1
00:00:27,291 --> 00:00:29,666
Nadas como una anciana.

2
00:00:29,750 --> 00:00:32,583
Recuérdame cambiar el código para entrar.

3
00:00:32,666 --> 00:00:34,541
Métete. El agua está exquisita.

4
00:00:34,625 --> 00:00:36,458
No vine por eso.

5
00:00:36,541 --> 00:00:37,750
Te desapareciste.

6
00:00:39,666 --> 00:00:41,250
He estado ocupada.

7
00:00:47,125 --> 00:00:50,583
Debí haberme casado contigo
para evitar que huyas.

8
00:00:51,708 --> 00:00:53,375
¿Crees que hubiera aceptado?

9
00:00:55,208 --> 00:00:58,916
- Ya veo. Viniste por algo serio.
- Sí, necesito un préstamo.

10
00:00:59,541 --> 00:01:02,791
Siempre me gustó eso de ti.
No andas con rodeos.

11
00:01:02,875 --> 00:01:03,791
¿Cuánto?

12
00:01:04,375 --> 00:01:05,208
€300 000.

13
00:01:06,041 --> 00:01:08,291
Te devolveré €350 000 en cuatro meses.

14
00:01:08,375 --> 00:01:10,875
Ele, podré ser muchas cosas,

15
00:01:10,958 --> 00:01:12,500
pero no soy un usurero.

16
00:01:13,833 --> 00:01:17,333
Todos sabemos qué planeas.
No desafíes a tu familia.

17
00:01:18,958 --> 00:01:21,416
Ellos me están desafiando a mí.

18
00:01:21,916 --> 00:01:24,458
Y tú eres el último que debería hablar.

19
00:01:24,541 --> 00:01:26,375
Bueno, no tengo ese dinero.

20
00:01:27,000 --> 00:01:27,833
Sí, claro.

21
00:01:28,625 --> 00:01:32,375
Con todas tus apuestas,
ese reloj sería suficiente.

22
00:01:32,958 --> 00:01:35,666
Tu reloj tampoco parece barato.

23
00:01:36,666 --> 00:01:37,666
Véndelo.

24
00:01:39,833 --> 00:01:41,583
Sabes que era de mi papá.

25
00:01:41,666 --> 00:01:43,333
Eres un imbécil.

26
00:01:44,666 --> 00:01:47,041
"Imbécil". ¿Yo soy el imbécil?

27
00:01:47,125 --> 00:01:49,625
Vuelves a aparecerte para pedirme dinero,

28
00:01:49,708 --> 00:01:51,166
¿y yo soy el imbécil?

29
00:01:58,083 --> 00:01:59,833
Vaya, qué tonta soy.

30
00:02:01,166 --> 00:02:03,250
- Parece que llegué tarde.
- Espera.

31
00:02:03,333 --> 00:02:04,958
¿Mi hermano te da órdenes?

32
00:02:05,041 --> 00:02:07,166
Nadie me da órdenes, lo sabes.

33
00:02:07,666 --> 00:02:10,000
Pero no voy en contra de los Dionisi.

34
00:02:10,083 --> 00:02:12,125
Son solo negocios.

35
00:02:14,000 --> 00:02:15,125
Escúchame, Ele.

36
00:02:15,916 --> 00:02:18,875
No te arriesgues. Espera, ¿adónde vas?

37
00:02:18,958 --> 00:02:21,416
Nadie te prestará tanto dinero.

38
00:02:21,500 --> 00:02:23,875
Basta de tonterías, Ele. No somos niños.

39
00:02:23,958 --> 00:02:26,166
¿Qué haces? Vamos, explícame.

40
00:02:26,250 --> 00:02:28,541
¿Quieres chantajearme para detenerme?

41
00:02:28,625 --> 00:02:33,083
Haz lo que quieras, ¿bien?
Yo solo protejo el patrimonio de papá.

42
00:02:33,583 --> 00:02:36,833
Y yo siempre me he preguntado
por qué no te eligió a ti.

43
00:02:39,125 --> 00:02:41,958
Cree lo que quieras, Giulio.
No me rendiré.

44
00:02:43,041 --> 00:02:44,916
Yo tampoco me rendiré, mierda.

45
00:02:56,125 --> 00:03:00,291
Tenemos este y este.
Este modelo llegó la semana pasada.

46
00:03:00,375 --> 00:03:04,250
Es una verdadera bomba. Un taller móvil.

47
00:03:04,333 --> 00:03:06,458
Y un hotel cinco estrellas.

48
00:03:08,250 --> 00:03:09,166
¿Qué dices?

49
00:03:11,166 --> 00:03:12,791
Uno usado está bien.

50
00:03:12,875 --> 00:03:15,416
Mientras tenga espacio para tres literas…

51
00:03:15,500 --> 00:03:18,125
Es temporal. Te lo pagaré mañana.

52
00:03:18,625 --> 00:03:20,416
¿"Mañana", Elena?

53
00:03:20,500 --> 00:03:22,333
¿Y sin ninguna garantía?

54
00:03:22,416 --> 00:03:23,875
Tu hermano fue claro.

55
00:03:24,625 --> 00:03:25,708
Toma.

56
00:03:27,083 --> 00:03:27,916
Tu garantía.

57
00:03:29,958 --> 00:03:33,250
Cuídalo bien. Volveré por él en 24 horas.

58
00:03:39,333 --> 00:03:40,750
¿Todo bien?

59
00:03:41,416 --> 00:03:42,416
Sí, ¿por qué?

60
00:03:43,125 --> 00:03:44,541
¿Y tu reloj?

61
00:03:45,375 --> 00:03:47,041
Tuve problemas con el banco.

62
00:03:47,625 --> 00:03:49,416
¿Por eso te escapaste anoche?

63
00:03:49,500 --> 00:03:51,125
Para nada.

64
00:03:52,541 --> 00:03:54,166
Dijimos que sin detalles.

65
00:03:54,833 --> 00:03:57,583
¿Y bien? ¿Quieren el usado?

66
00:03:59,125 --> 00:04:00,916
- No.
- ¿No?

67
00:04:01,000 --> 00:04:04,125
- Nos llevamos este.
- Excelente elección.

68
00:04:04,208 --> 00:04:06,916
Iré a prepararlo. Vuelvo enseguida.

69
00:04:10,416 --> 00:04:12,750
¿Subes la apuesta como en el póquer?

70
00:04:14,250 --> 00:04:16,416
No quiero las sobras de mi hermano.

71
00:04:16,500 --> 00:04:18,708
¿A quién le importa de quién era?

72
00:04:19,375 --> 00:04:21,958
Deja de decidir todo sin decirme nada.

73
00:04:22,041 --> 00:04:23,958
¿Somos un equipo o no?

74
00:04:24,041 --> 00:04:27,458
Benini, seremos un equipo
cuando estemos en el podio.

75
00:04:38,166 --> 00:04:40,333
La Dionisi que vuelve por mi ayuda.

76
00:04:40,416 --> 00:04:43,541
Sabes que me encanta
hacer negocios contigo.

77
00:04:43,625 --> 00:04:44,583
Brindemos.

78
00:04:46,583 --> 00:04:48,416
¿Entiendes cuál es el problema?

79
00:04:48,500 --> 00:04:52,083
Me estás pidiendo mucho dinero

80
00:04:52,583 --> 00:04:54,500
con un plazo muy largo.

81
00:04:54,583 --> 00:04:57,250
Necesito dinero
para los gastos operacionales.

82
00:04:57,333 --> 00:04:59,750
El premio del campeonato pagará la deuda.

83
00:04:59,833 --> 00:05:02,958
Pero podrían ganar Berselli o tu hermano.

84
00:05:03,041 --> 00:05:07,750
Berselli no ha mejorado sus autos,
tiene un hijo tonto y un conductor viejo.

85
00:05:07,833 --> 00:05:09,083
¿Y mi hermano?

86
00:05:09,875 --> 00:05:12,916
No sabe ni manejar.
Mucho menos podrá ganar algo.

87
00:05:19,916 --> 00:05:22,333
Digamos que todo sale bien

88
00:05:23,000 --> 00:05:24,708
y que al final ganas la copa.

89
00:05:25,208 --> 00:05:26,916
El campeonato continúa.

90
00:05:27,000 --> 00:05:29,666
El tiempo pasa y mis intereses aumentan.

91
00:05:29,750 --> 00:05:32,208
Soy una Dionisi. No me faltan recursos.

92
00:05:32,291 --> 00:05:35,666
Eso es lo que me preocupa,
porque te cortaron el dinero.

93
00:05:36,250 --> 00:05:38,875
¿Qué quieres? ¿Mi apartamento?

94
00:05:38,958 --> 00:05:42,375
¿De qué me sirve eso?
Yo crecí aquí, en los suburbios.

95
00:05:42,458 --> 00:05:44,000
El centro me aburre.

96
00:05:44,083 --> 00:05:46,750
¿Sabes qué preferiría? La compañía.

97
00:05:49,416 --> 00:05:52,083
Es el legado de mi papá. Olvídalo.

98
00:05:52,166 --> 00:05:55,666
Sí, pero Bruno cometió
algunos errores con la herencia.

99
00:05:55,750 --> 00:05:58,541
Lo sé porque mis abogados
me mantienen al día.

100
00:05:58,625 --> 00:05:59,666
Bastardo.

101
00:05:59,750 --> 00:06:02,916
Pero dijiste que ganarías,
así que no hay problema.

102
00:06:03,000 --> 00:06:06,333
Te diré qué haremos:
firmaremos algunos contratos.

103
00:06:06,833 --> 00:06:11,291
Los usaremos solo si las cosas salen mal.

104
00:06:12,166 --> 00:06:14,541
Debes cuidarte las espaldas hoy en día.

105
00:06:15,125 --> 00:06:17,958
A medianoche,
tendrás todo el dinero que quieras.

106
00:06:30,625 --> 00:06:33,458
No hace falta que vengas todos los días.

107
00:06:35,041 --> 00:06:37,291
No puedes recuperar el tiempo perdido.

108
00:06:38,958 --> 00:06:41,250
Pues no vendré mañana.

109
00:06:42,083 --> 00:06:44,458
Pásalo bien solo.

110
00:06:48,458 --> 00:06:50,208
Ten cuidado en Monza.

111
00:06:53,833 --> 00:06:57,125
Recuerda cómo terminaste
en la curva de Lesmo.

112
00:07:01,541 --> 00:07:04,791
Los hospitales son como las peluquerías.

113
00:07:04,875 --> 00:07:06,125
Todos chismean.

114
00:07:06,833 --> 00:07:08,916
Por cierto, esa jovencita

115
00:07:09,708 --> 00:07:11,166
se ve ligera.

116
00:07:14,208 --> 00:07:16,125
Como una maldita pluma.

117
00:07:17,333 --> 00:07:18,666
¿Y la Dionisi?

118
00:07:21,500 --> 00:07:24,041
Que suba la tracción
al salir de las curvas.

119
00:07:24,750 --> 00:07:26,750
La clave es frenar bien.

120
00:07:27,333 --> 00:07:29,875
Sí, pero debo convencer a Blu de hacerlo.

121
00:07:32,583 --> 00:07:35,375
¿Por qué su mamá le habrá puesto Blu?

122
00:07:35,458 --> 00:07:36,541
Quién sabe.

123
00:07:37,458 --> 00:07:38,666
La conoces, ¿cierto?

124
00:07:39,416 --> 00:07:40,541
La conocí.

125
00:07:45,666 --> 00:07:47,000
¿Dónde está ahora?

126
00:07:48,125 --> 00:07:49,916
No muy lejos, supongo.

127
00:07:50,958 --> 00:07:52,500
Era muy trabajadora.

128
00:07:53,416 --> 00:07:56,333
Nos alejamos
cuando empezó a salir con un imbécil.

129
00:07:56,958 --> 00:07:59,041
Le dije: "¿Qué haces?".

130
00:07:59,125 --> 00:08:01,750
Y me respondió: "Vete a la mierda.

131
00:08:03,375 --> 00:08:07,166
Los niños ya se fueron,
y no quiero estar sola por siempre".

132
00:08:08,625 --> 00:08:09,958
No sé en qué andará.

133
00:08:11,041 --> 00:08:12,208
Solo ella lo sabe.

134
00:08:16,458 --> 00:08:18,791
Sabía que volverías.

135
00:08:21,791 --> 00:08:24,875
Tuve que estar a punto de morir
para que lo hicieras.

136
00:08:31,750 --> 00:08:35,541
Tomo la curva Biassono
a 200 km/h en quinta.

137
00:08:35,625 --> 00:08:37,416
¿Me das un osito amarillo?

138
00:08:38,000 --> 00:08:39,791
No, mejor un cocodrilo.

139
00:08:39,875 --> 00:08:42,458
Son vitaminas, no dulces.

140
00:08:42,541 --> 00:08:44,583
Aún mejor, ¿no?

141
00:08:46,333 --> 00:08:49,291
Ven a mi cumpleaños
el lunes donde mis papás.

142
00:08:49,875 --> 00:08:51,000
Bien.

143
00:08:52,000 --> 00:08:54,125
No me dejes solo con esos dos.

144
00:08:54,208 --> 00:08:55,458
No te preocupes.

145
00:09:06,208 --> 00:09:07,708
¡Mira eso!

146
00:09:09,500 --> 00:09:12,708
Oye, todo esto es para ti, ¿sabes?

147
00:09:13,208 --> 00:09:14,333
Para nosotros.

148
00:09:21,416 --> 00:09:24,041
¿Así que las cosas van en serio?

149
00:09:24,125 --> 00:09:25,791
Llegas temprano.

150
00:09:25,875 --> 00:09:28,416
- Bien.
- ¿Dormiremos todos aquí?

151
00:09:28,500 --> 00:09:30,708
Así es. Será como acampar.

152
00:09:31,500 --> 00:09:32,583
Divertido, ¿no?

153
00:09:35,708 --> 00:09:38,000
- ¿Estudiaste la pista?
- Sí.

154
00:09:38,083 --> 00:09:40,166
- ¿Dormiste nueve horas?
- Sí.

155
00:09:40,250 --> 00:09:41,916
¿Comiste lo que te dije?

156
00:09:42,000 --> 00:09:44,375
Estoy llena de vitaminas y proteínas.

157
00:09:45,250 --> 00:09:48,458
Pero tú tuviste
una noche salvaje, ¿no, Barnie?

158
00:09:48,541 --> 00:09:49,916
Mírate la cara.

159
00:09:50,500 --> 00:09:52,333
Sí, me costó dormir.

160
00:09:52,416 --> 00:09:56,666
Duerme ahora si quieres.
Yo conduciré, así que tienes tres horas.

161
00:09:56,750 --> 00:09:58,708
Vamos. Carguemos el camión.

162
00:09:58,791 --> 00:09:59,791
Oigan.

163
00:09:59,875 --> 00:10:01,958
¿La nave tiene refrigerador?

164
00:10:04,000 --> 00:10:04,833
Oye.

165
00:10:04,916 --> 00:10:06,791
No vamos de vacaciones.

166
00:10:06,875 --> 00:10:09,916
Solo los del equipo van en el camión.

167
00:10:10,000 --> 00:10:13,416
- Es mi hermano.
- Te entiendo, pero esto es trabajo.

168
00:10:13,500 --> 00:10:14,875
Ya vamos apretados.

169
00:10:14,958 --> 00:10:17,708
A lo más,
podría encontrarle un lugar en Monza.

170
00:10:22,333 --> 00:10:24,000
¿Y bien? Genial, ¿no?

171
00:10:24,083 --> 00:10:25,666
Sí, pero escucha, Ahmi…

172
00:10:27,750 --> 00:10:29,541
No puedes ir en el camión.

173
00:10:30,625 --> 00:10:33,958
Pero pueden encontrarte
un lugar para dormir en Monza.

174
00:10:35,333 --> 00:10:36,958
Si no quieres, lo entiendo.

175
00:10:37,708 --> 00:10:40,000
Es por temas legales y de seguros.

176
00:10:41,083 --> 00:10:42,458
Claro, de seguros.

177
00:10:42,958 --> 00:10:45,750
Claro que iré.
Es tu primera carrera afuera.

178
00:10:46,458 --> 00:10:48,166
Ve. Los seguiré en el auto.

179
00:10:48,250 --> 00:10:49,166
Está bien.

180
00:11:10,375 --> 00:11:11,583
¿Qué canción es?

181
00:11:13,375 --> 00:11:14,208
¡Oye!

182
00:11:16,708 --> 00:11:18,791
Te pregunté qué estás escuchando.

183
00:11:18,875 --> 00:11:22,333
Nada. Es una canción antigua.

184
00:11:22,833 --> 00:11:26,458
Mi mamá la ponía cuando estaba triste,
que era todo el tiempo.

185
00:11:27,125 --> 00:11:28,958
Déjame escucharla entonces.

186
00:11:29,041 --> 00:11:30,791
- No.
- ¡Sí!

187
00:11:36,000 --> 00:11:38,208
No creí que te gustaran los clásicos.

188
00:11:38,291 --> 00:11:41,000
Me encantan. Las letras son geniales.

189
00:11:41,083 --> 00:11:43,291
¿En serio? ¿"Ron y cocaína"?

190
00:11:43,916 --> 00:11:47,666
Si le pones atención,
la historia es agridulce.

191
00:11:47,750 --> 00:11:49,208
- ¿En serio?
- Sí.

192
00:11:49,916 --> 00:11:53,500
Es sobre una bailarina
que contrabandea armas a Cuba.

193
00:11:53,583 --> 00:11:56,125
Se enamora de Miguel, que nunca está.

194
00:11:56,208 --> 00:11:59,333
Luego elige a Pedro,
Miguel lo mata al enterarse,

195
00:11:59,416 --> 00:12:00,708
y ella se escapa.

196
00:12:01,791 --> 00:12:04,458
Creo que nunca le había puesto atención.

197
00:12:04,541 --> 00:12:06,375
¡Por el amor de Dios!

198
00:12:06,458 --> 00:12:10,416
¿Podrían bajarle el volumen?
Algunos intentamos dormir aquí atrás.

199
00:12:12,083 --> 00:12:13,833
Al menos cambia esa mierda.

200
00:12:14,375 --> 00:12:15,208
Vamos.

201
00:12:16,250 --> 00:12:18,958
Y era Fidel, no Miguel.

202
00:12:20,166 --> 00:12:21,208
Fidel Castro.

203
00:12:21,291 --> 00:12:23,916
En ese tiempo,
no podías nombrarlo en la TV.

204
00:12:24,000 --> 00:12:25,583
Conoces bien la canción.

205
00:12:26,416 --> 00:12:27,833
Todos la conocen.

206
00:12:29,041 --> 00:12:30,416
¿Quién es Fidel Castro?

207
00:12:34,375 --> 00:12:35,750
Olvídalo.

208
00:12:40,791 --> 00:12:41,958
¡Como la luna!

209
00:12:42,041 --> 00:12:43,833
¡Vamos! ¡Chicas!

210
00:12:44,416 --> 00:12:46,250
¡Basta!

211
00:13:14,416 --> 00:13:16,166
COMISARÍA

212
00:13:28,916 --> 00:13:31,833
¡Oye! ¿Ya le cambiaron el pañal a la bebé?

213
00:13:32,625 --> 00:13:34,041
¡Sí, a tu hermana!

214
00:13:36,708 --> 00:13:39,666
¿Terminarás entre mi auto y la meta hoy?

215
00:13:40,666 --> 00:13:43,125
Descuida. Esta vez ni me verás.

216
00:13:43,208 --> 00:13:44,333
¿Quién eres tú?

217
00:13:44,416 --> 00:13:46,666
Diletta. Disculpa. Mucho gusto.

218
00:13:46,750 --> 00:13:47,625
Blu.

219
00:13:49,041 --> 00:13:51,000
¿Quieres beber algo hoy?

220
00:13:51,083 --> 00:13:53,083
¿Beber antes de la carrera?

221
00:13:53,166 --> 00:13:56,708
No te molestes en ir.
Ni siquiera terminarás con tus vueltas.

222
00:13:57,333 --> 00:14:02,375
Gracias, pero tengo que ir a la fiesta
de lanzamiento de la marca de papá.

223
00:14:02,458 --> 00:14:05,375
- Vamos.
- Quizá en otra ocasión, ¿sí?

224
00:14:05,458 --> 00:14:07,208
- ¡Chicos!
- ¿Qué?

225
00:14:07,291 --> 00:14:08,791
¡Necesitamos ayuda!

226
00:14:08,875 --> 00:14:10,000
¡Ya vamos!

227
00:14:10,583 --> 00:14:12,416
Mantén tus líneas despejadas.

228
00:14:12,500 --> 00:14:14,000
Maximiza el agarre.

229
00:14:15,625 --> 00:14:19,666
Escucha, entre las curvas uno y dos,
ten cuidado con el acelerador

230
00:14:19,750 --> 00:14:21,833
o terminarás como en Mugello.

231
00:14:21,916 --> 00:14:23,541
¿Qué es una fiesta de lanzamiento?

232
00:14:24,458 --> 00:14:27,458
¿"Fiesta de lanzamiento"?
¿De qué estás hablando?

233
00:14:28,291 --> 00:14:31,875
No dejes que te afecte
con su mundo y sus cosas.

234
00:14:31,958 --> 00:14:33,333
¿A quién le importa?

235
00:14:33,416 --> 00:14:34,958
Enfócate en ti.

236
00:14:35,458 --> 00:14:38,875
Concéntrate.
Ni siquiera te verá venir. ¡Vamos!

237
00:14:39,416 --> 00:14:40,375
¡Tú puedes!

238
00:14:42,375 --> 00:14:45,416
¡Vamos, mierda! ¡Concéntrate!

239
00:14:50,916 --> 00:14:52,291
CLASIFICACIÓN, CARRERA 2

240
00:14:54,333 --> 00:14:57,916
Novak y Ambrosio están
en primera o segunda fila, seguro.

241
00:14:58,000 --> 00:14:59,625
Tú puedes, Blu.

242
00:14:59,708 --> 00:15:01,708
Perder tracción al inicio es normal.

243
00:15:04,833 --> 00:15:06,000
Dime tus marchas.

244
00:15:06,083 --> 00:15:09,291
Tercera, cuarta, quinta, cuarta.

245
00:15:09,375 --> 00:15:11,375
Bien. ¿Cómo se siente el auto?

246
00:15:12,541 --> 00:15:14,000
Te estoy hablando.

247
00:15:15,500 --> 00:15:16,458
¡Está perfecto!

248
00:15:17,333 --> 00:15:18,625
- Perfecto.
- Perfecto.

249
00:15:18,708 --> 00:15:24,583
Excelente vuelta para SC17,
que apunta a la primera posición.

250
00:15:25,666 --> 00:15:27,416
- Listo.
- Esperemos.

251
00:15:27,500 --> 00:15:29,791
- Estamos listos.
- ¡Dije que esperes!

252
00:15:30,791 --> 00:15:32,208
Bien, vas cuarta.

253
00:15:32,291 --> 00:15:35,500
- Una vuelta más con neumáticos perfectos.
- ¡Vamos!

254
00:15:35,583 --> 00:15:37,666
¡Consigue la primera fila, Blu!

255
00:15:37,750 --> 00:15:40,083
Alpha Blaze retrasa la entrada de Ferri.

256
00:15:40,166 --> 00:15:43,958
Solo quedan cuatro minutos
para el final de la clasificación.

257
00:15:44,041 --> 00:15:46,458
¿Cuál será su estrategia?

258
00:15:46,541 --> 00:15:49,791
El Porsche de Venturi
consiguió un promedio de…

259
00:15:49,875 --> 00:15:51,708
Es rápida. Podría lograrlo.

260
00:15:52,500 --> 00:15:54,291
- Lo logrará.
- Vamos.

261
00:15:55,083 --> 00:15:57,666
¡Cuidado! Venturi entra en la recta final.

262
00:15:58,458 --> 00:16:00,000
- ¡Ahora! ¡Ve!
- ¡Ve!

263
00:16:12,125 --> 00:16:14,083
¡No! ¡Mierda!

264
00:16:14,166 --> 00:16:15,166
Vaya giro…

265
00:16:15,250 --> 00:16:17,208
- ¡Vamos!
- ¿Qué mierda?

266
00:16:17,291 --> 00:16:22,375
La entrada agresiva de Alpha Blaze
forzó a Venturi a frenar.

267
00:16:22,458 --> 00:16:25,375
Los jueces decidirán
si la táctica fue legal.

268
00:16:26,500 --> 00:16:29,541
¡Oye! ¿Qué mierda estás haciendo?

269
00:16:29,625 --> 00:16:31,375
- Lo siento.
- Arturo.

270
00:16:31,458 --> 00:16:33,166
Quieres jugar duro, ¿no?

271
00:16:33,250 --> 00:16:36,458
Sácala de aquí,
o te descalificarán esta vez.

272
00:16:36,541 --> 00:16:37,416
Qué vergüenza.

273
00:16:37,500 --> 00:16:38,958
¡Ay, vamos!

274
00:16:39,041 --> 00:16:41,208
Sabes que a veces pasan estas cosas.

275
00:16:41,291 --> 00:16:44,708
No, fue una jugada sucia
porque están desesperados.

276
00:16:44,791 --> 00:16:47,500
No nos enseñó a correr así.

277
00:16:48,000 --> 00:16:52,083
¿Sigues hablando de papá?
¿Con quién quieres acabar esta vez?

278
00:16:52,750 --> 00:16:55,500
Vámonos. Blu ya está llegando.

279
00:16:55,583 --> 00:16:58,916
Si tienes algo que decir,
¡ve a decírselo al comisario!

280
00:16:59,000 --> 00:17:00,458
¡Vete a la mierda!

281
00:17:03,791 --> 00:17:04,750
Vamos.

282
00:17:05,750 --> 00:17:07,041
Lo hizo a propósito.

283
00:17:07,125 --> 00:17:09,333
No lo creo. Son cosas que pasan.

284
00:17:09,416 --> 00:17:10,916
¿Qué? ¡Lo viste!

285
00:17:11,000 --> 00:17:13,666
Nos estorbó, pero tiene razón.
Pasa a veces.

286
00:17:13,750 --> 00:17:16,041
Te fue bien. Estás en la tercera fila.

287
00:17:16,125 --> 00:17:18,250
Lo importante viene mañana. Calma.

288
00:17:18,333 --> 00:17:21,958
¿Que me calme? ¡Iba primera!
¿De qué lado están?

289
00:17:23,625 --> 00:17:26,250
La primera posición es para Paolo Ferri…

290
00:17:26,333 --> 00:17:29,333
- El imbécil quedó primero.
- Basta. Ve a cambiarte.

291
00:17:29,416 --> 00:17:31,333
- Vamos.
- Descansa.

292
00:17:31,416 --> 00:17:33,500
- Sí, claro.
- ¡Lo hiciste bien!

293
00:17:33,583 --> 00:17:35,791
Venturi queda en quinta posición.

294
00:17:35,875 --> 00:17:39,708
Los equipos deben seguir operativos
y seguir las instrucciones…

295
00:17:39,791 --> 00:17:40,958
Gracias por lo de recién.

296
00:17:42,625 --> 00:17:44,916
¡El auto iba volando! Buen trabajo.

297
00:17:45,500 --> 00:17:48,791
Quizá no seamos un equipo,
pero nos estamos llevando bien.

298
00:17:48,875 --> 00:17:49,708
¡Vaya!

299
00:17:50,375 --> 00:17:51,958
¿Y eso? ¿Fue un cumplido?

300
00:17:52,708 --> 00:17:54,458
¿Estás bien, Benini?

301
00:17:55,791 --> 00:17:57,916
Por lo general, digo la verdad.

302
00:17:58,583 --> 00:17:59,708
¿Y tú?

303
00:18:01,833 --> 00:18:03,625
Te devolvieron el reloj.

304
00:18:04,125 --> 00:18:06,833
Estás obsesionado con el tiempo, ¿no?

305
00:18:07,333 --> 00:18:08,791
Concéntrate en la pista.

306
00:18:12,500 --> 00:18:14,791
Estuviste genial recién, ¿sabes?

307
00:18:20,916 --> 00:18:22,041
¡Buen trabajo!

308
00:18:22,125 --> 00:18:25,000
- ¡Amigo!
- ¡Primera posición asegurada!

309
00:18:25,083 --> 00:18:26,833
- ¡Vamos!
- Eres el mejor.

310
00:18:26,916 --> 00:18:28,666
- Les dije.
- ¡Imbatible!

311
00:18:28,750 --> 00:18:31,791
- Nadie te puede ganar.
- Vamos a celebrar.

312
00:18:31,875 --> 00:18:32,916
¡Bravo!

313
00:18:33,000 --> 00:18:34,833
Felicidades por salir primero.

314
00:18:35,625 --> 00:18:36,666
¿Necesitas algo?

315
00:18:38,250 --> 00:18:41,833
- No tienes pudor, ¿no?
- ¿De qué hablas?

316
00:18:42,333 --> 00:18:44,208
Te interpusiste en mi camino.

317
00:18:45,750 --> 00:18:48,250
No pusiste atención y casi me chocas.

318
00:18:48,333 --> 00:18:50,916
No mientas, saliste de repente.

319
00:18:51,000 --> 00:18:54,916
¿Eso crees?
Si no ganas, ¿culpas a los demás?

320
00:18:56,958 --> 00:18:58,916
Típica conducta de perdedor.

321
00:18:59,916 --> 00:19:01,250
- ¡Idiota!
- ¡Para!

322
00:19:01,333 --> 00:19:02,583
¡Paren!

323
00:19:02,666 --> 00:19:05,000
Basta, nos descalificarán a todos.

324
00:19:05,083 --> 00:19:07,166
Resuelvan esto en otro lado.

325
00:19:07,250 --> 00:19:09,458
Estoy listo cuando quieras.

326
00:19:09,541 --> 00:19:12,041
¿Estás loco? Relájate.

327
00:19:12,125 --> 00:19:13,541
Conozco el lugar perfecto.

328
00:19:14,125 --> 00:19:15,375
Usa mi auto.

329
00:19:16,708 --> 00:19:20,208
Estoy en libertad condicional.
Si me atrapan, se acabó todo.

330
00:19:20,916 --> 00:19:22,375
¡Lo sabía!

331
00:19:22,458 --> 00:19:25,041
Le da miedo afuera de la pista.

332
00:19:25,125 --> 00:19:27,291
Quizá esté en sus días.

333
00:19:27,375 --> 00:19:29,208
Tú cállate, ¿sí?

334
00:19:32,833 --> 00:19:34,333
¿Dónde está el lugar?

335
00:19:38,958 --> 00:19:42,458
Bien, el primero en llegar
a la Villa Real de Monza gana.

336
00:19:42,958 --> 00:19:46,916
Son 15 minutos.
Si se apuran, pueden llegar en siete.

337
00:19:48,208 --> 00:19:50,166
Tú, da la señal.

338
00:19:55,416 --> 00:19:57,458
- No contesta.
- ¿Dónde está?

339
00:19:57,541 --> 00:19:59,208
¡Oye, Arturo!

340
00:20:00,916 --> 00:20:04,000
Ya sé adónde fueron esos dos idiotas.

341
00:20:04,083 --> 00:20:05,750
- Vamos.
- ¿Qué?

342
00:20:09,458 --> 00:20:10,833
¿Qué está pasando?

343
00:20:12,500 --> 00:20:14,583
- Es una carrera clandestina.
- ¡No!

344
00:20:15,375 --> 00:20:18,250
Mierda. La imbécil volverá a la cárcel.

345
00:20:18,333 --> 00:20:21,416
¿Entonces? ¿Vienes o no?

346
00:20:21,500 --> 00:20:24,208
Yo iré a la reunión previa.
Tú, tráela aquí.

347
00:20:26,875 --> 00:20:28,000
¡Idiota!

348
00:20:30,791 --> 00:20:31,750
¿Están listos?

349
00:20:34,083 --> 00:20:34,916
¡Tres!

350
00:20:37,458 --> 00:20:38,375
¡Dos!

351
00:20:40,125 --> 00:20:41,083
¡Uno!

352
00:20:42,625 --> 00:20:43,625
¡Ya!

353
00:21:06,000 --> 00:21:07,458
Es rápida.

354
00:21:15,583 --> 00:21:17,125
¡Los voy a matar!

355
00:21:24,083 --> 00:21:24,916
¡Desgraciado!

356
00:22:03,333 --> 00:22:05,291
POLICÍA

357
00:22:06,166 --> 00:22:07,291
- Mierda.
- Mierda.

358
00:22:19,583 --> 00:22:21,666
Piensa. Vamos.

359
00:22:25,875 --> 00:22:27,083
¡No tienen salida!

360
00:22:30,083 --> 00:22:31,416
¡Eso es!

361
00:22:51,291 --> 00:22:52,708
¡Paren!

362
00:23:09,666 --> 00:23:12,208
- ¡Llamen a una ambulancia!
- ¡Vamos!

363
00:23:19,916 --> 00:23:21,041
¡Eso fue increíble!

364
00:23:21,125 --> 00:23:23,250
Pero te orinaste los pantalones.

365
00:23:24,500 --> 00:23:26,125
¿Qué mierda?

366
00:23:27,083 --> 00:23:27,916
Perdón.

367
00:23:28,958 --> 00:23:32,000
- Terminemos la carrera.
- No, cálmate.

368
00:23:32,083 --> 00:23:34,625
Quedémonos aquí. Pasarán de nuevo.

369
00:23:35,291 --> 00:23:36,416
¿Eres una experta?

370
00:23:36,500 --> 00:23:39,041
Crecí haciendo esto.

371
00:23:39,125 --> 00:23:41,666
Tú aprendiste a correr
en la pista de tu familia.

372
00:23:41,750 --> 00:23:43,833
A mis papás no les gusta que corra.

373
00:23:44,958 --> 00:23:46,625
Pero es mi único talento.

374
00:23:50,458 --> 00:23:51,750
Escucha.

375
00:23:51,833 --> 00:23:53,250
Perdón por lo de hoy.

376
00:23:55,083 --> 00:23:56,000
En serio.

377
00:23:57,375 --> 00:24:00,333
Solo seguí las órdenes.
No sabía dónde estabas.

378
00:24:01,208 --> 00:24:03,333
Descuida. Te ganaré mañana.

379
00:24:03,416 --> 00:24:05,708
¿Sí? Pero yo gané hoy.

380
00:24:05,791 --> 00:24:08,916
¿Qué mierda dices?
¡Te dejé pasar para frenarlos!

381
00:24:09,875 --> 00:24:11,500
¿Siempre eres tan intensa?

382
00:24:11,583 --> 00:24:12,875
¿No te gusta?

383
00:24:14,083 --> 00:24:15,208
Sí me gusta.

384
00:24:49,666 --> 00:24:50,708
Debemos irnos.

385
00:24:51,208 --> 00:24:52,583
Dejemos los autos aquí.

386
00:24:59,916 --> 00:25:01,666
LLAMADAS PERDIDAS

387
00:25:02,458 --> 00:25:03,583
Mierda.

388
00:25:06,375 --> 00:25:09,416
Ya lo sabes.
Si la cagas, te dan un drive-through.

389
00:25:09,500 --> 00:25:11,000
Y escuchen.

390
00:25:11,083 --> 00:25:15,375
Separemos un poco
a los Dionisi para evitar conflictos.

391
00:25:15,458 --> 00:25:17,541
La salida de Ferri fue casi ilegal.

392
00:25:18,333 --> 00:25:20,291
Bien. Nos vemos mañana.

393
00:25:22,916 --> 00:25:25,375
¿Estás feliz con tu farsa?

394
00:25:25,916 --> 00:25:29,250
¿De qué hablas?
Solo intento cumplir una promesa.

395
00:25:30,666 --> 00:25:32,833
Apostaste todo lo que tenías.

396
00:25:32,916 --> 00:25:34,708
En su mayoría haciendo trampa.

397
00:25:34,791 --> 00:25:38,041
- Y ahora te importan las promesas.
- Ya para con eso.

398
00:25:38,708 --> 00:25:41,166
Solo quiero lo que me pertenece.

399
00:25:41,750 --> 00:25:43,666
No te merecías el equipo.

400
00:25:43,750 --> 00:25:45,750
No puedes dirigirlo, y se nota.

401
00:25:46,375 --> 00:25:47,666
A diferencia de mí.

402
00:25:48,166 --> 00:25:50,500
Buen trabajo. Felicidades.

403
00:25:50,583 --> 00:25:54,708
Al fin el bebé
es el centro de la atención.

404
00:25:54,791 --> 00:25:56,708
Pero sigue cagado de miedo.

405
00:25:58,291 --> 00:26:02,625
Solo es cuestión de tiempo
para que muestres cómo eres de verdad.

406
00:26:03,125 --> 00:26:06,333
La gente no cambia, y te conozco.

407
00:26:06,416 --> 00:26:09,333
Lo arruinarás como siempre
y olvidarás esta farsa.

408
00:26:12,125 --> 00:26:15,500
Estoy harto de avergonzarme
de mi apellido por tu culpa.

409
00:26:27,375 --> 00:26:29,708
Iré por ellos si no llegan pronto.

410
00:26:29,791 --> 00:26:32,166
Si no llega primero la policía.

411
00:26:33,250 --> 00:26:34,250
Ahí vienen.

412
00:26:42,333 --> 00:26:45,083
Siempre eres una decepción, ¿lo sabías?

413
00:26:45,166 --> 00:26:47,041
- ¿Cómo estás?
- Bien.

414
00:26:49,250 --> 00:26:51,166
Súbete al auto, tonto.

415
00:27:10,833 --> 00:27:11,958
Arturo.

416
00:27:14,083 --> 00:27:17,541
Perdón, metí la pata.
Pero no pasó nada malo.

417
00:27:21,333 --> 00:27:22,833
No estás lista.

418
00:27:23,833 --> 00:27:25,125
¿Qué quieres decir?

419
00:27:27,166 --> 00:27:29,041
Estás fuera del equipo.

420
00:27:29,125 --> 00:27:31,541
Arturo, ¿de qué hablas?

421
00:27:32,166 --> 00:27:34,625
No estás hecha para esta vida.

422
00:27:36,208 --> 00:27:38,041
No eres piloto de carreras.

423
00:27:40,833 --> 00:27:42,208
No eres nada.

424
00:27:44,208 --> 00:27:46,583
Terminarás en una zanja o en la cárcel.

425
00:27:55,208 --> 00:27:56,750
¿Qué sabes de mí?

426
00:28:01,708 --> 00:28:04,125
¿Quién te crees que eres, perdedor?

427
00:28:05,000 --> 00:28:09,041
Mi vida es un completo desastre,
¡y es todo por tu culpa!

428
00:28:09,125 --> 00:28:12,458
¡No puedo creer
que confiara en un imbécil como tú!

429
00:28:12,541 --> 00:28:14,583
Confié en un asesino.

430
00:28:14,666 --> 00:28:17,791
¡No te atrevas a tocarla! ¿Escuchaste?

431
00:28:17,875 --> 00:28:19,875
- ¡Déjalo!
- ¿Quieres pegarme?

432
00:28:19,958 --> 00:28:20,791
¡Adelante!

433
00:28:21,375 --> 00:28:23,291
Vámonos de aquí, por favor.

434
00:28:35,750 --> 00:28:36,833
¿Arturo?

435
00:28:38,250 --> 00:28:39,416
¿La encontraste?

436
00:28:40,000 --> 00:28:41,833
Tiene que firmar en unas horas.

437
00:28:43,541 --> 00:28:44,666
¿Qué pasa?

438
00:28:47,666 --> 00:28:50,375
Discutimos, y me excedí un poco.

439
00:28:50,458 --> 00:28:51,291
¿Y?

440
00:28:54,500 --> 00:28:56,583
Le dije que está fuera del equipo.

441
00:28:57,625 --> 00:28:59,000
¿Qué cosa?

442
00:29:04,041 --> 00:29:07,416
No importa lo que pase,
no echas a alguien de la familia.

443
00:29:07,500 --> 00:29:08,458
¡Nunca!

444
00:29:10,416 --> 00:29:12,041
Iré a buscarla.

445
00:29:23,000 --> 00:29:24,000
¿Estás bien?

446
00:29:27,666 --> 00:29:29,208
Calma, no me lastimó.

447
00:29:30,291 --> 00:29:32,333
Lo hubieras matado, ¿no?

448
00:29:32,416 --> 00:29:33,916
Lo haría por ti.

449
00:29:50,958 --> 00:29:52,500
¿Qué estás haciendo?

450
00:29:53,083 --> 00:29:54,666
Lo prefieres a él, ¿no?

451
00:29:56,625 --> 00:29:59,000
¿De qué estás hablando? ¿Estás loco?

452
00:29:59,083 --> 00:30:01,125
- Hablo de Paolo.
- ¿Paolo?

453
00:30:01,208 --> 00:30:03,750
Vi cómo te miraba, ¿sabes?

454
00:30:07,958 --> 00:30:09,458
Te conozco de siempre.

455
00:30:10,041 --> 00:30:12,291
Y me has gustado desde el primer día.

456
00:30:12,958 --> 00:30:14,541
Pero nunca lo notaste.

457
00:30:15,875 --> 00:30:19,083
Te conozco tan bien
que no hacen falta las palabras.

458
00:30:19,958 --> 00:30:22,625
¿Por qué él y no yo? ¿Por qué?

459
00:30:25,625 --> 00:30:27,333
¿De qué estás hablando?

460
00:30:28,166 --> 00:30:30,625
¿Qué les pasa a todos esta noche?

461
00:30:31,125 --> 00:30:33,666
¡Estoy mejor sola como un perro!

462
00:30:52,458 --> 00:30:55,125
Es un honor
tenerlo aquí en persona, señor.

463
00:30:55,208 --> 00:30:56,500
¡Y tan tarde!

464
00:30:57,041 --> 00:31:01,166
Su sistema de refrigeración por agua
es la envidia de todo el mundo.

465
00:31:01,750 --> 00:31:04,541
Sí, solo abastecemos a los mejores.

466
00:31:08,500 --> 00:31:09,583
Disculpe.

467
00:31:21,666 --> 00:31:22,875
Arianna.

468
00:31:25,416 --> 00:31:26,625
Giulio Dionisi.

469
00:32:06,458 --> 00:32:07,625
Blu.

470
00:32:11,166 --> 00:32:12,208
Hola.

471
00:32:12,291 --> 00:32:15,125
Firmaré y me iré a casa, no te preocupes.

472
00:32:16,166 --> 00:32:19,458
No me iré a ningún lado. No estás sola.

473
00:32:21,500 --> 00:32:23,291
- Tenemos la carrera.
- Arturo…

474
00:32:23,375 --> 00:32:24,708
Olvídate de él.

475
00:32:25,416 --> 00:32:26,791
Somos un equipo.

476
00:32:37,125 --> 00:32:38,958
Derecho a 280 km/h.

477
00:32:40,166 --> 00:32:42,583
Primera chicane, derecha, izquierda.

478
00:32:43,291 --> 00:32:45,375
Y a toda velocidad por la Biassono.

479
00:32:50,375 --> 00:32:51,500
La Roggia.

480
00:32:52,000 --> 00:32:53,250
Freno.

481
00:32:54,000 --> 00:32:56,375
Entro a la curva a 88 km/h.

482
00:32:57,083 --> 00:32:58,791
- Y…
- ¿Todavía lo recuerdas?

483
00:33:03,916 --> 00:33:05,916
No se bebe antes de la carrera.

484
00:33:11,041 --> 00:33:13,250
No deberíamos hacer muchas cosas.

485
00:33:13,750 --> 00:33:15,916
Pero aquí seguimos, ¿no?

486
00:33:20,458 --> 00:33:22,500
Es más fácil correr afuera.

487
00:33:24,375 --> 00:33:27,750
A nadie le importa quién eres.
Solo aceleras.

488
00:33:30,041 --> 00:33:32,708
Aquí, con los trajes y toda la atención…

489
00:33:32,791 --> 00:33:34,333
Te cagas de miedo, ¿no?

490
00:33:38,416 --> 00:33:40,791
Siento que tengo que probar algo.

491
00:33:45,250 --> 00:33:47,000
Ya lo probaste.

492
00:33:53,625 --> 00:33:55,000
¿En qué te equivocaste?

493
00:33:56,583 --> 00:33:58,250
En salir de la cuarta curva.

494
00:33:58,750 --> 00:34:03,041
Frené muy pronto en la séptima,
y debí cambiar marcha antes en la décima.

495
00:34:05,416 --> 00:34:07,583
Cuando te sientes presionada,

496
00:34:08,541 --> 00:34:09,958
te sientes sola.

497
00:34:10,041 --> 00:34:11,166
Asustada.

498
00:34:11,875 --> 00:34:14,833
Y cuando tienes miedo,
eres rápida pero descuidada.

499
00:34:15,416 --> 00:34:18,500
Tienes que acelerar,
pero en el momento adecuado.

500
00:34:19,416 --> 00:34:20,250
¿Entendido?

501
00:34:27,083 --> 00:34:28,500
¿Conocías a mi mamá?

502
00:34:29,333 --> 00:34:30,416
A Arianna.

503
00:34:38,750 --> 00:34:39,583
Sí…

504
00:34:41,166 --> 00:34:42,083
¿Bien?

505
00:34:45,333 --> 00:34:46,375
Muy bien.

506
00:34:51,916 --> 00:34:54,250
Arianna te quería tanto.

507
00:34:57,333 --> 00:34:59,583
Tus dos papás querían tenerte.

508
00:35:06,166 --> 00:35:09,250
¿Y mi papá sabía
que estaba embarazada cuando murió?

509
00:35:16,791 --> 00:35:19,250
No sé. Eso creo.

510
00:35:26,375 --> 00:35:28,791
Probemos algo antes de que lleguen todos.

511
00:35:33,708 --> 00:35:36,291
Ahora respira, visualiza la pista

512
00:35:36,375 --> 00:35:37,625
y escucha mi voz.

513
00:35:37,708 --> 00:35:40,125
Mi voz y el auto. Eso es.

514
00:35:46,708 --> 00:35:48,458
Ve en primera hasta la curva.

515
00:35:49,583 --> 00:35:50,791
Ve a la izquierda.

516
00:35:53,166 --> 00:35:54,000
Eso es.

517
00:35:55,750 --> 00:35:57,000
¿Sientes la recta?

518
00:35:58,916 --> 00:36:01,083
Bien. Vamos llegando a la chicane.

519
00:36:02,166 --> 00:36:04,666
Siente la aceleración antes de la chicane.

520
00:36:05,375 --> 00:36:06,541
Derecha.

521
00:36:07,166 --> 00:36:08,125
Acelera.

522
00:36:08,958 --> 00:36:12,333
Izquierda. Eso. Bien hecho.

523
00:36:12,833 --> 00:36:14,250
Acelera más.

524
00:36:14,333 --> 00:36:15,291
Siéntelo.

525
00:36:16,500 --> 00:36:18,791
Relájate. Acelera, pero con calma.

526
00:36:19,375 --> 00:36:21,208
Escucha el auto.

527
00:36:21,291 --> 00:36:22,541
Un poco a la derecha.

528
00:36:23,833 --> 00:36:25,250
¿Sientes el ritmo?

529
00:36:26,166 --> 00:36:30,291
Acelera de a poco de nuevo.
El auto está encontrando su trayectoria.

530
00:36:32,083 --> 00:36:34,250
Bien, eso es. Escúchalo.

531
00:36:34,833 --> 00:36:36,416
¡Por dentro de la curva!

532
00:36:39,041 --> 00:36:40,791
Buen trabajo. Eso.

533
00:36:40,875 --> 00:36:43,333
Cuidado con las Lesmo. A la derecha.

534
00:36:44,875 --> 00:36:46,875
Bien, más despacio. Eso.

535
00:36:46,958 --> 00:36:47,958
Ábrete de nuevo.

536
00:36:48,041 --> 00:36:49,375
Déjalo avanzar.

537
00:36:49,458 --> 00:36:50,791
Suavemente.

538
00:36:50,875 --> 00:36:52,250
Ábrete. ¡Buen trabajo!

539
00:36:52,333 --> 00:36:54,291
¡Vamos, Blu! ¡Eso es!

540
00:36:54,375 --> 00:36:55,875
¡Excelente!

541
00:36:55,958 --> 00:36:58,000
Deja que se deslice. ¡Eso!

542
00:37:01,916 --> 00:37:04,375
Acelera, no estás sola. ¡Vamos!

543
00:37:05,041 --> 00:37:06,708
¡Así mismo, Blu!

544
00:37:07,666 --> 00:37:11,791
Blu Venturi sale disparada
de Lesmo 2 con el Porsche SC17.

545
00:37:11,875 --> 00:37:13,625
CARRERA 2/6
CIRCUITO DE MONZA

546
00:37:13,708 --> 00:37:15,458
¡Salió como un misil!

547
00:37:15,541 --> 00:37:19,583
Se prepara para adelantar
al Lamborghini de Filippi.

548
00:37:19,666 --> 00:37:22,333
Perfecto. Tercera. Aprovecha el rebufo.

549
00:37:22,416 --> 00:37:23,875
¡Ya lo sé!

550
00:37:23,958 --> 00:37:25,625
¡Vaya adelantamiento!

551
00:37:27,791 --> 00:37:31,000
Hubo un accidente grave
en la chicane Ascari.

552
00:37:31,083 --> 00:37:32,958
¡Dos autos involucrados!

553
00:37:34,416 --> 00:37:37,083
Venturi sigue de cerca al Honda de Donati.

554
00:37:37,166 --> 00:37:38,791
Se abre y lo alcanza.

555
00:37:38,875 --> 00:37:40,875
¡Así se hace!

556
00:37:42,625 --> 00:37:44,500
Ahora, espera.

557
00:37:44,583 --> 00:37:46,833
Mantén la distancia.

558
00:37:46,916 --> 00:37:48,208
Lo tengo. ¿Lo paso?

559
00:37:48,291 --> 00:37:49,625
¡Te dije que esperes!

560
00:37:49,708 --> 00:37:52,125
O te pasará en la recta. ¡Espera!

561
00:37:52,208 --> 00:37:53,375
Arturo, tranquilo.

562
00:37:54,791 --> 00:37:55,791
Solo síguelo.

563
00:37:55,875 --> 00:37:59,000
- Pásalo cuando te diga, ¿bien?
- Bien.

564
00:37:59,083 --> 00:38:01,708
Dijo "bien". Me está escuchando.

565
00:38:03,000 --> 00:38:05,208
La carrera se está poniendo reñida.

566
00:38:05,291 --> 00:38:06,250
Acelera.

567
00:38:06,333 --> 00:38:07,333
A fondo.

568
00:38:08,541 --> 00:38:12,041
- Lo estoy perdiendo.
- Es para mejor. Frenará antes.

569
00:38:12,125 --> 00:38:15,375
Ferri gana preciadas décimas en la recta.

570
00:38:15,458 --> 00:38:17,708
Venturi gruñe. ¡Busca a su presa!

571
00:38:17,791 --> 00:38:19,000
Eso es. Bien.

572
00:38:19,083 --> 00:38:20,541
Listo. Ya casi.

573
00:38:20,625 --> 00:38:21,541
Prepárate, Blu.

574
00:38:21,625 --> 00:38:23,625
- Que le quite espacio.
- No puede.

575
00:38:23,708 --> 00:38:25,666
Alpha Blaze contra SC17.

576
00:38:25,750 --> 00:38:27,750
- ¿Ahora?
- ¡Blu en el rebufo!

577
00:38:27,833 --> 00:38:28,708
¡Vaya tensión!

578
00:38:28,791 --> 00:38:29,666
¡Espera!

579
00:38:29,750 --> 00:38:32,375
¡Qué nervios!
¡Estamos al borde del asiento!

580
00:38:32,458 --> 00:38:33,750
- ¡Ahora!
- ¡Vamos!

581
00:38:34,750 --> 00:38:38,250
¡El Porsche sale como una bala!

582
00:38:38,333 --> 00:38:41,166
¡Y alcanza al Ascari!

583
00:38:42,541 --> 00:38:48,000
¡Vaya adelantamiento!
¡Raspó el bordillo! ¡Qué espectáculo!

584
00:38:48,083 --> 00:38:52,125
¡La multitud se está volviendo loca!
¡Todos apoyan este fenómeno!

585
00:38:53,666 --> 00:38:55,208
Ferri va detrás.

586
00:38:55,291 --> 00:38:57,875
¡Y la bandera a cuadros
ondea para Venturi!

587
00:39:00,291 --> 00:39:02,000
¡La novata queda primera!

588
00:39:02,083 --> 00:39:05,875
¡El primer lugar es para Blu Venturi!

589
00:39:05,958 --> 00:39:07,500
Consigue 20 puntos

590
00:39:07,583 --> 00:39:11,166
y queda en tercer lugar
en la clasificación del campeonato.

591
00:39:13,083 --> 00:39:14,458
- ¡Vamos equipo!
- ¡Eso!

592
00:39:15,291 --> 00:39:16,291
¡Bien hecho!

593
00:39:22,416 --> 00:39:24,583
- ¡Bien hecho!
- ¡Buen trabajo!

594
00:39:26,791 --> 00:39:28,750
¡Bravo, Venturi!

595
00:39:30,875 --> 00:39:32,583
- ¡Felicidades!
- ¡Bien hecho!

596
00:39:34,916 --> 00:39:36,208
¡Eres una estrella!

597
00:39:37,333 --> 00:39:38,166
¡Bien hecho!

598
00:39:43,625 --> 00:39:46,500
Sabía que podías hacerlo. ¡Lo sabía!

599
00:39:46,583 --> 00:39:49,208
- ¡Fue una obra maestra!
- ¡Bien hecho!

600
00:39:49,916 --> 00:39:51,583
- ¡Bravo!
- Corrí terrible.

601
00:39:51,666 --> 00:39:55,333
- Quedaste segundo. ¡No está mal!
- ¿Qué pasó?

602
00:39:55,416 --> 00:39:57,458
Lo intenté. Fue más rápida.

603
00:39:58,500 --> 00:40:01,125
Menos mal que lo intentaste. ¡Gracias!

604
00:40:03,000 --> 00:40:04,750
¡Bravo!

605
00:40:05,666 --> 00:40:07,625
¿Quieres celebrar con ellos?

606
00:40:08,416 --> 00:40:11,583
Invítala a cenar.
¡Al final les estoy pagando yo!

607
00:40:13,125 --> 00:40:16,000
Quizá no lo entiendas.
Debemos cambiar de mentalidad.

608
00:40:16,083 --> 00:40:18,625
¡Olviden jugar limpio contra imbéciles!

609
00:40:18,708 --> 00:40:20,541
¡Te pago para ganar!

610
00:40:21,583 --> 00:40:22,666
¿Está claro?

611
00:41:54,916 --> 00:41:57,750
Estoy agotado. Podría dormir dos días.

612
00:41:57,833 --> 00:41:59,458
¡Qué aburrido!

613
00:42:01,083 --> 00:42:04,416
En el pasado,
hubieras festejado toda la noche.

614
00:42:06,958 --> 00:42:08,500
Te tengo algo.

615
00:42:09,916 --> 00:42:11,333
Un pequeño recuerdo.

616
00:42:14,166 --> 00:42:16,791
¿Sabes cómo festejaba antes?

617
00:42:16,875 --> 00:42:21,083
- Eras una niña cuando corría.
- Sí, pero una niña muy lista.

618
00:42:22,958 --> 00:42:25,291
Y ya volviste a correr, ¿no?

619
00:42:28,333 --> 00:42:29,416
BLU ¿DÓNDE ESTÁS?

620
00:42:29,500 --> 00:42:30,625
LA CENA ESTÁ LISTA.

621
00:42:36,125 --> 00:42:37,000
Come.

622
00:42:39,166 --> 00:42:40,291
Esperaré a Blu.

623
00:42:43,291 --> 00:42:45,208
Compórtate cuando estés en casa.

624
00:42:47,916 --> 00:42:49,375
Son casi las 9:00 p. m.

625
00:42:50,041 --> 00:42:52,875
No vendrá. No le importas.

626
00:42:56,500 --> 00:42:59,125
Estaba cansada.
Debe haberse quedado dormida.

627
00:43:17,791 --> 00:43:18,916
Mierda.

628
00:47:45,125 --> 00:47:47,541
Subtítulos: Juan Gutiérrez

