er det ved at blive alvor?

129
00:09:24,125 --> 00:09:25,791
Du er her tidligt.

130
00:09:25,875 --> 00:09:28,416
-Godt.
-Sover vi alle herinde?

131
00:09:28,500 --> 00:09:30,708
Ja, vi gør så. Som på camping.

132
00:09:31,500 --> 00:09:32,583
Sjovt, ikke?

133
00:09:35,708 --> 00:09:38,000
-Har du nærlæst kortet?
-Ja.

134
00:09:38,083 --> 00:09:40,166
-Ni timers søvn?
-Ja.

135
00:09:40,250 --> 00:09:41,916
Spiste du, hvad jeg sagde?

136
00:09:42,000 --> 00:09:44,375
Jeg er fuld af vitaminer og proteiner.

137
00:09:45,250 --> 00:09:48,458
Men du festede vildt i aftes,
ikke, Barnie?

138
00:09:48,541 --> 00:09:49,916
Se det ansigtsudtryk.

139
00:09:50,500 --> 00:09:52,333
Jeg kunne ikke falde i søvn.

140
00:09:52,416 --> 00:09:56,666
Sov nu, hvis du vil.
Jeg kører, så du har tre timer.

141
00:09:56,750 --> 00:09:58,708
Kom nu. Lad os læsse lastbilen.

142
00:09:58,791 --> 00:09:59,791
Hej.

143
00:09:59,875 --> 00:10:01,958
Er der et køleskab på rumskibet?

144
00:10:04,000 --> 00:10:06,791
Hvad nu? Vi skal ikke på ferie.

145
00:10:06,875 --> 00:10:09,916
Kun holdmedlemmer på lastbilen.
Det er reglen.

146
00:10:10,000 --> 00:10:13,416
-Han er som en bror for mig.
-Ja, men vi skal arbejde.

147
00:10:13,500 --> 00:10:17,833
Det er allerede at strække den.
Jeg kan finde ham et sted at sove i Monza.

148
00:10:22,333 --> 00:10:24,000
Nå? Sejt, ikke?

149
00:10:24,083 --> 00:10:25,666
Ja, men hør, Ahmi…

150
00:10:27,708 --> 00:10:29,541
Du kan ikke køre med lastbilen.

151
00:10:30,625 --> 00:10:33,958
Men de finder et godt sted
til dig at overnatte i Monza.

152
00:10:35,333 --> 00:10:36,958
Du behøver ikke komme.

153
00:10:37,708 --> 00:10:40,083
Det er på grund af love og forsikringer.

154
00:10:41,083 --> 00:10:42,500
Ja, forsikringer.

155
00:10:43,000 --> 00:10:46,000
Jeg skal nok komme.
Dit første løb uden for byen.

156
00:10:46,541 --> 00:10:49,166
-Kør bare. Jeg følger efter jer.
-Okay.

157
00:11:10,375 --> 00:11:11,583
Hvilken sang er det?

158
00:11:13,375 --> 00:11:14,208
Hallo!

159
00:11:16,708 --> 00:11:18,791
Jeg spurgte om, hvad du lytter til?

160
00:11:18,875 --> 00:11:22,333
Ikke noget. En gammel sang.

161
00:11:22,833 --> 00:11:26,583
Min mor spillede den,
når hun var trist, så hele tiden.

162
00:11:27,125 --> 00:11:28,958
Så lad mig høre den.

163
00:11:29,041 --> 00:11:30,791
-Nej.
-Jo!

164
00:11:36,000 --> 00:11:38,166
Tænk, at du kan lide de gamle.

165
00:11:38,250 --> 00:11:41,000
Jeg kan lide klassikerne.
Teksterne er gode.

166
00:11:41,083 --> 00:11:43,291
Er de? "Rom og kokain"?

167
00:11:43,916 --> 00:11:47,666
Nej, hvis du er opmærksom,
er forhistorien bittersød.

168
00:11:47,750 --> 00:11:49,208
-Virkelig?
-Ja.

169
00:11:49,916 --> 00:11:51,708
Der er en kvindelig danser.

170
00:11:51,791 --> 00:11:56,166
Hun smugler våben ind i Cuba
og falder for Miguel, som aldrig er der.

171
00:11:56,250 --> 00:12:00,708
Hun vælger Pedro, Miguel opdager det,
skyder efter dem, og hun flygter.

172
00:12:01,791 --> 00:12:04,458
Jeg har vist
aldrig rigtigt lyttet til den.

173
00:12:04,541 --> 00:12:06,375
For fanden!

174
00:12:06,458 --> 00:12:10,416
Kan I skrue ned for musikken?
Nogen prøver at sove her.

175
00:12:12,083 --> 00:12:13,833
Skift i det mindste det lort.

176
00:12:14,375 --> 00:12:15,208
Kom nu.

177
00:12:16,250 --> 00:12:18,958
Og det var Fidel, ikke Miguel.

178
00:12:20,166 --> 00:12:21,208
Fidel Castro.

179
00:12:21,291 --> 00:12:23,916
Dengang kunne man ikke nævne ham på tv.

180
00:12:24,000 --> 00:12:25,583
Nå, så du kender den?

181
00:12:26,500 --> 00:12:27,833
Det gør alle.

182
00:12:29,166 --> 00:12:30,416
Hvem er Fidel Castro?

183
00:12:34,375 --> 00:12:36,166
Okay, jeg giver op.

184
00:12:40,791 --> 00:12:41,958
Som månen!

185
00:12:42,041 --> 00:12:46,708
Kom nu, venner! Nu er det nok!

186
00:13:14,416 --> 00:13:16,166
POLITISTATION

187
00:13:28,916 --> 00:13:31,833
Halløj! Har de skiftet babyens ble?

188
00:13:32,625 --> 00:13:34,041
Ja, din søster!

189
00:13:36,708 --> 00:13:40,083
Ender du mon mellem min bil
og målstregen i dag?

190
00:13:40,708 --> 00:13:43,125
Slap af. Du når ikke engang at se mig.

191
00:13:43,208 --> 00:13:46,666
-Hvem er du?
-Diletta. Hej, undskyld, en fornøjelse.

192
00:13:46,750 --> 00:13:47,625
Blu.

193
00:13:49,041 --> 00:13:51,000
Vil du ud til en drink i aften?

194
00:13:51,083 --> 00:13:53,083
Drinks aftenen før løbet?

195
00:13:53,166 --> 00:13:56,958
Ikke dig. Du når ikke at blive færdig
med dine omgange alligevel.

196
00:13:57,458 --> 00:14:02,375
Ellers tak. Der er lanceringsfest
for min fars mærke. Jeg skal være der.

197
00:14:02,458 --> 00:14:05,375
-Kom nu.
-Måske næste gang, ikke?

198
00:14:05,458 --> 00:14:07,208
-Venner!
-Hvad?

199
00:14:07,291 --> 00:14:10,000
-Vi har brug for hjælp her!
-Jeg kommer!

200
00:14:10,583 --> 00:14:14,000
Følg jeres bane. Maksimer vejgrebet.

201
00:14:15,625 --> 00:14:19,625
Hør, mellem første og anden omgang,
accelererer du ikke for meget,

202
00:14:19,708 --> 00:14:21,833
ellers går det værre end på Mugello.

203
00:14:21,916 --> 00:14:23,541
Hvad er en lanceringsfest?

204
00:14:24,458 --> 00:14:27,458
"Lanceringsfest"? Hvad ævler du om?

205
00:14:28,291 --> 00:14:31,875
Lad ham ikke påvirke dig.
Hans verden, hans sag.

206
00:14:31,958 --> 00:14:34,958
Er det ikke lige meget?
Fokuser på dig selv.

207
00:14:35,458 --> 00:14:38,875
Hold fokus.
Han når ikke at se sig om. Kom nu!

208
00:14:39,458 --> 00:14:40,375
Du kan godt!

209
00:14:42,375 --> 00:14:45,416
Kom nu, for fanden! Hold fokus!

210
00:14:51,041 --> 00:14:52,291
KVALIFIKATION, LØB 2

211
00:14:54,333 --> 00:14:59,625
Novak og Ambrosio er på første
eller anden række. Du kan godt, Blu!

212
00:14:59,708 --> 00:15:02,333
At miste trækkraft i starten er normalt.

213
00:15:04,833 --> 00:15:09,291
-Fortæl, når du skifter gear.
-Tredje, fjerde, femte, fjerde.

214
00:15:09,375 --> 00:15:11,375
Godt. Hvordan er bilen?

215
00:15:12,541 --> 00:15:14,000
Jeg taler til dig.

216
00:15:15,500 --> 00:15:16,458
Den er perfekt!

217
00:15:17,333 --> 00:15:18,625
-Perfekt.
-Perfekt.

218
00:15:18,708 --> 00:15:24,791
Fremragende omgang for SC17,
som sigter mod poleposition.

219
00:15:25,666 --> 00:15:27,416
-Klar.
-Lad os vente.

220
00:15:27,500 --> 00:15:29,791
-Vi er klar.
-Stop! Jeg sagde vent!

221
00:15:30,791 --> 00:15:32,625
Godt gået. Fjerdepladsen.

222
00:15:32,708 --> 00:15:35,500
-En omgang mere med perfekte dæk.
-Af sted!

223
00:15:35,583 --> 00:15:37,666
Få den bedste startplads, Blu!

224
00:15:37,750 --> 00:15:40,083
Alpha Blaze forsinker Ferris start.

225
00:15:40,166 --> 00:15:43,958
Kun fire minutter
til slutningen af kvalifikationsløbet.

226
00:15:44,041 --> 00:15:46,458
Hvad vil deres strategi være?

227
00:15:46,541 --> 00:15:49,791
Venturis Porsche har sikret sig
en gennemsnitlig…

228
00:15:49,875 --> 00:15:51,708
Så hurtig. Hun vinder måske.

229
00:15:52,500 --> 00:15:54,291
-Det gør hun.
-Kom så.

230
00:15:55,083 --> 00:15:57,666
Pas på! Venturi i opløbet.

231
00:15:58,458 --> 00:16:00,000
-Nu! Af sted!
-Kom så!

232
00:16:12,125 --> 00:16:14,083
Nej! Satans!

233
00:16:14,166 --> 00:16:15,166
Sikke en vending…

234
00:16:15,250 --> 00:16:17,208
-Kom nu!
-Hvad fanden?

235
00:16:17,791 --> 00:16:22,375
Alpha Blazes aggressive start tvinger
Venturi til at bremse og miste position.

236
00:16:22,458 --> 00:16:25,375
Dommerne vil beslutte, om det var fair.

237
00:16:26,500 --> 00:16:29,541
Hallo! Hvad fanden laver du?

238
00:16:29,625 --> 00:16:31,375
-Undskyld.
-Arturo.

239
00:16:31,458 --> 00:16:33,166
Vil du ikke spille hård?

240
00:16:33,250 --> 00:16:36,500
Få hende ud, eller du bliver
diskvalificeret denne gang.

241
00:16:36,583 --> 00:16:37,416
Skam dig.

242
00:16:37,500 --> 00:16:41,208
Kom nu! Den slags sker jo af og til.

243
00:16:41,291 --> 00:16:44,708
Nej, du bruger et beskidt kneb,
når du ikke har andet.

244
00:16:44,791 --> 00:16:47,500
Det er ikke sådan, han lærte os at køre.

245
00:16:48,000 --> 00:16:52,083
Bringer du stadig far på banen?
Hvem vil du rydde af vejen denne gang?

246
00:16:52,750 --> 00:16:55,500
Kom nu. Lad os gå. Blu kommer ind igen.

247
00:16:55,583 --> 00:16:58,916
Hvis du har noget at sige,
så gå til løbsarrangøren!

248
00:16:59,000 --> 00:17:00,458
Rend mig i røven!

249
00:17:03,916 --> 00:17:04,750
Kom nu.

250
00:17:05,750 --> 00:17:07,041
Det var med vilje.

251
00:17:07,125 --> 00:17:10,916
-Det tror jeg ikke. Det sker. Kom nu.
-Hvad? Du så det selv!

252
00:17:11,000 --> 00:17:16,041
Forkert timing, men ja. Det sker.
Det er ikke værst. Du er på tredje række.

253
00:17:16,125 --> 00:17:18,250
I morgen er det vigtigere. Slap af.

254
00:17:18,333 --> 00:17:21,958
"Slap af"? Jeg kom først!
Hvis side er I på?

255
00:17:23,625 --> 00:17:26,375
Poleposition til Paolo Ferri…

256
00:17:26,458 --> 00:17:29,333
-Skiderikken kom først.
-Hold op. Skift tøj.

257
00:17:29,416 --> 00:17:31,333
-Kom nu.
-Hvil dig lidt.

258
00:17:31,416 --> 00:17:33,500
-Helt sikkert.
-Du gjorde det godt!

259
00:17:33,583 --> 00:17:35,791
Venturi starter på femtepladsen.

260
00:17:35,875 --> 00:17:39,750
Holdene skal forblive klar
og følge instruktionerne…

261
00:17:39,833 --> 00:17:40,958
Tak for tidligere.

262
00:17:42,625 --> 00:17:44,916
Den bil fløj af sted! Godt arbejde.

263
00:17:45,541 --> 00:17:48,791
Vi er måske ikke et hold,
men vi begynder at enes.

264
00:17:48,875 --> 00:17:49,708
Nå da!

265
00:17:50,375 --> 00:17:51,958
Hvad nu? En kompliment?

266
00:17:52,791 --> 00:17:54,458
Er du okay, Benini?

267
00:17:55,791 --> 00:17:57,916
Jeg siger normalt sandheden.

268
00:17:58,583 --> 00:17:59,708
Hvad med dig?

269
00:18:01,833 --> 00:18:04,041
Du har fået dit ur tilbage.

270
00:18:04,125 --> 00:18:06,833
Du er besat af tid, hva'?

271
00:18:07,333 --> 00:18:08,791
Fokuser bare på banen.

272
00:18:12,500 --> 00:18:14,791
Du var sej tidligere.

273
00:18:20,916 --> 00:18:22,041
Godt gået!

274
00:18:22,125 --> 00:18:25,000
-Makker!
-Poleposition! Fedest!

275
00:18:25,083 --> 00:18:26,750
-Kom så!
-Du er den bedste.

276
00:18:26,833 --> 00:18:28,666
-Hvad sagde jeg?
-Uovervindelig!

277
00:18:28,750 --> 00:18:31,791
-Ingen andre har en chance.
-Lad os fejre det.

278
00:18:31,875 --> 00:18:34,833
Flot! Tillykke med pole.

279
00:18:35,583 --> 00:18:36,666
Vil du noget?

280
00:18:38,250 --> 00:18:41,833
-Sikken frækhed.
-Hvad mener du?

281
00:18:42,333 --> 00:18:44,208
Du afskar mig totalt.

282
00:18:45,750 --> 00:18:48,250
Du så dig ikke for og ramte mig næsten.

283
00:18:48,333 --> 00:18:50,916
Lyv ikke. Du kom ud af det blå.

284
00:18:51,000 --> 00:18:54,916
Virkelig? Så hvis du taber,
er det andres skyld?

285
00:18:56,958 --> 00:18:58,916
Typisk taberadfærd.

286
00:18:59,916 --> 00:19:02,583
-Røvhul!
-Stop!

287
00:19:02,666 --> 00:19:05,000
Hold op. De kan diskvalificere os.

288
00:19:05,083 --> 00:19:09,458
-Gør det et andet sted.
-Jeg er klar. Det ved du. Når som helst.

289
00:19:09,541 --> 00:19:13,541
Er du gal? Slap af.
Jeg kender den perfekte vej.

290
00:19:14,125 --> 00:19:15,416
Tag min bil.

291
00:19:16,708 --> 00:19:20,500
Jeg er prøveløsladt. Bliver jeg taget,
er det slut. Den går ikke.

292
00:19:21,000 --> 00:19:25,041
Jeg vidste det!
Uden for banen er hun fej som en kylling.

293
00:19:25,125 --> 00:19:27,291
Hun har sikkert menstruation.

294
00:19:27,375 --> 00:19:29,208
Nu holder I kæft!

295
00:19:32,833 --> 00:19:34,333
Hvor er vejen?

296
00:19:38,958 --> 00:19:42,458
Den første, der når
til den kongelige villa i Monza, vinder.

297
00:19:42,958 --> 00:19:46,916
Det tager 15 minutter.
Presser I den, klarer I det på det halve.

298
00:19:48,208 --> 00:19:50,166
Dig. Giv startsignalet.

299
00:19:55,416 --> 00:19:57,458
-Mobilen er slukket.
-Hvor er hun?

300
00:19:58,041 --> 00:19:59,208
Hej, Arturo!

301
00:20:00,916 --> 00:20:04,000
Jeg ved, hvor de to idioter er blevet af.

302
00:20:04,083 --> 00:20:05,750
-Kom så.
-Hvad?

303
00:20:09,458 --> 00:20:10,833
Hvad sker der?

304
00:20:12,500 --> 00:20:14,458
-Et privat løb.
-Nej!

305
00:20:15,500 --> 00:20:18,250
Fandens. Det fjols ryger
tilbage i fængslet.

306
00:20:18,333 --> 00:20:21,416
Kommer du eller ej?

307
00:20:21,500 --> 00:20:24,208
Jeg skal til briefing. Du henter hende!

308
00:20:26,875 --> 00:20:28,000
Idiot!

309
00:20:30,791 --> 00:20:31,750
Er I klar?

310
00:20:34,083 --> 00:20:34,916
Tre!

311
00:20:37,458 --> 00:20:38,375
To!

312
00:20:40,125 --> 00:20:41,083
En!

313
00:20:42,625 --> 00:20:43,625
Nu!

314
00:21:06,000 --> 00:21:07,208
Hun er hurtig.

315
00:21:15,583 --> 00:21:17,125
I er dødsens!

316
00:21:24,083 --> 00:21:24,916
Sikket røvhul!

317
00:22:06,166 --> 00:22:07,291
-Pis.
-Pis.

318
00:22:19,583 --> 00:22:21,666
Tænk, tænk. Kom nu.

319
00:22:25,875 --> 00:22:27,083
Vejen er lukket!

320
00:22:30,083 --> 00:22:31,416
Ja!

321
00:22:51,291 --> 00:22:52,708
Stands!

322
00:23:09,666 --> 00:23:12,208
-Tilkald en ambulance!
-Kom nu!

323
00:23:19,916 --> 00:23:23,250
-Fantastisk!
-Men du tissede i bukserne.

324
00:23:24,500 --> 00:23:26,125
Hvad fanden?

325
00:23:27,083 --> 00:23:27,916
Undskyld.

326
00:23:28,958 --> 00:23:32,000
-Lad os køre løbet færdigt.
-Nej, tag det roligt.

327
00:23:32,083 --> 00:23:34,625
Vi må blive her. De kører forbi igen.

328
00:23:35,291 --> 00:23:36,416
Er du ekspert?

329
00:23:36,500 --> 00:23:41,666
Jeg voksede op med det her.
Du lærte at ræse på din families gods.

330
00:23:41,750 --> 00:23:43,833
Mine forældre misbilliger racerløb.

331
00:23:44,958 --> 00:23:46,875
Men det er mit eneste talent.

332
00:23:50,458 --> 00:23:51,750
Hør her…

333
00:23:51,833 --> 00:23:53,250
Undskyld for det i dag.

334
00:23:55,083 --> 00:23:56,000
Jeg mener det.

335
00:23:57,375 --> 00:24:00,333
Jeg fulgte ordrer.
Jeg vidste ikke, hvor du var.

336
00:24:01,208 --> 00:24:05,708
-Pyt. Jeg sparker din røv i morgen.
-Gør du det? Men jeg vandt i dag.

337
00:24:05,791 --> 00:24:08,916
Hvad fanden?
Jeg lod dig passere for at bremse dem!

338
00:24:09,875 --> 00:24:12,875
-Er du altid så opfarende?
-Kan du ikke lide det?

339
00:24:14,083 --> 00:24:15,208
Jo.

340
00:24:49,666 --> 00:24:50,708
Vi må gå.

341
00:24:51,208 --> 00:24:52,958
Lad os efterlade bilerne her.

342
00:24:59,916 --> 00:25:01,666
ARTURO - UBESVAREDE OPKALD

343
00:25:02,375 --> 00:25:03,583
Pis.

344
00:25:06,375 --> 00:25:09,416
Du ved jo,
at du risikerer en drive-through-straf.

345
00:25:09,500 --> 00:25:15,375
Og hør efter. Lad os holde afstand
til Dionisi-brødrene for at undgå gnister.

346
00:25:15,458 --> 00:25:17,500
Ferris start var tæt på ulovlig.

347
00:25:18,333 --> 00:25:20,291
Okay. Vi ses i morgen.

348
00:25:22,916 --> 00:25:25,458
Er du glad for din farce?

349
00:25:25,958 --> 00:25:29,250
Hvad mener du?
Jeg prøver at holde et løfte.

350
00:25:30,666 --> 00:25:34,708
Dig? Du spillede alt op
og snød for det meste.

351
00:25:34,791 --> 00:25:38,041
-Og nu interesserer løfter dig?
-Hold nu op.

352
00:25:38,708 --> 00:25:41,166
Jeg vil bare have det, der tilhører mig.

353
00:25:41,750 --> 00:25:45,750
Du fortjente ikke holdet.
Du kan ikke klare det, og det kan ses.

354
00:25:46,375 --> 00:25:47,666
I modsætning til mig.

355
00:25:48,166 --> 00:25:50,500
Flot. Tillykke.

356
00:25:51,083 --> 00:25:54,708
Endelig er brormand midtpunktet.

357
00:25:55,333 --> 00:25:56,958
Men han er skrækslagen.

358
00:25:58,375 --> 00:26:02,625
Det er kun et spørgsmål om tid,
før du bekender kulør.

359
00:26:03,125 --> 00:26:06,166
Folk ændrer sig ikke, og jeg kender dig.

360
00:26:06,250 --> 00:26:09,333
Du spolerer det som sædvanlig,
og facaden krakelerer.

361
00:26:12,041 --> 00:26:15,750
Jeg er træt af at skamme mig
over mit efternavn på grund af dig.

362
00:26:27,375 --> 00:26:32,166
-Hvis de ikke er her om ti, leder jeg.
-Medmindre politiet kommer først.

363
00:26:33,250 --> 00:26:34,250
Her kommer de.

364
00:26:42,333 --> 00:26:45,083
Du er altid en skuffelse.

365
00:26:45,166 --> 00:26:47,041
-Hvordan har du det?
-Godt.

366
00:26:49,250 --> 00:26:51,166
Ind i bilen, dit fjols.

367
00:27:10,833 --> 00:27:11,958
Arturo.

368
00:27:14,166 --> 00:27:17,541
Undskyld, jeg kvajede mig,
men der skete ikke noget.

369
00:27:21,333 --> 00:27:22,833
Du er ikke klar.

370
00:27:23,833 --> 00:27:25,125
Hvad mener du?

371
00:27:27,166 --> 00:27:29,041
Du er sat af holdet.

372
00:27:29,125 --> 00:27:31,541
Arturo, hvad snakker du om?

373
00:27:32,166 --> 00:27:34,625
Du er ikke klar til det her liv.

374
00:27:36,291 --> 00:27:38,291
Du er ikke racerkører.

375
00:27:40,916 --> 00:27:42,375
Du er ingenting.

376
00:27:44,291 --> 00:27:46,583
Du ender i en grøft eller i fængsel.

377
00:27:55,208 --> 00:27:56,750
Hvad ved du om mig?

378
00:28:01,750 --> 00:28:04,291
Hvem tror du, du er, taber!

379
00:28:05,000 --> 00:28:09,041
Mit liv er et stort rod,
og det er din skyld, ikke?

380
00:28:09,125 --> 00:28:12,458
Tænk, at jeg stolede på en nar som dig!

381
00:28:12,541 --> 00:28:14,583
Jeg stolede på en morder!

382
00:28:14,666 --> 00:28:17,791
Rør hende ikke.
Hører du? Du kan lige vove!

383
00:28:17,875 --> 00:28:19,875
-Lad være!
-Vil du slå mig?

384
00:28:19,958 --> 00:28:20,791
Værsgo!

385
00:28:21,375 --> 00:28:23,291
Lad os komme væk herfra.

386
00:28:35,750 --> 00:28:36,833
Arturo?

387
00:28:38,333 --> 00:28:41,875
Fandt du hende?
Hun skal skrive under om et par timer.

388
00:28:43,541 --> 00:28:44,666
Hvad er der galt?

389
00:28:47,750 --> 00:28:50,375
Vi skændtes, og jeg gik lidt for vidt.

390
00:28:50,458 --> 00:28:51,291
Og?

391
00:28:54,541 --> 00:28:56,583
Jeg satte hende af holdet.

392
00:28:57,625 --> 00:28:59,083
Hvad gjorde du?

393
00:29:04,041 --> 00:29:08,458
Uanset hvad smider man ikke nogen
ud af familien. Nogensinde!

394
00:29:10,500 --> 00:29:12,041
Jeg leder efter hende.

395
00:29:23,000 --> 00:29:24,000
Er du okay?

396
00:29:27,541 --> 00:29:29,208
Han gjorde mig ikke fortræd.

397
00:29:30,291 --> 00:29:33,916
-Du ville have dræbt ham, ikke?
-Jo. For din skyld.

398
00:29:51,000 --> 00:29:52,500
Hvad laver du?

399
00:29:53,083 --> 00:29:54,666
Du foretrækker ham, ikke?

400
00:29:56,625 --> 00:29:59,000
Hvad mener du? Er du skør?

401
00:29:59,083 --> 00:30:01,125
-Paolo.
-Paolo?

402
00:30:01,208 --> 00:30:03,750
Jeg så, hvordan han kiggede på dig.

403
00:30:07,958 --> 00:30:09,458
Jeg har kendt dig altid.

404
00:30:10,041 --> 00:30:12,291
Jeg har altid kigget på dig. Altid.

405
00:30:12,958 --> 00:30:14,625
Du lagde ikke mærke til det.

406
00:30:15,875 --> 00:30:19,083
Jeg kender dig så godt.
Du behøver ikke sige noget.

407
00:30:20,166 --> 00:30:22,625
Hvorfor ham og ikke mig? Hvorfor?

408
00:30:25,625 --> 00:30:27,333
Hvad taler du om?

409
00:30:28,166 --> 00:30:30,625
Hvad sker der med folk i aften?

410
00:30:31,125 --> 00:30:33,666
Så vil jeg hellere være alene!

411
00:30:52,458 --> 00:30:55,125
Det er en ære, at du er her personligt.

412
00:30:55,208 --> 00:30:56,500
Og så sent!

413
00:30:57,083 --> 00:31:01,166
Jeres vandkølesystem er misundt
over hele verden.

414
00:31:01,750 --> 00:31:04,541
Ja, men vi leverer kun det bedste.

415
00:31:08,583 --> 00:31:09,583
Undskyld mig.

416
00:31:21,750 --> 00:31:22,875
Arianna.

417
00:31:25,416 --> 00:31:26,625
Giulio Dionisi.

418
00:32:06,458 --> 00:32:07,625
Blu.

419
00:32:11,166 --> 00:32:12,208
Hej!

420
00:32:12,291 --> 00:32:15,125
Jeg skriver under og tager hjem,
bare rolig.

421
00:32:16,166 --> 00:32:19,458
Jeg går ingen steder. Du er ikke alene.

422
00:32:21,500 --> 00:32:23,291
-Vi har løbet.
-Arturo…

423
00:32:23,375 --> 00:32:24,708
Glem ham.

424
00:32:25,416 --> 00:32:26,791
Vi er et hold.

425
00:32:37,125 --> 00:32:38,958
Lige ud med 280.

426
00:32:40,166 --> 00:32:42,583
Første chikane, højre, venstre.

427
00:32:43,375 --> 00:32:45,375
Biassono-svinget for fuld gas.

428
00:32:50,375 --> 00:32:51,500
Roggia-chikanen.

429
00:32:52,000 --> 00:32:53,250
Bremser.

430
00:32:54,000 --> 00:32:56,375
Ind i svinget med 88.

431
00:32:57,083 --> 00:32:58,791
-Og…
-Kan du stadig huske det?

432
00:33:04,000 --> 00:33:05,916
Ingen drinks før løbet.

433
00:33:11,125 --> 00:33:15,916
Der er mange ting, vi ikke bør gøre.
Og alligevel… Ikke?

434
00:33:20,541 --> 00:33:22,625
Racerløb er nemmere uden for banen.

435
00:33:24,416 --> 00:33:27,750
Ingen tænker på, hvem man er.
Man træder den bare i bund.

436
00:33:30,041 --> 00:33:34,333
-Her med dragten og alles øjne på en…
-Man skider i bukserne, ikke?

437
00:33:38,416 --> 00:33:40,791
Jeg føler, jeg har noget at bevise.

438
00:33:45,333 --> 00:33:47,000
Det har du allerede gjort.

439
00:33:53,750 --> 00:33:55,000
Hvad gik der galt?

440
00:33:56,583 --> 00:33:58,666
Da jeg kørte ud af fjerde sving.

441
00:33:58,750 --> 00:34:03,458
Da jeg bremsede for tidligt i det syvende
og skiftede gear for sent i det tiende.

442
00:34:05,416 --> 00:34:07,583
Når man føler sig presset,

443
00:34:08,541 --> 00:34:11,166
føler man sig ensom og bange.

444
00:34:11,916 --> 00:34:14,833
Og når man er bange,
er man hurtig og skødesløs.

445
00:34:15,416 --> 00:34:18,916
Du skal træde den i bund,
men kun på det rette tidspunkt.

446
00:34:19,416 --> 00:34:20,250
Er du med?

447
00:34:27,083 --> 00:34:28,500
Kendte du min mor?

448
00:34:29,333 --> 00:34:30,416
Arianna.

449
00:34:38,750 --> 00:34:39,583
Ja.

450
00:34:41,166 --> 00:34:42,083
Og?

451
00:34:45,333 --> 00:34:46,375
Rigtig godt.

452
00:34:52,041 --> 00:34:54,250
Arianna ville så gerne have dig.

453
00:34:57,333 --> 00:34:59,583
De ville begge have et barn.

454
00:35:06,166 --> 00:35:09,250
Og vidste min far,
at hun var gravid, da han døde?

455
00:35:16,791 --> 00:35:19,250
Det ved jeg ikke. Det tror jeg.

456
00:35:26,458 --> 00:35:29,208
Lad os prøve én ting, før alle dukker op.

457
00:35:33,708 --> 00:35:37,625
Træk vejret,
visualiser banen, og lyt til mig.

458
00:35:37,708 --> 00:35:40,125
Min stemme og bilen. Kør.

459
00:35:46,541 --> 00:35:48,458
Første gear indtil første sving.

460
00:35:49,583 --> 00:35:50,791
Lidt til venstre.

461
00:35:53,250 --> 00:35:54,583
Godt.

462
00:35:55,750 --> 00:35:57,375
Kan du mærke den lige bane?

463
00:35:58,916 --> 00:36:01,083
Okay. Du nærmer dig chikanen.

464
00:36:02,166 --> 00:36:04,583
Mærk accelerationen før chikanen.

465
00:36:05,375 --> 00:36:06,541
Højre.

466
00:36:07,166 --> 00:36:08,125
Sømmet i bund.

467
00:36:08,958 --> 00:36:12,333
Venstre. Godt klaret. Bravo.

468
00:36:12,833 --> 00:36:15,291
Mere fart. Hurtigere. Mærk det.

469
00:36:16,583 --> 00:36:18,791
Roligt. Træd på den, men roligt.

470
00:36:19,375 --> 00:36:22,791
Lyt til bilen. Lidt til højre.

471
00:36:23,833 --> 00:36:25,250
Kan du mærke rytmen?

472
00:36:26,166 --> 00:36:30,291
Sæt farten gradvist op igen.
Bilen finder sin bane.

473
00:36:32,083 --> 00:36:34,250
Godt, lige præcis. Lyt til den.

474
00:36:34,833 --> 00:36:36,416
Op på kantstenen!

475
00:36:39,041 --> 00:36:40,791
Flot. Ja.

476
00:36:40,875 --> 00:36:43,333
Pas på Lesmo-svingene. Hurtigt til højre.

477
00:36:44,875 --> 00:36:46,875
Sæt farten ned. Godt.

478
00:36:46,958 --> 00:36:47,958
Kør i bred bue.

479
00:36:48,041 --> 00:36:50,791
Lad den glide. Let og elegant.

480
00:36:50,875 --> 00:36:52,250
Bred bue. Godt gået!

481
00:36:52,333 --> 00:36:55,875
Kom nu, Blu! Sådan! Fremragende!

482
00:36:55,958 --> 00:36:58,708
Lad den glide. Sådan! Kør til!

483
00:37:01,916 --> 00:37:04,375
Træd speederen i bund. Du er ikke alene.

484
00:37:05,041 --> 00:37:06,708
Sådan, Blu!

485
00:37:07,666 --> 00:37:11,791
Blu Venturi sprænger ud af Lesmo 2
med sin SC17 Porsche.

486
00:37:12,291 --> 00:37:13,625
LØB 2/6 - MONZA-BANEN

487
00:37:13,708 --> 00:37:15,458
Som skudt ud af en kanon!

488
00:37:15,541 --> 00:37:19,583
Der er hun og gør sig klar
til at overhale Filippis Lamborghini.

489
00:37:19,666 --> 00:37:22,333
Perfekt. Tredje. Nu. Ind i slipstrømmen.

490
00:37:22,416 --> 00:37:23,875
Det ved jeg.

491
00:37:23,958 --> 00:37:25,625
Sikke en overhaling!

492
00:37:27,791 --> 00:37:31,000
I mellemtiden
er der sket et uheld ved Ascari-chikanen.

493
00:37:31,083 --> 00:37:32,958
To biler var involveret!

494
00:37:34,416 --> 00:37:38,791
Venturi følger Donatis Honda tæt.
Hun kører i en bred bue og overhaler ham.

495
00:37:38,875 --> 00:37:40,875
Sådan skal det gøres!

496
00:37:42,625 --> 00:37:44,500
Vent lidt.

497
00:37:44,583 --> 00:37:46,833
Hold dig på afstand.

498
00:37:46,916 --> 00:37:49,625
-Jeg har ham. Må jeg?
-Jeg bad dig vente!

499
00:37:49,708 --> 00:37:52,125
Ellers indhenter han dig på lige bane.

500
00:37:52,208 --> 00:37:53,375
Arturo, rolig nu.

501
00:37:54,291 --> 00:37:55,666
Bliv i hælene på ham.

502
00:37:55,750 --> 00:37:58,166
Kør, når jeg siger til. Okay?

503
00:37:58,250 --> 00:38:01,291
-Fint.
-Hun sagde "fint". Hun lytter.

504
00:38:03,000 --> 00:38:05,208
Det er tæt løb.

505
00:38:05,291 --> 00:38:06,250
Træd på den.

506
00:38:06,333 --> 00:38:07,333
Sæt farten op.

507
00:38:08,541 --> 00:38:12,041
-Jeg mistede ham!
-Det er okay. Han bremser tidligere.

508
00:38:12,125 --> 00:38:15,375
Ferri vinder dyrebare tiendedele
på den lige bane.

509
00:38:15,458 --> 00:38:17,708
Venturi knurrer. På jagt!

510
00:38:17,791 --> 00:38:19,000
Sådan. Godt.

511
00:38:19,083 --> 00:38:21,541
Du er der næsten. Gør dig klar, Blu.

512
00:38:21,625 --> 00:38:23,625
-Han må presse hende.
-Det kan han ikke.

513
00:38:23,708 --> 00:38:25,666
Alpha Blaze mod SC17.

514
00:38:25,750 --> 00:38:28,708
-Skal jeg?
-Blu i slipstrømmen! Så spændende!

515
00:38:28,791 --> 00:38:29,666
Vent!

516
00:38:29,750 --> 00:38:32,375
Vi holder vejret. Det er ren spænding!

517
00:38:32,458 --> 00:38:33,750
-Nu!
-Kør!

518
00:38:34,750 --> 00:38:41,166
Porschen skyder ud som en kugle!
De når Ascari-chikanen side om side.

519
00:38:42,541 --> 00:38:48,000
Sikke en overhaling!
Hun skrabede kanten! Sikke et show!

520
00:38:48,083 --> 00:38:52,125
Publikum bliver ellevilde!
Alle hepper på dette fænomen!

521
00:38:53,666 --> 00:38:55,208
Ferri er bagud.

522
00:38:55,291 --> 00:38:58,166
Det ternede flag vajer for Venturi!

523
00:39:00,291 --> 00:39:05,875
Nybegynderen vinder førstepladsen!
Førstepladsen går til Blu Venturi!

524
00:39:05,958 --> 00:39:10,708
Hun scorer 20 point
og får en overordnet tredjeplads.

525
00:39:10,791 --> 00:39:12,500
MESTERSKABSKLASSEMENT

526
00:39:13,083 --> 00:39:14,416
-Kom så!
-Godt klaret!

527
00:39:15,291 --> 00:39:16,291
Fedt!

528
00:39:22,416 --> 00:39:24,583
-Godt klaret!
-Sådan!

529
00:39:26,791 --> 00:39:28,750
Bravo, Venturi!

530
00:39:30,875 --> 00:39:32,583
-Tillykke!
-Godt kørt!

531
00:39:34,916 --> 00:39:36,208
Du er en stjerne!

532
00:39:37,333 --> 00:39:38,166
Godt klaret!

533
00:39:43,625 --> 00:39:46,500
Jeg vidste, du kunne. Jeg vidste det!

534
00:39:46,583 --> 00:39:49,208
-Et mesterværk!
-Godt klaret!

535
00:39:49,916 --> 00:39:51,583
-Godt gået!
-Et lorteløb.

536
00:39:51,666 --> 00:39:55,333
-Du blev nummer to. Ikke dårligt!
-Hvad skete der?

537
00:39:55,416 --> 00:39:57,458
Jeg prøvede. Hun var hurtigere.

538
00:39:58,500 --> 00:40:01,125
Hvor heldigt, at du prøvede! Tak for det!

539
00:40:03,000 --> 00:40:04,750
Flot!

540
00:40:05,750 --> 00:40:07,625
Vil du fejre det med dem?

541
00:40:08,416 --> 00:40:11,583
Tag hende med ud at spise.
Jeg betaler alligevel!

542
00:40:13,125 --> 00:40:16,000
Du forstår det måske ikke.
Vi må ændre tankegang.

543
00:40:16,083 --> 00:40:18,625
Fair play er nytteløst med røvhuller!

544
00:40:18,708 --> 00:40:20,541
Jeg betaler dig for at vinde!

545
00:40:21,708 --> 00:40:22,666
Er du med?

546
00:41:54,916 --> 00:41:57,750
Jeg er udmattet. Jeg sover to dage i træk.

547
00:41:57,833 --> 00:41:59,458
Hvor er du kedelig!

548
00:42:01,083 --> 00:42:04,416
I gamle dage havde du festet natten lang.

549
00:42:07,041 --> 00:42:08,500
Jeg har noget.

550
00:42:09,916 --> 00:42:11,333
En lille souvenir.

551
00:42:14,166 --> 00:42:16,791
Du ved, hvordan jeg festede, ikke?

552
00:42:16,875 --> 00:42:21,083
-Du var et barn, da jeg var på banen.
-Ja. Et meget klogt barn.

553
00:42:22,958 --> 00:42:25,291
Og du er tilbage på banen, ikke?

554
00:42:28,333 --> 00:42:30,583
BLU, HVOR ER DU? MADEN ER KLAR

555
00:42:36,125 --> 00:42:37,000
Spis.

556
00:42:39,166 --> 00:42:40,291
Jeg venter på Blu.

557
00:42:43,291 --> 00:42:45,250
Opfør dig pænt, når du er hjemme.

558
00:42:48,041 --> 00:42:49,375
Klokken er næsten ni.

559
00:42:50,041 --> 00:42:52,875
Hun kommer ikke. Hun er ligeglad med dig.

560
00:42:56,500 --> 00:42:59,125
Hun var træt. Hun må være faldet i søvn.

561
00:43:17,791 --> 00:43:18,916
Pis.

562
00:47:45,125 --> 00:47:47,541
Tekster af: Laura Marie Klindt Nielsen

