1
00:00:06,083 --> 00:00:08,833
[moody, rhythmic music playing]

2
00:00:14,083 --> 00:00:16,833
[water gurgling]

3
00:00:21,250 --> 00:00:23,708
[birds chirping]

4
00:00:25,125 --> 00:00:26,125
[exhales]

5
00:00:26,958 --> 00:00:29,875
You swim like an old lady
doing water aerobics.

6
00:00:29,958 --> 00:00:32,541
Remind me to change the code
for the front gate.

7
00:00:32,625 --> 00:00:34,541
Come on, jump in.
The water's perfect today.

8
00:00:34,625 --> 00:00:36,458
I'm here for something else.

9
00:00:36,541 --> 00:00:38,166
You disappeared.

10
00:00:39,583 --> 00:00:41,250
That's none of your business.

11
00:00:47,125 --> 00:00:50,583
You know, if we'd gotten married,
you wouldn't need to run away.

12
00:00:51,708 --> 00:00:53,375
What makes you think
I would've married you?

13
00:00:54,375 --> 00:00:58,916
-[chuckling] Now we're getting serious.
-Yeah, I'm asking for a loan.

14
00:00:59,541 --> 00:01:01,750
That's something about you
I always appreciated.

15
00:01:01,833 --> 00:01:05,208
-Straight to the point. Spill it.
-300,000.

16
00:01:05,291 --> 00:01:08,291
-[laughing]
-I'll pay 350 back in four months' time.

17
00:01:08,375 --> 00:01:10,750
Elena, I don't know
what you want me to say.

18
00:01:10,833 --> 00:01:13,083
I'm not a loan shark. How could I do that?

19
00:01:13,750 --> 00:01:17,333
We all know what you're trying to do.
You should never turn against the family.

20
00:01:17,416 --> 00:01:18,416
[Elena scoffs]

21
00:01:18,958 --> 00:01:21,458
Yeah, well,
they're the ones who've turned against me.

22
00:01:21,958 --> 00:01:24,500
And for the record, you should be
the last person with an opinion.

23
00:01:24,583 --> 00:01:26,375
Anyway, I can't help you
with the money. Sorry.

24
00:01:26,458 --> 00:01:28,625
[laughs sarcastically] Yeah, that's funny.

25
00:01:28,708 --> 00:01:30,833
With all the gambling you do on the side?

26
00:01:30,916 --> 00:01:32,958
That watch, by itself,
looks like a fortune.

27
00:01:33,041 --> 00:01:35,666
Your watch doesn't look cheap either.
Looks like an original.

28
00:01:36,666 --> 00:01:38,375
-Sell that.
-[Elena scoffs]

29
00:01:39,916 --> 00:01:43,333
You know it belonged to my dad.
When did you become such a dick?

30
00:01:44,666 --> 00:01:47,041
A dick? I'm the dick?

31
00:01:47,125 --> 00:01:50,125
You're the one who went MIA.
Now, you're here asking me for money,

32
00:01:50,208 --> 00:01:51,583
and I'm the dick?

33
00:01:51,666 --> 00:01:52,625
[vehicle approaching]

34
00:01:55,416 --> 00:01:56,416
[Elena scoffs]

35
00:01:58,166 --> 00:01:59,833
I must be a fucking idiot.

36
00:02:01,166 --> 00:02:03,125
-I got here a little too late, huh?
-Wait a second.

37
00:02:03,208 --> 00:02:04,958
How long have you been
in bed with my brother?

38
00:02:05,041 --> 00:02:07,583
No, we were never in bed together.
You know that.

39
00:02:07,666 --> 00:02:10,000
I can't get in the middle
of all your family squabbles.

40
00:02:10,083 --> 00:02:12,750
-It's just business. Business.
-[Elena scoffs]

41
00:02:14,000 --> 00:02:15,833
I told you to listen to me, Elena.

42
00:02:15,916 --> 00:02:18,791
You're screwing this up for yourself.
Where the hell are you going?

43
00:02:18,875 --> 00:02:21,416
No one in their right mind's
gonna give you that money.

44
00:02:21,500 --> 00:02:23,666
Stop being a child.
We're not kids anymore. Elena--

45
00:02:23,750 --> 00:02:26,166
-[can clatters]
-Well? Do me a favor, and try to explain.

46
00:02:26,250 --> 00:02:28,375
You wanna blackmail me behind my back?

47
00:02:28,458 --> 00:02:30,875
You can do whatever the hell you want. Mm?

48
00:02:30,958 --> 00:02:33,291
It's up to me to protect Dad's interests.

49
00:02:33,375 --> 00:02:36,833
You ever wonder why Dad didn't choose you
in the end? This is exactly why.

50
00:02:36,916 --> 00:02:39,041
[tense music playing]

51
00:02:39,125 --> 00:02:41,958
Do whatever you want, Giulio.
I'm not giving up.

52
00:02:43,041 --> 00:02:44,916
I'm not giving up, either.

53
00:02:45,000 --> 00:02:46,291
[engine roaring]

54
00:02:46,375 --> 00:02:48,291
[fire whooshing]

55
00:02:50,041 --> 00:02:53,041
[vehicle approaches, drives away]

56
00:02:56,000 --> 00:02:57,958
There's this one and this one.

57
00:02:58,041 --> 00:03:00,291
And this is the one
that came in last week.

58
00:03:00,375 --> 00:03:02,375
Practically a bomb on wheels.

59
00:03:02,458 --> 00:03:06,791
It's basically a mobile workshop
and a five-star hotel combined.

60
00:03:08,250 --> 00:03:09,500
What do you think?

61
00:03:11,083 --> 00:03:12,666
I think the second-hand one is fine.

62
00:03:12,750 --> 00:03:15,416
As long it can fit three beds,
I don't care. Uh…

63
00:03:15,500 --> 00:03:18,375
It's just temporary.
You'll have your money back tomorrow.

64
00:03:18,458 --> 00:03:22,333
Elena, I don't care about tomorrow.
I need an ironclad guarantee.

65
00:03:22,416 --> 00:03:23,875
Your brother made that clear.

66
00:03:24,625 --> 00:03:25,708
[Elena] Here you go.

67
00:03:27,083 --> 00:03:28,500
That's your guarantee.

68
00:03:29,958 --> 00:03:33,250
And take good care of it.
I'm taking it back in 24 hours.

69
00:03:39,333 --> 00:03:41,833
-Okay, so? Everything all right?
-Yeah, why?

70
00:03:42,916 --> 00:03:46,833
-Uh… your watch?
-Oh. Just a setback with the bank.

71
00:03:47,541 --> 00:03:51,125
-Is that why you ran away last night?
-I didn't run away.

72
00:03:52,625 --> 00:03:54,166
Plus, we promised no more secrets, no?

73
00:03:54,833 --> 00:03:57,750
[salesman] All right,
so you opted for the second-hand unit?

74
00:03:59,125 --> 00:04:00,916
-No.
-[salesman] No?

75
00:04:01,000 --> 00:04:04,125
-[Elena] We'll take this one.
-Ah, excellent choice.

76
00:04:04,208 --> 00:04:07,125
I'll, um, get that ready for you.
Be right back.

77
00:04:07,208 --> 00:04:10,291
[intriguing percussive music playing]

78
00:04:10,375 --> 00:04:12,750
What are you playing at? This isn't poker.

79
00:04:14,250 --> 00:04:16,166
I'm tired of eating off
my brother's plate.

80
00:04:16,250 --> 00:04:18,708
He doesn't even fucking care.

81
00:04:19,291 --> 00:04:21,958
You're always making your own decisions.
You don't share anything.

82
00:04:22,041 --> 00:04:23,958
We're supposed to be a team,
you and I, no?

83
00:04:24,041 --> 00:04:27,458
Benini, we'll be a team
when we're in the winner's circle.

84
00:04:27,541 --> 00:04:29,000
[music continues]

85
00:04:37,583 --> 00:04:40,500
[Sergio] The great Ms. Dionisi returns,
needing my help.

86
00:04:40,583 --> 00:04:43,500
You must love doing business with me.
I'm the boss. The boss. [laughs]

87
00:04:43,583 --> 00:04:45,583
We should celebrate, huh? [laughs]

88
00:04:46,375 --> 00:04:48,333
Okay. Let me get this straight.

89
00:04:48,416 --> 00:04:52,583
You need a large sum of money
to cover your overhead ratio

90
00:04:52,666 --> 00:04:54,416
on a short-term solvency.

91
00:04:54,500 --> 00:04:57,250
We need liquid cash
to cover our starting costs.

92
00:04:57,333 --> 00:04:59,750
The championship prize money
will cover the debt.

93
00:04:59,833 --> 00:05:02,875
And what if someone like Berselli,
or even your brother, wins?

94
00:05:02,958 --> 00:05:05,833
No, no. Berselli lost his hunger.
He hasn't changed in years.

95
00:05:05,916 --> 00:05:07,750
His son is dumb, and his driver's old.

96
00:05:07,833 --> 00:05:09,791
And my brother… [laughs sarcastically]

97
00:05:09,875 --> 00:05:12,916
My brother can't even drive a car,
let alone win a championship.

98
00:05:13,000 --> 00:05:14,291
[laughs]

99
00:05:14,375 --> 00:05:15,291
[glasses clink]

100
00:05:19,791 --> 00:05:22,791
Okay, let's say everything goes well, hm?

101
00:05:22,875 --> 00:05:24,916
You win, and even hoist the cup.

102
00:05:25,000 --> 00:05:26,916
The championship is far from over.

103
00:05:27,000 --> 00:05:29,625
More time passes, and my interest doubles.

104
00:05:29,708 --> 00:05:33,583
-I'm a Dionisi. We always have resources.
-[Sergio] That's exactly my conundrum.

105
00:05:33,666 --> 00:05:36,375
If your other resources are willing
to play, why are you talking to me?

106
00:05:36,458 --> 00:05:38,875
All right, what do you want?
The mortgage on my apartment?

107
00:05:38,958 --> 00:05:40,791
What the fuck do I care
about your apartment?

108
00:05:40,875 --> 00:05:44,000
I grew up in the suburbs. This is perfect.
I'd die before I'd live in the city.

109
00:05:44,083 --> 00:05:45,958
You know what?
I think I have a better idea.

110
00:05:46,041 --> 00:05:48,000
-Your company would do.
-[Elena scoffs]

111
00:05:49,250 --> 00:05:52,083
My dad built this company
from the bottom up. No deal, sorry.

112
00:05:52,166 --> 00:05:54,541
I know, but it seems like
old Bruno didn't keep up his books

113
00:05:54,625 --> 00:05:55,666
regarding his inheritance.

114
00:05:55,750 --> 00:05:58,541
I mean, you have no idea how many lawyers
I've paid to give me that info.

115
00:05:58,625 --> 00:05:59,666
You're such an asshole.

116
00:05:59,750 --> 00:06:02,791
You say you wanna win, right?
And it's not just bullshit?

117
00:06:02,875 --> 00:06:06,083
Actually, let's do this.
You sign a few papers,

118
00:06:06,916 --> 00:06:09,958
and we only use these papers
if things go wrong.

119
00:06:10,041 --> 00:06:11,291
But that won't happen, right?

120
00:06:12,000 --> 00:06:14,541
It's important
that everyone stays happy. [chuckles]

121
00:06:15,125 --> 00:06:17,958
By midnight, you will have
all the liquid funds you need.

122
00:06:18,625 --> 00:06:21,916
[tense music pulsating]

123
00:06:29,541 --> 00:06:30,458
[music fades]

124
00:06:30,541 --> 00:06:33,583
You don't have to come visit me
every single day.

125
00:06:35,041 --> 00:06:38,125
-Lost time's already lost.
-[Arturo sighs]

126
00:06:38,875 --> 00:06:41,250
All right, then. I won't come tomorrow.

127
00:06:42,000 --> 00:06:45,000
You can have a big party all by yourself
without me here. Good luck.

128
00:06:48,541 --> 00:06:50,208
Be careful in Monza.

129
00:06:53,750 --> 00:06:57,083
Remember what happened with that last lap,
the last corner around Lesmo?

130
00:06:57,166 --> 00:06:58,375
[Arturo chuckles softly]

131
00:07:01,750 --> 00:07:04,458
Hospitals are full of germs.
Hair salons are full of gossip.

132
00:07:04,541 --> 00:07:06,833
-[Arturo] Hm.
-Everyone infects each other.

133
00:07:06,916 --> 00:07:09,125
Hey, about the girl…

134
00:07:10,208 --> 00:07:11,291
She any good?

135
00:07:14,208 --> 00:07:16,541
Incredible. You have no idea.

136
00:07:17,333 --> 00:07:18,666
And Dionisi?

137
00:07:19,625 --> 00:07:20,833
Oh, you know.

138
00:07:21,500 --> 00:07:24,625
Tell her to increase the traction
on the corner and don't take shit. Hm?

139
00:07:24,708 --> 00:07:26,750
After all, it all comes down to braking.

140
00:07:26,833 --> 00:07:30,041
I tell her to do something,
and Blu wants to fight it.

141
00:07:30,125 --> 00:07:31,291
[Vittorio laughs dryly]

142
00:07:32,500 --> 00:07:35,333
I wonder why her mother
decided to call her Blu.

143
00:07:35,416 --> 00:07:36,500
Who knows?

144
00:07:37,541 --> 00:07:40,708
-You two used to talk?
-Yeah, long time ago.

145
00:07:45,625 --> 00:07:47,000
You don't know where she's at?

146
00:07:48,041 --> 00:07:49,833
Not far from here. I don't know.

147
00:07:50,833 --> 00:07:52,500
She was a hard worker, though.

148
00:07:53,500 --> 00:07:55,791
We lost contact
when she started dating some criminal.

149
00:07:55,875 --> 00:07:56,833
[Arturo] Mm.

150
00:07:56,916 --> 00:07:59,125
I asked her,
"What are you doing with that guy?"

151
00:07:59,208 --> 00:08:01,958
"Hey, fuck you."
That's what she said. [chuckles]

152
00:08:03,375 --> 00:08:04,250
"Everyone's left,

153
00:08:04,333 --> 00:08:07,166
and I don't want to spend
the rest of my life being alone forever."

154
00:08:07,250 --> 00:08:08,583
[Arturo] Mm.

155
00:08:08,666 --> 00:08:09,958
Anyway, what do I know?

156
00:08:11,041 --> 00:08:12,250
It's her life.

157
00:08:16,375 --> 00:08:18,791
I knew you'd come back sooner or later.

158
00:08:21,791 --> 00:08:24,791
Maybe there's an upside
to almost kicking the bucket.

159
00:08:27,250 --> 00:08:28,125
[chuckles softly]

160
00:08:28,208 --> 00:08:30,208
[upbeat techno music playing on radio]

161
00:08:31,666 --> 00:08:35,541
The Biassono at 200… in full fifth gear.

162
00:08:35,625 --> 00:08:37,416
Can I steal one of the yellows?

163
00:08:37,916 --> 00:08:39,666
Actually, a little crocodile.

164
00:08:39,750 --> 00:08:42,458
These are vitamins. They're not candy.

165
00:08:42,541 --> 00:08:45,000
-Good for you, good for me.
-[Blu laughs]

166
00:08:45,791 --> 00:08:47,708
Mm. Don't forget
we have my birthday dinner

167
00:08:47,791 --> 00:08:49,791
at my parents' on Monday.

168
00:08:49,875 --> 00:08:51,000
[Blu] Mm-hm.

169
00:08:52,000 --> 00:08:54,125
And please,
don't leave me alone with those two, okay?

170
00:08:54,208 --> 00:08:55,458
Don't worry. I got you.

171
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
[Ahmed laughs]

172
00:09:03,416 --> 00:09:04,583
-[car turns off]
-[music stops]

173
00:09:04,666 --> 00:09:07,916
Look at that. It's incredible!
I feel like I'm dreaming!

174
00:09:09,500 --> 00:09:10,666
Whoa.

175
00:09:10,750 --> 00:09:13,125
You know this is all for you, right?

176
00:09:13,208 --> 00:09:15,708
-You and me.
-[Blu laughing softly]

177
00:09:21,375 --> 00:09:24,041
Things are starting
to get serious around here, huh?

178
00:09:24,125 --> 00:09:25,791
Ah. You're early, for a change.

179
00:09:25,875 --> 00:09:28,416
-Beautiful.
-Are we all sleeping in here?

180
00:09:28,500 --> 00:09:30,708
Yes, we are. Kind of like camping.

181
00:09:31,333 --> 00:09:32,583
Less bugs, though.

182
00:09:33,833 --> 00:09:35,041
[Arturo exhales heavily]

183
00:09:35,541 --> 00:09:38,000
-You studied the track?
-Of course.

184
00:09:38,083 --> 00:09:40,166
-Did you sleep your nine hours?
-[Blu] Yes.

185
00:09:40,250 --> 00:09:41,916
Have you stuck to the diet I gave you?

186
00:09:42,000 --> 00:09:45,166
-Chock-full of vitamins and protein.
-[Arturo] Hm.

187
00:09:45,250 --> 00:09:48,000
Although, you look like
you had a wild night, eh, Barnie?

188
00:09:48,083 --> 00:09:49,750
A face like yours doesn't lie.

189
00:09:50,333 --> 00:09:52,333
Tell you the truth,
it's hard to fall asleep lately.

190
00:09:52,416 --> 00:09:54,208
[Elena] Well, you can sleep now,
if you want.

191
00:09:54,291 --> 00:09:56,666
I'll do the driving,
and you can get three hours.

192
00:09:56,750 --> 00:09:58,708
Come on, you two. Let's finish loading in.

193
00:09:58,791 --> 00:09:59,791
[Ahmed] Hey.

194
00:09:59,875 --> 00:10:01,750
Is there a fridge in this spaceship?

195
00:10:03,916 --> 00:10:04,833
[Elena] Sorry?

196
00:10:04,916 --> 00:10:06,791
This isn't a holiday on a cruise ship.

197
00:10:06,875 --> 00:10:09,750
Only team members are allowed
on the truck. That's the rules.

198
00:10:09,833 --> 00:10:11,500
-He's my best friend.
-[Elena] I understand.

199
00:10:11,583 --> 00:10:13,416
But you already have enough to handle.

200
00:10:13,500 --> 00:10:14,833
We're too cramped as it is.

201
00:10:14,916 --> 00:10:17,666
I'll find him a place to sleep in Monza.
I promise.

202
00:10:22,291 --> 00:10:23,958
Pretty cool, right? We're killing it!

203
00:10:24,041 --> 00:10:26,375
Yeah, listen, Ahmi. Um…

204
00:10:27,666 --> 00:10:29,541
The adults are being annoying.

205
00:10:30,666 --> 00:10:32,833
They said they could find you
a place to stay in Monza,

206
00:10:32,916 --> 00:10:34,458
but you can't ride with us.

207
00:10:35,333 --> 00:10:37,166
If you don't wanna come,
I won't blame you.

208
00:10:37,708 --> 00:10:40,083
It's a legal thing,
and stupid insurance, so…

209
00:10:40,166 --> 00:10:42,750
Well, I don't want
to jeopardize the insurance.

210
00:10:42,833 --> 00:10:44,250
Of course I'll be there.

211
00:10:44,333 --> 00:10:46,250
It's your first out-of-town race.

212
00:10:46,333 --> 00:10:49,166
-You go ahead. I'll follow you.
-All right.

213
00:11:00,125 --> 00:11:02,125
[plastic bag rustling]

214
00:11:05,333 --> 00:11:08,291
[music heard faintly through headphones]

215
00:11:10,250 --> 00:11:11,541
What are you listening to?

216
00:11:13,375 --> 00:11:14,333
Hey!

217
00:11:14,416 --> 00:11:15,750
[snapping fingers]

218
00:11:16,708 --> 00:11:18,791
I asked what you're listening to.

219
00:11:18,875 --> 00:11:20,791
Nah, it's nothing.

220
00:11:20,875 --> 00:11:22,291
From when I was a kid.

221
00:11:22,833 --> 00:11:24,916
My mom used to listen to it
when she was sad.

222
00:11:25,000 --> 00:11:26,416
Which was always.

223
00:11:27,125 --> 00:11:28,958
Come on, play it. Maybe I'll know it.

224
00:11:29,041 --> 00:11:30,791
-[Blu] God, no.
-I wanna hear it!

225
00:11:32,208 --> 00:11:34,458
["Maracaibo" by Lu Colombo
playing on phone]

226
00:11:36,000 --> 00:11:38,041
I didn't know
you loved this kind of stuff.

227
00:11:38,125 --> 00:11:41,000
No, this is a classic tune.
And the lyrics tell a good story.

228
00:11:41,083 --> 00:11:43,250
Oh yeah? Rum and cocaine?

229
00:11:43,833 --> 00:11:45,500
You have to listen to it differently.

230
00:11:45,583 --> 00:11:47,666
The story and the lyrics
behind it all are sad.

231
00:11:47,750 --> 00:11:49,208
-I don't quite get it.
-[Blu] Listen.

232
00:11:49,875 --> 00:11:53,583
There's a ballerina
who smuggles weapons into Cuba.

233
00:11:53,666 --> 00:11:56,166
She falls in love with Miguel,
but he's always somewhere else.

234
00:11:56,250 --> 00:11:57,500
So she gets with Pedro.

235
00:11:57,583 --> 00:12:00,708
Miguel finds out, tries to shoot them all,
and she escapes on a boat in the night.

236
00:12:00,791 --> 00:12:03,875
[chuckles] I don't think I'll ever
listen to that song the same way again.

237
00:12:03,958 --> 00:12:07,875
[Arturo groans] Jesus fucking Christ!
Will you turn down the stupid music?

238
00:12:07,958 --> 00:12:10,416
I'm trying to sleep over here,
if you forgot.

239
00:12:11,791 --> 00:12:14,208
At least change the song, for Chrissake.

240
00:12:14,291 --> 00:12:15,333
God!

241
00:12:16,041 --> 00:12:18,958
Anyway, you got the story all wrong.
It was Fidel, not Miguel.

242
00:12:20,166 --> 00:12:21,208
Fidel Castro.

243
00:12:21,291 --> 00:12:23,916
Back then, on TV,
you couldn't say the name Fidel Castro.

244
00:12:24,000 --> 00:12:25,750
Wow, you know this song well.

245
00:12:26,375 --> 00:12:27,833
Everyone knows this song.

246
00:12:29,166 --> 00:12:30,416
Who is Fidel Castro?

247
00:12:33,083 --> 00:12:36,166
[scoffs] Young people these days.

248
00:12:36,250 --> 00:12:39,208
-[groans]
-["Maracaibo" continues]

249
00:12:40,625 --> 00:12:43,833
-[Blu and Elena singing along in Italian]
-[Arturo, in English] Shut up. Come on!

250
00:12:43,916 --> 00:12:46,291
-Hey! I'm trying to sleep!
-[women laughing]

251
00:12:48,541 --> 00:12:49,583
Whoo!

252
00:12:54,125 --> 00:12:56,125
["Maracaibo" continues]

253
00:13:14,416 --> 00:13:16,166
POLICE STATION

254
00:13:25,250 --> 00:13:26,333
[song ends]

255
00:13:28,916 --> 00:13:32,541
-Hey! Did someone change your diaper yet?
-[both laughing mockingly]

256
00:13:32,625 --> 00:13:34,041
Yeah, your mom was all over it.

257
00:13:34,125 --> 00:13:36,625
[woman] So if it's not possible for you,
let's just say no.

258
00:13:36,708 --> 00:13:40,083
Will your car get out of my way
so I can get across the finish line?

259
00:13:40,708 --> 00:13:43,125
Don't worry. You'll never see me coming.

260
00:13:43,208 --> 00:13:44,333
And you are?

261
00:13:44,416 --> 00:13:46,666
Diletta. Hi, I'm a huge fan.
Nice to meet you.

262
00:13:46,750 --> 00:13:47,750
Blu.

263
00:13:49,166 --> 00:13:52,666
-You wanna grab a drink when I'm all done?
-Oh, we can't drink before a race.

264
00:13:53,166 --> 00:13:54,208
You don't have to come.

265
00:13:54,291 --> 00:13:56,541
You'll still be finishing
your placement laps.

266
00:13:56,625 --> 00:13:58,375
-[Paolo laughs]
-No, thank you.

267
00:13:58,458 --> 00:14:01,416
Tonight, I'm gonna have to be in Milan
for my father's launch party.

268
00:14:01,500 --> 00:14:05,375
If I don't show up, he will disown me.
But maybe next time, okay?

269
00:14:10,375 --> 00:14:12,416
[Arturo] Keep your lines clean.

270
00:14:12,500 --> 00:14:14,000
Maximize your grip.

271
00:14:15,458 --> 00:14:18,083
And listen,
when you're between the one and the two,

272
00:14:18,166 --> 00:14:19,791
easy on the gas, okay?

273
00:14:19,875 --> 00:14:21,875
Otherwise,
you'll spin out worse than Mugello.

274
00:14:21,958 --> 00:14:24,250
[Blu] Why would she choose
the launch party?

275
00:14:24,333 --> 00:14:27,458
What launch party? No!
What the hell are you saying?

276
00:14:28,208 --> 00:14:30,875
You're letting the outside world
get in the way. Forget that.

277
00:14:30,958 --> 00:14:33,333
Focus on yourself, not some launch party!

278
00:14:33,416 --> 00:14:35,375
Keep your head on, okay?

279
00:14:35,458 --> 00:14:37,791
If you stay focused,
the rest of the world doesn't exist.

280
00:14:37,875 --> 00:14:39,166
Come on!

281
00:14:39,250 --> 00:14:40,250
Go!

282
00:14:42,375 --> 00:14:43,916
Trust yourself, Blu!

283
00:14:44,000 --> 00:14:46,333
-Concentrate!
-[engine revving]

284
00:14:49,166 --> 00:14:50,208
[tires screeching]

285
00:14:51,125 --> 00:14:52,291
QUALIFICATION
RACE 2

286
00:14:52,375 --> 00:14:53,583
[thrilling music playing]

287
00:14:53,666 --> 00:14:55,916
[Arturo] Okay, Novak and Ambrosio
have just finished, okay?

288
00:14:56,000 --> 00:14:57,916
They'll end up in the mix,
either first or second.

289
00:14:58,000 --> 00:14:59,625
Come on, we're still in the game, Blu.

290
00:14:59,708 --> 00:15:01,708
She may lose traction at first,
but that's normal.

291
00:15:01,791 --> 00:15:02,958
[engine roaring]

292
00:15:04,833 --> 00:15:06,000
Count off your gears.

293
00:15:06,083 --> 00:15:09,291
[Blu] Third, fourth, fifth, fourth.

294
00:15:09,375 --> 00:15:11,375
[Arturo] Nice work. How does it feel?

295
00:15:12,458 --> 00:15:14,000
Hello? This is the voice in your head.

296
00:15:15,500 --> 00:15:16,458
[Blu] It's perfect!

297
00:15:16,541 --> 00:15:18,625
-She said perfect.
-Perfect.

298
00:15:18,708 --> 00:15:21,958
That's another excellent lap for SC17,

299
00:15:22,041 --> 00:15:24,583
pushing the corner,
and aiming for the pole position.

300
00:15:25,666 --> 00:15:27,416
-[Ettore] We're ready!
-[Giulio] No, wait!

301
00:15:27,500 --> 00:15:29,791
-The cutoff's approaching!
-Stop! Just wait a second!

302
00:15:30,791 --> 00:15:33,500
[Arturo] Well done.
You're in fourth. You have one lap left.

303
00:15:33,583 --> 00:15:35,500
Tires are still good,
so we push them one more.

304
00:15:35,583 --> 00:15:37,666
Go get the front row, Blu!

305
00:15:37,750 --> 00:15:38,791
Come on!

306
00:15:38,875 --> 00:15:41,458
[commentator] Alpha Blaze is delaying
the Ferrari's entrance

307
00:15:41,541 --> 00:15:43,958
with only four minutes left
before their disqualification.

308
00:15:44,041 --> 00:15:46,458
Makes you wonder
what the young owner has in mind.

309
00:15:46,541 --> 00:15:49,791
With those solid lap times,
Venturi's Porsche is…

310
00:15:49,875 --> 00:15:51,708
Look at her go. She's fast.

311
00:15:52,291 --> 00:15:53,125
You can do it.

312
00:15:53,208 --> 00:15:54,125
Yeah, yeah!

313
00:15:54,208 --> 00:15:56,625
[commentator] And outstanding poise
from the rookie

314
00:15:56,708 --> 00:15:58,375
about to enter her final turn.

315
00:15:58,458 --> 00:16:00,000
-Attack the track!
-Okay, go!

316
00:16:00,083 --> 00:16:01,041
[tires screeching]

317
00:16:05,291 --> 00:16:06,875
[Arturo] Hey, hey!

318
00:16:09,166 --> 00:16:10,541
[tires screeching]

319
00:16:12,041 --> 00:16:14,083
[Blu] No! Fucker!

320
00:16:15,083 --> 00:16:17,791
-[Arturo] Come on.
-Fucking asshole, what did you do?

321
00:16:18,666 --> 00:16:21,041
[commentator] An impressive move
that leaves Venturi no choice

322
00:16:21,125 --> 00:16:23,208
but to brake,
costing her the pole position.

323
00:16:23,291 --> 00:16:26,416
And it will be up to the stewards
whether that maneuver was fair.

324
00:16:26,500 --> 00:16:29,541
[Elena] Asshole!
What the fuck do you think you're doing?

325
00:16:29,625 --> 00:16:31,375
-Wait a second. Hold on.
-[Giulio] I'm sorry.

326
00:16:31,458 --> 00:16:33,166
I thought you liked to play rough.
Don't you?

327
00:16:33,250 --> 00:16:36,291
Arturo, get her out of here.
Otherwise, you'll be disqualified.

328
00:16:36,375 --> 00:16:38,833
-What the hell happened to you, huh?
-Ah, come on.

329
00:16:38,916 --> 00:16:41,208
Things like this happen all the time.
You know that.

330
00:16:41,291 --> 00:16:44,708
No, this is a cheap trick amateurs pull
when they're desperate and can't finish.

331
00:16:44,791 --> 00:16:47,750
If our dad was here,
he'd be ashamed of the way you race.

332
00:16:47,833 --> 00:16:51,541
You're so weak, still bringing Daddy up.
He can't protect you anymore.

333
00:16:51,625 --> 00:16:52,666
[spits]

334
00:16:52,750 --> 00:16:55,500
Okay, come on, enough.
Blu's car is coming back.

335
00:16:55,583 --> 00:16:57,333
And the next time
you have something to say,

336
00:16:57,416 --> 00:16:58,916
the race steward is right over there!

337
00:16:59,000 --> 00:17:00,458
Yeah, fuck you, asshole!

338
00:17:03,666 --> 00:17:04,750
Let's go.

339
00:17:05,333 --> 00:17:07,041
That piece of shit did that on purpose.

340
00:17:07,125 --> 00:17:09,333
No, no. Don't worry about it.
This happens every day.

341
00:17:09,416 --> 00:17:10,958
What? He almost crashed into me--

342
00:17:11,041 --> 00:17:13,666
They just got the timing wrong.
It happens. Arturo's right.

343
00:17:13,750 --> 00:17:15,916
That wasn't so bad.
You're in the third row after today.

344
00:17:16,000 --> 00:17:17,541
Coming first tomorrow is the priority.

345
00:17:17,625 --> 00:17:19,791
-Let's just stay calm.
-I can't stay calm. I was first!

346
00:17:19,875 --> 00:17:21,833
You're supposed to be on my side here.

347
00:17:21,916 --> 00:17:26,208
[man on PA] And the white Ferrari,
pole position confirmed by Paolo Ferri…

348
00:17:26,291 --> 00:17:29,375
-That turd came first for tomorrow.
-Blu, enough. Go get changed.

349
00:17:29,458 --> 00:17:31,333
-[Arturo] It's okay.
-And get some rest.

350
00:17:31,416 --> 00:17:33,500
-Yeah, whatever.
-You did great today, kid.

351
00:17:33,583 --> 00:17:36,333
[man on PA] Venturi will start
on the fifth position on the grid.

352
00:17:36,416 --> 00:17:39,750
Teams are requested
to stay on standby and to…

353
00:17:39,833 --> 00:17:41,541
Thanks for having my back before.

354
00:17:42,416 --> 00:17:44,916
Jesus, her car was flying out there.
You did a great job.

355
00:17:45,000 --> 00:17:46,250
We might not be a team yet,

356
00:17:46,333 --> 00:17:48,791
but at least we're starting
to understand each other, you and I.

357
00:17:48,875 --> 00:17:51,958
Oh! What's that?
Was that a compliment, or…?

358
00:17:52,708 --> 00:17:54,458
What's up with you, Benini?

359
00:17:55,625 --> 00:17:57,916
I stand for truth, honor, and justice.

360
00:17:58,458 --> 00:17:59,750
That's my superpower.

361
00:18:01,333 --> 00:18:04,041
And my X-ray vision can see
you got your watch back.

362
00:18:04,125 --> 00:18:07,000
You're obsessed with time,
and saving damsels as well?

363
00:18:07,083 --> 00:18:08,791
Just focus your X-ray vision on the track.

364
00:18:12,458 --> 00:18:14,833
Again, thank you
for having my back over there.

365
00:18:19,583 --> 00:18:22,041
-[men exclaiming exuberantly]
-[man 1] Great job!

366
00:18:22,125 --> 00:18:25,000
Dude, you're in the pole position!
Yo! What did I say?

367
00:18:25,083 --> 00:18:27,458
-You fucking did it! So proud of you.
-[man 1] What did I say?

368
00:18:27,541 --> 00:18:28,958
-No one is even close!
-[Paolo] Yeah.

369
00:18:29,041 --> 00:18:31,166
[man 2] You keep this up,
nobody stands a chance!

370
00:18:31,250 --> 00:18:32,916
-Well done.
-Bravo, jerk!

371
00:18:33,000 --> 00:18:36,666
-Congrats on the pole position.
-You have a problem with that?

372
00:18:38,250 --> 00:18:41,750
-You have some cheek, donkey.
-What are you talking about?

373
00:18:41,833 --> 00:18:44,208
You cut in front of me
like it means nothing.

374
00:18:45,458 --> 00:18:48,250
You were driving in my blind side.
You almost made me crash.

375
00:18:48,333 --> 00:18:50,916
You were flying out of the pit box.
You couldn't see that?

376
00:18:51,000 --> 00:18:52,291
Oh, I know what you're doing.

377
00:18:52,375 --> 00:18:54,916
When you can't win,
it becomes someone else's fault.

378
00:18:55,000 --> 00:18:55,833
[men laugh]

379
00:18:56,791 --> 00:18:58,750
Amateurs and losers always do that.

380
00:18:59,916 --> 00:19:02,583
-You piece of shit!
-[men exclaiming]

381
00:19:02,666 --> 00:19:05,083
You want us all disqualified? No!

382
00:19:05,166 --> 00:19:07,666
You have a score to settle,
don't do it here. Do it in the street.

383
00:19:07,750 --> 00:19:09,458
You wanna race? Let's start!
You in or not?

384
00:19:09,541 --> 00:19:12,041
-[man 1] What are you saying?
-[man 2] Hold on. I have a plan.

385
00:19:12,125 --> 00:19:15,291
-I know the perfect road. Not too far.
-I could lend you my car.

386
00:19:16,708 --> 00:19:19,958
My release is conditional.
If I get caught again, my racing is over.

387
00:19:20,041 --> 00:19:22,375
-Okay.
-[man 2] I knew it! Coward!

388
00:19:22,458 --> 00:19:25,625
You talk like you have a big dick,
but I don't think your balls dropped yet.

389
00:19:25,708 --> 00:19:27,708
[man 1] Poor little lady.
Maybe she's on her period.

390
00:19:27,791 --> 00:19:29,416
Shut the hell up, asshole.

391
00:19:32,666 --> 00:19:34,333
So, where's this road at?

392
00:19:34,416 --> 00:19:37,875
[exciting music playing]

393
00:19:38,458 --> 00:19:42,458
All right. First one who gets
to the Royal Villa of Monza wins.

394
00:19:42,958 --> 00:19:44,958
It should take 15 minutes.

395
00:19:45,041 --> 00:19:47,500
But if you step on it,
you should be there in half the time.

396
00:19:48,208 --> 00:19:50,166
You, drop the flag.

397
00:19:52,166 --> 00:19:54,125
-[cell phone vibrating]
-[phone clicks off]

398
00:19:54,208 --> 00:19:55,333
[call unavailable signal]

399
00:19:55,416 --> 00:19:57,458
-Her phone is off.
-Where the hell is she?

400
00:19:57,541 --> 00:19:59,208
[Ettore] Oh, Arturo!

401
00:19:59,708 --> 00:20:03,833
[grunts] I finally figured out
where those two idiots went.

402
00:20:03,916 --> 00:20:05,750
-Let's do damage control.
-What?

403
00:20:06,916 --> 00:20:07,833
[sighs]

404
00:20:09,458 --> 00:20:10,833
What's going on?

405
00:20:12,458 --> 00:20:15,125
-They're having a duel.
-No!

406
00:20:15,208 --> 00:20:18,250
No, if she fucks up again,
she'll end up in jail.

407
00:20:18,333 --> 00:20:21,333
[Ettore] Come on! You coming?
Or am I doing this by myself?

408
00:20:21,416 --> 00:20:24,375
Arturo, they need me in there.
Get her back here right away!

409
00:20:25,708 --> 00:20:28,000
[exhales in frustration] Idiots.

410
00:20:28,083 --> 00:20:30,083
[engines revving]

411
00:20:30,791 --> 00:20:31,750
Everyone ready?

412
00:20:34,083 --> 00:20:34,916
Three.

413
00:20:37,458 --> 00:20:38,375
Two.

414
00:20:39,291 --> 00:20:41,083
-[blows air]
-One.

415
00:20:42,625 --> 00:20:43,625
Go!

416
00:20:43,708 --> 00:20:45,291
["Emerge" by Fischerspooner playing]

417
00:20:45,375 --> 00:20:46,875
♪ Emerge from nothing ♪

418
00:20:46,958 --> 00:20:49,708
♪ You don't need to tear away ♪

419
00:20:49,791 --> 00:20:53,041
♪ You don't need to, emerge from nothing ♪

420
00:20:53,125 --> 00:20:56,250
♪ You don't need to tear away ♪

421
00:20:56,333 --> 00:20:59,166
♪ You don't need to, emerge from nothing ♪

422
00:20:59,250 --> 00:21:02,583
♪ You don't need to tear away ♪

423
00:21:02,666 --> 00:21:05,416
♪ You don't need to, emerge from nothing ♪

424
00:21:05,500 --> 00:21:09,083
-God. She's quick.
-♪ You don't need to tear away ♪

425
00:21:11,458 --> 00:21:12,708
[cyclists yell]

426
00:21:15,583 --> 00:21:16,416
[exclaim angrily]

427
00:21:24,083 --> 00:21:24,916
You bastard!

428
00:21:25,916 --> 00:21:27,500
[laughs]

429
00:21:27,583 --> 00:21:29,041
[tires screeching]

430
00:21:42,041 --> 00:21:44,500
[people shouting, screaming]

431
00:21:50,500 --> 00:21:51,875
♪ Uh-huh, that's right ♪

432
00:21:53,416 --> 00:21:54,875
♪ Uh-huh, that's right… ♪

433
00:22:06,166 --> 00:22:07,541
[both] Oh fuck!

434
00:22:07,625 --> 00:22:10,875
♪ You don't need to, emerge from nothing ♪

435
00:22:10,958 --> 00:22:14,000
♪ You don't need to tear away ♪

436
00:22:14,083 --> 00:22:17,375
♪ You don't need to, emerge from nothing ♪

437
00:22:17,458 --> 00:22:19,500
♪ You don't need to tear away… ♪

438
00:22:19,583 --> 00:22:21,666
Think of something. Let's get out of here.

439
00:22:22,291 --> 00:22:23,791
♪ Emerge from nothing ♪

440
00:22:23,875 --> 00:22:27,083
-♪ You don't need to tear away ♪
-[officer] They're not slowing down!

441
00:22:27,166 --> 00:22:30,000
♪ You don't need to, emerge from nothing ♪

442
00:22:30,083 --> 00:22:33,500
-Yes, sir!
-♪ You don't need to tear away ♪

443
00:22:46,583 --> 00:22:49,666
♪ You don't need to, emerge from nothing ♪

444
00:22:49,750 --> 00:22:52,708
♪ You don't need to tear away… ♪

445
00:22:52,791 --> 00:22:53,875
[tires screeching]

446
00:22:53,958 --> 00:22:55,291
[engine revving]

447
00:22:56,666 --> 00:22:58,958
♪ You don't need to tear away ♪

448
00:23:00,833 --> 00:23:03,416
-[glass shattering]
-[metal crunching]

449
00:23:04,083 --> 00:23:05,083
[song fades]

450
00:23:05,166 --> 00:23:08,333
[engines roaring]

451
00:23:09,666 --> 00:23:12,208
[officer] Call an ambulance!
Let's go! Hurry!

452
00:23:12,291 --> 00:23:13,875
[siren blaring]

453
00:23:16,333 --> 00:23:19,416
[Paolo laughing]

454
00:23:19,500 --> 00:23:21,041
-[Blu laughs]
-Ah, that was fantastic!

455
00:23:21,125 --> 00:23:23,500
You would've shit yourself
if I didn't save you.

456
00:23:24,416 --> 00:23:26,125
Come on. What are you doing?

457
00:23:26,833 --> 00:23:27,916
Sorry.

458
00:23:28,875 --> 00:23:32,000
-Come on. Let's finish the race.
-No. Stay put, no.

459
00:23:32,083 --> 00:23:34,625
We have to stay quiet
until they pass again.

460
00:23:35,291 --> 00:23:39,041
-How many times have you done this?
-Hey, I grew up doing this shit.

461
00:23:39,125 --> 00:23:41,583
Unlike you, who learned how to race
on your family's dime.

462
00:23:41,666 --> 00:23:43,833
My family doesn't like when I race.

463
00:23:44,958 --> 00:23:46,875
But that's the only thing I enjoy.

464
00:23:46,958 --> 00:23:48,958
[gentle music playing]

465
00:23:50,041 --> 00:23:53,250
Listen… I'm sorry about today.

466
00:23:54,875 --> 00:23:56,000
I'm sorry.

467
00:23:57,250 --> 00:24:00,333
I drove off when they told me to.
I had no idea that you were there.

468
00:24:01,125 --> 00:24:04,375
-No worries. I'll kick your ass tomorrow.
-Oh, will you?

469
00:24:04,458 --> 00:24:06,708
-I'm the winner today, though.
-What are you talking about?

470
00:24:06,791 --> 00:24:09,416
You cut me off, and I could've won
the whole fucking thing!

471
00:24:09,500 --> 00:24:11,583
[laughing] Do you always get so excited?

472
00:24:11,666 --> 00:24:12,875
Do you like it?

473
00:24:14,083 --> 00:24:15,208
I love it.

474
00:24:24,500 --> 00:24:26,208
[siren approaching]

475
00:24:49,541 --> 00:24:50,666
We have to go.

476
00:24:51,166 --> 00:24:52,958
Let's just leave the cars here.

477
00:24:54,875 --> 00:24:56,541
[groans]

478
00:24:59,916 --> 00:25:01,666
ARTURO
MISSED CALL

479
00:25:02,458 --> 00:25:03,583
Oh shit.

480
00:25:06,291 --> 00:25:09,416
[man] Next time you screw up,
you'll be working at a drive-through.

481
00:25:10,083 --> 00:25:11,333
Oh, and, uh, listen.

482
00:25:11,416 --> 00:25:14,500
Maybe we should put some space
between the Dionisi siblings

483
00:25:14,583 --> 00:25:16,166
if we don't want fireworks again.

484
00:25:16,250 --> 00:25:18,458
Ferri's exit was just
on the edge of comfort.

485
00:25:18,541 --> 00:25:20,541
All right, see you all tomorrow.

486
00:25:22,833 --> 00:25:25,666
Are you happy about the little scene
you made out there today?

487
00:25:25,750 --> 00:25:29,125
What are you talking about?
I'm just trying to keep a promise.

488
00:25:29,208 --> 00:25:32,833
[scoffs] What? You took
everything you had, and gambled it.

489
00:25:32,916 --> 00:25:34,708
And on top of that, you cheated.

490
00:25:34,791 --> 00:25:38,041
-And now you're keeping promises?
-Okay, enough with this old story.

491
00:25:38,625 --> 00:25:41,166
I'm just trying to take back
what's rightfully mine.

492
00:25:41,708 --> 00:25:43,541
You didn't deserve to run the team.

493
00:25:43,625 --> 00:25:46,333
You can't manage something like this,
especially with your history.

494
00:25:46,416 --> 00:25:47,666
You're not as good as me.

495
00:25:48,166 --> 00:25:50,500
[Elena, sarcastically] Well done.
Congratulations.

496
00:25:50,583 --> 00:25:52,375
Now the baby boy of the family

497
00:25:52,458 --> 00:25:54,708
finally has to share
the center of attention.

498
00:25:55,333 --> 00:25:56,958
And that scares you.

499
00:25:58,250 --> 00:26:00,333
I guess it's just a matter of time,
you know,

500
00:26:00,416 --> 00:26:02,791
before you show your true colors again.

501
00:26:02,875 --> 00:26:05,875
Because people can't change,
and I know you.

502
00:26:06,375 --> 00:26:09,333
You always fall on your ass,
and usually drop the ball in the last act.

503
00:26:12,125 --> 00:26:15,500
I'm so tired of being ashamed
of my last name because of you.

504
00:26:15,583 --> 00:26:17,875
[melancholy music playing]

505
00:26:17,958 --> 00:26:18,958
[scoffs]

506
00:26:21,125 --> 00:26:22,458
[chuckles emotionally]

507
00:26:27,208 --> 00:26:29,750
[Arturo] If they're not here
in ten minutes, I'll go look for them.

508
00:26:29,833 --> 00:26:32,333
Yeah, unless they already
got picked up by the police.

509
00:26:33,250 --> 00:26:34,250
Arturo.

510
00:26:42,166 --> 00:26:45,083
You're a real disappointment,
you know that?

511
00:26:45,166 --> 00:26:47,041
-[Ahmed] Are you okay?
-Good, thanks.

512
00:26:48,750 --> 00:26:50,583
Come on, get in the car, you moron.

513
00:26:52,666 --> 00:26:53,833
[engine turns over]

514
00:27:10,833 --> 00:27:13,916
-[Blu] Arturo. Hey.
-[Arturo] Hm?

515
00:27:14,000 --> 00:27:17,541
I'm really sorry. I know I screwed up,
but don't worry. Nothing bad happened.

516
00:27:17,625 --> 00:27:19,625
[somber music playing]

517
00:27:20,541 --> 00:27:22,833
[scoffs] I don't think you're ready.

518
00:27:23,625 --> 00:27:25,125
What are you saying? What do you mean?

519
00:27:27,125 --> 00:27:29,041
I mean that you are off the team.

520
00:27:29,125 --> 00:27:32,083
Come on, Arturo.
What the hell are you talking about?

521
00:27:32,166 --> 00:27:34,708
You're not cut out for this life,
and do you want to know why?

522
00:27:36,125 --> 00:27:38,291
Because drivers don't disappear all day.

523
00:27:40,791 --> 00:27:42,250
You're going nowhere.

524
00:27:44,208 --> 00:27:46,583
People like you
end up in jail or the gutter.

525
00:27:55,083 --> 00:27:56,750
You think you know everything about me?

526
00:27:58,500 --> 00:27:59,500
Hm?

527
00:28:01,708 --> 00:28:04,291
How dare you talk to me that way, loser!

528
00:28:04,833 --> 00:28:07,333
My life is a complete mess,
and it's your fault!

529
00:28:07,416 --> 00:28:09,041
You made me this way! Huh?

530
00:28:09,125 --> 00:28:12,333
If I'm such a fuck-up in your eyes,
why even bring me here?

531
00:28:12,416 --> 00:28:14,583
-I fucking hate you, you murderer!
-[slap]

532
00:28:14,666 --> 00:28:17,666
Whoa, back the fuck off!
Son of a bitch! You think you're tough?

533
00:28:17,750 --> 00:28:19,875
-You wanna hit me?
-I'll kill you!

534
00:28:19,958 --> 00:28:23,291
-[Arturo] Go ahead!
-Let's just get out of here, please.

535
00:28:28,375 --> 00:28:29,208
[sighs]

536
00:28:34,041 --> 00:28:35,125
[music fades]

537
00:28:35,750 --> 00:28:36,833
[Elena] Arturo?

538
00:28:39,916 --> 00:28:41,708
The sign-in is in a few hours.

539
00:28:43,458 --> 00:28:44,666
Hey, what's wrong?

540
00:28:46,583 --> 00:28:50,375
[sighs] We had a fight,
and I may have pushed her too far.

541
00:28:50,458 --> 00:28:51,458
What?

542
00:28:52,666 --> 00:28:53,791
[Arturo clicks tongue]

543
00:28:54,541 --> 00:28:56,583
I told her that she was off the team.

544
00:28:56,666 --> 00:28:59,083
[scoffs] What'd you do that for?

545
00:29:00,208 --> 00:29:01,250
[exhales]

546
00:29:03,958 --> 00:29:07,333
Doesn't matter if someone makes a mistake.
You don't kick people out of my family.

547
00:29:07,416 --> 00:29:08,458
It's mine!

548
00:29:10,500 --> 00:29:12,041
I'll go and find her.

549
00:29:23,000 --> 00:29:24,000
You all right?

550
00:29:27,416 --> 00:29:29,208
Don't worry.
He didn't hurt me or anything.

551
00:29:30,291 --> 00:29:32,333
If I hadn't stopped you,
you would've killed him?

552
00:29:32,416 --> 00:29:33,916
I wouldn't hesitate.

553
00:29:34,583 --> 00:29:37,541
[emotional music playing softly]

554
00:29:50,916 --> 00:29:52,500
Why'd you do that?

555
00:29:53,083 --> 00:29:54,666
You prefer him now?

556
00:29:56,500 --> 00:29:59,000
I have no idea what you're talking about.
Have you gone crazy too?

557
00:29:59,083 --> 00:30:01,125
-[Ahmed] I'm talking about Paolo.
-What? Paolo?

558
00:30:01,208 --> 00:30:03,750
I saw you looking at each other.
Now you're gonna deny it?

559
00:30:07,958 --> 00:30:11,125
How many years have we known each other?
How many times have I looked at you?

560
00:30:11,208 --> 00:30:12,291
A million.

561
00:30:12,958 --> 00:30:14,541
And you never noticed.

562
00:30:15,375 --> 00:30:16,958
I know everything about you.

563
00:30:17,041 --> 00:30:19,083
I look at you every day,
and you don't even see me.

564
00:30:20,041 --> 00:30:22,375
Why him and not me, huh? Why?

565
00:30:25,375 --> 00:30:27,333
I don't understand what you want me to do.

566
00:30:27,916 --> 00:30:30,916
What the hell is going on?
What happened to everyone today?

567
00:30:31,000 --> 00:30:33,791
I'm sorry I'm a fuck-up, okay?
Leave me alone now!

568
00:30:39,250 --> 00:30:41,250
[sobbing]

569
00:30:52,458 --> 00:30:55,125
It's an honor
to have you here in person, Mr. Dionisi.

570
00:30:55,208 --> 00:30:57,000
We weren't expecting you so late.

571
00:30:57,083 --> 00:30:58,333
If I may say, sir,

572
00:30:58,416 --> 00:31:01,166
I think your cooling system
is the envy of the world.

573
00:31:01,250 --> 00:31:04,541
Yes, well, we supply the best, always.

574
00:31:08,416 --> 00:31:09,583
Excuse me.

575
00:31:21,666 --> 00:31:22,875
Arianna.

576
00:31:25,291 --> 00:31:26,625
Giulio Dionisi.

577
00:31:30,000 --> 00:31:32,458
[somber music playing]

578
00:31:56,583 --> 00:31:58,166
[doorbell buzzing]

579
00:32:00,166 --> 00:32:01,833
-[door buzzes]
-[lock clanks open]

580
00:32:06,458 --> 00:32:07,625
[Elena] Blu.

581
00:32:11,041 --> 00:32:12,041
Hey.

582
00:32:12,125 --> 00:32:13,750
Don't worry,
I'll sign the waiver tomorrow.

583
00:32:13,833 --> 00:32:16,083
-I'll go home and get out of your hair.
-[Elena chuckles]

584
00:32:16,166 --> 00:32:19,458
You're not leaving tomorrow.
You're not leaving at all.

585
00:32:21,416 --> 00:32:22,708
We have a race to win.

586
00:32:22,791 --> 00:32:25,333
-But Arturo said I couldn't--
-Forget what Arturo said.

587
00:32:25,416 --> 00:32:26,791
We're in this together.

588
00:32:34,458 --> 00:32:37,041
[birds chirping]

589
00:32:37,125 --> 00:32:38,958
Straight at 280.

590
00:32:40,000 --> 00:32:42,375
First chicane, right, left.

591
00:32:43,083 --> 00:32:45,375
Then at Biassono, full power.

592
00:32:50,375 --> 00:32:53,250
The Roggia, and brake hard.

593
00:32:54,000 --> 00:32:56,500
Enter the sharp corner around 80 or so.

594
00:32:57,083 --> 00:32:58,791
-Then…
-[Blu] You still remember it?

595
00:33:03,875 --> 00:33:05,958
You're not allowed to drink on the track.

596
00:33:11,000 --> 00:33:13,541
Most of the rules we follow are unfair.

597
00:33:13,625 --> 00:33:16,083
What do they know? Am I wrong?

598
00:33:17,125 --> 00:33:18,125
Hm?

599
00:33:20,416 --> 00:33:22,625
Racing is easier off the track.

600
00:33:24,250 --> 00:33:28,083
There's no rules, and no one gives a damn
who you are. There's no blend line.

601
00:33:29,916 --> 00:33:32,708
Here, you wear a suit, follow the line,
and everyone's eyes are on you.

602
00:33:32,791 --> 00:33:34,750
It's okay to be a little scared.

603
00:33:35,458 --> 00:33:36,458
[Arturo chuckles]

604
00:33:38,333 --> 00:33:40,791
I feel like I have too much to prove
to you guys, and myself.

605
00:33:45,250 --> 00:33:47,000
You've already proven it to all of us.

606
00:33:47,083 --> 00:33:49,083
[moving music playing]

607
00:33:51,166 --> 00:33:52,583
[sighs]

608
00:33:53,625 --> 00:33:55,000
Tell me where you went wrong.

609
00:33:56,583 --> 00:33:58,125
Well, exiting the fourth,

610
00:33:58,625 --> 00:34:03,083
I braked too soon on the seventh,
and I changed gear too late on the tenth.

611
00:34:05,291 --> 00:34:07,583
You drive at your best
when you feel the pressure's on.

612
00:34:08,541 --> 00:34:09,958
You feel alone.

613
00:34:10,041 --> 00:34:11,166
You're scared.

614
00:34:11,916 --> 00:34:14,833
And when you're scared,
you always drive too recklessly.

615
00:34:15,416 --> 00:34:18,750
You need to step on the gas,
but only when you're ready for it.

616
00:34:19,333 --> 00:34:20,333
You get it?

617
00:34:27,083 --> 00:34:28,666
Did you also know my mom?

618
00:34:29,250 --> 00:34:30,416
Arianna?

619
00:34:36,291 --> 00:34:37,458
[sighs]

620
00:34:38,750 --> 00:34:40,041
Yeah.

621
00:34:41,083 --> 00:34:42,083
How well?

622
00:34:45,333 --> 00:34:46,791
I knew her.

623
00:34:52,041 --> 00:34:54,250
Arianna wanted you so much.

624
00:34:57,333 --> 00:34:59,583
They both wanted to have a child,
you know.

625
00:35:06,041 --> 00:35:09,250
Did my father know that my mother
was pregnant with me when he died?

626
00:35:12,875 --> 00:35:14,125
[inhales]

627
00:35:16,791 --> 00:35:19,375
No, I don't think so. He never knew.

628
00:35:26,458 --> 00:35:29,208
Let's try something
before everyone gets here.

629
00:35:33,208 --> 00:35:36,291
[Arturo] Now, breathe.
Visualize the track.

630
00:35:36,375 --> 00:35:37,625
Just listen to my voice.

631
00:35:37,708 --> 00:35:40,125
-And listen to the sound of the car.
-[Blu exhales]

632
00:35:40,208 --> 00:35:42,416
-[Arturo] Listen.
-[engine revving]

633
00:35:42,500 --> 00:35:44,500
[uplifting music playing]

634
00:35:46,666 --> 00:35:49,416
From here to the first corner
in first gear.

635
00:35:49,500 --> 00:35:51,791
Push it. A little to the left, slowly.

636
00:35:52,875 --> 00:35:54,000
Gently.

637
00:35:55,708 --> 00:35:57,041
Can you feel that?

638
00:35:58,791 --> 00:36:01,083
All right. We're heading into the chicane.

639
00:36:02,166 --> 00:36:04,583
Feel the chicane
before the car gets to it.

640
00:36:05,375 --> 00:36:06,541
Bank back!

641
00:36:07,166 --> 00:36:08,375
Push on the gas!

642
00:36:08,458 --> 00:36:09,625
And left.

643
00:36:09,708 --> 00:36:12,750
Great! Good job, Blu, well done.

644
00:36:12,833 --> 00:36:15,291
Speed up, speed up. Feel the gas.

645
00:36:16,416 --> 00:36:17,250
Relax.

646
00:36:17,333 --> 00:36:21,000
You need to speed up, but also relax.
You have to listen to your car.

647
00:36:21,083 --> 00:36:23,208
Further to the right. Understeer.

648
00:36:23,791 --> 00:36:26,083
Can you feel the music, Blu? Huh?

649
00:36:26,166 --> 00:36:27,875
Speed up, gradually.

650
00:36:27,958 --> 00:36:30,458
Feel the car,
and don't be afraid of its power.

651
00:36:32,083 --> 00:36:34,250
Good. Stay easy. Listen to it.

652
00:36:34,333 --> 00:36:36,041
Inside! Inside!

653
00:36:38,000 --> 00:36:40,166
[laughs] Nice job!

654
00:36:40,250 --> 00:36:42,083
You're in control.
We're almost at the Lesmo.

655
00:36:42,166 --> 00:36:43,333
Check out your right.

656
00:36:44,875 --> 00:36:46,875
Okay, slow down, slow down…

657
00:36:46,958 --> 00:36:49,375
Widen up again. Let it slide.

658
00:36:49,458 --> 00:36:50,666
Smoothly.

659
00:36:50,750 --> 00:36:52,250
Widen more! Good job!

660
00:36:52,333 --> 00:36:54,291
Come on, keep focused, Blu! That's it!

661
00:36:54,375 --> 00:36:55,875
Beautiful! Beautiful!

662
00:36:55,958 --> 00:36:58,708
You're gliding in the zone!
Come on! Let's go!

663
00:36:59,458 --> 00:37:01,000
[laughs]

664
00:37:01,916 --> 00:37:05,125
Out of the brain, and into the zone!
Let's ride!

665
00:37:05,208 --> 00:37:06,708
Keep the heat on, Blu!

666
00:37:06,791 --> 00:37:09,625
[commentator] Watch out,
because the SC17 Porsche

667
00:37:09,708 --> 00:37:12,416
driven by Blu Venturi
is blasting around the Lesmo 2.

668
00:37:12,500 --> 00:37:13,625
RACE 2/6
MONZA CIRCUIT

669
00:37:13,708 --> 00:37:16,000
It's an absolute missile out the exit!

670
00:37:16,083 --> 00:37:19,583
But here she comes, closing in
and overtaking Filippi's Lamborghini.

671
00:37:19,666 --> 00:37:22,333
Perfect. You're in third.
Slip it. Watch the slipstream.

672
00:37:22,416 --> 00:37:23,875
[Blu] I know what's coming.

673
00:37:23,958 --> 00:37:26,875
[commentator] She's trying her best,
but stuck on the inside.

674
00:37:26,958 --> 00:37:27,791
[tires screech]

675
00:37:27,875 --> 00:37:31,000
Meanwhile, a terrible crash
at the Ascari chicane.

676
00:37:31,083 --> 00:37:32,958
It looks like two cars are involved.

677
00:37:33,916 --> 00:37:37,083
Venturi is aiming
for Donati's Honda ahead,

678
00:37:37,166 --> 00:37:39,291
overtaking at the last moment!

679
00:37:39,375 --> 00:37:40,875
You did it! You own the track.

680
00:37:40,958 --> 00:37:42,541
[thrilling music playing]

681
00:37:42,625 --> 00:37:44,500
But now, we wait.

682
00:37:44,583 --> 00:37:46,000
Keep your distance.

683
00:37:46,916 --> 00:37:49,625
-[Blu] I got him. I can take him.
-[Arturo] I told you to wait!

684
00:37:49,708 --> 00:37:52,125
If you overtake him now,
he'll catch you again on the straight!

685
00:37:52,208 --> 00:37:53,375
Arturo, calm down.

686
00:37:54,791 --> 00:37:55,666
Stay on his tail.

687
00:37:55,750 --> 00:37:58,166
Only go when I tell you to, okay?
You're on me?

688
00:37:58,250 --> 00:38:01,708
-[Blu] Okay, I'm here.
-She heard what I said. She's listening!

689
00:38:03,000 --> 00:38:05,208
[commentator] The race is getting tight.

690
00:38:05,291 --> 00:38:07,333
Speed up. Step on it! Step on it!

691
00:38:08,541 --> 00:38:12,041
-[Blu] I'm losing him.
-[Arturo] Stay calm. Bring it back home.

692
00:38:12,125 --> 00:38:15,375
[commentator] Ferri gains some precious
tenths of a second on the straight.

693
00:38:15,458 --> 00:38:17,708
Venturi growls like a wolf on the hunt.

694
00:38:17,791 --> 00:38:19,000
[Arturo] Yes, smart move.

695
00:38:19,083 --> 00:38:20,541
Be careful. We're almost there.

696
00:38:20,625 --> 00:38:21,541
Get ready, Blu.

697
00:38:21,625 --> 00:38:23,625
-Tell him to get in there.
-[Ettore] He can't.

698
00:38:23,708 --> 00:38:25,666
[commentator] Alpha Blaze versus SC17.

699
00:38:25,750 --> 00:38:27,041
-[Blu] Do I go?
-[Arturo] Hold it!

700
00:38:27,125 --> 00:38:29,666
-[commentator] Venturi in the slipstream…
-Hold it!

701
00:38:29,750 --> 00:38:32,416
[commentator] The crowd is holding
its breath. This could be it!

702
00:38:32,500 --> 00:38:33,750
Go now!

703
00:38:34,750 --> 00:38:37,375
[commentator] The Porsche flying
like an arrow from a bow!

704
00:38:37,458 --> 00:38:41,166
She pulls alongside
and starts to approach the chicane.

705
00:38:41,250 --> 00:38:42,458
[thrilling music continues]

706
00:38:42,541 --> 00:38:45,916
Incredible maneuver!
An absolute spectacle!

707
00:38:46,000 --> 00:38:50,000
The crowd has exploded!
The other dogs are scratching at the door!

708
00:38:53,166 --> 00:38:55,291
Ferri is left behind.

709
00:38:55,375 --> 00:38:58,250
The checkered flag is ready for Venturi.

710
00:38:59,458 --> 00:39:02,000
-Yeah!
-[commentator] The rookie comes first!

711
00:39:02,083 --> 00:39:05,875
-She did it!
-[commentator] First place, Blu Venturi!

712
00:39:05,958 --> 00:39:07,500
Gaining 20 points,

713
00:39:07,583 --> 00:39:10,958
and moving up to third
in the overall standings.

714
00:39:11,041 --> 00:39:12,500
CHAMPIONSHIP STANDINGS

715
00:39:12,583 --> 00:39:14,583
[crowd cheering]

716
00:39:23,250 --> 00:39:25,291
Bravo! Yeah!

717
00:39:25,375 --> 00:39:28,750
[Elena whooping] Bravo, Venturi!

718
00:39:37,333 --> 00:39:39,125
[camera shutters clicking]

719
00:39:41,750 --> 00:39:43,541
[Blu laughing]

720
00:39:43,625 --> 00:39:46,166
Bravo! Good job! I knew you could do it!

721
00:39:46,250 --> 00:39:48,875
-Oh, that was a work of art!
-Bravo, bravo!

722
00:39:48,958 --> 00:39:50,500
-[Blu] Thank you!
-You did it!

723
00:39:50,583 --> 00:39:53,583
-She got the best of me.
-You came in second. That's not a bad run.

724
00:39:53,666 --> 00:39:55,166
-So, what happened?
-Come on.

725
00:39:55,250 --> 00:39:57,458
I tried my best. She was faster.

726
00:39:58,500 --> 00:40:01,125
I'm so happy you tried. Bravo! Thanks!

727
00:40:02,625 --> 00:40:05,541
Nice work. Great race.
So proud of you guys!

728
00:40:05,625 --> 00:40:08,166
Do you want to celebrate with them? Hm?

729
00:40:08,250 --> 00:40:09,958
Why don't you
take her out for dinner first?

730
00:40:10,041 --> 00:40:11,583
Why not? It's just my money, not yours!

731
00:40:13,000 --> 00:40:16,000
If you don't start taking this seriously,
maybe this career's not for you.

732
00:40:16,083 --> 00:40:18,500
We need to stop babying
these useless assholes!

733
00:40:18,583 --> 00:40:20,833
Why don't you try winning for a change!

734
00:40:20,916 --> 00:40:22,541
I want what I paid for.

735
00:40:22,625 --> 00:40:25,125
["The Mirror" by Polo & Pan playing]

736
00:40:25,208 --> 00:40:27,750
♪ I can't believe ♪

737
00:40:30,875 --> 00:40:34,375
♪ We're living in the future ♪

738
00:40:34,458 --> 00:40:36,458
[crowd cheering]

739
00:40:51,875 --> 00:40:54,666
♪ Don't be afraid of the mirror ♪

740
00:40:55,416 --> 00:40:59,083
♪ I'll catch you when you fall ♪

741
00:40:59,666 --> 00:41:02,416
♪ The writing is in the wall ♪

742
00:41:03,375 --> 00:41:07,500
♪ I'll catch you when you fall ♪

743
00:41:07,583 --> 00:41:10,416
♪ Don't be afraid of the mirror ♪

744
00:41:11,166 --> 00:41:15,166
♪ I'll catch you when you fall ♪

745
00:41:15,250 --> 00:41:18,166
♪ The writing is in the wall ♪

746
00:41:18,791 --> 00:41:22,750
♪ I'll catch you when you fall ♪

747
00:41:39,666 --> 00:41:40,958
[music fades]

748
00:41:52,666 --> 00:41:54,708
[seatbelts unfastening]

749
00:41:54,791 --> 00:41:57,625
I'm exhausted.
I'll probably sleep for two days straight.

750
00:41:57,708 --> 00:41:59,875
Come on. You're not that old.

751
00:42:01,166 --> 00:42:03,583
Back in the day,
you'd be out partying all night.

752
00:42:03,666 --> 00:42:04,916
It's true. [laughs]

753
00:42:05,416 --> 00:42:08,500
Ah… I found something.

754
00:42:08,583 --> 00:42:12,125
-Mm. A little souvenir.
-[both chuckling]

755
00:42:14,125 --> 00:42:16,791
What do you know
about how I used to celebrate?

756
00:42:16,875 --> 00:42:21,083
-You were just a kid when I was racing.
-Yeah, but a very perceptive kid.

757
00:42:22,958 --> 00:42:25,291
In a way, it's like
you're back on the track, though.

758
00:42:27,291 --> 00:42:28,250
[chuckles]

759
00:42:28,333 --> 00:42:29,416
BLU, WHERE ARE YOU?

760
00:42:29,500 --> 00:42:30,583
DINNER'S READY

761
00:42:36,041 --> 00:42:37,000
Put it away.

762
00:42:39,166 --> 00:42:40,291
I'm texting Blu.

763
00:42:43,291 --> 00:42:46,125
In this house,
we don't eat with our phones. Hm.

764
00:42:47,875 --> 00:42:49,375
It's almost 9:00.

765
00:42:50,041 --> 00:42:52,875
She's not coming.
That girl couldn't care less about you.

766
00:42:52,958 --> 00:42:55,458
[melancholy music playing]

767
00:42:56,500 --> 00:42:59,125
She was tired. She probably fell asleep.

768
00:42:59,666 --> 00:43:01,166
[mother speaking in Arabic]

769
00:43:03,458 --> 00:43:05,375
[line dialing]

770
00:43:05,458 --> 00:43:07,458
[mother and father speaking in Arabic]

771
00:43:12,791 --> 00:43:14,458
[cell phone vibrating]

772
00:43:17,875 --> 00:43:18,916
Oh shit.

773
00:43:52,750 --> 00:43:54,750
["All I Need" by NOTSOBAD playing]

774
00:44:07,375 --> 00:44:10,541
♪ All I ♪

775
00:44:11,625 --> 00:44:15,291
♪ I need ♪

776
00:44:15,375 --> 00:44:18,166
♪ Yeah, need ♪

777
00:44:18,250 --> 00:44:23,958
♪ You are all I ♪

778
00:44:28,375 --> 00:44:30,458
♪ Oh, 'cause every time I look around ♪

779
00:44:30,541 --> 00:44:33,250
♪ All ♪

780
00:44:34,416 --> 00:44:38,083
♪ I need ♪

781
00:44:53,541 --> 00:44:56,333
♪ All ♪

782
00:44:57,458 --> 00:45:01,291
♪ I need ♪

783
00:45:01,375 --> 00:45:04,166
♪ Yeah, need ♪

784
00:45:04,250 --> 00:45:08,125
♪ You are ♪

785
00:45:09,083 --> 00:45:13,041
[song continues]

786
00:45:22,625 --> 00:45:26,041
♪ Oh, all ♪

787
00:45:27,125 --> 00:45:31,041
♪ I need ♪

788
00:45:31,125 --> 00:45:34,125
♪ Yeah, need is you ♪

789
00:45:34,208 --> 00:45:38,500
♪ All I ♪

790
00:45:38,583 --> 00:45:45,041
♪ All I need ♪

791
00:45:46,041 --> 00:45:53,041
♪ All I need ♪

792
00:45:53,583 --> 00:45:55,041
[song ends]

793
00:45:56,333 --> 00:45:59,041
[somber music playing]

794
00:46:31,916 --> 00:46:36,041
[music continues with upbeat rhythm]

795
00:47:45,125 --> 00:47:47,125
[music fades]

