1
00:00:27,291 --> 00:00:29,666
Du svømmer som en gammel dame.

2
00:00:29,750 --> 00:00:31,958
Jeg må endre portkoden.

3
00:00:32,625 --> 00:00:34,541
Hopp uti. Helt nydelig i dag.

4
00:00:34,625 --> 00:00:36,458
Det er ikke derfor jeg er her.

5
00:00:36,541 --> 00:00:37,750
Du forsvant bare.

6
00:00:39,666 --> 00:00:41,250
Jeg har vært opptatt.

7
00:00:47,125 --> 00:00:50,583
Jeg burde ha giftet meg med deg
for å ha holdt deg her.

8
00:00:51,833 --> 00:00:53,958
Sikker på at jeg ville ha sagt ja?

9
00:00:55,291 --> 00:00:58,916
-Ok, det er alvor.
-Ja, jeg trenger et lån.

10
00:00:59,541 --> 00:01:01,750
Jeg har alltid likt det ved deg.

11
00:01:01,833 --> 00:01:03,791
Du går rett på sak. Fyr løs.

12
00:01:04,375 --> 00:01:05,208
300 000.

13
00:01:06,083 --> 00:01:08,291
Du får 350 tilbake om fire måneder.

14
00:01:08,375 --> 00:01:12,500
Jeg er mange ting, Ele,
men jeg er ingen lånehai.

15
00:01:13,833 --> 00:01:17,333
Alle vet om planene dine.
Ikke utfordre familien din.

16
00:01:19,000 --> 00:01:21,458
Det er faktisk de som er imot meg.

17
00:01:21,958 --> 00:01:24,458
Du burde i hvert fall ikke snakke.

18
00:01:24,541 --> 00:01:27,833
-Jeg har ikke så mye penger.
-Særlig.

19
00:01:28,708 --> 00:01:32,375
Med alle dine veddemål,
ville klokka di være nok.

20
00:01:33,041 --> 00:01:35,666
Klokka di ser ikke billig ut heller.

21
00:01:36,666 --> 00:01:37,666
Selg den.

22
00:01:39,833 --> 00:01:41,583
Du vet den var pappas.

23
00:01:41,666 --> 00:01:43,500
Du er en drittsekk.

24
00:01:44,666 --> 00:01:47,041
Er jeg drittsekken?

25
00:01:47,125 --> 00:01:51,583
Du forsvinner, dukker opp igjen
og ber om penger, og jeg er drittsekken?

26
00:01:58,250 --> 00:01:59,833
Selvsagt. Så dum jeg er.

27
00:02:01,166 --> 00:02:03,166
-Jeg er for sent ute, hva?
-Vent.

28
00:02:03,250 --> 00:02:04,958
Sjefer broren min deg rundt?

29
00:02:05,041 --> 00:02:07,666
Ingen sjefer meg rundt, det vet du.

30
00:02:07,750 --> 00:02:10,000
Jeg går ikke imot Dionisi-familien.

31
00:02:10,083 --> 00:02:12,125
Det er bare forretninger.

32
00:02:14,000 --> 00:02:15,125
Hør på meg, Ele.

33
00:02:15,916 --> 00:02:18,875
Du driter deg ut. Vent, hvor skal du?

34
00:02:18,958 --> 00:02:21,416
Ingen vil låne deg så mange penger.

35
00:02:21,500 --> 00:02:23,875
Kutt ut, Ele, vi er ikke barn lenger.

36
00:02:23,958 --> 00:02:28,541
Ut med det. Forklar det for meg.
Utpresser du meg for å stoppe meg?

37
00:02:28,625 --> 00:02:30,875
Du kan gjøre hva du vil, ok?

38
00:02:30,958 --> 00:02:33,125
Jeg beskytter bare pappas aktiva.

39
00:02:33,625 --> 00:02:36,833
Og jeg som alltid lurte på
hvorfor han ikke valgte deg.

40
00:02:39,125 --> 00:02:41,958
Tro hva du vil, Giulio.
Jeg gir ikke opp.

41
00:02:43,041 --> 00:02:44,916
Jeg gir faen heller ikke opp.

42
00:02:56,125 --> 00:03:00,291
Vi har denne og denne.
Denne kom i forrige uke.

43
00:03:00,375 --> 00:03:04,250
En ekte bombe. Et rullende verksted.

44
00:03:04,333 --> 00:03:06,500
Pluss et femstjerners hotell.

45
00:03:08,250 --> 00:03:09,166
Hva syns du?

46
00:03:11,166 --> 00:03:12,791
En brukt en er grei.

47
00:03:12,875 --> 00:03:15,416
Så lenge det er plass til tre køyesenger…

48
00:03:15,500 --> 00:03:18,125
Det er midlertidig.
Jeg betaler deg i morgen.

49
00:03:18,625 --> 00:03:22,333
"I morgen"? Og uten sikkerhet?

50
00:03:22,416 --> 00:03:23,875
Broren din var tydelig.

51
00:03:24,625 --> 00:03:25,708
Her.

52
00:03:27,208 --> 00:03:28,500
Sikkerheten din.

53
00:03:29,958 --> 00:03:33,250
Ta godt vare på den.
Jeg kommer tilbake om 24 timer.

54
00:03:39,333 --> 00:03:40,750
Går det bra?

55
00:03:41,416 --> 00:03:42,416
Ja, hvordan det?

56
00:03:43,125 --> 00:03:44,541
Og klokka?

57
00:03:45,375 --> 00:03:47,125
Problemer med banken…

58
00:03:47,625 --> 00:03:51,125
-Var det derfor du stakk av i går kveld?
-Nei.

59
00:03:52,625 --> 00:03:54,166
Ingen detaljer, sa vi.

60
00:03:54,833 --> 00:03:57,583
Vil dere ha den brukte?

61
00:03:59,125 --> 00:04:00,916
-Nei…
-Nei?

62
00:04:01,416 --> 00:04:04,125
-Vi tar denne.
-Utmerket valg.

63
00:04:04,208 --> 00:04:06,916
Jeg gjør den klar og er straks tilbake.

64
00:04:10,416 --> 00:04:12,916
Hva gjør du?
Høyner innsatsen som i poker?

65
00:04:14,250 --> 00:04:18,708
-Jeg vil ikke ha min brors avlagte ting.
-Drit i hvem den tilhørte.

66
00:04:19,375 --> 00:04:23,958
Slutt å ta alle avgjørelser
uten å fortelle meg noe. Vi er et lag.

67
00:04:24,041 --> 00:04:27,458
Benini, vi vil være et lag
når vi står på podiet.

68
00:04:38,250 --> 00:04:40,333
Dionisi trenger min hjelp igjen.

69
00:04:40,416 --> 00:04:44,583
Jeg liker å gjøre forretninger med deg.
Vi tar en skål.

70
00:04:46,625 --> 00:04:48,416
Forstår du hva poenget er?

71
00:04:48,500 --> 00:04:52,083
Du ber meg om mange penger

72
00:04:52,583 --> 00:04:54,500
med en lang betalingsfrist.

73
00:04:54,583 --> 00:04:57,250
Jeg trenger penger til driftsomkostninger.

74
00:04:57,333 --> 00:04:59,750
Mesterskapspremien vil betale gjelden.

75
00:04:59,833 --> 00:05:02,958
Men Berselli eller broren din kan vinne.

76
00:05:03,041 --> 00:05:07,750
Berselli har utdaterte biler.
Han har en dum sønn og en gammel sjåfør.

77
00:05:07,833 --> 00:05:09,083
Broren min?

78
00:05:09,875 --> 00:05:12,916
Han kan ikke kjøre engang,
langt mindre vinne noe.

79
00:05:19,916 --> 00:05:24,708
La oss si at alt går bra.
At du løfter trofeet til slutt.

80
00:05:25,208 --> 00:05:26,916
Mesterskapet fortsetter.

81
00:05:27,000 --> 00:05:29,666
Tiden går, og rentene mine stiger.

82
00:05:29,750 --> 00:05:32,166
Jeg er en Dionisi. Jeg har ressurser.

83
00:05:32,250 --> 00:05:35,666
Det bekymrer meg.
Sannheten er at de har støtt deg fra seg.

84
00:05:36,416 --> 00:05:38,875
Hva vil du ha? Leiligheten min?

85
00:05:38,958 --> 00:05:42,375
Den har jeg ikke bruk for.
Jeg vokste opp her i forstedene.

86
00:05:42,458 --> 00:05:44,000
Sentrum kjeder meg.

87
00:05:44,083 --> 00:05:46,750
Vet du hva jeg foretrekker? Firmaet.

88
00:05:49,416 --> 00:05:52,083
Pappa grunnla det selskapet. Glem det.

89
00:05:52,166 --> 00:05:55,666
Bruno har begått noen arverelaterte feil.

90
00:05:55,750 --> 00:05:58,541
Jeg betaler advokatene mine
for å følge med.

91
00:05:58,625 --> 00:05:59,666
Drittsekk.

92
00:05:59,750 --> 00:06:02,916
Men du sa du vil vinne,
så det spiller ingen rolle.

93
00:06:03,000 --> 00:06:06,333
Her er planen.
Vi skriver under noen avtaler.

94
00:06:06,833 --> 00:06:11,291
Vi håndhever dem kun hvis ting går galt.

95
00:06:12,166 --> 00:06:14,541
Det er lett å bli rævkjørt nå for tida.

96
00:06:15,125 --> 00:06:18,125
Innen midnatt har du
alle pengene du trenger.

97
00:06:30,708 --> 00:06:33,458
Du trenger ikke å komme hit hver dag.

98
00:06:35,041 --> 00:06:37,208
Du kan ikke ta igjen det tapte.

99
00:06:38,958 --> 00:06:41,250
Da kommer jeg ikke i morgen.

100
00:06:42,083 --> 00:06:44,458
Kos deg her alene.

101
00:06:48,541 --> 00:06:50,208
Vær forsiktig i Monza.

102
00:06:53,833 --> 00:06:57,291
Husk hva som skjedde
i Lesmo-svingen sist gang.

103
00:07:01,541 --> 00:07:04,791
Sykehus er som frisørsalonger.

104
00:07:04,875 --> 00:07:06,125
Alle sladrer.

105
00:07:06,833 --> 00:07:08,916
Du, hun unge jenta…

106
00:07:09,708 --> 00:07:11,166
Hun virker lett.

107
00:07:14,708 --> 00:07:16,333
Hun er lett som en fjær.

108
00:07:17,333 --> 00:07:18,666
Og Dionisi?

109
00:07:21,500 --> 00:07:24,083
Få henne til å øke veigrepet
ut av svinger.

110
00:07:24,833 --> 00:07:26,750
Nøkkelen er bremsing.

111
00:07:27,375 --> 00:07:30,125
Men jeg må overbevise Blu om å bremse.

112
00:07:32,583 --> 00:07:35,375
Jeg lurer på hvorfor
moren kalte henne Blu.

113
00:07:35,458 --> 00:07:36,541
Hvem vet?

114
00:07:37,541 --> 00:07:38,958
Du kjenner henne, sant?

115
00:07:39,500 --> 00:07:40,708
Ja, en gang i tida.

116
00:07:45,708 --> 00:07:47,000
Hvor er hun nå?

117
00:07:48,125 --> 00:07:49,916
Ikke langt unna, antar jeg.

118
00:07:50,958 --> 00:07:52,500
Hun jobbet hardt.

119
00:07:53,500 --> 00:07:56,333
Jeg mistet kontakten
da hun fant seg en dust.

120
00:07:57,000 --> 00:08:01,750
Jeg spurte hva hun drev med.
"Dra til helvete", svarte hun.

121
00:08:03,458 --> 00:08:07,166
"Barna har dratt,
og jeg vil ikke være alene for alltid."

122
00:08:08,666 --> 00:08:09,958
Jeg vet ikke noe mer.

123
00:08:11,041 --> 00:08:12,208
Bare hun vet det.

124
00:08:16,458 --> 00:08:18,791
Jeg visste du ville komme tilbake.

125
00:08:21,875 --> 00:08:24,791
Jeg måtte nesten vandre heden først.

126
00:08:31,750 --> 00:08:35,541
Biassono-svingen i 200 km/t i femte gir.

127
00:08:35,625 --> 00:08:37,416
Kan jeg få en gul gummibjørn?

128
00:08:38,000 --> 00:08:39,791
Nei, en liten krokodille.

129
00:08:39,875 --> 00:08:42,458
Det er vitaminer, ikke godteri.

130
00:08:42,541 --> 00:08:44,583
Enda bedre, sant?

131
00:08:46,333 --> 00:08:49,291
Kom i bursdagen min på mandag,
hos foreldrene mine.

132
00:08:52,000 --> 00:08:54,125
Ikke la meg være alene med de to.

133
00:08:54,208 --> 00:08:55,458
Slapp av.

134
00:09:06,208 --> 00:09:07,916
Sjekk den, da!

135
00:09:09,500 --> 00:09:12,708
Du. Alt dette er for deg.

136
00:09:13,208 --> 00:09:14,333
For oss.

137
00:09:21,500 --> 00:09:25,791
-Det begynner å bli alvor her, hva?
-Du kommer tidlig.

138
00:09:25,875 --> 00:09:28,416
-Bra.
-Skal alle sove her inne?

139
00:09:28,500 --> 00:09:30,708
Ja. Som på campingtur.

140
00:09:31,500 --> 00:09:32,583
Gøy, sant?

141
00:09:35,708 --> 00:09:38,000
-Har du studert kartet?
-Ja.

142
00:09:38,083 --> 00:09:40,166
-Ni timers søvn?
-Ja.

143
00:09:40,250 --> 00:09:41,916
Spiste du det jeg sa?

144
00:09:42,000 --> 00:09:44,375
Jeg er full av vitaminer og proteiner.

145
00:09:45,250 --> 00:09:48,458
Men du hadde en vill kveld, sant, Barnie?

146
00:09:48,541 --> 00:09:52,333
-Se på ansiktet ditt.
-Du har rett. Jeg fikk ikke sove.

147
00:09:52,416 --> 00:09:56,666
Du kan sove nå hvis du vil.
Jeg kjører, så du har tre timer.

148
00:09:56,750 --> 00:09:59,791
-Kom igjen. Vi laster lastebilen.
-Du.

149
00:09:59,875 --> 00:10:01,958
Er det et kjøleskap på romskipet?

150
00:10:04,000 --> 00:10:06,791
Dere. Vi skal ikke på ferie.

151
00:10:06,875 --> 00:10:09,916
Kun lagmedlemmer på lastebilen.
Det er regelen.

152
00:10:10,000 --> 00:10:13,416
-Han er som en bror.
-Ja, Blu, men vi må jobbe.

153
00:10:13,500 --> 00:10:14,875
Det er allerede trangt.

154
00:10:14,958 --> 00:10:17,833
Jeg kan finne et sted
han kan sove i Monza.

155
00:10:22,333 --> 00:10:25,666
-Kult, ikke sant?
-Ja, men hør her, Ahmi…

156
00:10:27,750 --> 00:10:29,541
Du kan ikke kjøre med oss.

157
00:10:30,583 --> 00:10:33,958
Men de kan finne et fint sted
for deg å overnatte i Monza.

158
00:10:35,333 --> 00:10:40,000
Jeg skjønner hvis du ikke vil komme.
Det er på grunn av lover og forsikringer.

159
00:10:41,083 --> 00:10:42,500
Forsikring, ja.

160
00:10:43,000 --> 00:10:46,000
Selvsagt kommer jeg.
Ditt første løp utenbys.

161
00:10:46,541 --> 00:10:49,166
-Kom igjen. Jeg kjører etter dere.
-Ok.

162
00:11:10,375 --> 00:11:11,583
Hvilken sang er det?

163
00:11:13,375 --> 00:11:14,208
Hallo!

164
00:11:16,708 --> 00:11:18,791
Jeg spurte hva du hører på.

165
00:11:18,875 --> 00:11:22,333
Ingenting. En gammel sang.

166
00:11:22,833 --> 00:11:26,250
Mamma spilte den når hun var trist,
som var hele tiden.

167
00:11:27,125 --> 00:11:28,541
Få høre.

168
00:11:29,041 --> 00:11:30,791
-Nei.
-Jo!

169
00:11:36,000 --> 00:11:38,125
Du liker gamle slagere.

170
00:11:38,208 --> 00:11:41,000
Jeg liker klassikerne.
Denne sangteksten er fin.

171
00:11:41,083 --> 00:11:43,291
Er den? "Rom og kokain"?

172
00:11:43,916 --> 00:11:47,666
Nei, hvis du hører etter,
er bakgrunnshistorien vemodig.

173
00:11:47,750 --> 00:11:49,208
-Ja vel?
-Ja.

174
00:11:49,916 --> 00:11:51,708
Det er en kvinnelig danser.

175
00:11:51,791 --> 00:11:56,166
Hun smugler våpen til Cuba
og faller for Miguel, som aldri er der.

176
00:11:56,250 --> 00:11:57,708
Hun velger Pedro.

177
00:11:57,791 --> 00:12:00,708
Miguel oppdager det, skyter på dem,
og hun rømmer.

178
00:12:01,791 --> 00:12:04,375
Jeg har visst ikke hørt ordentlig på den.

179
00:12:04,458 --> 00:12:06,375
Faen heller!

180
00:12:06,458 --> 00:12:10,416
Kan dere skru ned musikken?
Noen prøver å sove her.

181
00:12:12,083 --> 00:12:13,833
Sett på noe annet.

182
00:12:14,375 --> 00:12:15,208
Kom igjen.

183
00:12:16,250 --> 00:12:18,958
Og det var Fidel, ikke Miguel.

184
00:12:20,166 --> 00:12:21,208
Fidel Castro.

185
00:12:21,291 --> 00:12:23,916
Den gangen kunne man
ikke navngi ham på TV.

186
00:12:24,000 --> 00:12:25,583
Du kjenner den godt.

187
00:12:26,500 --> 00:12:27,833
Det gjør alle.

188
00:12:29,166 --> 00:12:30,416
Hvem er Fidel Castro?

189
00:12:34,375 --> 00:12:36,166
Ok, jeg gir opp.

190
00:12:40,791 --> 00:12:41,958
Som månen!

191
00:12:42,041 --> 00:12:43,833
Kom igjen, da!

192
00:12:44,416 --> 00:12:46,208
Slutt!

193
00:13:14,416 --> 00:13:16,166
POLITISTASJON

194
00:13:28,916 --> 00:13:31,833
Hei! Har de skiftet bleie på babyen?

195
00:13:32,625 --> 00:13:34,041
Ja, søstera di!

196
00:13:36,708 --> 00:13:40,083
Ender du opp
mellom bilen min og målstreken i dag?

197
00:13:40,708 --> 00:13:43,125
Slapp av.
Du vil ikke se meg engang.

198
00:13:43,208 --> 00:13:44,333
Hvem er du?

199
00:13:44,416 --> 00:13:46,666
Diletta. Hei, beklager. Hyggelig.

200
00:13:46,750 --> 00:13:47,625
Blu.

201
00:13:49,041 --> 00:13:51,000
Lyst på en drink i kveld?

202
00:13:51,083 --> 00:13:53,083
Drikker du kvelden før løpet?

203
00:13:53,166 --> 00:13:56,833
Ikke kom. Du vil ikke være
ferdig med rundene dine uansett.

204
00:13:57,333 --> 00:14:02,375
Takk, men jeg må på
en lanseringsfest for pappas nye merke.

205
00:14:02,458 --> 00:14:05,375
Kanskje neste gang, ok?

206
00:14:05,458 --> 00:14:07,208
-Folkens!
-Hva?

207
00:14:07,291 --> 00:14:08,791
Vi trenger hjelp her!

208
00:14:08,875 --> 00:14:10,000
Jeg kommer!

209
00:14:10,583 --> 00:14:12,416
Hold rene linjer.

210
00:14:12,500 --> 00:14:14,000
Maksimer veigrepet.

211
00:14:15,625 --> 00:14:19,666
Ikke for mye gass
mellom første og andre sving,

212
00:14:19,750 --> 00:14:21,833
ellers kan du få snurr på bilen.

213
00:14:21,916 --> 00:14:23,541
Hva er en lanseringsfest?

214
00:14:24,458 --> 00:14:27,458
"Lanseringsfest"? Du!
Hva snakker du om?

215
00:14:28,291 --> 00:14:31,875
Ikke la ham påvirke deg.
Hans verden, hans greier.

216
00:14:31,958 --> 00:14:33,333
Hvem bryr seg?

217
00:14:33,416 --> 00:14:34,958
Fokuser på deg selv.

218
00:14:35,458 --> 00:14:38,875
Hold fokus.
Han vil ikke se deg komme. Kom igjen!

219
00:14:39,458 --> 00:14:40,375
Dette tar du!

220
00:14:42,375 --> 00:14:45,416
Kom igjen, for pokker! Hold fokus!

221
00:14:51,041 --> 00:14:52,291
KVALIFISERING - LØP 2

222
00:14:54,333 --> 00:14:59,625
Nowak og Ambrosio er i første
eller andre rekke. Dette har du, Blu!

223
00:14:59,708 --> 00:15:01,791
Å miste grep i starten er normalt.

224
00:15:04,833 --> 00:15:09,291
-Si fra når du skifter gir.
-Tredje, fjerde, femte, fjerde.

225
00:15:09,375 --> 00:15:11,375
Bra. Hvordan kjennes bilen?

226
00:15:12,541 --> 00:15:14,000
Jeg snakker til deg.

227
00:15:15,500 --> 00:15:16,458
Den er perfekt!

228
00:15:17,333 --> 00:15:18,625
-Perfekt.
-Perfekt.

229
00:15:18,708 --> 00:15:24,791
En utmerket runde for SC17,
de sikter seg inn mot pole position.

230
00:15:25,666 --> 00:15:27,416
-Klar.
-Vi venter.

231
00:15:27,500 --> 00:15:29,791
-Vi er klare.
-Stopp! Vent, sa jeg!

232
00:15:30,791 --> 00:15:32,208
Bra jobba, fjerdeplass.

233
00:15:32,291 --> 00:15:35,000
-Én runde til med perfekte dekk.
-Kom igjen!

234
00:15:35,083 --> 00:15:37,666
Sikre deg første rekke, Blu! Kjør!

235
00:15:37,750 --> 00:15:40,083
Alpha Blaze drøyer Ferris innkjøring.

236
00:15:40,166 --> 00:15:43,958
Det er kun fire minutter
igjen av kvalifiseringen.

237
00:15:44,041 --> 00:15:46,458
Hva vil strategien deres være?

238
00:15:46,541 --> 00:15:49,791
Venturis Porsche har sikret seg
en gjennomsnittlig…

239
00:15:49,875 --> 00:15:51,708
Hun er rask. Hun kan klare det.

240
00:15:52,500 --> 00:15:54,291
-Det vil hun.
-Kom igjen.

241
00:15:55,083 --> 00:15:57,666
Se opp! Venturi er på oppløpet.

242
00:15:58,458 --> 00:16:00,000
-Nå, kjør!
-Kjør!

243
00:16:12,125 --> 00:16:14,083
Nei! Faen!

244
00:16:14,166 --> 00:16:15,166
For en vending…

245
00:16:15,250 --> 00:16:17,208
-Kom igjen!
-Hva faen?

246
00:16:17,791 --> 00:16:22,375
Alpha Blazes innkjøring tvinger
Venturi til å bremse og miste plasser.

247
00:16:22,458 --> 00:16:25,375
Dommerne avgjør om dette var etter boka.

248
00:16:26,500 --> 00:16:29,541
Hei! Hva faen gjør du?

249
00:16:29,625 --> 00:16:31,375
-Beklager.
-Arturo.

250
00:16:31,458 --> 00:16:33,166
Vil du ikke spille hardt?

251
00:16:33,250 --> 00:16:36,458
Få henne ut,
ellers blir du diskvalifisert.

252
00:16:36,541 --> 00:16:37,416
Skam deg.

253
00:16:37,500 --> 00:16:41,208
Gi deg! Du vet sånt skjer av og til.

254
00:16:41,291 --> 00:16:44,708
Nei, man bruker skitne triks
når man ikke har noe annet.

255
00:16:44,791 --> 00:16:47,500
Det er ikke slik han lærte oss å kjøre.

256
00:16:48,000 --> 00:16:52,083
Bringer du fortsatt pappa på banen?
Hvem vil du ta denne gangen?

257
00:16:52,750 --> 00:16:55,500
Kom igjen. Vi går. Blu kommer inn.

258
00:16:55,583 --> 00:16:58,916
Hvis du har noe å si, gå til løpslederen!

259
00:16:59,000 --> 00:17:00,458
Dra til helvete!

260
00:17:03,875 --> 00:17:04,750
Kom.

261
00:17:05,750 --> 00:17:09,333
-Han gjorde det med vilje.
-Jeg tror ikke det. Sånt skjer.

262
00:17:09,416 --> 00:17:10,916
Hva? Du så det!

263
00:17:11,000 --> 00:17:16,041
Timingen var feil, men sånt skjer.
Det er ikke så ille. Du er i tredje rekke.

264
00:17:16,125 --> 00:17:19,666
-I morgen gjelder det. Slapp av.
-"Slapp av"? Jeg var først!

265
00:17:19,750 --> 00:17:21,958
Hvem holder dere med?

266
00:17:23,625 --> 00:17:26,375
Pole position til Paolo Ferri…

267
00:17:26,458 --> 00:17:29,333
-Drittsekken er først.
-Nok. Gå og skift.

268
00:17:29,416 --> 00:17:31,333
-Kom.
-Hvil deg litt.

269
00:17:31,416 --> 00:17:33,500
-Ja, særlig.
-Du var god!

270
00:17:33,583 --> 00:17:35,791
Venturi starter i femte posisjon.

271
00:17:35,875 --> 00:17:39,750
Lagene må forbli operative
og følge instruksene…

272
00:17:39,833 --> 00:17:40,958
Takk for i sted.

273
00:17:42,625 --> 00:17:44,916
Bilen var superrask! Bra jobba.

274
00:17:45,541 --> 00:17:48,791
Vi er kanskje ikke et lag,
men vi kommer godt overens.

275
00:17:48,875 --> 00:17:49,708
Jøss!

276
00:17:50,375 --> 00:17:51,958
Var det et kompliment?

277
00:17:52,791 --> 00:17:54,458
Går det bra, Benini?

278
00:17:55,791 --> 00:17:59,708
Jeg sier vanligvis sannheten.
Hva med deg?

279
00:18:01,833 --> 00:18:03,666
Du fikk tilbake klokka.

280
00:18:04,166 --> 00:18:06,833
Du er besatt av tid, hva?

281
00:18:07,333 --> 00:18:08,791
Konsentrer deg om banen.

282
00:18:12,500 --> 00:18:14,791
Jeg likte det du gjorde i stad.

283
00:18:20,916 --> 00:18:22,041
Bra jobba!

284
00:18:22,125 --> 00:18:25,000
-Kompis!
-Pole position er sikret!

285
00:18:25,083 --> 00:18:26,833
-Ja da!
-Du er best.

286
00:18:26,916 --> 00:18:28,666
-Jeg sa det.
-Uslåelig!

287
00:18:28,750 --> 00:18:31,791
-Ingen har en sjanse.
-La oss feire.

288
00:18:31,875 --> 00:18:32,916
Bra jobba!

289
00:18:33,000 --> 00:18:34,833
Gratulerer med pole.

290
00:18:35,625 --> 00:18:36,666
Vil du noe?

291
00:18:38,250 --> 00:18:41,833
-Du eier ikke skam, hva?
-Hva mener du?

292
00:18:42,333 --> 00:18:44,208
Du avskar meg.

293
00:18:45,750 --> 00:18:48,250
Du fulgte ikke med og traff meg nesten.

294
00:18:48,333 --> 00:18:50,916
Ikke jug, du kom plutselig ut.

295
00:18:51,000 --> 00:18:54,916
Ja så? Så hvis du taper,
er det noen andres skyld?

296
00:18:56,958 --> 00:18:58,916
Typisk taperatferd.

297
00:18:59,916 --> 00:19:01,250
-Drittsekk!
-Slutt!

298
00:19:01,333 --> 00:19:02,583
Slutt!

299
00:19:02,666 --> 00:19:05,000
Nok, de kan diskvalifisere oss.

300
00:19:05,083 --> 00:19:07,166
Dere kan ordne dette et annet sted.

301
00:19:07,250 --> 00:19:09,458
Jeg er klar. Når som helst.

302
00:19:09,541 --> 00:19:13,541
Er du gal? Slapp av.
Jeg vet om en perfekt vei.

303
00:19:14,125 --> 00:19:15,416
Ta min bil.

304
00:19:16,708 --> 00:19:20,166
Jeg er prøveløslatt.
Tar de meg, er det over. Jeg kan ikke.

305
00:19:20,916 --> 00:19:22,375
Jeg visste det!

306
00:19:22,458 --> 00:19:25,041
Utenfor banen er hun ei pingle.

307
00:19:25,125 --> 00:19:27,291
Kanskje søta har mensen.

308
00:19:27,375 --> 00:19:29,208
Hold kjeft, ok?

309
00:19:32,833 --> 00:19:34,333
Hvor er den veien?

310
00:19:38,958 --> 00:19:42,458
Den første til
den kongelige palasset i Monza vinner.

311
00:19:42,958 --> 00:19:46,916
Det tar 15 minutter.
Gasser man på, tar det halve tida.

312
00:19:48,208 --> 00:19:50,166
Du. Gi startsignalet.

313
00:19:55,416 --> 00:19:57,458
-Mobilen er slått av.
-Hvor er hun?

314
00:19:58,041 --> 00:19:59,208
Arturo!

315
00:20:01,000 --> 00:20:04,000
Jeg vet hvor de to idiotene dro.

316
00:20:04,083 --> 00:20:05,750
-Kom.
-Hva?

317
00:20:09,458 --> 00:20:10,833
Hva foregår?

318
00:20:12,500 --> 00:20:14,458
-Et privat løp.
-Nei!

319
00:20:15,333 --> 00:20:18,250
Faen. Idioten vil havne i fengsel igjen.

320
00:20:18,333 --> 00:20:21,375
Kommer du eller ikke?

321
00:20:21,458 --> 00:20:24,208
Jeg må på løpsbriefing.
Få henne tilbake hit!

322
00:20:26,875 --> 00:20:28,000
Idiot!

323
00:20:30,791 --> 00:20:31,750
Er dere klare?

324
00:20:34,083 --> 00:20:34,916
Tre!

325
00:20:37,458 --> 00:20:38,375
To!

326
00:20:40,125 --> 00:20:41,083
En!

327
00:20:42,625 --> 00:20:43,625
Gå!

328
00:21:06,000 --> 00:21:07,458
Hun er rask.

329
00:21:15,583 --> 00:21:17,125
Jeg skal drepe dere!

330
00:21:24,083 --> 00:21:24,916
Drittsekk!

331
00:22:06,166 --> 00:22:07,291
-Faen.
-Faen.

332
00:22:19,583 --> 00:22:21,666
Tenk, tenk. Kom igjen.

333
00:22:25,875 --> 00:22:27,083
Veien er stengt!

334
00:22:30,083 --> 00:22:31,416
Ja!

335
00:22:51,291 --> 00:22:52,708
Stopp!

336
00:23:09,666 --> 00:23:10,791
Tilkall ambulanse!

337
00:23:10,875 --> 00:23:12,208
-Kom igjen!
-Gå!

338
00:23:19,916 --> 00:23:23,250
-Fantastisk!
-Du tissa vel i buksa.

339
00:23:24,500 --> 00:23:26,125
Hva faen?

340
00:23:27,083 --> 00:23:27,916
Unnskyld.

341
00:23:28,958 --> 00:23:32,000
-La oss fullføre løpet.
-Nei, ro deg ned.

342
00:23:32,083 --> 00:23:34,625
Vi må bli her.
De vil kjøre forbi igjen.

343
00:23:35,291 --> 00:23:39,041
-Hvor ofte har du gjort dette?
-Jeg vokste opp med det.

344
00:23:39,125 --> 00:23:41,666
Du lærte å kjøre
på godset til familien din.

345
00:23:41,750 --> 00:23:43,833
Foreldrene mine misliker racerkjøring.

346
00:23:44,958 --> 00:23:46,875
Men det er mitt eneste talent.

347
00:23:50,458 --> 00:23:51,750
Du…

348
00:23:51,833 --> 00:23:53,250
Beklager det i dag.

349
00:23:55,083 --> 00:23:56,083
Jeg mener det.

350
00:23:57,375 --> 00:24:00,333
Jeg fulgte ordre.
Jeg visste ikke hvor du var.

351
00:24:01,208 --> 00:24:05,708
-Ingen stor sak. Jeg gruser deg i morgen.
-Ja? Men jeg vant i dag.

352
00:24:05,791 --> 00:24:08,916
Ikke faen.
Jeg slapp deg forbi for å sinke dem!

353
00:24:09,875 --> 00:24:11,500
Er du alltid så intens?

354
00:24:11,583 --> 00:24:12,875
Liker du det ikke?

355
00:24:14,083 --> 00:24:15,208
Jo.

356
00:24:49,666 --> 00:24:50,708
Vi må stikke.

357
00:24:51,208 --> 00:24:52,958
Vi lar bilene bli her.

358
00:24:59,916 --> 00:25:01,666
TAPT ANROP

359
00:25:02,625 --> 00:25:03,583
Faen.

360
00:25:06,375 --> 00:25:09,416
Gjør dere noe tull
får dere en drive-through-straff.

361
00:25:09,500 --> 00:25:11,000
Og hør etter.

362
00:25:11,083 --> 00:25:15,375
La oss skille Dionisi-søsknene litt
for å unngå gnister.

363
00:25:15,458 --> 00:25:17,500
Ferris utkjøring var på grensa.

364
00:25:18,333 --> 00:25:20,291
Greit, vi ses i morgen.

365
00:25:22,916 --> 00:25:25,458
Syns du denne farsen din er gøy?

366
00:25:25,958 --> 00:25:29,250
Hva mener du?
Jeg prøver å holde et løfte.

367
00:25:30,666 --> 00:25:32,833
Du? Du gamblet alt du hadde.

368
00:25:32,916 --> 00:25:34,708
Mesteparten var juks.

369
00:25:34,791 --> 00:25:38,041
-Nå bryr du deg om løfter.
-Kutt ut.

370
00:25:38,708 --> 00:25:41,166
Jeg vil bare ha det som tilhører meg.

371
00:25:41,750 --> 00:25:45,750
Du fortjente ikke laget.
Du har ikke styr på det, og det syns.

372
00:25:46,375 --> 00:25:50,500
-I motsetning til meg.
-Bra jobba. Gratulerer.

373
00:25:51,083 --> 00:25:54,708
Endelig er minstebroren midtpunktet.

374
00:25:55,333 --> 00:25:56,958
Men han er livredd.

375
00:25:58,375 --> 00:26:02,625
Bare et spørsmål om tid
før du viser ditt sanne jeg.

376
00:26:03,125 --> 00:26:06,333
Folk forandrer seg ikke,
og jeg kjenner deg.

377
00:26:06,416 --> 00:26:09,333
Du vil rote det til,
og fasaden vil sprekke.

378
00:26:12,041 --> 00:26:15,541
Jeg er lei av å skamme meg
over etternavnet på grunn av deg.

379
00:26:27,375 --> 00:26:32,166
-Er de ikke her om ti, drar jeg og leter.
-Med mindre politiet kommer først.

380
00:26:33,250 --> 00:26:34,250
Her kommer de.

381
00:26:42,333 --> 00:26:45,083
Du er en skuffelse, vet du det?

382
00:26:45,166 --> 00:26:47,041
-Hvordan går det?
-Bra.

383
00:26:49,250 --> 00:26:51,166
Sett deg i bilen, din tosk.

384
00:27:10,833 --> 00:27:11,958
Arturo.

385
00:27:14,166 --> 00:27:17,541
Unnskyld. Jeg dreit meg ut,
men ingenting skjedde.

386
00:27:21,333 --> 00:27:22,833
Du er ikke klar.

387
00:27:23,833 --> 00:27:25,125
Hva mener du?

388
00:27:27,166 --> 00:27:29,041
Du er ute av laget.

389
00:27:29,125 --> 00:27:31,541
Hva snakker du om, Arturo?

390
00:27:32,166 --> 00:27:34,625
Du takler ikke dette livet.

391
00:27:36,291 --> 00:27:38,291
Du er ingen racerkjører.

392
00:27:40,916 --> 00:27:42,375
Du er ingenting.

393
00:27:44,291 --> 00:27:46,583
Du ender opp i en grøft eller fengsel.

394
00:27:55,208 --> 00:27:56,750
Hva vet du om meg?

395
00:28:01,750 --> 00:28:04,291
Hvem tror du du er, taper!

396
00:28:05,000 --> 00:28:09,041
Livet mitt er helt kaos,
og det er din skyld.

397
00:28:09,125 --> 00:28:12,458
Jeg fatter ikke
at jeg stolte på en dust som deg!

398
00:28:12,541 --> 00:28:14,583
Jeg stolte på en morder!

399
00:28:14,666 --> 00:28:17,791
Ikke rør henne. Hører du?
Ikke prøv deg!

400
00:28:17,875 --> 00:28:19,875
-Slutt!
-Vil du slå meg?

401
00:28:19,958 --> 00:28:20,791
Kom igjen!

402
00:28:21,375 --> 00:28:23,291
Vi drar.

403
00:28:35,750 --> 00:28:36,833
Arturo?

404
00:28:38,333 --> 00:28:41,875
Fant du henne?
Hun må skrive under om noen timer.

405
00:28:43,541 --> 00:28:44,666
Hva er det?

406
00:28:47,750 --> 00:28:51,291
-Vi kranglet, og jeg gikk litt for langt.
-Og?

407
00:28:54,541 --> 00:28:56,583
Jeg sa at hun er ute av laget.

408
00:28:57,625 --> 00:28:59,083
Hva gjorde du?

409
00:29:04,041 --> 00:29:08,458
Uansett hva kaster man ikke noen
ut av familien. Noensinne!

410
00:29:10,500 --> 00:29:12,041
Jeg får lete etter henne.

411
00:29:23,000 --> 00:29:24,000
Går det bra?

412
00:29:27,666 --> 00:29:29,208
Han gjorde meg ikke noe.

413
00:29:30,291 --> 00:29:32,333
Du ville ha drept ham, sant?

414
00:29:32,416 --> 00:29:33,916
Ja, for din skyld.

415
00:29:51,000 --> 00:29:52,500
Hva gjør du?

416
00:29:53,083 --> 00:29:54,666
Du foretrekker ham, sant?

417
00:29:56,625 --> 00:29:59,000
Hva mener du? Er du gal?

418
00:29:59,083 --> 00:30:01,125
-Paolo.
-Paolo?

419
00:30:01,208 --> 00:30:03,750
Jeg så hvordan han så på deg.

420
00:30:07,958 --> 00:30:09,458
Jeg har kjent deg lenge.

421
00:30:10,041 --> 00:30:12,291
Jeg har alltid sett på deg.

422
00:30:12,958 --> 00:30:14,541
Du la aldri merke til det.

423
00:30:15,875 --> 00:30:19,083
Jeg kjenner deg så godt.
Du trenger ikke si noe.

424
00:30:20,166 --> 00:30:22,625
Hvorfor ham og ikke meg? Hvorfor?

425
00:30:25,625 --> 00:30:27,333
Hva snakker du om?

426
00:30:28,166 --> 00:30:30,625
Hva er det med alle i kveld?

427
00:30:31,125 --> 00:30:33,666
Jeg vil heller være alene.

428
00:30:52,458 --> 00:30:55,125
Det er en ære å ha deg her.

429
00:30:55,208 --> 00:30:56,500
Og så sent!

430
00:30:57,083 --> 00:31:01,166
Vannkjølesystemet deres
er misunnet over hele verden.

431
00:31:01,750 --> 00:31:04,541
Ja, men vi leverer kun til de beste.

432
00:31:08,583 --> 00:31:09,583
Unnskyld meg.

433
00:31:21,750 --> 00:31:22,875
Arianna.

434
00:31:25,416 --> 00:31:26,625
Giulio Dionisi.

435
00:32:06,458 --> 00:32:07,625
Blu.

436
00:32:11,166 --> 00:32:12,208
Hei!

437
00:32:12,291 --> 00:32:15,125
Jeg skriver under og drar hjem. Slapp av.

438
00:32:16,166 --> 00:32:19,458
Jeg skal ingen steder. Du er ikke alene.

439
00:32:21,500 --> 00:32:23,291
-Vi har løpet.
-Arturo…

440
00:32:23,375 --> 00:32:24,708
Glem ham.

441
00:32:25,416 --> 00:32:26,791
Vi er et lag.

442
00:32:37,125 --> 00:32:38,958
Rett fram i 280.

443
00:32:40,166 --> 00:32:42,583
Første sjikane, høyre, venstre.

444
00:32:43,375 --> 00:32:45,375
Biassono-svingen med full gass.

445
00:32:50,375 --> 00:32:51,500
Roggia-sjikanen.

446
00:32:52,000 --> 00:32:53,250
Bremsing.

447
00:32:54,000 --> 00:32:56,375
Inn i svingen i 88.

448
00:32:57,083 --> 00:32:58,791
-Og…
-Husker du den fortsatt?

449
00:33:04,000 --> 00:33:05,916
Ingen drikking før løpet.

450
00:33:11,125 --> 00:33:13,666
Det er mange ting vi ikke burde gjøre.

451
00:33:13,750 --> 00:33:15,916
Og likevel… Ikke sant?

452
00:33:20,458 --> 00:33:22,708
Racerkjøring er lettere utenfor banen.

453
00:33:24,416 --> 00:33:27,750
Ingen bryr seg om hvem du er.
Man gir bare bånn gass.

454
00:33:30,041 --> 00:33:32,708
Her med dressen og alles øyne på deg…

455
00:33:32,791 --> 00:33:34,333
Man driter i buksa, hva?

456
00:33:38,416 --> 00:33:40,791
Jeg har fortsatt noe å bevise.

457
00:33:45,333 --> 00:33:47,000
Du har du allerede gjort.

458
00:33:53,750 --> 00:33:55,000
Hva gikk galt?

459
00:33:56,583 --> 00:33:58,250
Ut av den fjerde svingen.

460
00:33:58,750 --> 00:34:03,041
Jeg bremset for tidlig i den syvende
og giret for sent i den tiende.

461
00:34:05,416 --> 00:34:07,583
Når man føler seg presset,

462
00:34:08,541 --> 00:34:09,958
føler man seg alene.

463
00:34:10,041 --> 00:34:11,166
Redd.

464
00:34:11,916 --> 00:34:14,833
Når man er redd,
er man rask og uforsiktig.

465
00:34:15,416 --> 00:34:18,916
Du må gi full gass,
men bare på rett tidspunkt.

466
00:34:19,416 --> 00:34:20,250
Er du med?

467
00:34:27,083 --> 00:34:28,500
Kjente du mamma?

468
00:34:29,333 --> 00:34:30,416
Arianna.

469
00:34:38,750 --> 00:34:39,583
Ja…

470
00:34:41,166 --> 00:34:42,083
Godt?

471
00:34:45,333 --> 00:34:46,375
Veldig godt.

472
00:34:52,041 --> 00:34:54,250
Arianna ville så gjerne ha deg.

473
00:34:57,333 --> 00:34:59,583
Begge ønsket seg et barn.

474
00:35:06,166 --> 00:35:09,250
Visste pappa
at hun var gravid da han døde?

475
00:35:16,791 --> 00:35:19,250
Jeg vet ikke. Jeg tror det.

476
00:35:26,458 --> 00:35:29,208
La oss prøve en ting før alle kommer.

477
00:35:33,708 --> 00:35:36,291
Pust, se for deg banen,

478
00:35:36,375 --> 00:35:37,625
og lytt til meg.

479
00:35:37,708 --> 00:35:40,125
Stemmen min og bilen. Kjør.

480
00:35:46,708 --> 00:35:48,458
Kjør i første til den første.

481
00:35:49,583 --> 00:35:50,791
Litt til venstre.

482
00:35:53,250 --> 00:35:54,583
Bra.

483
00:35:55,750 --> 00:35:57,250
Kjenner du rettstrekken?

484
00:35:58,916 --> 00:36:01,083
Ok. Du nærmer deg sjikanen.

485
00:36:02,166 --> 00:36:04,583
Kjenn akselerasjonen før sjikanen.

486
00:36:05,375 --> 00:36:06,541
Høyre.

487
00:36:07,166 --> 00:36:08,125
Bånn gass.

488
00:36:08,958 --> 00:36:12,333
Venstre. Bra. Bra jobba. Fint.

489
00:36:12,833 --> 00:36:14,250
Mer gass, raskere.

490
00:36:14,333 --> 00:36:15,291
Kjenn det.

491
00:36:16,583 --> 00:36:18,791
Slapp av. Gi gass, men slapp av.

492
00:36:19,375 --> 00:36:21,208
Lytt til bilen.

493
00:36:21,291 --> 00:36:22,791
Litt til høyre.

494
00:36:23,833 --> 00:36:25,250
Kjenner du rytmen?

495
00:36:26,166 --> 00:36:30,291
Øk farten gradvis igjen.
Bilen finner sin bane.

496
00:36:32,083 --> 00:36:34,250
Bra, akkurat sånn. Lytt til den.

497
00:36:34,833 --> 00:36:36,416
Indre kerb!

498
00:36:39,041 --> 00:36:40,791
Bra jobba. Ja.

499
00:36:40,875 --> 00:36:43,333
Pass på Lesmo-svingen. Raskt til høyre.

500
00:36:44,875 --> 00:36:46,875
Ok, sakk farten. Bra.

501
00:36:46,958 --> 00:36:47,958
Legg deg ut.

502
00:36:48,041 --> 00:36:49,375
La den flyte.

503
00:36:49,458 --> 00:36:50,791
Jevnt og fint.

504
00:36:50,875 --> 00:36:52,250
Legg deg ut. Bra!

505
00:36:52,333 --> 00:36:54,291
Kom igjen, Blu! Sånn ja!

506
00:36:54,375 --> 00:36:55,875
Kjempebra!

507
00:36:55,958 --> 00:36:58,708
La den flyte. Sånn ja, gå!

508
00:37:01,916 --> 00:37:04,375
Bånn gass, du er ikke alene. Kjør!

509
00:37:05,041 --> 00:37:06,708
Sånn ja, Blu!

510
00:37:07,666 --> 00:37:11,791
Blu Venturi eksploderer ut av Lesmo 2
med sin SC17 Porsche.

511
00:37:11,875 --> 00:37:13,625
LØP 2/6 - MONZA-BANEN

512
00:37:13,708 --> 00:37:15,458
Som en rakett ut av svingen!

513
00:37:15,541 --> 00:37:19,583
Hun gjør seg klar
til å kjøre forbi Filippis Lamborghini.

514
00:37:19,666 --> 00:37:22,333
Perfekt. Tredje. Gå. Inn i slippstrømmen.

515
00:37:22,416 --> 00:37:23,875
Jeg vet det.

516
00:37:23,958 --> 00:37:25,625
For en forbikjøring!

517
00:37:27,791 --> 00:37:31,000
En stygg ulykke i Ascari-sjikanen.

518
00:37:31,083 --> 00:37:32,958
To biler var involvert!

519
00:37:34,416 --> 00:37:38,791
Venturi ligger tett på Donatis Honda.
Hun legger seg ut og kjører forbi.

520
00:37:38,875 --> 00:37:40,875
Sånn skal det gjøres!

521
00:37:42,625 --> 00:37:44,500
Vent.

522
00:37:44,583 --> 00:37:46,833
Hold avstand.

523
00:37:46,916 --> 00:37:48,208
Jeg har ham. Kan jeg?

524
00:37:48,291 --> 00:37:49,625
Jeg ba deg vente!

525
00:37:49,708 --> 00:37:52,125
Ellers tar han deg på rettstrekken. Vent!

526
00:37:52,208 --> 00:37:53,375
Ro deg ned, Arturo.

527
00:37:54,791 --> 00:37:55,791
Hold deg bak.

528
00:37:55,875 --> 00:37:58,166
Kjør når jeg sier det. Ok?

529
00:37:58,250 --> 00:38:01,291
-Ok.
-Hun sa "ok". Hun hører etter.

530
00:38:03,000 --> 00:38:05,208
Det er et jevnt løp.

531
00:38:05,291 --> 00:38:06,250
Bånn gass.

532
00:38:06,333 --> 00:38:07,333
Øk farta.

533
00:38:08,541 --> 00:38:12,041
-Jeg mistet ham.
-Det er bedre. Han vil bremse tidligere.

534
00:38:12,125 --> 00:38:15,375
Ferri vinner dyrebare tiendedeler
på rettstrekken.

535
00:38:15,458 --> 00:38:17,708
Venturi knurrer. Hun jakter!

536
00:38:17,791 --> 00:38:19,000
Sånn ja. Bra.

537
00:38:19,083 --> 00:38:21,541
Du er nesten der. Gjør deg klar, Blu.

538
00:38:21,625 --> 00:38:23,625
-Press henne.
-Han kan ikke.

539
00:38:23,708 --> 00:38:25,666
Alpha Blaze mot SC17.

540
00:38:25,750 --> 00:38:28,708
-Skal jeg?
-Blu i slippstrømmen! For en spenning!

541
00:38:28,791 --> 00:38:29,666
Vent!

542
00:38:29,750 --> 00:38:32,375
Vi holder pusten. Det er så spennende!

543
00:38:32,458 --> 00:38:33,750
-Nå!
-Kjør!

544
00:38:34,750 --> 00:38:41,166
Porschen skyter ut som ei kule!
Opp på siden av Ascari.

545
00:38:42,541 --> 00:38:48,000
For en forbikjøring!
Hun skrapte kerben! For et show!

546
00:38:48,083 --> 00:38:52,125
Publikum tar helt av!
Alle heier på dette fenomenet!

547
00:38:53,666 --> 00:38:55,208
Ferri er bak.

548
00:38:55,291 --> 00:38:58,166
Målflagget vifter for Venturi!

549
00:39:00,291 --> 00:39:02,000
Nykomlingen vinner!

550
00:39:02,083 --> 00:39:05,875
Førsteplassen går til Blu Venturi!

551
00:39:05,958 --> 00:39:09,708
Hun får 20 poeng
og er på tredje sammenlagt.

552
00:39:09,791 --> 00:39:12,500
SAMMENLAGT

553
00:39:13,083 --> 00:39:14,416
-Heia!
-Godt gjort!

554
00:39:15,291 --> 00:39:16,291
Pent!

555
00:39:22,416 --> 00:39:24,583
-Godt gjort!
-Bra jobba!

556
00:39:26,791 --> 00:39:28,750
Bra jobba, Venturi!

557
00:39:30,875 --> 00:39:32,583
-Gratulerer!
-Bra jobba!

558
00:39:34,916 --> 00:39:36,208
Du er en stjerne!

559
00:39:37,333 --> 00:39:38,166
Bra jobba!

560
00:39:43,625 --> 00:39:46,500
Jeg visste du ville klare det.
Jeg visste det!

561
00:39:46,583 --> 00:39:49,208
-Et mesterverk!
-Bra jobba!

562
00:39:49,916 --> 00:39:51,583
-Bra jobba!
-Et elendig løp.

563
00:39:51,666 --> 00:39:55,333
-Du kom på andre. Ikke dårlig.
-Hva skjedde?

564
00:39:55,416 --> 00:39:57,458
Jeg prøvde. Hun var raskere.

565
00:39:58,500 --> 00:40:01,125
Takk og lov for at du prøvde! Takk!

566
00:40:03,000 --> 00:40:04,750
Bra jobba!

567
00:40:05,750 --> 00:40:07,625
Vil du feire med dem?

568
00:40:08,416 --> 00:40:11,583
Be henne ut på middag.
Det er på min regning uansett!

569
00:40:13,125 --> 00:40:16,000
Du skjønner det ikke.
Vi må endre tankegang.

570
00:40:16,083 --> 00:40:18,625
Fair play nytter ikke mot drittsekker!

571
00:40:18,708 --> 00:40:20,541
Jeg betaler deg for å vinne!

572
00:40:21,708 --> 00:40:22,666
Forstått?

573
00:41:54,916 --> 00:41:57,750
Jeg er utslitt.
Jeg kommer til å sove i to dager.

574
00:41:57,833 --> 00:41:59,458
Så kjedelig du er!

575
00:42:01,083 --> 00:42:04,416
Du pleide å feste hele natta. Ja.

576
00:42:07,041 --> 00:42:08,500
Jeg har noe til deg.

577
00:42:09,916 --> 00:42:11,333
En liten suvenir.

578
00:42:14,166 --> 00:42:16,791
Så du vet hvordan jeg pleide å feste?

579
00:42:16,875 --> 00:42:19,708
-Du var et barn da jeg var på banen.
-Ja.

580
00:42:19,791 --> 00:42:21,666
Et veldig smart barn.

581
00:42:22,958 --> 00:42:25,291
Og du er tilbake på banen, sant?

582
00:42:28,333 --> 00:42:29,416
BLU, HVOR ER DU?

583
00:42:29,500 --> 00:42:30,583
MIDDAGEN ER FERDIG

584
00:42:36,125 --> 00:42:37,000
Spis.

585
00:42:39,166 --> 00:42:40,291
Jeg venter på Blu.

586
00:42:43,291 --> 00:42:45,208
Oppfør deg når du er hjemme.

587
00:42:48,041 --> 00:42:49,375
Klokka er snart 21.

588
00:42:50,041 --> 00:42:52,875
Hun kommer ikke.
Hun bryr seg ikke om deg.

589
00:42:56,500 --> 00:42:59,125
Hun var sliten.
Hun må ha sovnet.

590
00:43:17,791 --> 00:43:18,916
Faen.

591
00:47:45,125 --> 00:47:47,541
Tekst: Cathrine Hvidsten Jenkins

