1
00:00:27,291 --> 00:00:29,666
뭔 수영을 아쿠아로빅하는
할머니처럼 해?

2
00:00:29,750 --> 00:00:31,958
대문 비밀번호를 바꾸든가 해야지

3
00:00:32,625 --> 00:00:34,541
너도 들어와, 오늘 물 진짜 좋아

4
00:00:34,625 --> 00:00:36,458
수영하려고 온 거 아니야

5
00:00:36,541 --> 00:00:37,750
그동안 어디 갔었어?

6
00:00:39,666 --> 00:00:40,750
좀 바빴어

7
00:00:47,125 --> 00:00:50,583
네가 나랑 결혼했으면
이렇게 맘대로 잠수 못 탔을 건데

8
00:00:51,833 --> 00:00:53,958
내가 승낙했을 거라 생각해?

9
00:00:55,291 --> 00:00:58,916
- 이제 알겠다, 심각한 일이구나
- 응, 돈 좀 빌려줘

10
00:00:59,541 --> 00:01:01,166
난 네가 이래서 좋아

11
00:01:01,750 --> 00:01:03,791
돌려 말하는 법이 없잖아

12
00:01:04,375 --> 00:01:05,208
30만 유로

13
00:01:06,083 --> 00:01:08,291
4개월 후에 35만 유로로 갚을게

14
00:01:08,375 --> 00:01:10,875
엘레
나한테 여러 모습이 있긴 해도

15
00:01:10,958 --> 00:01:12,500
사채업자는 아니야

16
00:01:13,833 --> 00:01:17,333
네 계획은 다들 알고 있어
가족을 등지지 마

17
00:01:19,000 --> 00:01:21,458
사실은 가족이 날 먼저 등졌어

18
00:01:21,958 --> 00:01:24,458
다른 사람은 몰라도
네가 그런 말 하면 안 되지

19
00:01:24,541 --> 00:01:26,375
어쨌든 그 정도 돈은 없어

20
00:01:27,000 --> 00:01:27,833
그래, 알았어

21
00:01:28,708 --> 00:01:32,375
돈 도는 판에 있으니까
차고 있는 시계쯤 줄 수 있잖아

22
00:01:33,041 --> 00:01:35,666
네 시계도 싸구려 같진 않아

23
00:01:36,666 --> 00:01:37,666
팔아

24
00:01:39,833 --> 00:01:41,583
우리 아빠 거였단 거 알잖아

25
00:01:41,666 --> 00:01:43,500
넌 개자식이야

26
00:01:44,666 --> 00:01:47,041
'개자식'? 내가 나쁜 놈이라고?

27
00:01:47,125 --> 00:01:51,583
멋대로 잠수 탔다 나타나서
돈 달라 해놓고 내가 나쁜 놈이야?

28
00:01:58,250 --> 00:01:59,833
그렇지, 내가 멍청이지

29
00:02:01,166 --> 00:02:03,166
- 내가 늦었지?
- 잠깐

30
00:02:03,250 --> 00:02:04,958
우리 오빠한테 끌려다녀?

31
00:02:05,041 --> 00:02:07,666
난 누구한테도 안 끌려다녀
너도 알잖아

32
00:02:07,750 --> 00:02:10,000
디오니시 집안과
문제 안 일으킬 뿐이야

33
00:02:10,083 --> 00:02:12,125
이건 사업이야, 비즈니스라고

34
00:02:14,000 --> 00:02:15,125
있잖아, 엘레

35
00:02:15,916 --> 00:02:18,875
너 지금 실수하는 거야, 어디 가?

36
00:02:18,958 --> 00:02:21,416
그렇게 큰돈을 빌려줄 사람은 없어

37
00:02:21,500 --> 00:02:23,875
멍청한 짓 그만해
엘레, 우리가 애냐?

38
00:02:23,958 --> 00:02:28,000
뭔데? 말해 봐, 이해 좀 하자
날 협박해서 막을 거야?

39
00:02:28,666 --> 00:02:30,875
뭐든 마음대로 해, 알았지?

40
00:02:30,958 --> 00:02:33,125
난 아버지 재산만 지킬 테니까

41
00:02:33,625 --> 00:02:36,833
왜 아빠가 오빠를
선택하지 않았는지 이제 알겠어

42
00:02:39,125 --> 00:02:41,958
믿고 싶은 대로 믿어, 줄리오
난 포기 안 해

43
00:02:43,041 --> 00:02:44,916
지랄하네, 누군 포기할 거 같나

44
00:02:49,375 --> 00:02:54,916
"모터밸리"

45
00:02:56,125 --> 00:03:00,291
이거랑 이거 있습니다
이건 지난주에 들어왔는데요

46
00:03:00,375 --> 00:03:04,250
괴물이라 보시면 됩니다
이동식 작업장이라 할 수 있거든요

47
00:03:04,333 --> 00:03:06,500
그러면서 5성급 호텔만큼 편안하죠

48
00:03:08,250 --> 00:03:09,083
어떠세요?

49
00:03:11,166 --> 00:03:12,791
중고차도 괜찮아요

50
00:03:12,875 --> 00:03:15,416
2층 침대 3개
들어갈 공간만 있으면…

51
00:03:15,500 --> 00:03:18,125
잠깐이에요
내일이면 돈 드릴 수 있어요

52
00:03:18,625 --> 00:03:22,333
엘레나, 담보도 없이
외상으로 차를 팔라고요?

53
00:03:22,416 --> 00:03:23,875
오빠께서 단호하셨다고요

54
00:03:24,708 --> 00:03:25,708
여기요

55
00:03:27,208 --> 00:03:28,500
말씀하신 담보물

56
00:03:29,958 --> 00:03:33,250
잘 보관하셔야 해요
24시간 뒤 찾으러 올 테니까

57
00:03:39,333 --> 00:03:40,750
별 문제 없는 거지?

58
00:03:41,416 --> 00:03:42,416
네, 왜요?

59
00:03:43,166 --> 00:03:44,041
시계는 어쩌고?

60
00:03:45,375 --> 00:03:47,125
은행과 문제가 좀 생겨서…

61
00:03:47,625 --> 00:03:51,125
- 그래서 어젯밤에 도망친 거야?
- 전혀요

62
00:03:52,625 --> 00:03:54,166
자세한 건 말 안 하기로 했죠?

63
00:03:54,833 --> 00:03:57,583
그럼, 중고 트럭으로
보여드릴까요?

64
00:03:59,125 --> 00:04:00,916
- 아뇨
- 아니라고요?

65
00:04:01,416 --> 00:04:04,125
- 이걸로 할게요
- 탁월한 선택입니다

66
00:04:04,208 --> 00:04:06,916
잠시 서류 준비 좀 하고 올게요

67
00:04:10,416 --> 00:04:12,916
뭐 하는 거야?
무슨 판돈 올리듯 올려?

68
00:04:14,250 --> 00:04:16,416
오빠가 남긴 거 쓰기 싫어요

69
00:04:16,500 --> 00:04:18,708
누구 거였든 무슨 상관이야?

70
00:04:19,375 --> 00:04:21,958
혼자 결정하지 마
넌 의견을 공유하지 않아

71
00:04:22,041 --> 00:04:23,958
우리, 팀 아니었어?

72
00:04:24,041 --> 00:04:27,458
베니니, 우린 시상대에 섰을 때
한 팀 되는 거예요

73
00:04:38,250 --> 00:04:40,333
디오니시가 또 내 도움이 필요해

74
00:04:40,416 --> 00:04:44,583
나 너랑 하는 거래
좋아하는 거 알지? 건배하자

75
00:04:46,625 --> 00:04:48,416
요점은 알겠어?

76
00:04:48,500 --> 00:04:52,083
나한테 큰돈을 달라는 거지?

77
00:04:52,583 --> 00:04:54,500
그것도 장기 상환으로

78
00:04:54,583 --> 00:04:57,250
운영비로 쓸 현금이 필요해

79
00:04:57,333 --> 00:04:59,750
우승 상금으로 빚을 갚을 거야

80
00:04:59,833 --> 00:05:02,958
하지만 베르셀리나 네 오빠가
우승할지도 몰라

81
00:05:03,041 --> 00:05:07,750
베르셀리는 성능 개선을 안 했어
아들은 멍청하고 선수는 늙었지

82
00:05:07,833 --> 00:05:09,083
우리 오빠?

83
00:05:09,875 --> 00:05:12,916
차도 제대로 못 모는 인물이야
우승은 말도 안 되지

84
00:05:19,916 --> 00:05:22,333
좋아, 모든 게 잘 풀렸다고 치자

85
00:05:23,000 --> 00:05:24,708
결국 네가 우승한다고 쳐도

86
00:05:25,208 --> 00:05:26,916
챔피언십까진 한참 남았어

87
00:05:27,000 --> 00:05:29,666
시간이 지날수록
내 이자는 늘어날 거야

88
00:05:29,750 --> 00:05:32,208
난 디오니시야
돈 없는 사람 아니라고

89
00:05:32,291 --> 00:05:35,666
그게 걱정이야
가족이 널 끊어냈으니 여기 왔겠지

90
00:05:36,416 --> 00:05:38,875
원하는 게 뭐야? 내 콘도?

91
00:05:38,958 --> 00:05:42,375
그건 소용없어
난 여기 교외에서 자랐거든

92
00:05:42,458 --> 00:05:44,000
도심은 지루해

93
00:05:44,083 --> 00:05:46,750
내가 뭘 더 선호하는지 알아?
그래, 회사

94
00:05:49,416 --> 00:05:52,083
그건 아버지의 유산이야, 됐어

95
00:05:52,166 --> 00:05:55,666
그래, 하지만 브루노가 상속과
관련된 실수를 몇 번 했거든

96
00:05:55,750 --> 00:05:58,541
난 변호사들한테 돈을 내고
상황 파악해서 알아

97
00:05:58,625 --> 00:05:59,666
재수 없는 새끼

98
00:05:59,750 --> 00:06:02,916
네가 이길 거라고 했잖아
그러니 상관없네

99
00:06:03,000 --> 00:06:06,000
이렇게 하자
계약서를 하나 쓰는 거야

100
00:06:06,833 --> 00:06:11,291
그리고 약속했던 거랑 달라지면
계약서대로 하는 거지

101
00:06:12,166 --> 00:06:14,541
요즘 세상에선
뒤통수 맞기 쉬운 거 알잖아

102
00:06:15,125 --> 00:06:18,125
자정쯤에는
원하는 금액 다 마련해 줄게

103
00:06:30,708 --> 00:06:33,041
매일 오진 않아도 된다

104
00:06:35,041 --> 00:06:37,208
그런다고 과거가
보충되는 건 아니거든

105
00:06:38,958 --> 00:06:40,750
그럼 내일은 안 올게요

106
00:06:42,083 --> 00:06:44,458
여기서 혼자 편하게 계세요

107
00:06:48,541 --> 00:06:50,208
몬차에서는 조심해

108
00:06:53,833 --> 00:06:57,291
저번에 레스모에서
어떻게 됐는지 기억하지?

109
00:07:01,708 --> 00:07:04,458
그거 아냐? 병원은 미용실 같아

110
00:07:04,958 --> 00:07:06,125
다들 뒷담화를 해

111
00:07:06,833 --> 00:07:08,916
잘 들어, 그 여자 말인데

112
00:07:09,708 --> 00:07:11,166
빠르고 부드럽게 가더라

113
00:07:14,708 --> 00:07:16,333
몸도 가벼우니 더 좋겠죠

114
00:07:17,333 --> 00:07:18,666
디오니시는?

115
00:07:21,500 --> 00:07:24,083
코너 돌 때 마지막에
트랙션 더 올리라고 해

116
00:07:24,833 --> 00:07:26,750
모든 건 브레이크에 달렸어

117
00:07:27,375 --> 00:07:30,125
하지만 블루에게 브레이크를
밟으라고 설득해야 해요

118
00:07:32,583 --> 00:07:35,375
왜 이름을 블루라고 지었을까?

119
00:07:35,458 --> 00:07:36,541
모르죠

120
00:07:37,541 --> 00:07:38,958
걔 엄마 아시잖아요

121
00:07:39,500 --> 00:07:40,708
예전엔 알았지

122
00:07:45,708 --> 00:07:47,000
지금 어디 있는데요?

123
00:07:48,125 --> 00:07:49,916
여기서 멀진 않을 거야

124
00:07:50,958 --> 00:07:52,500
열심히 일했어

125
00:07:53,500 --> 00:07:56,333
양아치랑 사귀기 시작하더니
연락이 끊겼지

126
00:07:57,000 --> 00:08:01,750
'안녕, 잘 지내?'하고 물으니
'꺼져'라고 대답하더라

127
00:08:03,458 --> 00:08:07,166
아이들은 떠났고
영원히 혼자 있고 싶지 않대

128
00:08:08,666 --> 00:08:09,958
소식이 없어

129
00:08:11,041 --> 00:08:12,208
본인만 알겠지

130
00:08:16,458 --> 00:08:18,791
난 네가 돌아올 줄 알았어

131
00:08:21,875 --> 00:08:24,791
기다리다가 죽을 뻔했지만

132
00:08:31,750 --> 00:08:35,541
비아소노에선
시속 200에 5단 풀 기어로

133
00:08:35,625 --> 00:08:37,416
노란 곰 젤리 먹어도 돼?

134
00:08:38,000 --> 00:08:39,791
아니, 작은 악어 젤리 줘

135
00:08:39,875 --> 00:08:42,458
이건 비타민이지 사탕이 아니야

136
00:08:42,541 --> 00:08:44,583
더 좋네

137
00:08:46,333 --> 00:08:49,291
월요일에 우리 부모님 댁에
내 생일 파티 하러 와

138
00:08:49,875 --> 00:08:51,000
응

139
00:08:52,000 --> 00:08:54,125
제발 그 두 사람과
나만 있게 두지 마

140
00:08:54,208 --> 00:08:55,458
걱정하지 마

141
00:09:06,250 --> 00:09:07,416
대박, 쩐다!

142
00:09:09,625 --> 00:09:10,666
야

143
00:09:10,750 --> 00:09:13,125
이게 다 널 위해
준비된 거야, 알아?

144
00:09:13,208 --> 00:09:14,041
우리를 위해

145
00:09:21,500 --> 00:09:23,625
이제 진짜 장난이 아니네요

146
00:09:24,791 --> 00:09:25,791
일찍 왔구나

147
00:09:25,875 --> 00:09:28,416
- 잘했어
- 우리 다 이 안에서 자요?

148
00:09:28,500 --> 00:09:29,333
그래, 맞아

149
00:09:29,875 --> 00:09:30,708
캠핑하듯이

150
00:09:31,500 --> 00:09:32,583
재밌겠지, 안 그래?

151
00:09:35,708 --> 00:09:38,000
- 레이아웃은 공부했어?
- 네

152
00:09:38,083 --> 00:09:40,166
- 수면은 9시간 했고?
- 네

153
00:09:40,250 --> 00:09:41,916
식사도 알려 준 대로 했어?

154
00:09:42,000 --> 00:09:44,375
비타민과 단백질 잔뜩 섭취했죠

155
00:09:45,250 --> 00:09:48,458
하지만 바니는
광란의 밤을 보낸 거 같네요

156
00:09:48,541 --> 00:09:49,916
얼굴만 봐도 알겠어요

157
00:09:50,500 --> 00:09:52,333
맞아, 잠을 잘 자지 못했거든

158
00:09:52,416 --> 00:09:56,666
자고 싶으면 지금이라도 자요
내가 운전하니 세 시간은 자겠네요

159
00:09:56,750 --> 00:09:58,708
그럼 트럭에 어서 짐 싣죠

160
00:09:58,791 --> 00:09:59,791
안녕하세요

161
00:09:59,875 --> 00:10:01,958
이 '우주선'에 냉장고는 있나요?

162
00:10:04,000 --> 00:10:04,833
뭐야?

163
00:10:04,916 --> 00:10:06,791
우리 놀러 가는 거 아니야

164
00:10:06,875 --> 00:10:09,916
트럭에는 팀원들만 타야 해
그게 규칙이야

165
00:10:10,000 --> 00:10:13,416
- 형제 같은 사인데
- 이해해, 블루, 하지만 일이잖아

166
00:10:13,500 --> 00:10:14,875
벌써 안에 자리도 없고

167
00:10:14,958 --> 00:10:17,833
몬차에서 잘 곳은 찾아줄게

168
00:10:22,333 --> 00:10:24,000
어때? 멋지지?

169
00:10:24,083 --> 00:10:25,666
응, 하지만 아미

170
00:10:27,750 --> 00:10:29,541
넌 트럭에 탈 수 없대

171
00:10:30,625 --> 00:10:33,958
대신 몬차에서 잘 곳은
알아봐 줄 수 있대

172
00:10:35,333 --> 00:10:36,958
안 가겠다고 해도 이해해

173
00:10:37,708 --> 00:10:40,000
법과 보험의 문제야

174
00:10:41,083 --> 00:10:42,500
그래, 보험

175
00:10:43,000 --> 00:10:44,250
당연히 가야지

176
00:10:44,333 --> 00:10:46,000
네 첫 원정 레이스잖아

177
00:10:46,541 --> 00:10:49,166
- 먼저 가, 따라갈게
- 알았어

178
00:11:10,375 --> 00:11:11,583
무슨 노래인데?

179
00:11:13,375 --> 00:11:14,208
야

180
00:11:16,708 --> 00:11:18,791
뭘 듣고 있냐고 물었잖아

181
00:11:18,875 --> 00:11:20,125
별거 아녜요

182
00:11:21,041 --> 00:11:22,125
옛날 노래죠

183
00:11:22,916 --> 00:11:26,250
엄마가 슬플 때
늘 틀어 놓던 곡이에요

184
00:11:27,125 --> 00:11:28,458
나도 들어 보자

185
00:11:29,166 --> 00:11:30,375
- 싫어요
- 얼른!

186
00:11:36,000 --> 00:11:38,166
옛날 노래 좋아하는 줄은 몰랐네

187
00:11:38,250 --> 00:11:41,000
옛날 노래가 좋죠
이건 가사가 정말 좋거든요

188
00:11:41,083 --> 00:11:43,291
그래? '럼과 코카인'이?

189
00:11:43,916 --> 00:11:47,666
아뇨, 잘 들어보세요
가사에 담긴 이야기가 씁쓸해요

190
00:11:47,750 --> 00:11:49,208
- 정말?
- 네

191
00:11:49,916 --> 00:11:51,708
어떤 여자 댄서가 있어요

192
00:11:51,791 --> 00:11:53,583
쿠바로 무기를 밀수하는데

193
00:11:53,666 --> 00:11:56,166
미겔이라는 남자를 좋아해요
미겔은 늘 바쁘죠

194
00:11:56,250 --> 00:11:59,333
그래서 페드로란 남자를 선택하자
미겔이 둘을 쏴요

195
00:11:59,416 --> 00:12:00,708
댄서는 도망치죠

196
00:12:01,791 --> 00:12:04,041
난 제대로 안 들어 봤나 봐

197
00:12:04,541 --> 00:12:06,375
돌겠네, 진짜

198
00:12:06,458 --> 00:12:10,416
음악 소리 좀 줄여줄래?
자려고 애쓰는 사람도 있거든

199
00:12:12,083 --> 00:12:13,833
적어도 이 쓰레기 같은 노래는 꺼

200
00:12:14,375 --> 00:12:15,208
제발 좀

201
00:12:16,250 --> 00:12:18,958
그리고 미겔이 아니라 피델이야

202
00:12:20,166 --> 00:12:21,208
피델 카스트로

203
00:12:21,291 --> 00:12:23,916
그땐 TV에서 카스트로를
언급할 수 없던 때였다고

204
00:12:24,000 --> 00:12:25,166
잘 아시네요?

205
00:12:26,500 --> 00:12:27,416
누구나 알아

206
00:12:29,000 --> 00:12:30,416
피델 카스트로가 누군데요?

207
00:12:34,375 --> 00:12:35,750
됐다, 말을 말자

208
00:12:40,791 --> 00:12:41,958
달처럼!

209
00:12:42,041 --> 00:12:43,833
아, 진짜

210
00:12:44,416 --> 00:12:46,000
그만 좀 해

211
00:13:14,416 --> 00:13:16,166
"경찰서"

212
00:13:28,916 --> 00:13:31,833
어이, 기저귀는 갈았어?

213
00:13:32,625 --> 00:13:34,041
아, 네 동생!

214
00:13:36,708 --> 00:13:40,083
이번엔 내 차랑 결승선 사이를
가로막지 않을 수 있겠어?

215
00:13:40,708 --> 00:13:43,125
진정해, 이번엔 날
보지도 못할 거야

216
00:13:43,208 --> 00:13:44,333
누구시죠?

217
00:13:44,416 --> 00:13:46,666
딜레타예요, 안녕하세요
만나서 반가워요

218
00:13:46,750 --> 00:13:47,625
블루예요

219
00:13:49,041 --> 00:13:51,000
오늘 밤에 한잔할래요?

220
00:13:51,083 --> 00:13:53,083
경주 전날 밤에 술을 마시겠다고?

221
00:13:53,166 --> 00:13:56,833
넌 올 필요 없어
랩도 못 끝낼 테니까

222
00:13:57,333 --> 00:14:02,375
고맙지만 아버지 브랜드
론칭 파티가 있어서 가야 해요

223
00:14:02,458 --> 00:14:05,375
- 에이
- 다음에 봐요

224
00:14:05,458 --> 00:14:07,208
- 어이
- 뭐?

225
00:14:07,291 --> 00:14:08,791
이것 좀 도와줘

226
00:14:08,875 --> 00:14:10,000
갈게

227
00:14:10,583 --> 00:14:12,416
라인 깨끗하게 유지해

228
00:14:12,500 --> 00:14:14,000
그립 최대한 끌어올리고

229
00:14:15,625 --> 00:14:19,666
1번과 2번 코너 사이에선
살살 밟아

230
00:14:19,750 --> 00:14:21,833
안 그러면 무젤로 때처럼
스핀 날 거야

231
00:14:21,916 --> 00:14:23,541
론칭 파티가 뭐예요?

232
00:14:24,458 --> 00:14:27,458
론칭 파티? 야
무슨 얘기 하는 거야?

233
00:14:28,291 --> 00:14:31,875
걔한테 흔들리면 안 돼
그 애 세상, 그 애 일이야

234
00:14:31,958 --> 00:14:33,333
무슨 상관이야?

235
00:14:33,416 --> 00:14:34,958
너한테 집중해

236
00:14:35,458 --> 00:14:38,875
집중하면 걘
네가 오는 것도 못 볼 거야, 가자!

237
00:14:39,458 --> 00:14:40,375
할 수 있어

238
00:14:42,375 --> 00:14:45,416
가는 거야, 집중해!

239
00:14:51,041 --> 00:14:52,291
"예선, 2라운드"

240
00:14:54,333 --> 00:14:59,625
노바크와 암브로시오가
지금 막 끝냈어, 할 수 있어

241
00:14:59,708 --> 00:15:01,791
처음에는 트랙션을
잃는 게 정상이야

242
00:15:04,833 --> 00:15:06,000
기어 바꿀 때 말해

243
00:15:06,083 --> 00:15:09,291
3단, 4단, 5단, 4단

244
00:15:09,375 --> 00:15:11,125
좋아, 느낌은 어때?

245
00:15:12,541 --> 00:15:14,000
내 말 안 들려?

246
00:15:15,500 --> 00:15:16,458
완벽해요

247
00:15:17,333 --> 00:15:18,625
- 완벽해
- 네

248
00:15:18,708 --> 00:15:24,291
끝내주는 랩 기록을 보이는 SC17
폴 포지션으로 직행합니다

249
00:15:25,666 --> 00:15:27,416
- 준비 끝났어
- 기다려요

250
00:15:27,500 --> 00:15:29,791
- 준비 끝났다고
- 기다리라니까요

251
00:15:30,791 --> 00:15:32,625
잘했어, 4위야

252
00:15:32,708 --> 00:15:35,500
- 타이어 완벽하고, 한 바퀴만 더
- 밟아

253
00:15:35,583 --> 00:15:37,666
폴 포지션 가져와, 블루!

254
00:15:37,750 --> 00:15:40,083
알파 블라체 때문에
페리의 진입이 늦어집니다

255
00:15:40,166 --> 00:15:43,958
예선 종료까지
남은 시간은 고작 4분!

256
00:15:44,041 --> 00:15:46,458
무슨 전략을 쓸까요?

257
00:15:46,541 --> 00:15:49,791
벤투리의 포르쉐는
폴 포지션을 확보할…

258
00:15:49,875 --> 00:15:51,708
빠르네요, 해낼 수 있겠어요

259
00:15:52,500 --> 00:15:54,125
- 그럴 거야
- 가자

260
00:15:55,083 --> 00:15:57,666
주목하세요, 벤투리가
홈스트레치에 들어섭니다

261
00:15:58,458 --> 00:16:00,000
- 이제 내보내요
- 가!

262
00:16:12,125 --> 00:16:14,083
안 돼! 젠장!

263
00:16:14,166 --> 00:16:15,166
반전입니다

264
00:16:15,250 --> 00:16:17,208
- 말도 안 돼!
- 뭐야?

265
00:16:17,791 --> 00:16:19,500
알파 블라체의 공격적 복귀로

266
00:16:19,583 --> 00:16:22,375
브레이크를 밟고
폴 포지션을 놓친 벤투리

267
00:16:22,458 --> 00:16:25,375
움직임이 정당했는지 여부는
심판진에 달렸습니다

268
00:16:26,500 --> 00:16:29,541
야, 뭐 하자는 거야?

269
00:16:29,625 --> 00:16:31,375
- 미안
- 아르투로

270
00:16:31,458 --> 00:16:33,166
거칠게 하자며? 안 그랬어?

271
00:16:33,250 --> 00:16:36,458
당장 데리고 나가
이번엔 진짜 실격할 수도 있어

272
00:16:36,541 --> 00:16:37,416
부끄러운 줄 알아요

273
00:16:37,500 --> 00:16:41,208
왜 이래!
가끔 이런 일도 있는 거 알잖아

274
00:16:41,291 --> 00:16:44,708
아뇨, 이런 건
못 이길 때 쓰는 치졸한 수법이죠

275
00:16:44,791 --> 00:16:47,500
아빠는 우리한테
이런 레이싱 가르치지 않았어

276
00:16:48,000 --> 00:16:52,083
아직도 아빠 얘기를 해?
이번엔 누굴 끌어내리고 싶은데?

277
00:16:52,750 --> 00:16:55,500
가자, 블루가 들어오고 있어

278
00:16:55,583 --> 00:16:58,916
할 말 있으면
레이스 스튜어드한테 가!

279
00:16:59,000 --> 00:17:00,458
엿 먹어!

280
00:17:03,916 --> 00:17:04,750
가자

281
00:17:05,750 --> 00:17:07,041
일부러 그런 거예요

282
00:17:07,125 --> 00:17:09,333
아니, 이런 일도 있는 법이야
진정해

283
00:17:09,416 --> 00:17:10,916
뭐라고요? 못 봤어요?

284
00:17:11,000 --> 00:17:13,666
타이밍이 나빴긴 한데
맞는 말이야, 이럴 때도 있어

285
00:17:13,750 --> 00:17:16,041
나쁘지 않아, 그리드 3열이잖아

286
00:17:16,125 --> 00:17:18,250
중요한 건 내일 경기야, 진정해

287
00:17:18,333 --> 00:17:21,958
진정하라고요? 난 1등이었어요
누구 편드는 거예요?

288
00:17:23,625 --> 00:17:26,375
파올로 페리, 폴 포지션 확정

289
00:17:26,458 --> 00:17:29,333
- 저 개새끼가 1등이네
- 그만하고 옷 갈아입어

290
00:17:29,416 --> 00:17:31,333
- 어서
- 좀 쉬어

291
00:17:31,416 --> 00:17:33,500
- 네, 그렇게 할게요
- 잘했어!

292
00:17:33,583 --> 00:17:35,791
벤투리는
5번 그리드에서 출발합니다

293
00:17:35,875 --> 00:17:39,750
각 팀은 운영 상태를 유지하며
지시에 따라 주시기 바랍니다

294
00:17:39,833 --> 00:17:40,958
아까는 고마웠어요

295
00:17:42,625 --> 00:17:44,916
아, 오늘 페이스 좋았는데! 잘했어

296
00:17:45,541 --> 00:17:48,791
아직 완전한 팀은 아니지만
갈수록 합이 맞네

297
00:17:50,375 --> 00:17:51,958
이거 뭐예요? 칭찬인가요?

298
00:17:52,791 --> 00:17:54,458
왜 이래요, 베니니?

299
00:17:55,791 --> 00:17:57,916
난 있는 그대로 얘기해

300
00:17:58,583 --> 00:17:59,416
너는 어떤데?

301
00:18:01,833 --> 00:18:03,250
시계를 되찾았네

302
00:18:04,208 --> 00:18:06,833
시간에 집착하시네요, 그렇죠?

303
00:18:07,333 --> 00:18:08,791
트랙에 집중해요

304
00:18:12,500 --> 00:18:14,791
아까는 멋있었어요

305
00:18:20,916 --> 00:18:22,041
잘했어!

306
00:18:22,125 --> 00:18:25,000
- 야!
- 폴 포지션이야, 끝났어

307
00:18:25,083 --> 00:18:26,833
- 가자!
- 넌 최고야

308
00:18:26,916 --> 00:18:28,666
- 말했잖아
- 무적!

309
00:18:28,750 --> 00:18:31,791
- 아무도 못 이겨
- 축하하러 가자

310
00:18:31,875 --> 00:18:32,916
잘했어!

311
00:18:33,000 --> 00:18:34,833
폴 포지션 축하해

312
00:18:35,625 --> 00:18:36,666
원하는 거 있어?

313
00:18:38,250 --> 00:18:41,833
- 뻔뻔하네
- 무슨 소리야?

314
00:18:42,333 --> 00:18:44,208
내 앞을 가로막았잖아

315
00:18:45,750 --> 00:18:48,250
쳐다보지도 않고
날 칠 뻔한 건 너야

316
00:18:48,333 --> 00:18:50,916
거짓말하지 마
갑자기 튀어나왔잖아

317
00:18:51,000 --> 00:18:54,916
그래? 네가 지면 남 탓이야?

318
00:18:56,958 --> 00:18:58,916
전형적인 패배자 행동이네

319
00:18:59,916 --> 00:19:01,250
- 개자식!
- 그만해!

320
00:19:01,333 --> 00:19:02,583
그만해!

321
00:19:02,666 --> 00:19:05,000
그만해, 이러다 둘 다 실격당해

322
00:19:05,083 --> 00:19:07,166
경기장 밖에서 해결해

323
00:19:07,250 --> 00:19:09,458
나는 콜! 언제든 말만 해

324
00:19:09,541 --> 00:19:12,041
열받았냐? 진정해

325
00:19:12,125 --> 00:19:13,541
안 걸릴 수 있는 도로 알아

326
00:19:14,125 --> 00:19:14,958
내 차 써

327
00:19:16,708 --> 00:19:20,166
나 보호 관찰 중이잖아
경찰한테 걸리면 끝이야, 안 돼

328
00:19:20,916 --> 00:19:22,375
그럴 줄 알았어!

329
00:19:22,458 --> 00:19:25,041
트랙 밖에서는 영락없는 계집애네

330
00:19:25,125 --> 00:19:27,291
아니면 혹시, 생리 중이신가?

331
00:19:27,375 --> 00:19:28,791
닥쳐, 알겠어?

332
00:19:32,833 --> 00:19:34,333
그 도로가 어딘데?

333
00:19:38,958 --> 00:19:42,458
좋아, 몬차 왕궁에
먼저 도착한 사람이 이기는 거야

334
00:19:42,958 --> 00:19:46,916
15분 걸려
제대로 밟으면 그 반도 안 걸리고

335
00:19:48,208 --> 00:19:50,166
출발 신호는 네가 해라

336
00:19:55,416 --> 00:19:57,458
- 전화기가 꺼져 있어
- 어디 간 거죠?

337
00:19:58,041 --> 00:19:58,875
아르투로!

338
00:20:00,916 --> 00:20:04,000
두 멍청이 녀석이
어디로 갔는지 알아

339
00:20:04,083 --> 00:20:05,750
- 가자
- 어디로요?

340
00:20:09,458 --> 00:20:10,833
어디 갔다는 거죠?

341
00:20:12,500 --> 00:20:14,458
- 자기들끼리 레이스 하러
- 안 돼

342
00:20:15,500 --> 00:20:18,250
미치겠네, 걔 그러다
또 감옥 간다고요

343
00:20:18,333 --> 00:20:21,416
뭐 하고 있어? 갈 거야, 말 거야?

344
00:20:21,500 --> 00:20:24,208
난 경기 전 브리핑 가야 해요
꼭 데려와요

345
00:20:26,875 --> 00:20:28,000
생각은 하는 건지

346
00:20:30,875 --> 00:20:31,750
준비됐어?

347
00:20:34,083 --> 00:20:34,916
셋!

348
00:20:37,458 --> 00:20:38,375
둘!

349
00:20:40,125 --> 00:20:41,083
하나!

350
00:20:42,625 --> 00:20:43,625
출발

351
00:21:06,000 --> 00:21:07,208
빠르네

352
00:21:15,583 --> 00:21:17,125
죽여 버릴 거야!

353
00:21:24,083 --> 00:21:24,916
얼빠진 놈

354
00:22:03,333 --> 00:22:05,291
"경찰"

355
00:22:06,166 --> 00:22:07,291
- 젠장
- 젠장

356
00:22:19,583 --> 00:22:21,666
뭐라도 생각해 봐, 얼른

357
00:22:25,875 --> 00:22:27,083
길이 막혔어!

358
00:22:30,083 --> 00:22:31,416
좋았어!

359
00:22:51,291 --> 00:22:52,708
차 세워

360
00:23:09,666 --> 00:23:10,791
구급차 불러!

361
00:23:10,875 --> 00:23:12,208
- 얼른
- 가!

362
00:23:19,916 --> 00:23:21,041
세상에!

363
00:23:21,125 --> 00:23:23,250
너 바지에 오줌 쌌잖아

364
00:23:24,500 --> 00:23:26,125
뭐야?

365
00:23:27,083 --> 00:23:27,916
미안

366
00:23:28,958 --> 00:23:32,000
- 경주를 끝내자
- 아니, 진정해

367
00:23:32,083 --> 00:23:34,625
꼼짝 말고 있어야 해
사람들이 또 지나갈 거야

368
00:23:35,291 --> 00:23:36,416
이런 짓, 몇 번이나 했어?

369
00:23:36,500 --> 00:23:39,041
어릴 때부터 했지

370
00:23:39,125 --> 00:23:41,666
집 사유지에서 레이스 배운
너랑은 달라

371
00:23:41,750 --> 00:23:43,833
부모님은 내 경주를 반대하셨어

372
00:23:44,958 --> 00:23:46,875
하지만 내 유일한 재능이야

373
00:23:50,458 --> 00:23:51,750
있잖아

374
00:23:51,833 --> 00:23:53,250
오늘 일은 미안해

375
00:23:55,083 --> 00:23:56,000
진심이야

376
00:23:57,375 --> 00:24:00,333
난 명령을 따랐어
네가 어디 있는지는 몰랐어

377
00:24:01,208 --> 00:24:05,708
- 별거 아니야, 내일 혼내줄게
- 그럴래? 오늘은 내가 이겼어

378
00:24:05,791 --> 00:24:08,916
뭐야? 놈들 속도를 늦추려고
일부러 너 보냈던 거야

379
00:24:09,875 --> 00:24:11,500
넌 항상 이렇게 흥분해?

380
00:24:11,583 --> 00:24:12,875
마음에 안 들어?

381
00:24:14,083 --> 00:24:15,208
아니, 좋아

382
00:24:49,666 --> 00:24:50,708
가야 해

383
00:24:51,208 --> 00:24:52,958
차는 여기 둬

384
00:24:59,916 --> 00:25:01,666
"부재중 전화
아르투로"

385
00:25:02,125 --> 00:25:03,583
젠장

386
00:25:06,375 --> 00:25:09,416
규칙은 아시죠? 실수하면
드라이브 스루 페널티입니다

387
00:25:09,500 --> 00:25:11,000
그리고 명심하세요

388
00:25:11,083 --> 00:25:15,375
괜히 피 보기 싫으면
디오니시 팀 사이에 끼지 마세요

389
00:25:15,458 --> 00:25:17,500
페리의 피트 아웃은
아슬아슬했어요

390
00:25:18,333 --> 00:25:20,291
그럼 내일 뵙겠습니다

391
00:25:22,916 --> 00:25:25,458
네가 벌인 소동에 만족하냐?

392
00:25:25,958 --> 00:25:29,250
무슨 말이야?
난 그저 약속을 지키려는 거야

393
00:25:30,666 --> 00:25:32,833
가진 걸 다 도박에 걸었던 네가?

394
00:25:32,916 --> 00:25:34,708
그것도 대부분 속임수만 썼으면서

395
00:25:34,791 --> 00:25:38,041
- 갑자기 약속 어쩌고 하네
- 그만 좀 하자

396
00:25:38,708 --> 00:25:41,166
난 내 걸 되찾으려는 것뿐이야

397
00:25:41,750 --> 00:25:43,666
넌 팀을 운영할 자격이 없었어

398
00:25:43,750 --> 00:25:45,750
감당할 수 없어, 뻔히 보여

399
00:25:46,375 --> 00:25:47,500
난 너랑 달라

400
00:25:48,166 --> 00:25:50,500
수고했어, 축하해

401
00:25:51,083 --> 00:25:54,708
드디어 아기 도련님이 무대에 섰네

402
00:25:55,333 --> 00:25:56,958
하지만 겁나 떨리나 본데?

403
00:25:58,375 --> 00:26:02,208
네 본색이 드러나는 건
시간 문제야

404
00:26:03,125 --> 00:26:06,333
사람은 안 변하거든
내가 널 모르냐?

405
00:26:06,416 --> 00:26:09,333
평소처럼 일을 망치고 나면
연기하던 거 그만두겠지

406
00:26:12,125 --> 00:26:15,500
너 때문에 내 성을
부끄러워하는 것도 지긋지긋해

407
00:26:27,375 --> 00:26:32,166
- 10분 내 안 오면 찾으러 갈게요
- 경찰이 먼저 올지도 모르지

408
00:26:33,250 --> 00:26:34,250
저기 오네요

409
00:26:42,333 --> 00:26:45,083
늘 이렇게 실망만 안길 거냐?

410
00:26:45,166 --> 00:26:47,041
- 괜찮아?
- 응

411
00:26:49,250 --> 00:26:51,166
차에 타기나 해, 바보야

412
00:27:10,833 --> 00:27:11,958
아르투로

413
00:27:14,166 --> 00:27:17,541
미안해요, 내가 망쳤어요
하지만 아무 일도 없었어요

414
00:27:21,333 --> 00:27:22,833
넌 준비가 안 됐어

415
00:27:23,833 --> 00:27:25,125
무슨 말이에요?

416
00:27:27,166 --> 00:27:29,041
팀에서 퇴출이야

417
00:27:29,125 --> 00:27:31,541
아르투로, 무슨 소리예요?

418
00:27:32,166 --> 00:27:34,625
넌 이런 인생에 적합하지 않아

419
00:27:36,291 --> 00:27:38,291
넌 레이서가 아니야

420
00:27:40,916 --> 00:27:42,375
아무것도 아니야

421
00:27:44,291 --> 00:27:46,583
도랑에 처박히거나
감옥 가는 거나 잘하지

422
00:27:55,208 --> 00:27:56,750
나에 대해 뭘 알아요?

423
00:28:01,750 --> 00:28:04,291
네가 뭔데? 루저면서

424
00:28:05,000 --> 00:28:08,750
내 인생이 엉망진창인 건
다 당신 잘못이라고, 알아?

425
00:28:09,250 --> 00:28:12,041
너 같은 새끼를 믿은 내가 바보지

426
00:28:12,541 --> 00:28:14,583
살인자를 다 믿고!

427
00:28:14,666 --> 00:28:17,791
블루한테 함부로 손대지 마
알겠어? 때리기만 해

428
00:28:17,875 --> 00:28:19,875
- 하지 마
- 그래서, 날 치고 싶냐?

429
00:28:19,958 --> 00:28:20,791
어디 해봐

430
00:28:21,375 --> 00:28:23,000
그냥 가자, 부탁이야

431
00:28:35,750 --> 00:28:36,625
아르투로?

432
00:28:38,333 --> 00:28:39,416
블루는 찾았어요?

433
00:28:40,041 --> 00:28:41,875
몇 시간 뒤면 사인하러 가야 해요

434
00:28:43,541 --> 00:28:44,500
왜 그래요?

435
00:28:47,750 --> 00:28:50,375
걔랑 말다툼했는데
내가 좀 지나쳤어

436
00:28:50,458 --> 00:28:51,291
그래서요?

437
00:28:54,541 --> 00:28:56,416
팀에서 나가라고 했어

438
00:28:57,625 --> 00:28:59,083
무슨 짓을 한 거예요?

439
00:29:04,041 --> 00:29:07,416
무슨 일이 있어도
가족을 쫓아내면 안 돼요

440
00:29:07,500 --> 00:29:08,458
절대!

441
00:29:10,500 --> 00:29:12,041
내가 찾아볼게요

442
00:29:23,000 --> 00:29:24,000
괜찮아?

443
00:29:27,666 --> 00:29:29,208
진정해, 날 때리진 않았어

444
00:29:30,291 --> 00:29:32,333
안 말렸음 죽였을 거지?

445
00:29:32,416 --> 00:29:33,916
널 위해서라면

446
00:29:51,000 --> 00:29:52,500
뭐 하는 거야?

447
00:29:53,083 --> 00:29:54,666
걔를 더 좋아하는 거지?

448
00:29:56,625 --> 00:29:59,000
미쳤어?

449
00:29:59,083 --> 00:30:01,125
- 파올로
- 파올로?

450
00:30:01,208 --> 00:30:03,750
널 보는 눈빛을 봤어

451
00:30:07,958 --> 00:30:09,458
난 널 오랫동안 알았어

452
00:30:10,041 --> 00:30:12,291
항상 널 봤어, 항상

453
00:30:12,958 --> 00:30:14,541
넌 몰랐지

454
00:30:15,875 --> 00:30:19,083
난 네 모든 걸 잘 알아
말하지 않아도 이해해

455
00:30:20,166 --> 00:30:22,625
왜 내가 아니라 그 사람이야? 왜?

456
00:30:25,625 --> 00:30:27,333
무슨 소리야?

457
00:30:28,166 --> 00:30:30,625
다들 오늘 밤에 왜 그래?

458
00:30:31,125 --> 00:30:33,666
차라리 유기견 신세가 낫겠어!

459
00:30:52,458 --> 00:30:55,125
직접 와 주시다니 영광입니다

460
00:30:55,208 --> 00:30:56,500
이 늦은 시간에!

461
00:30:57,083 --> 00:31:01,166
귀사의 수랭 시스템은
전 세계의 부러움을 사고 있죠

462
00:31:01,750 --> 00:31:04,541
네, 우리는 최고만을 공급합니다

463
00:31:08,375 --> 00:31:09,583
실례하겠습니다

464
00:31:21,750 --> 00:31:22,583
아리안나

465
00:31:25,458 --> 00:31:26,625
줄리오 디오니시입니다

466
00:32:06,458 --> 00:32:07,625
블루

467
00:32:11,166 --> 00:32:12,208
나 왔어

468
00:32:12,291 --> 00:32:15,125
서에 가서 사인하고 집에 갈 테니
걱정하지 마세요

469
00:32:16,166 --> 00:32:19,458
난 아무 데도 안 가
넌 혼자가 아니야

470
00:32:21,500 --> 00:32:23,291
- 레이스를 해야지
- 아르투로가…

471
00:32:23,375 --> 00:32:24,708
아르투로가 한 말은 잊어

472
00:32:25,416 --> 00:32:26,791
우린 한 팀이야

473
00:32:37,125 --> 00:32:38,958
직선 주로에선 시속 280km

474
00:32:40,166 --> 00:32:42,583
첫 번째 시케인, 오른쪽, 왼쪽

475
00:32:43,375 --> 00:32:45,375
비아소노 코너에선 풀 스로틀

476
00:32:50,375 --> 00:32:51,500
다음은 로자

477
00:32:52,000 --> 00:32:53,250
여기선 브레이킹

478
00:32:54,000 --> 00:32:56,000
시속 88km에서 코너 진입

479
00:32:57,083 --> 00:32:58,791
- 그런 뒤…
- 아직 기억해요?

480
00:33:04,000 --> 00:33:05,916
레이스 전엔 술 마시면 안 돼요

481
00:33:11,125 --> 00:33:13,666
레이스 전엔 하면 안 되는 게 많아

482
00:33:13,750 --> 00:33:15,416
알고 있는데도, 그렇지?

483
00:33:20,541 --> 00:33:22,625
트랙 밖에선 레이싱이 더 쉬워요

484
00:33:24,416 --> 00:33:27,750
나한테 아무도 신경 안 쓰죠
밟기만 하면 돼요

485
00:33:30,041 --> 00:33:32,708
하지만 여기선
레이싱 슈트를 입고 주목받죠

486
00:33:32,791 --> 00:33:34,333
겁먹고 지린단 거야?

487
00:33:38,416 --> 00:33:40,791
뭔가 증명해야 한다는
압박을 느낀다고요

488
00:33:45,333 --> 00:33:47,000
넌 이미 증명했어

489
00:33:53,750 --> 00:33:55,000
예선 때 뭘 잘못했지?

490
00:33:56,583 --> 00:33:58,250
4번 코너 탈출할 때요

491
00:33:58,750 --> 00:34:03,041
7번에선 브레이킹이 너무 빨랐고
10번에선 기어를 늦게 바꿨어요

492
00:34:05,416 --> 00:34:07,583
압박감을 느끼면

493
00:34:08,541 --> 00:34:09,958
외로워

494
00:34:10,041 --> 00:34:11,166
겁에 질리지

495
00:34:11,916 --> 00:34:14,833
두려울 땐
항상 빠르고 부주의하게 몰아

496
00:34:15,416 --> 00:34:18,916
더 밟아야 해
하지만 때를 잘 맞춰야 해

497
00:34:19,416 --> 00:34:20,250
알겠어?

498
00:34:27,083 --> 00:34:28,500
우리 엄마를 아세요?

499
00:34:29,333 --> 00:34:30,416
아리안나

500
00:34:38,750 --> 00:34:39,583
그래

501
00:34:41,166 --> 00:34:42,083
얼마나?

502
00:34:45,333 --> 00:34:46,375
아주 잘 알지

503
00:34:52,041 --> 00:34:54,250
아리안나가 널 정말 원했어

504
00:34:57,333 --> 00:34:59,583
둘 다 아이를 원했지

505
00:35:06,166 --> 00:35:09,250
아버지는 돌아가실 때
엄마가 임신 중인 거 알았나요?

506
00:35:16,791 --> 00:35:19,250
모르겠어, 그런 것 같아

507
00:35:26,458 --> 00:35:29,208
한 가지만 해 봐요
다들 오기 전에

508
00:35:33,708 --> 00:35:36,291
숨을 들이쉬고 트랙을 상상해 봐

509
00:35:36,375 --> 00:35:37,625
내 말만 잘 들어

510
00:35:37,708 --> 00:35:40,125
내 목소리와 차 소리만 들어, 가

511
00:35:46,708 --> 00:35:48,458
1단으로 첫 코너까지 가

512
00:35:49,583 --> 00:35:50,791
약간 왼쪽으로

513
00:35:53,250 --> 00:35:54,583
좋아

514
00:35:55,750 --> 00:35:57,250
직선 주로가 느껴져?

515
00:35:58,916 --> 00:36:01,083
알았어, 시케인에
가까워지고 있어

516
00:36:02,166 --> 00:36:04,583
시케인 앞에서 가속을 느껴 봐

517
00:36:05,375 --> 00:36:06,541
그래

518
00:36:07,166 --> 00:36:08,125
밟아

519
00:36:08,958 --> 00:36:12,333
왼쪽, 좋아, 잘했어, 멋지네

520
00:36:12,833 --> 00:36:14,250
더 빨리, 속도 올려

521
00:36:14,333 --> 00:36:15,291
느껴 봐

522
00:36:16,583 --> 00:36:18,791
진정해, 밟아, 긴장 풀어

523
00:36:19,375 --> 00:36:21,208
차 소리 들어

524
00:36:21,291 --> 00:36:22,791
살짝 오른쪽으로

525
00:36:23,833 --> 00:36:25,250
리듬이 느껴져?

526
00:36:26,166 --> 00:36:30,291
다시 천천히 속도를 높여
차가 궤적을 찾고 있어

527
00:36:32,083 --> 00:36:34,250
좋아, 그렇게, 들어봐

528
00:36:34,833 --> 00:36:36,416
안쪽 커브

529
00:36:39,041 --> 00:36:40,791
잘했어, 그래

530
00:36:40,875 --> 00:36:43,333
레스모 조심해, 빨리 우회전

531
00:36:44,875 --> 00:36:46,875
알았어, 천천히 가, 좋아

532
00:36:46,958 --> 00:36:47,958
다시 벌려

533
00:36:48,041 --> 00:36:49,375
미끄러지게 둬

534
00:36:49,458 --> 00:36:50,791
부드럽게

535
00:36:50,875 --> 00:36:52,250
벌려, 잘했어!

536
00:36:52,333 --> 00:36:54,291
힘내, 블루! 바로 그거야!

537
00:36:54,375 --> 00:36:55,875
대박!

538
00:36:55,958 --> 00:36:58,708
미끄러지게 해, 됐어, 가!

539
00:37:01,916 --> 00:37:04,375
밟아, 혼자가 아니야, 가!

540
00:37:05,041 --> 00:37:06,708
바로 그거야, 블루!

541
00:37:07,666 --> 00:37:11,791
블루 벤투리가 모는 SC17 포르쉐가
레스모 2에서 폭발적으로 나옵니다

542
00:37:12,125 --> 00:37:13,625
"레이스 2/6
몬차 서킷"

543
00:37:13,708 --> 00:37:15,458
미사일 같은 코너 탈출

544
00:37:15,541 --> 00:37:19,583
이제 필리피의 람보르기니에
바짝 붙어 추월하려 합니다

545
00:37:19,666 --> 00:37:22,333
완벽해, 3위야
가, 슬립스트림으로

546
00:37:22,416 --> 00:37:23,875
나도 알아요

547
00:37:23,958 --> 00:37:25,625
엄청난 추월입니다

548
00:37:27,791 --> 00:37:31,000
한편, 아스카리 시케인에서
큰 사고가 발생했습니다

549
00:37:31,083 --> 00:37:32,958
차 두 대가 엉켰습니다

550
00:37:34,416 --> 00:37:37,083
벤투리는 도나티의 혼다를
바짝 따라갑니다

551
00:37:37,166 --> 00:37:38,791
바깥으로 벌리며 따라잡습니다

552
00:37:38,875 --> 00:37:40,875
바로 이거지!

553
00:37:42,625 --> 00:37:44,500
잠깐만

554
00:37:44,583 --> 00:37:46,833
거리를 유지해

555
00:37:46,916 --> 00:37:48,208
잡았어요, 추월해도 돼요?

556
00:37:48,291 --> 00:37:49,625
기다리라고 했잖아!

557
00:37:49,708 --> 00:37:52,125
추월하면 직선에서
다시 따라잡혀, 기다려!

558
00:37:52,208 --> 00:37:53,375
아르투로, 진정해요

559
00:37:54,791 --> 00:37:55,791
뒤에 바짝 붙어 있어

560
00:37:55,875 --> 00:37:58,166
내가 하라고 하면 밟아, 알았지?

561
00:37:58,250 --> 00:38:01,291
- 알았어요
- 알았대, 이제 말도 듣네

562
00:38:03,000 --> 00:38:05,208
레이스가 치열해지고 있습니다

563
00:38:05,291 --> 00:38:06,250
밟아

564
00:38:06,333 --> 00:38:07,333
속도 올려

565
00:38:08,541 --> 00:38:10,250
- 놓쳤어요
- 그게 더 나아

566
00:38:10,333 --> 00:38:12,041
녀석은 먼저 브레이크를 밟을 거야

567
00:38:12,125 --> 00:38:15,375
페리가 직선 주로에서
귀중한 몇 분의 1초를 법니다

568
00:38:15,458 --> 00:38:17,708
벤투리가 으르렁대며 추격합니다

569
00:38:17,791 --> 00:38:19,000
그렇지, 잘했어

570
00:38:19,083 --> 00:38:20,541
준비해, 거의 다 왔어

571
00:38:20,625 --> 00:38:21,541
준비해, 블루

572
00:38:21,625 --> 00:38:23,625
- 블로킹 해야 해요
- 안 돼

573
00:38:23,708 --> 00:38:25,666
알파 블라체와 SC17의 대결

574
00:38:25,750 --> 00:38:27,750
- 추월해요?
- 블루, 슬립스트림 진입

575
00:38:27,833 --> 00:38:28,708
팽팽한 긴장감!

576
00:38:28,791 --> 00:38:29,666
기다려!

577
00:38:29,750 --> 00:38:32,375
다들 숨을 죽이고
긴장감은 극에 달합니다

578
00:38:32,458 --> 00:38:33,750
- 지금이야
- 간다!

579
00:38:34,750 --> 00:38:41,166
포르쉐가 총알처럼 튀어나와
나란히 아스카리에 진입합니다

580
00:38:42,541 --> 00:38:48,000
엄청난 추월입니다
연석을 타고 나왔습니다, 대단해요

581
00:38:48,083 --> 00:38:52,125
관중이 열광합니다!
모두 이 천재를 응원합니다

582
00:38:53,666 --> 00:38:55,208
페리는 뒤로 처졌습니다

583
00:38:55,291 --> 00:38:58,166
벤투리를 향해
체커기가 올라갑니다!

584
00:39:00,291 --> 00:39:02,000
신인이 1등을 차지합니다

585
00:39:02,083 --> 00:39:05,875
1위는 블루 벤투리!

586
00:39:05,958 --> 00:39:09,708
20점을 획득하며
종합 3위에 오릅니다

587
00:39:09,791 --> 00:39:12,500
"챔피언십 순위
3위, 블루 벤투리 28점"

588
00:39:13,083 --> 00:39:14,416
- 파이팅!
- 잘했어!

589
00:39:15,291 --> 00:39:16,291
최고야!

590
00:39:22,416 --> 00:39:24,583
- 잘했어!
- 잘했어!

591
00:39:26,791 --> 00:39:28,750
잘했어, 벤투리!

592
00:39:30,875 --> 00:39:32,583
- 축하해!
- 잘했어!

593
00:39:34,916 --> 00:39:36,208
넌 스타야!

594
00:39:37,333 --> 00:39:38,166
잘했어!

595
00:39:43,625 --> 00:39:46,500
역시 해낼 줄 알았어

596
00:39:46,583 --> 00:39:49,208
- 걸작이야!
- 잘했어!

597
00:39:49,916 --> 00:39:51,583
- 잘했어!
- 거지 같네

598
00:39:51,666 --> 00:39:55,333
- 2등 했어, 나쁘지 않았어
- 어떻게 된 거야?

599
00:39:55,416 --> 00:39:57,458
노력했는데 블루가 더 빨랐어요

600
00:39:58,500 --> 00:40:01,125
애써 줘서 고마워, 참 고생했네

601
00:40:03,000 --> 00:40:04,750
잘했어!

602
00:40:05,750 --> 00:40:07,625
같이 축하할래?

603
00:40:08,416 --> 00:40:11,583
저녁 먹으러 가자
어차피 내가 사잖아

604
00:40:13,125 --> 00:40:16,000
이해 못 하겠지만
생각을 바꿔야 해

605
00:40:16,083 --> 00:40:18,625
페어플레이는
개자식들하고는 소용없어!

606
00:40:18,708 --> 00:40:20,541
난 이기라고 돈 주는 거야

607
00:40:21,708 --> 00:40:22,666
알겠어?

608
00:41:54,916 --> 00:41:57,750
지쳤어, 이틀 내내 잘 거야

609
00:41:57,833 --> 00:41:59,458
진짜 재미없다

610
00:42:01,083 --> 00:42:04,416
예전 같았으면
밤새도록 노셨을 텐데요

611
00:42:07,041 --> 00:42:08,500
제가 뭘 하나 가져왔어요

612
00:42:09,916 --> 00:42:11,333
작은 기념품

613
00:42:14,166 --> 00:42:16,791
내가 예전에 어떻게
파티했는지 네가 알아?

614
00:42:16,875 --> 00:42:19,708
- 그때 넌 꼬마였어
- 네

615
00:42:19,791 --> 00:42:21,083
아주 똑똑한 꼬마요

616
00:42:22,958 --> 00:42:25,291
그리고 트랙에 복귀하셨잖아요

617
00:42:28,333 --> 00:42:29,416
"블루, 어디 있어?"

618
00:42:29,500 --> 00:42:30,583
"저녁 준비 다 됐어"

619
00:42:36,125 --> 00:42:37,000
먹어

620
00:42:39,166 --> 00:42:40,291
블루를 기다릴게요

621
00:42:43,291 --> 00:42:45,208
집에 있을 땐 얌전히 굴어

622
00:42:48,041 --> 00:42:49,375
밤 9시 다 됐어

623
00:42:50,041 --> 00:42:52,875
걔는 안 와, 너한테 관심 없어

624
00:42:56,500 --> 00:42:59,125
피곤해서 잠들었나 봐요

625
00:43:17,791 --> 00:43:18,916
젠장

626
00:43:19,000 --> 00:43:20,958
"아메드"

627
00:47:45,125 --> 00:47:47,541
자막: 김진경

