1
00:00:27,291 --> 00:00:29,666
Nadas como una vieja en el aquagym.

2
00:00:29,750 --> 00:00:32,541
Tengo que cambiar el código de la puerta.

3
00:00:32,625 --> 00:00:34,541
Métete. El agua está buenísima.

4
00:00:34,625 --> 00:00:36,458
No he venido a eso.

5
00:00:36,541 --> 00:00:37,791
Estabas desaparecida.

6
00:00:39,666 --> 00:00:41,250
He estado ocupada.

7
00:00:47,083 --> 00:00:50,583
Debería haberme casado contigo
para que no te escapases más.

8
00:00:51,833 --> 00:00:53,958
¿Por qué crees que habría aceptado?

9
00:00:55,291 --> 00:00:58,916
- Vale, quieres hablar en serio.
- Sí, necesito un préstamo.

10
00:00:59,541 --> 00:01:03,791
Siempre me ha gustado eso de ti,
que vas al grano. Dispara.

11
00:01:04,375 --> 00:01:05,208
300 000.

12
00:01:06,083 --> 00:01:08,291
Y te devolveré 350 en cuatro meses.

13
00:01:08,375 --> 00:01:10,791
Ele, tú sabes que yo soy muchas cosas,

14
00:01:10,875 --> 00:01:12,500
pero no soy un prestamista.

15
00:01:13,833 --> 00:01:17,333
Sabemos lo que pretendes.
No desafíes a la familia.

16
00:01:19,000 --> 00:01:21,458
En realidad, ellos van contra mí.

17
00:01:21,958 --> 00:01:24,458
Y tú precisamente
deberías estar calladito.

18
00:01:24,541 --> 00:01:26,166
Pero no tengo tanto dinero.

19
00:01:27,000 --> 00:01:27,833
Ya, claro.

20
00:01:28,583 --> 00:01:32,375
Con tantas apuestas que haces,
bastaría con ese reloj que llevas.

21
00:01:33,041 --> 00:01:35,666
El tuyo tampoco parece muy barato.

22
00:01:36,666 --> 00:01:37,666
Véndelo.

23
00:01:39,833 --> 00:01:41,583
Sabes que era de mi padre.

24
00:01:41,666 --> 00:01:43,500
Eres un cabrón.

25
00:01:44,541 --> 00:01:46,541
Un cabrón. ¿Así que soy un cabrón?

26
00:01:46,625 --> 00:01:51,000
Vas y vuelves cuando te da la puta gana,
me pides dinero, ¿y soy un cabrón?

27
00:01:58,250 --> 00:01:59,833
Claro, qué tonta.

28
00:02:01,166 --> 00:02:03,083
- Llego tarde, ¿eh?
- Espera.

29
00:02:03,166 --> 00:02:04,958
¿Sigues órdenes de mi hermano?

30
00:02:05,041 --> 00:02:07,583
Nadie me da órdenes, ya lo sabes.

31
00:02:07,666 --> 00:02:10,000
Pero no me meto con la familia Dionisi.

32
00:02:10,083 --> 00:02:12,125
No son más que negocios.

33
00:02:14,000 --> 00:02:15,833
Hazme caso, Ele.

34
00:02:15,916 --> 00:02:18,875
No hagas una gilipollez.
Espera, ¿adónde vas?

35
00:02:18,958 --> 00:02:21,416
Nadie te va a dejar tanto dinero.

36
00:02:21,500 --> 00:02:23,875
Déjate de chorradas, que no somos niños.

37
00:02:23,958 --> 00:02:28,541
A ver, explícamelo para que lo entienda.
¿Me chantajeas para detenerme?

38
00:02:28,625 --> 00:02:30,875
Puedes hacer lo que te dé la gana.

39
00:02:30,958 --> 00:02:33,125
Solo protejo el patrimonio de papá.

40
00:02:33,625 --> 00:02:36,833
Y yo preguntándome
por qué no te eligió a ti.

41
00:02:39,125 --> 00:02:41,958
Piensa lo que quieras, Giulio.
Yo no me rindo.

42
00:02:43,041 --> 00:02:44,916
Ni yo tampoco me voy a rendir.

43
00:02:56,125 --> 00:03:00,291
Tenemos este, este,
y este que llegó la semana pasada.

44
00:03:00,375 --> 00:03:06,375
Es la bomba, como un taller móvil
y además un hotel de cinco estrellas.

45
00:03:08,250 --> 00:03:09,166
¿Qué me dices?

46
00:03:11,125 --> 00:03:12,791
Uno de segunda mano me vale.

47
00:03:12,875 --> 00:03:15,416
Mientras tenga sitio para tres literas…

48
00:03:15,500 --> 00:03:18,125
Es temporal. Te lo devolveré mañana.

49
00:03:18,625 --> 00:03:22,291
Elena, ¿cómo que mañana? ¿Y sin garantía?

50
00:03:22,375 --> 00:03:23,875
Tu hermano lo dejó claro.

51
00:03:24,625 --> 00:03:25,708
Toma.

52
00:03:27,208 --> 00:03:28,500
La garantía.

53
00:03:29,958 --> 00:03:33,250
Cuídamelo bien,
que vendré a buscarlo en 24 horas.

54
00:03:39,333 --> 00:03:40,750
¿Va todo bien?

55
00:03:41,416 --> 00:03:42,416
Sí, ¿por qué?

56
00:03:43,125 --> 00:03:44,541
¿Y tu reloj?

57
00:03:45,375 --> 00:03:47,125
Un contratiempo con el banco.

58
00:03:47,625 --> 00:03:51,125
- ¿Por eso saliste corriendo anoche?
- Qué va.

59
00:03:52,458 --> 00:03:54,166
Dijimos que nada de detalles.

60
00:03:54,833 --> 00:03:57,583
Entonces, ¿queréis el de segunda mano?

61
00:03:59,125 --> 00:04:00,916
- No.
- ¿No?

62
00:04:01,416 --> 00:04:04,125
- Queremos este.
- Buena elección.

63
00:04:04,208 --> 00:04:06,916
Voy a prepararlo y ahora vuelvo.

64
00:04:10,416 --> 00:04:12,916
¿Qué haces? ¿Subes como en el póquer?

65
00:04:14,250 --> 00:04:16,416
No quiero las sobras de mi hermano.

66
00:04:16,500 --> 00:04:18,708
¿Qué más da a quién le perteneciera?

67
00:04:19,375 --> 00:04:21,958
Siempre lo que te da la gana.
No compartes.

68
00:04:22,041 --> 00:04:23,958
¿Tú y yo somos un equipo o no?

69
00:04:24,041 --> 00:04:27,458
Benini, seremos un equipo
cuando subamos al podio.

70
00:04:38,250 --> 00:04:40,500
La Dionisi necesita mi ayuda otra vez.

71
00:04:40,583 --> 00:04:44,583
Me gusta hacer negocios contigo.
Vamos a celebrarlo.

72
00:04:46,625 --> 00:04:48,416
¿Sabes lo que pasa?

73
00:04:48,500 --> 00:04:52,083
Que me estás pidiendo
una cantidad importante

74
00:04:52,583 --> 00:04:54,458
para un plazo muy largo.

75
00:04:54,541 --> 00:04:57,166
Necesito liquidez
para los gastos corrientes.

76
00:04:57,250 --> 00:04:59,750
El premio del campeonato cubrirá la deuda.

77
00:04:59,833 --> 00:05:02,958
Pero podrían ganar Berselli o tu hermano.

78
00:05:03,041 --> 00:05:07,750
Berselli lleva años sin cambiar de coches,
tiene un hijo tonto y un piloto viejo.

79
00:05:07,833 --> 00:05:09,083
¿Y mi hermano?

80
00:05:09,875 --> 00:05:12,916
Mi hermano ni sabe conducir,
mucho menos va a ganar.

81
00:05:19,916 --> 00:05:22,333
Vale, digamos que todo va bien,

82
00:05:22,875 --> 00:05:24,708
al final, te alzas con la copa,

83
00:05:25,208 --> 00:05:26,916
el campeonato continúa,

84
00:05:27,000 --> 00:05:29,666
el tiempo pasa y crecen mis intereses.

85
00:05:29,750 --> 00:05:32,208
Soy una Dionisi. No me faltan recursos.

86
00:05:32,291 --> 00:05:35,666
Eso es lo que me preocupa.
Porque te han cortado el grifo.

87
00:05:36,416 --> 00:05:38,875
¿Qué quieres? ¿La hipoteca de mi piso?

88
00:05:38,958 --> 00:05:42,375
¿Para qué?
Yo soy de aquí, de la periferia.

89
00:05:42,458 --> 00:05:44,000
Me aburre el centro.

90
00:05:44,083 --> 00:05:46,750
¿Sabes lo que sí me gustaría? La empresa.

91
00:05:49,416 --> 00:05:52,083
La empresa la fundó mi padre. No se toca.

92
00:05:52,166 --> 00:05:55,666
Sí, pero Bruno ha cometido
algunos errores con la herencia.

93
00:05:55,750 --> 00:05:58,541
Gasto mucha pasta en abogados
para estar al día.

94
00:05:58,625 --> 00:05:59,666
Hijo de puta.

95
00:05:59,750 --> 00:06:02,916
Pero dices que vas a ganar,
así que no importa.

96
00:06:03,000 --> 00:06:06,333
Hacemos lo siguiente,
firmamos un par de documentos

97
00:06:06,833 --> 00:06:11,291
y solo los sacamos si las cosas van mal.

98
00:06:12,166 --> 00:06:14,541
Ya sabes lo fácil que es que te jodan.

99
00:06:15,125 --> 00:06:18,125
A medianoche,
tendrás todo el dinero que quieres.

100
00:06:30,708 --> 00:06:33,458
No hace falta que te pases todos los días.

101
00:06:35,041 --> 00:06:37,208
El tiempo perdido no se recupera.

102
00:06:38,958 --> 00:06:41,250
Pues entonces mañana no vengo.

103
00:06:42,083 --> 00:06:44,458
Así te diviertes aquí tú solo.

104
00:06:48,541 --> 00:06:50,208
Mucho ojo en Monza.

105
00:06:53,833 --> 00:06:57,291
Recuerda cómo acabaste
la última vez en la Lesmo.

106
00:07:01,541 --> 00:07:04,791
Los hospitales son como una peluquería.

107
00:07:04,875 --> 00:07:06,125
La gente cotillea.

108
00:07:06,833 --> 00:07:08,916
Escucha, la chica esa…

109
00:07:09,708 --> 00:07:11,166
parece ligera.

110
00:07:14,708 --> 00:07:16,333
Joder, es una pluma.

111
00:07:17,333 --> 00:07:18,666
¿Y la Dionisi?

112
00:07:21,416 --> 00:07:23,875
Dile que acelere al salir de las curvas.

113
00:07:24,833 --> 00:07:26,750
Así todo dependerá del frenado.

114
00:07:27,375 --> 00:07:30,125
El problema será
convencer a Blu de que frene.

115
00:07:32,583 --> 00:07:35,375
Me pregunto
por qué su madre la llamaría Blu.

116
00:07:35,458 --> 00:07:36,541
Vete a saber.

117
00:07:37,541 --> 00:07:38,958
La conoces, ¿no?

118
00:07:39,500 --> 00:07:40,708
La conocía.

119
00:07:45,708 --> 00:07:47,000
¿Tú sabes dónde está?

120
00:07:48,125 --> 00:07:49,750
No andará lejos.

121
00:07:50,958 --> 00:07:52,500
Era una currante.

122
00:07:53,500 --> 00:07:56,208
Le perdí la pista
cuando se lio con un payaso.

123
00:07:57,000 --> 00:08:01,750
Le dije: "¿Qué estás haciendo, niña?",
y me mandó a tomar por culo.

124
00:08:03,458 --> 00:08:07,166
"Ya no tengo a los niños
y no quiero quedarme siempre sola".

125
00:08:08,666 --> 00:08:09,958
Ya no sé nada.

126
00:08:11,041 --> 00:08:12,208
Solo ella lo sabe.

127
00:08:16,458 --> 00:08:18,791
Ya sabía que acabarías por volver.

128
00:08:21,875 --> 00:08:24,791
Pero casi he tenido que estirar la pata.

129
00:08:31,750 --> 00:08:35,541
La Biassono a 200 en quinta marcha.

130
00:08:35,625 --> 00:08:37,416
¿Me das un osito amarillo?

131
00:08:38,000 --> 00:08:39,791
No, un cocodrilo mejor.

132
00:08:39,875 --> 00:08:42,458
Que son vitaminas, no caramelos.

133
00:08:42,541 --> 00:08:44,583
Pues mejor aún, ¿no?

134
00:08:46,333 --> 00:08:49,291
El lunes cenamos con mis padres
por mi cumpleaños.

135
00:08:51,875 --> 00:08:54,125
Por favor, no me dejes solo con ellos.

136
00:08:54,208 --> 00:08:55,458
Tranquilo.

137
00:09:06,208 --> 00:09:07,916
¡Joder, qué pasada!

138
00:09:09,500 --> 00:09:12,583
Oye, ¿te das cuenta
de que es todo para ti?

139
00:09:13,208 --> 00:09:14,333
Para nosotros.

140
00:09:21,500 --> 00:09:24,041
La cosa empieza a ir en serio, ¿eh?

141
00:09:24,125 --> 00:09:25,791
Ah, llegas pronto.

142
00:09:25,875 --> 00:09:28,416
- Muy bien.
- ¿Vamos a dormir todos aquí?

143
00:09:28,500 --> 00:09:30,708
Así es. Como irnos de camping.

144
00:09:31,500 --> 00:09:32,583
Divertido, ¿no?

145
00:09:35,708 --> 00:09:38,000
- ¿Te sabes el circuito?
- Sí.

146
00:09:38,083 --> 00:09:40,166
- ¿Has dormido nueve horas?
- Sí.

147
00:09:40,250 --> 00:09:41,916
¿Has comido lo que te dije?

148
00:09:42,000 --> 00:09:44,375
Voy cargada de vitaminas y proteínas.

149
00:09:45,250 --> 00:09:48,458
Tú has pasado mala noche, ¿verdad, Barnie?

150
00:09:48,541 --> 00:09:49,916
Menuda cara me traes.

151
00:09:50,500 --> 00:09:52,333
Tienes razón. No podía dormir.

152
00:09:52,416 --> 00:09:56,666
Puedes dormir ahora.
Conduzco yo, así que tienes tres horas.

153
00:09:56,750 --> 00:09:58,708
Venga, a cargar el camión.

154
00:09:58,791 --> 00:10:01,750
Oye, ¿la astronave tiene una nevera?

155
00:10:04,000 --> 00:10:06,791
¿Y eso? Que esto no es un viaje de placer.

156
00:10:06,875 --> 00:10:09,916
Solo el equipo va en el camión.
Son las reglas.

157
00:10:10,000 --> 00:10:13,416
- Es mi hermano.
- Lo sé, Blu, pero estamos trabajando.

158
00:10:13,500 --> 00:10:14,875
Ya vamos apretados.

159
00:10:14,958 --> 00:10:17,833
Podría buscarle
un sitio donde dormir en Monza.

160
00:10:22,333 --> 00:10:24,000
¿Qué? Mola, ¿no?

161
00:10:24,083 --> 00:10:25,666
Sí, pero escucha, Ahmi…

162
00:10:27,666 --> 00:10:29,500
No te dejan venir con nosotros.

163
00:10:30,625 --> 00:10:33,958
Pero dicen
que te buscan una casa bonita en Monza.

164
00:10:35,250 --> 00:10:36,833
Si no vienes, lo entiendo.

165
00:10:37,708 --> 00:10:40,000
Es por una movida de leyes y seguros.

166
00:10:41,083 --> 00:10:42,500
Ya, por el seguro.

167
00:10:43,000 --> 00:10:44,250
Pues claro que voy.

168
00:10:44,333 --> 00:10:46,000
Es tu primera carrera fuera.

169
00:10:46,541 --> 00:10:49,166
- Vete, que yo os sigo.
- Vale.

170
00:11:10,291 --> 00:11:11,583
¿Qué escuchas?

171
00:11:13,375 --> 00:11:14,208
¡Eh!

172
00:11:16,708 --> 00:11:18,791
Te preguntaba que qué escuchas.

173
00:11:18,875 --> 00:11:20,541
Nada.

174
00:11:21,041 --> 00:11:22,333
Una canción antigua.

175
00:11:22,833 --> 00:11:26,125
Mi madre la ponía cuando estaba triste.
O sea, siempre.

176
00:11:26,625 --> 00:11:28,958
Pues déjame escucharla.

177
00:11:29,041 --> 00:11:30,791
- No.
- Que sí.

178
00:11:35,875 --> 00:11:38,125
No imaginaba que te gustara ese rollo.

179
00:11:38,208 --> 00:11:41,000
Me gustan los clásicos.
Las letras son geniales.

180
00:11:41,083 --> 00:11:43,291
Ah, ¿sí? ¿"Ron y cocaína"?

181
00:11:43,833 --> 00:11:47,666
No, si la escuchas bien,
la historia es muy melancólica.

182
00:11:47,750 --> 00:11:49,208
- ¿En serio?
- Sí.

183
00:11:49,916 --> 00:11:51,708
Va de una bailarina

184
00:11:51,791 --> 00:11:56,083
que trafica con armas en Cuba,
se enamora de Miguel, pero él nunca está.

185
00:11:56,166 --> 00:11:59,250
Por eso elige a Pedro,
Miguel se entera y les dispara

186
00:11:59,333 --> 00:12:00,708
y ella escapa en barco.

187
00:12:01,791 --> 00:12:04,458
Parece que nunca
la había escuchado de verdad.

188
00:12:04,541 --> 00:12:06,375
¡Me cago en…!

189
00:12:06,458 --> 00:12:10,416
¿Queréis bajar esa música?
Aquí hay gente intentando dormir.

190
00:12:12,083 --> 00:12:13,833
Cambia esa canción de mierda.

191
00:12:14,375 --> 00:12:15,208
Venga.

192
00:12:16,250 --> 00:12:18,958
Y además era Fidel, no Miguel.

193
00:12:20,166 --> 00:12:21,208
Fidel Castro.

194
00:12:21,291 --> 00:12:23,916
Pero no se lo podía nombrar en la tele.

195
00:12:24,000 --> 00:12:25,583
La conoces bien.

196
00:12:26,416 --> 00:12:27,833
Todo el mundo la conoce.

197
00:12:29,041 --> 00:12:30,416
¿Quién es Fidel Castro?

198
00:12:34,375 --> 00:12:36,166
Venga, buenas noches.

199
00:12:40,791 --> 00:12:43,833
- ¡Como la luna!
- ¡Venga ya, tías!

200
00:12:44,416 --> 00:12:46,708
¡Parad de una vez!

201
00:13:14,416 --> 00:13:16,166
COMISARÍA DE POLICÍA

202
00:13:28,916 --> 00:13:31,833
¿Qué? ¿Ya le han cambiado
los pañales a la niña?

203
00:13:32,625 --> 00:13:34,041
¡Sí, a tu hermana!

204
00:13:34,125 --> 00:13:36,625
Es imposible. Di que no.

205
00:13:36,708 --> 00:13:40,083
¿Esta vez conseguirás
no ponerte entre mi coche y la meta?

206
00:13:40,708 --> 00:13:43,125
Tranquilo, que no me vas ni a ver.

207
00:13:43,208 --> 00:13:44,333
¿Y tú quién eres?

208
00:13:44,416 --> 00:13:46,666
Diletta. Hola, disculpa, encantada.

209
00:13:46,750 --> 00:13:47,625
Blu.

210
00:13:49,041 --> 00:13:51,000
¿Nos tomamos algo esta noche?

211
00:13:51,083 --> 00:13:53,083
¿Vas a beber antes de la carrera?

212
00:13:53,166 --> 00:13:56,833
Tú no vengas,
que aún estarás acabando tus vueltas.

213
00:13:57,333 --> 00:14:02,375
Gracias, pero si no voy a la launch party
de la marca de mi padre, me deshereda.

214
00:14:02,458 --> 00:14:05,375
- Vamos.
- Quizá la próxima vez, ¿vale?

215
00:14:05,458 --> 00:14:07,208
- ¡Gente!
- ¿Qué?

216
00:14:07,291 --> 00:14:08,791
¡Que vengáis a ayudar!

217
00:14:08,875 --> 00:14:10,000
¡Ya vamos!

218
00:14:10,583 --> 00:14:12,416
Tú traza líneas limpias.

219
00:14:12,500 --> 00:14:14,000
Maximiza el agarre.

220
00:14:15,625 --> 00:14:19,666
Entre la primera y la segunda curva,
ve suave con el acelerador

221
00:14:19,750 --> 00:14:21,833
o darás más vueltas que en Mugello.

222
00:14:21,916 --> 00:14:23,541
¿Qué es una launch party?

223
00:14:24,458 --> 00:14:27,458
¿Qué "launch party"? Pero ¿qué dices?

224
00:14:28,291 --> 00:14:31,875
Tienes que pasar de él.
Él tiene su mundo y sus movidas.

225
00:14:31,958 --> 00:14:33,333
¿Qué más te da?

226
00:14:33,416 --> 00:14:34,958
Céntrate en lo tuyo.

227
00:14:35,458 --> 00:14:38,875
Si te concentras, ni te va a ver venir.
¡Venga!

228
00:14:39,458 --> 00:14:40,375
¡Ánimo!

229
00:14:42,375 --> 00:14:45,416
¡Vamos, hostia! ¡Concéntrate!

230
00:14:50,958 --> 00:14:52,291
CLASIFICACIÓN
CARRERA 2

231
00:14:54,333 --> 00:14:57,916
Novak y Ambrosio se van fijo
a la primera o la segunda fila.

232
00:14:58,000 --> 00:15:01,791
- ¡Tú puedes, Blu!
- Es normal perder tracción al principio.

233
00:15:04,833 --> 00:15:06,000
Dime las marchas.

234
00:15:06,083 --> 00:15:09,291
Tercera, cuarta, quinta, cuarta.

235
00:15:09,375 --> 00:15:11,375
Bien. ¿Cómo lo notas?

236
00:15:12,500 --> 00:15:14,000
Chica, te estoy hablando.

237
00:15:15,500 --> 00:15:16,458
¡Es perfecto!

238
00:15:17,333 --> 00:15:18,625
- Perfecto.
- Perfecto.

239
00:15:18,708 --> 00:15:24,791
Una vuelta excelente para SC17,
que apunta directo a la pole position.

240
00:15:25,666 --> 00:15:27,416
- Listo.
- Esperamos.

241
00:15:27,500 --> 00:15:29,791
- Pero estamos listos.
- ¡Que esperes!

242
00:15:30,791 --> 00:15:32,625
Muy bien, vas cuarta.

243
00:15:32,708 --> 00:15:35,500
- Otra vuelta con neumáticos a tope.
- ¡Vamos!

244
00:15:35,583 --> 00:15:37,666
¡A por la primera fila, Blu!

245
00:15:37,750 --> 00:15:40,083
Alpha Blaze retrasa la entrada de Ferri

246
00:15:40,166 --> 00:15:43,958
a solo cuatro minutos
del final de la clasificación.

247
00:15:44,041 --> 00:15:46,458
¿Cuál es la estrategia de su joven líder?

248
00:15:46,541 --> 00:15:49,791
El Porsche de Venturi
ha logrado una media…

249
00:15:49,875 --> 00:15:51,708
Va a tope. Puede conseguirlo.

250
00:15:52,500 --> 00:15:54,291
- Lo logrará.
- ¡Vamos!

251
00:15:55,083 --> 00:15:57,666
¡Atención! ¡Venturi encara la recta final!

252
00:15:58,458 --> 00:16:00,000
- ¡Ahora, vamos!
- ¡Vamos!

253
00:16:12,125 --> 00:16:14,083
¡No! ¡Mierda!

254
00:16:14,166 --> 00:16:15,166
Menudo giro…

255
00:16:15,250 --> 00:16:17,208
- ¡Venga ya!
- ¿Qué cojones hace?

256
00:16:17,791 --> 00:16:22,333
La entrada agresiva de Alpha Blaze
hace frenar a Venturi y pierde la pole.

257
00:16:22,416 --> 00:16:25,375
Los jueces decidirán
si ha sido una maniobra legal.

258
00:16:26,500 --> 00:16:29,541
¡Oye! ¿Qué hostias
os creéis que estáis haciendo?

259
00:16:29,625 --> 00:16:31,375
- Perdona.
- Arturo.

260
00:16:31,458 --> 00:16:33,166
Querías jugar duro, ¿no?

261
00:16:33,250 --> 00:16:36,458
Sácala de aquí
o hacemos que os descalifiquen.

262
00:16:36,541 --> 00:16:37,416
Me das pena.

263
00:16:37,500 --> 00:16:41,208
¡Anda ya! Tú sabes que estas cosas pasan.

264
00:16:41,291 --> 00:16:44,708
No, es que jugáis sucio
porque sabéis que no podéis ganar.

265
00:16:44,791 --> 00:16:47,500
Papá no nos enseñó a competir así.

266
00:16:48,000 --> 00:16:52,083
¿Otra vez estás con papá?
¿A quién te quieres cargar esta vez?

267
00:16:52,750 --> 00:16:55,500
Ven, vámonos, que Blu ya está entrando.

268
00:16:55,583 --> 00:16:58,916
Si tienes algo más que decir,
se lo cuentas al comisario.

269
00:16:59,000 --> 00:17:00,458
¡Vete a la mierda!

270
00:17:03,916 --> 00:17:04,750
Vamos.

271
00:17:05,750 --> 00:17:07,041
Lo ha hecho adrede.

272
00:17:07,125 --> 00:17:09,333
No lo creo. Estas cosas pasan.

273
00:17:09,416 --> 00:17:10,916
¿Qué? ¿Tú lo has visto?

274
00:17:11,000 --> 00:17:13,666
La ha cagado,
pero es cierto que esto pasa.

275
00:17:13,750 --> 00:17:16,000
No está mal. Estás en la tercera fila.

276
00:17:16,083 --> 00:17:18,291
Solo importa lo de mañana. Tranquila.

277
00:17:18,375 --> 00:17:21,958
Pero ¿qué dices? ¡Iba la primera!
¿De parte de quién estáis?

278
00:17:23,625 --> 00:17:26,166
La pole position es para Paolo Ferri…

279
00:17:26,250 --> 00:17:29,333
- El cabrón sale el primero.
- Basta. Ve a cambiarte.

280
00:17:29,416 --> 00:17:31,333
- Vamos.
- Y descansa.

281
00:17:31,416 --> 00:17:33,500
- Sí, claro.
- ¡Lo has hecho genial!

282
00:17:33,583 --> 00:17:35,791
Venturi saldrá en quinta posición.

283
00:17:35,875 --> 00:17:39,750
Rogamos a las escuderías
que permanezcan operativas y…

284
00:17:39,833 --> 00:17:41,541
Gracias por lo de antes.

285
00:17:42,625 --> 00:17:44,916
Joder, el coche volaba. Buen trabajo.

286
00:17:45,541 --> 00:17:48,791
Aún no somos un equipo,
pero empezamos a entendernos.

287
00:17:48,875 --> 00:17:49,708
¡Vaya!

288
00:17:50,375 --> 00:17:51,958
¿Qué es eso? ¿Un cumplido?

289
00:17:52,791 --> 00:17:54,458
¿Te pasa algo, Benini?

290
00:17:55,791 --> 00:17:57,916
Que suelo decir la verdad.

291
00:17:58,583 --> 00:17:59,708
¿Y tú?

292
00:18:01,833 --> 00:18:04,041
He visto que has recuperado tu reloj.

293
00:18:04,125 --> 00:18:06,833
Estás obsesionado con el tiempo, ¿eh?

294
00:18:07,333 --> 00:18:08,791
Céntrate en el circuito.

295
00:18:12,500 --> 00:18:14,791
Antes me caías bien, ¿sabes?

296
00:18:20,916 --> 00:18:22,041
¡Muy bien!

297
00:18:22,125 --> 00:18:24,958
- ¡Tío!
- ¡Pole position, ya lo tienes!

298
00:18:25,041 --> 00:18:26,666
- ¡Vamos!
- Qué grande eres.

299
00:18:26,750 --> 00:18:28,583
- Te lo dije.
- ¡Eres imbatible!

300
00:18:28,666 --> 00:18:31,666
- No tienen ninguna oportunidad.
- Vamos a celebrar.

301
00:18:31,750 --> 00:18:32,916
¡Bravo!

302
00:18:33,000 --> 00:18:34,833
Enhorabuena por la pole.

303
00:18:35,625 --> 00:18:36,666
¿Necesitas algo?

304
00:18:38,250 --> 00:18:41,750
- Qué cara más dura.
- ¿De qué me hablas?

305
00:18:41,833 --> 00:18:44,208
Me has salido delante para frenarme.

306
00:18:45,750 --> 00:18:48,250
Tú que no me has visto y casi me das.

307
00:18:48,333 --> 00:18:50,916
Has salido de boxes de repente y lo sabes.

308
00:18:51,000 --> 00:18:54,916
Ya, vale. O sea que, si pierdes,
¿la culpa la tiene otro?

309
00:18:56,958 --> 00:18:58,916
Muy típico de los perdedores.

310
00:18:59,916 --> 00:19:01,250
- ¡Hijoputa!
- ¡Quieta!

311
00:19:01,333 --> 00:19:02,583
¡Basta!

312
00:19:02,666 --> 00:19:05,000
Que nos van a descalificar a todos.

313
00:19:05,083 --> 00:19:07,166
Los problemas los arregláis fuera.

314
00:19:07,250 --> 00:19:09,458
Yo estoy listo. Cuando tú quieras.

315
00:19:09,541 --> 00:19:13,541
¿Qué dices? Anda, cálmate.
Conozco una carretera perfecta.

316
00:19:14,125 --> 00:19:15,416
Te dejo mi coche.

317
00:19:16,708 --> 00:19:20,166
Estoy con la condicional.
Si me pillan, se acabó. No puedo.

318
00:19:20,916 --> 00:19:22,375
¡Lo sabía!

319
00:19:22,458 --> 00:19:25,041
Fuera del circuito, la nena se caga.

320
00:19:25,125 --> 00:19:27,291
Pobrecita. Estará con la regla.

321
00:19:27,375 --> 00:19:29,208
Callaos de una vez, ¿me oís?

322
00:19:32,791 --> 00:19:34,333
¿Dónde está esa carretera?

323
00:19:38,958 --> 00:19:42,291
Gana el primero que llegue
a la Villa Real de Monza.

324
00:19:42,958 --> 00:19:46,916
Se tarda 15 minutos.
Si le pisáis, os costará la mitad.

325
00:19:48,208 --> 00:19:50,166
Tú, dales la salida.

326
00:19:55,416 --> 00:19:57,458
- Nada, apagado.
- ¿Dónde estará?

327
00:19:58,041 --> 00:19:59,208
Oye, Arturo.

328
00:20:00,916 --> 00:20:04,000
Sé a dónde se han ido esos dos idiotas.

329
00:20:04,083 --> 00:20:05,750
- Sígueme.
- ¿Cómo?

330
00:20:09,416 --> 00:20:10,250
¿Qué pasa?

331
00:20:12,458 --> 00:20:14,458
- Están echando una carrera.
- ¡No!

332
00:20:15,500 --> 00:20:18,250
Joder. Esta tonta va a volver a la cárcel.

333
00:20:18,333 --> 00:20:21,208
¡Oye! ¿Vienes o me voy solo?

334
00:20:21,291 --> 00:20:24,208
Arturo, me voy a la reunión previa.
Tráemela aquí.

335
00:20:26,875 --> 00:20:28,000
Será idiota.

336
00:20:30,791 --> 00:20:31,750
¿Estáis listos?

337
00:20:34,083 --> 00:20:34,916
¡Tres!

338
00:20:37,458 --> 00:20:38,375
¡Dos!

339
00:20:40,125 --> 00:20:41,083
¡Uno!

340
00:20:42,625 --> 00:20:43,625
¡Ya!

341
00:21:05,500 --> 00:21:06,625
Cómo corre.

342
00:21:15,583 --> 00:21:16,416
¡Hijoputa!

343
00:21:24,083 --> 00:21:24,916
¡Qué cabrón!

344
00:22:05,875 --> 00:22:06,708
Mierda.

345
00:22:19,583 --> 00:22:21,666
Piensa en algo. Rápido.

346
00:22:25,875 --> 00:22:27,083
No tienen salida.

347
00:22:30,083 --> 00:22:31,416
¡Eso es!

348
00:22:51,291 --> 00:22:52,708
¡Deteneos!

349
00:23:09,666 --> 00:23:12,208
- ¡Pedid una ambulancia!
- ¡Rápido!

350
00:23:19,916 --> 00:23:21,041
Ha sido una pasada.

351
00:23:21,125 --> 00:23:23,250
Pero si te has cagado encima.

352
00:23:24,500 --> 00:23:25,958
¿Qué coño haces?

353
00:23:26,916 --> 00:23:27,916
Perdona.

354
00:23:28,958 --> 00:23:31,958
- Vamos a acabar la carrera.
- Déjalo. Da igual.

355
00:23:32,041 --> 00:23:34,708
Tenemos que quedarnos aquí
hasta que se vayan.

356
00:23:35,291 --> 00:23:38,958
- ¿Cuántas veces has hecho esto?
- Yo he crecido así.

357
00:23:39,041 --> 00:23:41,708
No como tú, que corrías
en la finca de tu familia.

358
00:23:41,791 --> 00:23:43,916
A mis padres no les gusta que corra.

359
00:23:44,958 --> 00:23:46,875
Pero es lo único que sé hacer.

360
00:23:50,458 --> 00:23:51,750
Escucha.

361
00:23:51,833 --> 00:23:53,250
Siento lo de hoy.

362
00:23:55,083 --> 00:23:56,000
De veras.

363
00:23:57,375 --> 00:24:00,333
Yo he entrado cuando me han dicho.
No sabía que pasabas tú.

364
00:24:01,208 --> 00:24:05,708
- Tranquilo, que mañana te doy una paliza.
- Ah, ¿sí? Pero hoy he ganado yo.

365
00:24:05,791 --> 00:24:08,916
¿Qué coño dices?
¡Te he dejado pasar para frenarlos!

366
00:24:09,875 --> 00:24:12,875
- ¿Siempre eres tan apasionada?
- ¿No te gusta?

367
00:24:14,083 --> 00:24:15,208
Sí que me gusta.

368
00:24:49,666 --> 00:24:50,666
Hay que irse ya.

369
00:24:51,166 --> 00:24:52,958
Vamos a dejar los coches aquí.

370
00:24:59,916 --> 00:25:01,666
LLAMADAS PERDIDAS
ARTURO

371
00:25:02,500 --> 00:25:03,583
Mierda.

372
00:25:06,375 --> 00:25:09,416
Ya sabéis,
al que la cague le toca un drive-through.

373
00:25:09,500 --> 00:25:11,000
Y escuchad.

374
00:25:11,083 --> 00:25:15,375
Vamos a separar a los Dionisi
para que no salten más chispas.

375
00:25:15,458 --> 00:25:17,500
La salida de Ferri rozó el límite.

376
00:25:18,333 --> 00:25:20,291
Bien, hasta mañana.

377
00:25:22,916 --> 00:25:25,458
¿Estás contenta de montar esta payasada?

378
00:25:25,958 --> 00:25:29,250
¿De qué hablas?
Solo intento cumplir una promesa.

379
00:25:30,666 --> 00:25:32,833
¿Tú? Que te lo has jugado todo.

380
00:25:32,916 --> 00:25:34,708
Sobre todo, haciendo trampas.

381
00:25:34,791 --> 00:25:38,041
- Y ahora te importan las promesas.
- Deja ya el tema.

382
00:25:38,708 --> 00:25:41,166
Solo quiero recuperar lo que es mío.

383
00:25:41,750 --> 00:25:43,666
No te merecías la escudería.

384
00:25:43,750 --> 00:25:45,750
Se nota que no sabrías manejarla.

385
00:25:46,375 --> 00:25:47,666
A diferencia de mí.

386
00:25:48,166 --> 00:25:50,500
Bravo. Enhorabuena.

387
00:25:51,083 --> 00:25:54,708
Por fin, el niño de la casa
es el centro de atención.

388
00:25:55,333 --> 00:25:56,958
Pero está cagado de miedo.

389
00:25:58,375 --> 00:26:02,625
Es cuestión de tiempo
que te muestres tal y como eres.

390
00:26:03,125 --> 00:26:06,250
La gente no cambia y yo te conozco.

391
00:26:06,333 --> 00:26:09,333
Volverás a cagarla
y se acabará esta tontería.

392
00:26:12,125 --> 00:26:15,500
Estoy cansado de avergonzarme
de mi apellido por tu culpa.

393
00:26:27,375 --> 00:26:32,166
- O llegan ya o me voy a buscarlos.
- Si no llega antes la Policía.

394
00:26:33,250 --> 00:26:34,250
Ahí están.

395
00:26:42,333 --> 00:26:45,083
Eres una decepción, ¿lo sabes?

396
00:26:45,166 --> 00:26:47,041
- ¿Cómo estás?
- Bien.

397
00:26:48,750 --> 00:26:51,166
Vamos, sube al coche, idiota.

398
00:27:10,833 --> 00:27:11,958
Arturo.

399
00:27:14,166 --> 00:27:17,541
Lo siento, ha sido estúpido,
pero al final no pasó nada.

400
00:27:21,333 --> 00:27:22,833
No estás preparada.

401
00:27:23,833 --> 00:27:25,125
¿Qué quieres decir?

402
00:27:27,166 --> 00:27:29,041
Estás fuera de la escudería.

403
00:27:29,125 --> 00:27:31,541
Venga ya, Arturo, ¿qué dices?

404
00:27:32,166 --> 00:27:34,625
Digo que no estás hecha para esta vida.

405
00:27:36,291 --> 00:27:38,291
No eres un piloto.

406
00:27:40,916 --> 00:27:42,375
No eres nada.

407
00:27:44,291 --> 00:27:46,583
Acabarás en la cuneta o en la cárcel.

408
00:27:55,208 --> 00:27:56,750
¿Qué sabrás tú de mí?

409
00:28:01,750 --> 00:28:04,291
¿Quién te has creído que eres, perdedor?

410
00:28:05,000 --> 00:28:09,041
¡Si mi vida es un desastre,
es por tu culpa!

411
00:28:09,125 --> 00:28:12,458
¿Cómo pude confiar en un capullo como tú?

412
00:28:12,541 --> 00:28:14,583
¡Confié en un asesino!

413
00:28:14,666 --> 00:28:17,791
Que no la toques. ¿Me oyes?
¡No te atrevas a tocarla!

414
00:28:17,875 --> 00:28:19,833
- ¡Suéltalo!
- ¿Me vas a pegar?

415
00:28:19,916 --> 00:28:20,791
¡Vamos!

416
00:28:21,375 --> 00:28:23,291
Vámonos de aquí, por favor.

417
00:28:35,750 --> 00:28:36,833
Arturo.

418
00:28:38,250 --> 00:28:39,416
¿La has encontrado?

419
00:28:39,958 --> 00:28:41,875
En unas horas, tiene que firmar.

420
00:28:43,541 --> 00:28:44,666
¿Qué pasa?

421
00:28:47,750 --> 00:28:50,375
Nos hemos peleado y me he pasado.

422
00:28:50,458 --> 00:28:51,291
¿Y?

423
00:28:54,541 --> 00:28:56,583
La he echado de la escudería.

424
00:28:57,625 --> 00:28:59,083
¿Que has hecho qué?

425
00:29:04,041 --> 00:29:07,416
Pase lo que pase,
a nadie se le echa de la familia.

426
00:29:07,500 --> 00:29:08,458
Jamás.

427
00:29:10,500 --> 00:29:12,041
Me voy a buscarla.

428
00:29:22,916 --> 00:29:24,000
¿Estás bien?

429
00:29:27,666 --> 00:29:29,791
Tranquilo. No me ha hecho nada.

430
00:29:30,291 --> 00:29:32,333
Si no te paro, lo matas, ¿no?

431
00:29:32,416 --> 00:29:33,916
Por ti, lo haría.

432
00:29:51,000 --> 00:29:52,500
Pero ¿qué haces?

433
00:29:53,083 --> 00:29:54,666
Él te gusta más, ¿no?

434
00:29:56,625 --> 00:29:59,000
Pero ¿de qué hablas? ¿Estás loco?

435
00:29:59,083 --> 00:30:01,125
- Hablo de Paolo.
- ¿De Paolo?

436
00:30:01,208 --> 00:30:03,750
¿Por qué te miraba así? Me he dado cuenta.

437
00:30:07,958 --> 00:30:09,458
Te conozco desde siempre.

438
00:30:10,041 --> 00:30:12,291
Y siempre me has gustado. Siempre.

439
00:30:12,958 --> 00:30:14,583
Pero nunca te diste cuenta.

440
00:30:15,875 --> 00:30:19,083
Te conozco bien.
Me basta una mirada para entenderte.

441
00:30:20,166 --> 00:30:22,625
¿Por qué él y no yo? ¿Por qué?

442
00:30:25,625 --> 00:30:27,333
Pero ¿qué dices?

443
00:30:28,166 --> 00:30:30,625
¿Qué os pasa a todos esta noche?

444
00:30:31,125 --> 00:30:33,666
¡Queréis que esté sola como una perra!

445
00:30:52,458 --> 00:30:55,125
Es un honor tenerle aquí en persona.

446
00:30:55,208 --> 00:30:56,500
Y a estas horas.

447
00:30:57,083 --> 00:31:01,166
Su sistema de refrigeración por agua
es la envidia de todo el mundo.

448
00:31:01,750 --> 00:31:04,541
Sí, pero solo abastecemos a los mejores.

449
00:31:08,583 --> 00:31:09,583
Discúlpeme.

450
00:31:21,750 --> 00:31:22,875
Arianna.

451
00:31:25,416 --> 00:31:26,625
Giulio Dionisi.

452
00:32:06,375 --> 00:32:07,208
Blu.

453
00:32:11,166 --> 00:32:12,208
Oye.

454
00:32:12,291 --> 00:32:14,750
Firmo y me vuelvo a casa. Tranquila.

455
00:32:16,166 --> 00:32:19,458
No me voy a ningún lado. No te dejo sola.

456
00:32:21,416 --> 00:32:23,291
- Hay una carrera que ganar.
- Arturo…

457
00:32:23,375 --> 00:32:24,708
Pasa de Arturo.

458
00:32:25,416 --> 00:32:26,791
Somos un equipo.

459
00:32:37,125 --> 00:32:38,958
La recta a 280.

460
00:32:40,166 --> 00:32:42,583
La primera variante, derecha e izquierda.

461
00:32:43,375 --> 00:32:45,375
La Biassono a todo gas.

462
00:32:50,375 --> 00:32:51,500
La Roggia…

463
00:32:52,000 --> 00:32:53,250
levantando el pie.

464
00:32:54,000 --> 00:32:56,375
Entra a la curva a 88.

465
00:32:57,083 --> 00:32:58,791
- Y…
- ¿Aún te acuerdas?

466
00:33:04,000 --> 00:33:05,916
No se bebe antes de la carrera.

467
00:33:11,125 --> 00:33:13,583
Hay tantas cosas que no deberíamos hacer…

468
00:33:13,666 --> 00:33:15,833
Y, aun así… ¿No?

469
00:33:20,541 --> 00:33:22,625
Es más fácil correr ahí fuera.

470
00:33:24,416 --> 00:33:27,750
A nadie le importa quién eres.
Le pisas y punto.

471
00:33:30,041 --> 00:33:32,708
Aquí, con los monos
y con todas las miradas…

472
00:33:32,791 --> 00:33:34,333
Te cagas encima, ¿eh?

473
00:33:38,416 --> 00:33:40,791
Siento que tengo algo que demostrar.

474
00:33:45,333 --> 00:33:47,000
Ya lo has demostrado.

475
00:33:53,625 --> 00:33:55,000
Dime en qué te fue mal.

476
00:33:56,583 --> 00:33:58,250
La salida de la cuarta.

477
00:33:58,750 --> 00:34:03,083
Levanté el pie pronto en la séptima
y cambié tarde de marcha en la décima.

478
00:34:05,333 --> 00:34:07,583
Cuando sientes que estás bajo presión,

479
00:34:08,541 --> 00:34:11,083
te sientes sola y asustada.

480
00:34:11,916 --> 00:34:14,833
Y cuando tienes miedo,
eres más rápida y alocada.

481
00:34:15,416 --> 00:34:18,916
Hay que saber pisarle,
pero en el momento adecuado.

482
00:34:19,416 --> 00:34:20,250
¿Entiendes?

483
00:34:27,083 --> 00:34:28,500
¿Tú conocías a mi madre?

484
00:34:29,333 --> 00:34:30,416
Arianna.

485
00:34:38,750 --> 00:34:39,583
Sí.

486
00:34:41,166 --> 00:34:42,083
¿Cuánto?

487
00:34:45,333 --> 00:34:46,375
Mucho.

488
00:34:52,041 --> 00:34:54,250
Arianna deseaba mucho tenerte.

489
00:34:57,333 --> 00:34:59,583
Los dos querían un bebé.

490
00:35:06,166 --> 00:35:09,250
Cuando mi padre murió,
¿sabía que estaba embarazada?

491
00:35:16,791 --> 00:35:19,250
No lo sé. Creo que sí.

492
00:35:26,458 --> 00:35:29,208
Hagamos una cosa
antes de que llegue la gente.

493
00:35:33,708 --> 00:35:36,291
Respira, visualiza la pista,

494
00:35:36,375 --> 00:35:37,625
y escucha mi voz.

495
00:35:37,708 --> 00:35:40,125
Escúchame a mí y al coche. Va.

496
00:35:46,708 --> 00:35:48,458
Hasta la primera en primera.

497
00:35:49,416 --> 00:35:50,791
Un poco a la izquierda.

498
00:35:53,166 --> 00:35:54,000
Ahí bien.

499
00:35:55,750 --> 00:35:57,250
¿Sientes la recta?

500
00:35:58,916 --> 00:36:01,083
Vale, llegamos a la chicane.

501
00:36:02,166 --> 00:36:04,583
Nota la aceleración antes de la variante.

502
00:36:05,375 --> 00:36:06,541
Derecha.

503
00:36:07,166 --> 00:36:08,125
Dale gas.

504
00:36:08,958 --> 00:36:12,333
Izquierda. Muy bien. Eso es, bravo.

505
00:36:12,833 --> 00:36:14,250
Acelera.

506
00:36:14,333 --> 00:36:15,291
Siéntelo.

507
00:36:16,583 --> 00:36:18,791
Acelera un poco, pero con calma.

508
00:36:19,375 --> 00:36:21,208
Escucha al coche.

509
00:36:21,291 --> 00:36:22,541
Un poco a la derecha.

510
00:36:23,833 --> 00:36:25,250
¿Sientes el ritmo?

511
00:36:26,166 --> 00:36:30,291
Acelera poco a poco y fíjate
cómo el coche encuentra la trayectoria.

512
00:36:32,083 --> 00:36:34,250
Bien, eso es. Escúchalo.

513
00:36:34,833 --> 00:36:36,416
¡El borde interior!

514
00:36:39,041 --> 00:36:40,791
Muy bien, eso es.

515
00:36:40,875 --> 00:36:43,333
Llegamos a la Lesmo. Rápido a la derecha.

516
00:36:44,875 --> 00:36:46,875
Vale, decelera. Bien.

517
00:36:46,958 --> 00:36:47,958
Ábrete más.

518
00:36:48,041 --> 00:36:49,375
Deja que se deslice.

519
00:36:49,458 --> 00:36:50,791
Suave.

520
00:36:50,875 --> 00:36:52,250
Ábrete ahora. ¡Bravo!

521
00:36:52,333 --> 00:36:54,291
¡Vamos, Blu! ¡Eso es!

522
00:36:54,375 --> 00:36:55,875
¡Fantástico!

523
00:36:55,958 --> 00:36:58,708
Deja que se lance, así. ¡Vamos!

524
00:37:01,916 --> 00:37:04,375
¡Písale a fondo, que no vas sola! ¡Vamos!

525
00:37:05,041 --> 00:37:06,708
¡Eso es, Blu!

526
00:37:07,666 --> 00:37:11,791
El Porsche de SC17
pilotado por Blu Venturi

527
00:37:11,875 --> 00:37:13,583
sale disparado de la Lesmo 2.

528
00:37:13,666 --> 00:37:15,458
¡Ha salido como un misil!

529
00:37:15,541 --> 00:37:19,583
Ahí está, aproximándose
para adelantar al Lamborghini de Filippi.

530
00:37:19,666 --> 00:37:22,333
Perfecto, vas tercera. Ponte en su estela.

531
00:37:22,416 --> 00:37:23,875
Ya lo sé.

532
00:37:23,958 --> 00:37:25,625
¡Qué adelantamiento, amigos!

533
00:37:27,791 --> 00:37:31,000
Mientras, ¡un accidente grave
en la variante Ascari!

534
00:37:31,083 --> 00:37:32,958
Hay dos coches afectados.

535
00:37:34,416 --> 00:37:38,791
Venturi sigue de cerca al Honda de Donati.
Se abre y lo adelanta.

536
00:37:38,875 --> 00:37:40,875
¡Muy bien! ¡Así se hace!

537
00:37:42,625 --> 00:37:44,500
Ahora espera.

538
00:37:44,583 --> 00:37:46,833
Mantén la distancia.

539
00:37:46,916 --> 00:37:48,208
Lo tengo. ¿Adelanto?

540
00:37:48,291 --> 00:37:49,625
¡Te digo que esperes!

541
00:37:49,708 --> 00:37:52,125
Si lo adelantas, te pillará en la recta.

542
00:37:52,208 --> 00:37:53,375
Arturo, calma.

543
00:37:54,791 --> 00:37:55,791
Pégate a su culo.

544
00:37:55,875 --> 00:37:58,166
Y sal cuando yo te diga, ¿vale?

545
00:37:58,250 --> 00:38:01,291
- Vale.
- Ha dicho "vale". ¡Me está escuchando!

546
00:38:03,000 --> 00:38:05,208
¡La carrera está cada vez más reñida!

547
00:38:05,291 --> 00:38:06,250
Písale.

548
00:38:06,333 --> 00:38:07,333
Písale más.

549
00:38:08,541 --> 00:38:12,041
- Se me escapa.
- Mejor, que tendrá que frenar antes.

550
00:38:12,125 --> 00:38:15,375
Ferri gana
unas preciosas décimas en la recta.

551
00:38:15,458 --> 00:38:17,708
¡Venturi aúlla y sale a la caza!

552
00:38:17,791 --> 00:38:19,000
¡Así, muy bien!

553
00:38:19,083 --> 00:38:20,541
Prepárate. Casi está.

554
00:38:20,625 --> 00:38:21,541
Prepárate, Blu.

555
00:38:21,625 --> 00:38:23,625
- Que le corte el paso.
- No puede.

556
00:38:23,708 --> 00:38:25,666
¡Alpha Blaze contra SC17!

557
00:38:25,750 --> 00:38:28,708
- ¿Le doy?
- ¡Blu sigue en la estela! Y el público…

558
00:38:28,791 --> 00:38:29,666
¡Espera!

559
00:38:29,750 --> 00:38:32,375
…aguanta la respiración. ¡Pura tensión!

560
00:38:32,458 --> 00:38:33,750
- ¡Ahora!
- ¡Vamos!

561
00:38:34,750 --> 00:38:41,166
¡El Porsche sale disparado como una bala
y llegan juntos a la variante Ascari!

562
00:38:42,541 --> 00:38:48,000
¡Qué adelantamiento cortando por el borde!
¡Qué espectáculo!

563
00:38:48,083 --> 00:38:52,291
¡El público se ha vuelto loco!
¡Todos animan a este prodigio!

564
00:38:53,666 --> 00:38:55,208
Ferri se queda atrás.

565
00:38:55,291 --> 00:38:58,166
¡La bandera a cuadros ondea por Venturi!

566
00:39:00,291 --> 00:39:02,000
¡La debutante llega primera!

567
00:39:02,083 --> 00:39:05,875
¡El primer puesto es para Blu Venturi!

568
00:39:05,958 --> 00:39:10,750
Así suma 20 puntos y se coloca
tercera en la clasificación general.

569
00:39:10,833 --> 00:39:12,500
CLASIFICACIÓN DEL CAMPEONATO

570
00:39:13,083 --> 00:39:14,458
- ¡Vamos!
- ¡Bien hecho!

571
00:39:15,291 --> 00:39:16,291
¡Bravo!

572
00:39:22,416 --> 00:39:24,583
- ¡Bien hecho!
- ¡Buen trabajo!

573
00:39:26,791 --> 00:39:28,750
¡Bien hecho, Venturi!

574
00:39:30,791 --> 00:39:32,583
- ¡Enhorabuena!
- ¡Así se hace!

575
00:39:34,916 --> 00:39:36,208
¡Eres una estrella!

576
00:39:37,333 --> 00:39:38,166
¡Bravo!

577
00:39:43,625 --> 00:39:46,500
¡Muy bien! Sabía que podías conseguirlo.

578
00:39:46,583 --> 00:39:49,208
- ¡Qué maestría!
- ¡Bien hecho!

579
00:39:49,916 --> 00:39:51,583
- ¡Bravo!
- Menuda mierda.

580
00:39:51,666 --> 00:39:55,166
- Has llegado segundo. No está mal.
- ¿Qué ha pasado?

581
00:39:55,250 --> 00:39:57,458
Lo he intentado. Ella ha sido más rápida.

582
00:39:58,500 --> 00:40:01,000
Menos mal que lo has intentado. Gracias.

583
00:40:03,000 --> 00:40:05,458
¡Enhorabuena!

584
00:40:05,541 --> 00:40:07,625
¿Quieres ir a celebrarlo con ellos?

585
00:40:08,416 --> 00:40:11,583
Llévatela a cenar. ¡Que ya os invito yo!

586
00:40:13,125 --> 00:40:16,000
No entendéis nada.
Hay que cambiar de mentalidad.

587
00:40:16,083 --> 00:40:18,625
¡Jugar limpio no sirve con estos mierdas!

588
00:40:18,708 --> 00:40:20,541
¡Te pago para que ganes!

589
00:40:21,708 --> 00:40:22,666
¿Está claro?

590
00:41:54,916 --> 00:41:57,750
Estoy agotado.
Voy a dormir dos días seguidos.

591
00:41:57,833 --> 00:41:59,458
¡Qué soso!

592
00:42:01,083 --> 00:42:04,416
En tiempos, lo habrías celebrado
toda la noche, sí.

593
00:42:07,041 --> 00:42:08,500
Pues tengo una cosa.

594
00:42:09,916 --> 00:42:11,333
Un pequeño recuerdo.

595
00:42:14,166 --> 00:42:16,791
¿Tú qué sabes de cómo lo celebraba yo?

596
00:42:16,875 --> 00:42:19,708
- Eras una cría cuando yo competía.
- Sí.

597
00:42:19,791 --> 00:42:21,750
Pero era una cría muy espabilada.

598
00:42:22,958 --> 00:42:25,291
Y has vuelto a los circuitos, ¿no?

599
00:42:28,333 --> 00:42:29,416
BLU, ¿DÓNDE ESTÁS?

600
00:42:29,500 --> 00:42:30,583
YA ESTAMOS CENANDO

601
00:42:36,125 --> 00:42:37,000
Come.

602
00:42:39,166 --> 00:42:40,375
Voy a esperar a Blu.

603
00:42:43,291 --> 00:42:45,375
En casa, compórtate como es debido.

604
00:42:48,041 --> 00:42:49,375
Son casi las 21:00.

605
00:42:50,041 --> 00:42:52,875
No va a venir.
A esa chica no le interesas.

606
00:42:56,500 --> 00:42:59,125
Estaba cansada. Se habrá quedado dormida.

607
00:43:17,791 --> 00:43:18,916
Mierda.

608
00:47:45,125 --> 00:47:47,541
Subtítulos: Diego Esteban Gisbert

