1
00:00:27,291 --> 00:00:29,666
Você parece uma velha na hidroginástica.

2
00:00:29,750 --> 00:00:31,958
Preciso mudar o código do portão.

3
00:00:32,625 --> 00:00:34,541
Entra, vai. Está incrível hoje.

4
00:00:34,625 --> 00:00:36,458
Não vim aqui pra isso.

5
00:00:36,541 --> 00:00:37,750
Você sumiu.

6
00:00:39,666 --> 00:00:41,250
Ando muito ocupada.

7
00:00:47,125 --> 00:00:50,583
Eu devia ter casado com você
pra parar de fugir de mim.

8
00:00:51,750 --> 00:00:53,958
Por que acha que eu teria aceitado?

9
00:00:55,291 --> 00:00:58,916
- Ah, então é sério.
- É. Preciso de um empréstimo.

10
00:00:59,541 --> 00:01:01,750
Sempre admirei isso em você.

11
00:01:01,833 --> 00:01:03,791
Direta ao ponto. Manda.

12
00:01:04,375 --> 00:01:05,208
Trezentos mil.

13
00:01:06,083 --> 00:01:08,291
Terá 350 de volta em quatro meses.

14
00:01:08,375 --> 00:01:10,791
Ele, posso ser muitas coisas,

15
00:01:10,875 --> 00:01:12,500
mas não sou um agiota.

16
00:01:13,833 --> 00:01:17,333
Sabemos o que está fazendo.
Não se meta com sua família.

17
00:01:18,958 --> 00:01:21,458
São eles que estão se metendo comigo.

18
00:01:21,958 --> 00:01:24,458
Você sabe disso melhor do que ninguém.

19
00:01:24,541 --> 00:01:26,250
Não tenho essa quantia.

20
00:01:27,000 --> 00:01:27,833
Claro que não.

21
00:01:28,708 --> 00:01:32,375
Com todas as apostas que faz…
Esse seu relógio já bastaria.

22
00:01:33,041 --> 00:01:35,666
Seu relógio também não me parece barato.

23
00:01:36,666 --> 00:01:37,666
Vende.

24
00:01:39,833 --> 00:01:41,583
Sabe que era do meu pai.

25
00:01:41,666 --> 00:01:43,500
Que babaca que você é.

26
00:01:44,666 --> 00:01:47,041
Babaca? Eu sou babaca?

27
00:01:47,125 --> 00:01:50,958
Você some, reaparece pedindo dinheiro,
e eu sou o babaca?

28
00:01:58,166 --> 00:01:59,833
Claro. Como sou idiota.

29
00:02:01,166 --> 00:02:03,166
- Cheguei atrasada, né?
- Espera.

30
00:02:03,250 --> 00:02:07,666
- Agora meu irmão manda em você?
- Ninguém manda em mim, sabe disso.

31
00:02:07,750 --> 00:02:10,000
Só não me meto com a família Dionisi.

32
00:02:10,083 --> 00:02:12,125
São negócios. Só isso.

33
00:02:14,000 --> 00:02:15,833
Você devia me ouvir, Ele.

34
00:02:15,916 --> 00:02:18,875
Não faz cagada. Espera, aonde você vai?

35
00:02:18,958 --> 00:02:21,416
Ninguém vai te emprestar tanto dinheiro.

36
00:02:21,500 --> 00:02:23,875
Chega de besteira, não é mais criança.

37
00:02:23,958 --> 00:02:28,541
E aí? Fala, quero entender.
Acha que vai me deter com chantagem?

38
00:02:28,625 --> 00:02:33,125
Pode fazer o que quiser.
Só estou protegendo o patrimônio do papai.

39
00:02:33,625 --> 00:02:36,833
Sempre me perguntei
por que ele não te escolheu.

40
00:02:39,125 --> 00:02:41,958
Acredita no que quiser, Giulio.
Não vou desistir.

41
00:02:43,041 --> 00:02:44,916
Também não vou desistir, porra.

42
00:02:56,125 --> 00:03:00,291
Temos este, este…
E esse aqui chegou na semana passada.

43
00:03:00,375 --> 00:03:04,250
Uma verdadeira bomba. É uma oficina móvel.

44
00:03:04,333 --> 00:03:06,458
Além de um hotel cinco estrelas.

45
00:03:08,250 --> 00:03:09,250
O que acha?

46
00:03:11,166 --> 00:03:15,416
Que um usado serve.
Desde que haja espaço pra três beliches…

47
00:03:15,500 --> 00:03:18,125
É temporário. Eu te pago amanhã.

48
00:03:18,625 --> 00:03:22,333
Elena, amanhã? Como faço sem garantia?

49
00:03:22,416 --> 00:03:23,875
Seu irmão foi claro.

50
00:03:24,625 --> 00:03:25,708
Toma.

51
00:03:27,208 --> 00:03:28,500
Sua garantia.

52
00:03:29,958 --> 00:03:33,250
Cuida bem dele.
Volto pra buscar em 24 horas.

53
00:03:39,333 --> 00:03:40,750
E então, tudo bem?

54
00:03:41,416 --> 00:03:42,416
Sim, por quê?

55
00:03:43,125 --> 00:03:44,541
E o relógio?

56
00:03:45,375 --> 00:03:47,125
Um contratempo com o banco.

57
00:03:47,625 --> 00:03:51,125
- Foi por isso que fugiu ontem à noite?
- Até parece.

58
00:03:52,625 --> 00:03:54,166
Nada de detalhes, né?

59
00:03:54,833 --> 00:03:57,583
E então, vão querer o usado?

60
00:03:59,125 --> 00:04:00,916
- Não.
- Não?

61
00:04:01,000 --> 00:04:04,125
- Queremos este.
- Ah, ótima escolha.

62
00:04:04,208 --> 00:04:06,750
Vou prepará-lo e já volto.

63
00:04:10,416 --> 00:04:12,750
O que é isso? Acha que é pôquer?

64
00:04:14,250 --> 00:04:16,416
Não quero as sobras do meu irmão.

65
00:04:16,500 --> 00:04:18,708
E daí que já foi dele?

66
00:04:19,375 --> 00:04:21,958
Você sempre decide sozinha.
Não me consulta.

67
00:04:22,041 --> 00:04:23,958
Somos uma equipe ou não?

68
00:04:24,041 --> 00:04:27,458
Benini, seremos uma equipe
quando subirmos no pódio.

69
00:04:38,250 --> 00:04:43,583
A Dionisi precisa da minha ajuda de novo.
Sabe que adoro fazer negócios com você.

70
00:04:43,666 --> 00:04:44,583
Vamos brindar.

71
00:04:46,625 --> 00:04:48,416
Mas a questão aqui

72
00:04:48,500 --> 00:04:52,083
é que está me pedindo uma quantia elevada

73
00:04:52,583 --> 00:04:54,500
e vai demorar pra pagar.

74
00:04:54,583 --> 00:04:57,250
Preciso de dinheiro para despesas diárias.

75
00:04:57,333 --> 00:04:59,750
O prêmio do campeonato pagará a dívida.

76
00:04:59,833 --> 00:05:02,958
Que será vencido por Berselli
ou no máximo seu irmão.

77
00:05:03,041 --> 00:05:07,750
Berselli não renova seus carros há anos.
Tem um filho burro e um piloto velho.

78
00:05:07,833 --> 00:05:09,083
O meu irmão?

79
00:05:09,833 --> 00:05:12,916
Ele nem sabe pilotar,
que dirá ganhar o campeonato.

80
00:05:19,916 --> 00:05:22,333
Então digamos que tudo dê certo.

81
00:05:23,000 --> 00:05:24,708
E você conquiste o troféu.

82
00:05:25,208 --> 00:05:26,875
O campeonato é longo.

83
00:05:26,958 --> 00:05:29,750
Quanto mais tempo passa,
mais os juros aumentam.

84
00:05:29,833 --> 00:05:32,208
Sou uma Dionisi. Recursos não me faltam.

85
00:05:32,291 --> 00:05:35,666
Justamente. Se não faltassem,
não teria vindo a mim.

86
00:05:36,333 --> 00:05:38,875
O que quer? A hipoteca do meu apartamento?

87
00:05:38,958 --> 00:05:42,375
Seu apartamento não me serve.
Cresci aqui, na periferia.

88
00:05:42,458 --> 00:05:44,000
O centro me entedia.

89
00:05:44,083 --> 00:05:46,750
Sabe do que eu gostaria? Da empresa.

90
00:05:49,416 --> 00:05:52,083
A empresa é o legado do meu pai. Esquece.

91
00:05:52,166 --> 00:05:55,666
Sim, mas o Bruno
cometeu alguns erros na herança.

92
00:05:55,750 --> 00:05:58,541
Gasto os tubos com advogado
pra ficar informado.

93
00:05:58,625 --> 00:05:59,666
Cretino.

94
00:05:59,750 --> 00:06:02,916
Mas você disse que vai ganhar.
Então é irrelevante.

95
00:06:03,000 --> 00:06:06,333
Façamos o seguinte:
assinamos uns documentos

96
00:06:06,833 --> 00:06:11,291
que só vamos usar se a coisa desandar.

97
00:06:12,125 --> 00:06:14,541
Hoje em dia, ser passado pra trás é fácil.

98
00:06:15,125 --> 00:06:18,083
À meia-noite,
terá todo o dinheiro que quiser.

99
00:06:30,708 --> 00:06:33,458
Não precisa vir aqui todo dia.

100
00:06:35,041 --> 00:06:37,208
Não se recupera o tempo perdido.

101
00:06:38,958 --> 00:06:41,250
Então amanhã eu não venho.

102
00:06:42,083 --> 00:06:44,458
Divirta-se sozinho aqui.

103
00:06:48,541 --> 00:06:50,208
Cuidado lá em Monza.

104
00:06:53,833 --> 00:06:57,166
Lembre-se do que aconteceu
da última vez na Lesmo.

105
00:07:01,625 --> 00:07:04,791
Hospitais são como salões de beleza.

106
00:07:04,875 --> 00:07:06,125
Muita fofoca.

107
00:07:06,833 --> 00:07:08,916
Escuta, aquela jovem…

108
00:07:09,708 --> 00:07:11,166
Ela parece leve.

109
00:07:14,708 --> 00:07:16,333
Ela é uma pluma, porra.

110
00:07:17,333 --> 00:07:18,666
E a Dionisi?

111
00:07:21,416 --> 00:07:24,208
Mande-a aumentar a tração
nas saídas de curva.

112
00:07:24,833 --> 00:07:26,750
Tudo se resume a frear.

113
00:07:27,375 --> 00:07:30,000
O problema é convencer a Blu a frear.

114
00:07:32,583 --> 00:07:35,375
Por que a mãe deu esse nome a ela?

115
00:07:35,458 --> 00:07:36,541
Vai saber.

116
00:07:37,541 --> 00:07:38,916
Você a conhece, né?

117
00:07:39,458 --> 00:07:40,708
Conheci.

118
00:07:45,708 --> 00:07:47,000
Onde ela está agora?

119
00:07:48,125 --> 00:07:49,916
Não longe daqui, imagino.

120
00:07:50,958 --> 00:07:52,500
Ela era trabalhadora.

121
00:07:53,416 --> 00:07:56,333
Perdi contato
quando começou a namorar um cretino.

122
00:07:57,000 --> 00:08:01,750
Perguntei: "O que é isso, garota?"
"Vai se foder", ela respondeu.

123
00:08:03,375 --> 00:08:07,166
"As crianças foram embora,
e não quero ficar sozinha pra sempre."

124
00:08:08,625 --> 00:08:10,000
Não tive mais notícias.

125
00:08:11,041 --> 00:08:12,208
Só ela sabe.

126
00:08:16,458 --> 00:08:18,791
Eu sabia que você ia voltar.

127
00:08:21,875 --> 00:08:24,791
Praticamente tive que bater as botas.

128
00:08:31,750 --> 00:08:35,541
A Biassono a 200, em quinta marcha.

129
00:08:35,625 --> 00:08:37,416
Me dá um ursinho amarelo?

130
00:08:38,000 --> 00:08:39,791
Não, um crocodilo.

131
00:08:39,875 --> 00:08:42,458
São vitaminas, não doces.

132
00:08:42,541 --> 00:08:44,458
Melhor ainda, né?

133
00:08:46,333 --> 00:08:49,333
Não se esquece
do meu jantar de aniversário.

134
00:08:52,000 --> 00:08:54,125
Não me deixa sozinho com meus pais.

135
00:08:54,208 --> 00:08:55,458
Relaxa.

136
00:09:06,208 --> 00:09:07,833
Fala sério!

137
00:09:09,500 --> 00:09:12,583
Ei, está ligada que tudo isso é pra você?

138
00:09:13,208 --> 00:09:14,333
Pra nós.

139
00:09:21,500 --> 00:09:24,041
As coisas estão ficando sérias aqui, hein?

140
00:09:24,125 --> 00:09:25,791
Ah, chegou cedo.

141
00:09:25,875 --> 00:09:28,416
- Muito bem.
- Vamos dormir todos aqui?

142
00:09:28,500 --> 00:09:29,333
Exato.

143
00:09:29,833 --> 00:09:30,708
Como acampar.

144
00:09:31,500 --> 00:09:32,583
Divertido, né?

145
00:09:35,708 --> 00:09:38,000
- Estudou o mapa?
- Sim.

146
00:09:38,083 --> 00:09:40,166
- Dormiu nove horas?
- Sim.

147
00:09:40,250 --> 00:09:41,916
Comeu o que eu mandei?

148
00:09:42,000 --> 00:09:44,375
Me entupi de vitaminas e proteínas.

149
00:09:45,250 --> 00:09:48,416
Já você teve
uma noite animada, né, Barnie?

150
00:09:48,500 --> 00:09:50,291
Olha só a sua cara.

151
00:09:50,375 --> 00:09:52,333
Tem razão. O sono não vinha.

152
00:09:52,416 --> 00:09:56,666
Dorme agora, se quiser.
Vou dirigir, então você tem três horas.

153
00:09:56,750 --> 00:09:58,708
Vamos carregar o caminhão.

154
00:09:58,791 --> 00:09:59,791
Oi.

155
00:09:59,875 --> 00:10:01,791
Tem geladeira na nave?

156
00:10:04,000 --> 00:10:06,791
Ei, não estamos saindo de férias.

157
00:10:06,875 --> 00:10:09,916
Só membros da equipe no caminhão.
Essa é a regra.

158
00:10:10,000 --> 00:10:13,416
- Ele é meu irmão.
- Entendo, Blu, mas estamos trabalhando.

159
00:10:13,500 --> 00:10:14,833
Isso já é um exagero.

160
00:10:14,916 --> 00:10:17,833
No máximo, arranjo um lugar
pra ele dormir em Monza.

161
00:10:22,333 --> 00:10:24,000
E aí? Demais, né?

162
00:10:24,083 --> 00:10:25,666
Sim, mas escuta, Ahmi.

163
00:10:27,750 --> 00:10:29,541
Não pode ir com a gente.

164
00:10:30,583 --> 00:10:33,958
Mas podem arranjar uma casa incrível
pra você em Monza.

165
00:10:35,291 --> 00:10:37,041
Se não quiser ir, eu entendo.

166
00:10:37,708 --> 00:10:40,000
É uma parada de leis e seguros.

167
00:10:41,083 --> 00:10:42,458
Claro, seguro.

168
00:10:42,958 --> 00:10:46,000
É claro que vou.
É sua primeira prova fora de casa.

169
00:10:46,541 --> 00:10:49,166
- Vai. Eu te sigo.
- Está bem.

170
00:11:10,375 --> 00:11:11,541
O que está ouvindo?

171
00:11:13,375 --> 00:11:14,208
Ei!

172
00:11:16,708 --> 00:11:18,791
O que está ouvindo?

173
00:11:18,875 --> 00:11:20,375
Ah, nada.

174
00:11:21,000 --> 00:11:22,333
Uma música antiga.

175
00:11:22,833 --> 00:11:26,333
Minha mãe ouvia quando estava triste.
Ou seja, sempre.

176
00:11:27,125 --> 00:11:28,958
Então me deixa ouvir.

177
00:11:29,041 --> 00:11:30,791
- Não.
- Sim!

178
00:11:36,000 --> 00:11:38,166
Então você gosta das antigas.

179
00:11:38,250 --> 00:11:41,000
Gosto das clássicas. E a letra é ótima.

180
00:11:41,083 --> 00:11:43,250
Ah, é? "Rum e cocaína"?

181
00:11:43,833 --> 00:11:47,666
Não. Se prestar atenção,
a história é melancólica.

182
00:11:47,750 --> 00:11:49,208
- É mesmo?
- É.

183
00:11:49,916 --> 00:11:53,416
É sobre uma dançarina
que contrabandeia armas para Cuba

184
00:11:53,500 --> 00:11:56,166
e se apaixona pelo Miguel,
que vive ausente.

185
00:11:56,250 --> 00:12:00,708
Ela se envolve com Pedro,
Miguel descobre, atira neles, e ela foge.

186
00:12:01,791 --> 00:12:04,458
Acho que nunca tinha prestado atenção.

187
00:12:04,541 --> 00:12:06,375
Pelo amor de Deus!

188
00:12:06,458 --> 00:12:10,416
Podem baixar a música?
Tem gente tentando dormir aqui!

189
00:12:12,041 --> 00:12:14,291
Pelo menos muda essa música de merda.

190
00:12:14,375 --> 00:12:15,208
Vai!

191
00:12:16,250 --> 00:12:18,958
E era Fidel, não Miguel.

192
00:12:20,166 --> 00:12:21,208
Fidel Castro.

193
00:12:21,291 --> 00:12:23,916
Na época, não se podia dizer o nome dele.

194
00:12:24,000 --> 00:12:25,583
Conhece bem a música.

195
00:12:26,500 --> 00:12:27,833
Todo mundo conhece.

196
00:12:29,166 --> 00:12:30,416
Quem é Fidel Castro?

197
00:12:34,375 --> 00:12:35,541
Desisto.

198
00:12:40,791 --> 00:12:41,958
Como a Lua

199
00:12:42,041 --> 00:12:43,833
Fala sério!

200
00:12:44,416 --> 00:12:46,166
Chega!

201
00:13:14,416 --> 00:13:16,166
DELEGACIA

202
00:13:28,916 --> 00:13:31,625
E aí? Trocaram a fralda do bebê?

203
00:13:32,625 --> 00:13:34,041
Sim, da sua irmã!

204
00:13:34,125 --> 00:13:36,625
Impossível. Vamos recusar.

205
00:13:36,708 --> 00:13:40,083
Vai ficar entre o meu carro
e a linha de chegada hoje?

206
00:13:40,708 --> 00:13:43,125
Relaxa. Você nem vai me ver dessa vez.

207
00:13:43,208 --> 00:13:44,333
E você, quem é?

208
00:13:44,416 --> 00:13:46,666
Diletta, oi. Desculpa, muito prazer.

209
00:13:46,750 --> 00:13:47,625
Blu.

210
00:13:49,041 --> 00:13:51,000
Quer tomar um drinque à noite?

211
00:13:51,083 --> 00:13:53,083
Beber na véspera da prova?

212
00:13:53,166 --> 00:13:56,541
Não precisa vir.
Ainda vai estar terminando suas voltas.

213
00:13:57,333 --> 00:14:02,375
Obrigada, mas tenho a festa de lançamento
da marca do meu pai.

214
00:14:02,458 --> 00:14:05,375
Se eu não for, ele me deserda.
Fica pra próxima.

215
00:14:05,458 --> 00:14:07,208
- Pessoal!
- O quê?

216
00:14:07,291 --> 00:14:08,791
Precisamos de ajuda aqui!

217
00:14:08,875 --> 00:14:10,000
Já vou!

218
00:14:10,583 --> 00:14:12,416
Mantenha as linhas limpas.

219
00:14:12,500 --> 00:14:14,083
Maximize a aderência.

220
00:14:15,625 --> 00:14:19,666
Escuta, entre as curvas um e dois,
pega leve na aceleração.

221
00:14:19,750 --> 00:14:23,541
- Ou vai rodar como em Mugello.
- O que é uma festa de lançamento?

222
00:14:24,458 --> 00:14:27,458
Mas que festa de lançamento?
Do que está falando?

223
00:14:28,291 --> 00:14:31,875
Não deixe que ele te afete.
O mundo dele, as coisas dele…

224
00:14:31,958 --> 00:14:33,333
Não importa!

225
00:14:33,416 --> 00:14:34,958
Concentre-se em você.

226
00:14:35,458 --> 00:14:38,875
Se estiver concentrada,
ele nem vai te ver. Anda!

227
00:14:39,458 --> 00:14:40,375
Vai!

228
00:14:42,375 --> 00:14:45,416
Vamos lá, cacete! Concentre-se!

229
00:14:51,041 --> 00:14:52,291
CLASSIFICATÓRIA 2

230
00:14:54,333 --> 00:14:57,916
Nowak e Ambrosio vão ficar
na 1ª ou na 2ª fila, com certeza.

231
00:14:58,000 --> 00:14:59,625
Você consegue, Blu!

232
00:14:59,708 --> 00:15:01,708
Perder tração no início é normal.

233
00:15:04,833 --> 00:15:06,000
Diz suas marchas.

234
00:15:06,083 --> 00:15:09,291
Terceira, quarta, quinta, quarta.

235
00:15:09,375 --> 00:15:11,375
Ótimo. Como sente o carro?

236
00:15:12,541 --> 00:15:14,000
Garota, falei com você.

237
00:15:15,500 --> 00:15:16,458
Perfeito!

238
00:15:17,333 --> 00:15:18,625
- Perfeito.
- Perfeito.

239
00:15:18,708 --> 00:15:23,166
Excelente volta para a SC17,
que não se contenta com a 2ª fila

240
00:15:23,250 --> 00:15:24,583
e quer a pole.

241
00:15:25,666 --> 00:15:27,416
- Prontos!
- Vamos esperar.

242
00:15:27,500 --> 00:15:29,791
- Estamos prontos.
- Já mandei esperar!

243
00:15:30,791 --> 00:15:32,208
Boa, já é a quarta.

244
00:15:32,291 --> 00:15:35,500
- Ainda temos uma volta com pneus bons.
- Vai!

245
00:15:35,583 --> 00:15:37,666
Vá atrás da primeira fila, Blu!

246
00:15:37,750 --> 00:15:40,083
A Alpha Blaze atrasa a entrada de Ferri.

247
00:15:40,166 --> 00:15:43,958
Faltam só quatro minutos
para o fim das classificatórias.

248
00:15:44,041 --> 00:15:46,458
Qual será a estratégia deles?

249
00:15:46,541 --> 00:15:49,791
O Porsche de Venturi
vem fazendo ótimos tempos…

250
00:15:49,875 --> 00:15:51,708
Ela pode conseguir.

251
00:15:52,500 --> 00:15:54,125
- Vai conseguir.
- Vai!

252
00:15:55,083 --> 00:15:57,666
Atenção! Venturi entra na reta final!

253
00:15:58,458 --> 00:16:00,000
- Agora, vai!
- Vai!

254
00:16:12,125 --> 00:16:12,958
Não!

255
00:16:13,041 --> 00:16:15,166
- Merda!
- Que reviravolta!

256
00:16:15,250 --> 00:16:17,791
- Fala sério!
- Que porra é essa?

257
00:16:17,875 --> 00:16:22,375
A entrada agressiva da Alpha Blaze
força Venturi a frear e a perder a pole!

258
00:16:22,458 --> 00:16:25,375
Os comissários decidirão
se a manobra é válida.

259
00:16:26,500 --> 00:16:29,541
Ei! Que merda você acha que está fazendo?

260
00:16:30,125 --> 00:16:31,375
- Lamento.
- Arturo…

261
00:16:31,458 --> 00:16:33,166
Não queria jogo duro?

262
00:16:33,250 --> 00:16:36,500
Arturo, tira ela daqui
antes que sejam desclassificados.

263
00:16:36,583 --> 00:16:37,416
Que vergonha.

264
00:16:37,500 --> 00:16:41,208
Ora essa!
Sabe que volta e meia isso acontece.

265
00:16:41,291 --> 00:16:44,708
Não, isso é jogo sujo
de quem não é capaz de vencer.

266
00:16:44,791 --> 00:16:47,500
Não foi assim
que ele nos ensinou a correr.

267
00:16:48,000 --> 00:16:52,083
Continua mencionando o papai?
Quem quer matar desta vez?

268
00:16:52,750 --> 00:16:55,500
Anda, vem. A Blu está voltando.

269
00:16:55,583 --> 00:16:58,916
Quando quiser reclamar,
vá direto ao comissário!

270
00:16:59,000 --> 00:17:00,458
Vai se foder!

271
00:17:03,916 --> 00:17:04,750
Vem.

272
00:17:05,666 --> 00:17:09,333
- Aquele merda fez de propósito.
- Acho que não. Isso acontece.

273
00:17:09,416 --> 00:17:10,916
Você viu como ele saiu!

274
00:17:11,000 --> 00:17:13,708
Ele saiu na hora errada,
mas isso acontece mesmo.

275
00:17:13,791 --> 00:17:15,958
Você foi bem, ficou na 3ª fila.

276
00:17:16,041 --> 00:17:18,250
O importante é vencer amanhã. Relaxa.

277
00:17:18,333 --> 00:17:21,958
Relaxar como? A pole era minha!
De que lado vocês estão?

278
00:17:23,625 --> 00:17:26,333
Confirmada a pole position de Paolo Ferri…

279
00:17:26,416 --> 00:17:29,375
- O merda ficou com a pole.
- Chega. Vai se trocar.

280
00:17:29,458 --> 00:17:31,333
- Vai.
- E descansa.

281
00:17:31,416 --> 00:17:33,500
- Ah, claro.
- Você arrasou!

282
00:17:33,583 --> 00:17:35,791
Venturi largará na quinta posição.

283
00:17:35,875 --> 00:17:39,750
As equipes devem manter
a disponibilidade operacional…

284
00:17:39,833 --> 00:17:40,958
E obrigada.

285
00:17:42,625 --> 00:17:44,916
O carro estava voando. Bom trabalho.

286
00:17:45,500 --> 00:17:48,791
Ainda não somos uma equipe,
mas começamos a nos entender.

287
00:17:50,375 --> 00:17:51,958
O que é isso? Um elogio?

288
00:17:52,750 --> 00:17:54,458
Você está bem, Benini?

289
00:17:55,791 --> 00:17:57,916
Eu costumo dizer a verdade.

290
00:17:58,583 --> 00:17:59,708
E você?

291
00:18:01,833 --> 00:18:04,041
Vejo que recuperou seu relógio.

292
00:18:04,125 --> 00:18:06,833
Você é obcecado pelo tempo, né?

293
00:18:07,333 --> 00:18:08,791
Concentre-se na pista.

294
00:18:12,500 --> 00:18:14,583
Curti o que fez hoje cedo.

295
00:18:20,916 --> 00:18:22,041
Mandou bem!

296
00:18:22,125 --> 00:18:25,000
- Cara!
- Vamos vencer na certa!

297
00:18:25,083 --> 00:18:26,833
- Olá!
- Mandou bem demais.

298
00:18:26,916 --> 00:18:28,708
- Eu disse.
- Somos imbatíveis!

299
00:18:28,791 --> 00:18:31,666
- Ninguém tem chance.
- Vamos comemorar.

300
00:18:31,750 --> 00:18:32,916
Parabéns.

301
00:18:33,000 --> 00:18:34,833
Parabéns pela pole.

302
00:18:35,583 --> 00:18:36,666
Quer alguma coisa?

303
00:18:38,250 --> 00:18:41,750
- Você não presta mesmo, né?
- Do que está falando?

304
00:18:41,833 --> 00:18:44,208
Você me fechou e me obrigou a frear.

305
00:18:45,708 --> 00:18:48,250
Você que não me viu e quase bateu em mim.

306
00:18:48,333 --> 00:18:50,916
Saiu de repente do box, não mente.

307
00:18:51,000 --> 00:18:54,916
Ah, então é assim?
Quando perde, é culpa de outra pessoa?

308
00:18:56,958 --> 00:18:58,916
Os perdedores sempre fazem isso.

309
00:18:59,916 --> 00:19:01,250
- Babaca!
- Ei!

310
00:19:01,333 --> 00:19:03,166
Parem com isso!

311
00:19:03,250 --> 00:19:07,166
- Isso pode nos desclassificar.
- Resolvam isso fora daqui.

312
00:19:07,250 --> 00:19:09,458
Eu topo. Quando você quiser.

313
00:19:09,541 --> 00:19:10,541
Como assim?

314
00:19:10,625 --> 00:19:13,541
Relaxa. Conheço a estrada perfeita.

315
00:19:14,125 --> 00:19:15,416
Vai com o meu carro.

316
00:19:16,708 --> 00:19:20,166
Estou em condicional.
Se me pegam, já era. Não posso.

317
00:19:20,916 --> 00:19:22,375
Eu sabia!

318
00:19:22,458 --> 00:19:25,041
Fora da pista, a menina se apavora.

319
00:19:25,125 --> 00:19:27,291
Tadinha. Deve estar menstruada.

320
00:19:27,375 --> 00:19:29,208
Cala a boca, tá legal?

321
00:19:32,791 --> 00:19:34,333
Onde fica essa estrada?

322
00:19:38,958 --> 00:19:42,458
Muito bem, o primeiro a chegar
ao palácio de Monza vence.

323
00:19:42,958 --> 00:19:46,916
Leva 15 minutos.
Se forçarem, leva metade do tempo.

324
00:19:48,208 --> 00:19:50,166
Você. Dê a partida.

325
00:19:55,375 --> 00:19:57,458
- Nada. Está desligado.
- Cadê ela?

326
00:19:58,041 --> 00:19:59,208
Ei, Arturo!

327
00:20:00,916 --> 00:20:04,000
Eu sei aonde aqueles dois idiotas foram.

328
00:20:04,083 --> 00:20:05,750
- Vem comigo.
- O quê?

329
00:20:09,416 --> 00:20:10,250
O que foi?

330
00:20:12,500 --> 00:20:14,458
- Um pega.
- Não!

331
00:20:15,375 --> 00:20:18,250
Não, merda!
Aquela imbecil vai voltar pra cadeia.

332
00:20:18,333 --> 00:20:21,291
E então? Você vem ou não?

333
00:20:21,375 --> 00:20:24,208
Arturo, tenho o briefing.
Traz ela de volta!

334
00:20:26,875 --> 00:20:28,000
Idiota!

335
00:20:30,791 --> 00:20:31,750
Estão prontos?

336
00:20:34,083 --> 00:20:34,916
Três!

337
00:20:37,458 --> 00:20:38,375
Dois!

338
00:20:40,125 --> 00:20:41,083
Um!

339
00:20:42,625 --> 00:20:43,625
Já!

340
00:21:05,500 --> 00:21:06,625
Cara, ela é veloz!

341
00:21:15,583 --> 00:21:17,125
Desgraçados!

342
00:21:24,083 --> 00:21:24,916
Cretino!

343
00:22:03,333 --> 00:22:05,291
POLÍCIA

344
00:22:05,875 --> 00:22:06,708
- Merda.
- Merda.

345
00:22:19,583 --> 00:22:21,666
Pensa em alguma coisa, vai.

346
00:22:25,875 --> 00:22:27,083
Estrada fechada!

347
00:22:30,083 --> 00:22:31,416
Valeu!

348
00:22:50,791 --> 00:22:51,916
Parem!

349
00:23:09,666 --> 00:23:12,208
- Chama uma ambulância!
- Corre!

350
00:23:19,916 --> 00:23:21,041
Foi fantástico.

351
00:23:21,125 --> 00:23:23,083
Você se cagou todo, né?

352
00:23:24,500 --> 00:23:26,041
Que merda é essa?

353
00:23:26,916 --> 00:23:27,916
Desculpa.

354
00:23:28,958 --> 00:23:32,000
- Vai, vamos terminar o pega.
- Não, calma.

355
00:23:32,083 --> 00:23:34,625
Temos que ficar aqui. Vão passar de novo.

356
00:23:35,250 --> 00:23:36,583
Já bateu muito pega?

357
00:23:37,333 --> 00:23:38,833
Cresci fazendo isso.

358
00:23:38,916 --> 00:23:41,708
Você aprendeu a guiar
na fazenda da sua família.

359
00:23:41,791 --> 00:23:43,875
Meus pais não gostam que eu pilote.

360
00:23:44,958 --> 00:23:46,875
Mas é meu único talento.

361
00:23:50,458 --> 00:23:51,750
Olha,

362
00:23:51,833 --> 00:23:53,250
me desculpa por hoje.

363
00:23:55,083 --> 00:23:56,000
De verdade.

364
00:23:57,333 --> 00:24:00,333
Entrei quando mandaram.
Não sabia onde você estava.

365
00:24:01,208 --> 00:24:05,708
- Beleza. Amanhã eu desconto.
- Ah, é? Mas hoje eu ganhei.

366
00:24:05,791 --> 00:24:09,291
Como assim?
Deixei você passar pra atrasá-los!

367
00:24:09,875 --> 00:24:12,875
- É sempre assim tão esquentadinha?
- Não gosta?

368
00:24:14,083 --> 00:24:15,208
Gosto, sim.

369
00:24:49,666 --> 00:24:50,708
Temos que voltar.

370
00:24:51,208 --> 00:24:52,958
Vamos deixar os carros aqui.

371
00:24:59,916 --> 00:25:01,666
CHAMADA PERDIDA

372
00:25:02,500 --> 00:25:03,583
Merda.

373
00:25:06,375 --> 00:25:09,416
Já sabem, quem fizer cagada
pega um drive-through.

374
00:25:09,500 --> 00:25:11,000
E escutem.

375
00:25:11,083 --> 00:25:15,375
Vamos distanciar os Dionisi
para evitar atritos.

376
00:25:15,458 --> 00:25:17,500
A entrada do Ferri foi no limite.

377
00:25:18,333 --> 00:25:20,291
É isso. Até amanhã.

378
00:25:22,916 --> 00:25:25,458
Está contente com essa sua palhaçada?

379
00:25:25,958 --> 00:25:29,250
Como assim?
Estou tentando cumprir uma promessa.

380
00:25:30,666 --> 00:25:32,833
Você? Apostou tudo que tinha.

381
00:25:32,916 --> 00:25:34,708
E trapaceou.

382
00:25:34,791 --> 00:25:38,041
- Agora fala em promessas.
- Chega dessa história.

383
00:25:38,708 --> 00:25:41,041
Só quero aquilo que me pertence.

384
00:25:41,750 --> 00:25:43,625
Você não merecia a equipe.

385
00:25:43,708 --> 00:25:47,666
Não é capaz de gerir uma, e nota-se.
Diferente de mim.

386
00:25:48,166 --> 00:25:50,500
Muito bem. Parabéns.

387
00:25:50,583 --> 00:25:54,708
Finalmente o caçulinha
é o centro das atenções.

388
00:25:55,333 --> 00:25:56,958
Mas está se cagando todo.

389
00:25:58,291 --> 00:26:02,583
É só uma questão de tempo
até você revelar o que realmente é.

390
00:26:03,083 --> 00:26:06,333
As pessoas não mudam, e eu te conheço.

391
00:26:06,416 --> 00:26:09,333
Vai estragar tudo, e essa farsa acabará.

392
00:26:12,041 --> 00:26:15,500
Cansei de ter vergonha
do meu sobrenome por sua causa.

393
00:26:27,291 --> 00:26:32,166
- Se não chegarem em 10min, vou atrás.
- A não ser que a polícia chegue primeiro.

394
00:26:33,250 --> 00:26:34,250
São eles.

395
00:26:42,333 --> 00:26:45,083
Você sempre decepciona, sabia?

396
00:26:45,166 --> 00:26:47,041
- Como está?
- Bem.

397
00:26:48,750 --> 00:26:51,166
Entra no carro, bestalhão.

398
00:27:10,833 --> 00:27:11,958
Arturo.

399
00:27:14,166 --> 00:27:17,541
Foi mal, fiz merda,
mas não aconteceu nada.

400
00:27:21,333 --> 00:27:22,833
Você não está pronta.

401
00:27:23,833 --> 00:27:25,125
Como assim?

402
00:27:27,166 --> 00:27:29,041
Está fora da equipe.

403
00:27:29,125 --> 00:27:31,541
Ah, Arturo, do que está falando?

404
00:27:32,166 --> 00:27:34,625
Você não nasceu pra esta vida.

405
00:27:36,208 --> 00:27:38,291
Você não é piloto de corrida.

406
00:27:40,875 --> 00:27:42,375
Você não é ninguém.

407
00:27:44,291 --> 00:27:46,583
Vai acabar numa vala ou na cadeia.

408
00:27:55,166 --> 00:27:56,750
O que você sabe de mim?

409
00:28:01,750 --> 00:28:04,125
Quem pensa que é, fracassado?

410
00:28:04,958 --> 00:28:08,375
Tudo que dá errado na minha vida
é culpa sua!

411
00:28:09,125 --> 00:28:12,458
Não acredito que confiei
num idiota como você!

412
00:28:12,541 --> 00:28:14,583
Confiei num assassino!

413
00:28:14,666 --> 00:28:17,791
Ei, não toca nela. Ouviu?
Não ousa tocar nela!

414
00:28:17,875 --> 00:28:20,500
- Larga! Deixa!
- Quer me bater? Bate!

415
00:28:21,375 --> 00:28:23,250
Vamos embora, por favor.

416
00:28:35,750 --> 00:28:36,833
Arturo?

417
00:28:38,333 --> 00:28:39,416
Você a encontrou?

418
00:28:40,041 --> 00:28:41,875
Ela tem que assinar em breve.

419
00:28:43,541 --> 00:28:44,666
O que foi?

420
00:28:47,666 --> 00:28:50,375
Discutimos, e eu fui longe demais.

421
00:28:50,458 --> 00:28:51,291
E?

422
00:28:54,541 --> 00:28:56,583
Eu a expulsei da equipe.

423
00:28:57,625 --> 00:28:59,083
Você o quê?

424
00:29:03,958 --> 00:29:07,500
Não importa o que aconteça,
não se expulsa alguém da família.

425
00:29:07,583 --> 00:29:08,458
Nunca!

426
00:29:10,500 --> 00:29:12,041
Vou atrás dela.

427
00:29:23,000 --> 00:29:24,000
Você está bem?

428
00:29:27,666 --> 00:29:29,208
Ele não me machucou.

429
00:29:30,166 --> 00:29:33,916
- Se eu não impedisse, o teria matado, né?
- Por você, sim.

430
00:29:51,000 --> 00:29:52,500
O que é isso?

431
00:29:53,083 --> 00:29:54,666
Você prefere ele, né?

432
00:29:56,625 --> 00:29:58,875
Do que está falando? Enlouqueceu?

433
00:29:58,958 --> 00:30:01,125
- Estou falando do Paolo.
- Paolo?

434
00:30:01,208 --> 00:30:03,750
Por que ele te olhou daquele jeito? Eu vi.

435
00:30:07,958 --> 00:30:09,458
Te conheço há séculos.

436
00:30:10,041 --> 00:30:12,291
Sempre olhei pra você. Sempre.

437
00:30:12,958 --> 00:30:14,541
Você nunca percebeu.

438
00:30:15,833 --> 00:30:19,083
Sei tudo de você.
Basta um olhar pra eu te entender.

439
00:30:20,041 --> 00:30:22,625
Por que ele e não eu? Por quê?

440
00:30:25,541 --> 00:30:27,333
Mas que papo é esse?

441
00:30:28,125 --> 00:30:30,625
Qual é a de todo mundo hoje?

442
00:30:31,125 --> 00:30:33,666
Querem mesmo me ver sozinha!

443
00:30:52,416 --> 00:30:55,125
É uma honra recebê-lo aqui pessoalmente.

444
00:30:55,208 --> 00:30:56,500
E a esta hora.

445
00:30:57,083 --> 00:31:01,166
Seu sistema de resfriamento à água
é invejado em todo o mundo.

446
00:31:01,750 --> 00:31:04,541
Sim, mas só fornecemos o melhor.

447
00:31:08,500 --> 00:31:09,583
Com licença.

448
00:31:21,666 --> 00:31:22,791
Arianna.

449
00:31:25,416 --> 00:31:26,625
Giulio Dionisi.

450
00:32:06,458 --> 00:32:07,625
Blu.

451
00:32:12,291 --> 00:32:14,875
Vou assinar e voltar pra casa, relaxa.

452
00:32:16,166 --> 00:32:19,458
Não vou a lugar algum.
Não vou te deixar sozinha.

453
00:32:21,500 --> 00:32:23,291
- Temos a corrida.
- O Arturo…

454
00:32:23,375 --> 00:32:24,708
Esquece o Arturo.

455
00:32:25,416 --> 00:32:26,791
Somos uma equipe.

456
00:32:37,041 --> 00:32:38,958
280 na reta.

457
00:32:40,083 --> 00:32:42,583
Primeira chicane, direita, esquerda.

458
00:32:43,333 --> 00:32:45,375
Entra na Biassono à toda.

459
00:32:50,250 --> 00:32:51,500
A Roggia.

460
00:32:52,000 --> 00:32:53,250
Freando.

461
00:32:53,958 --> 00:32:56,375
Entra na curva a 88.

462
00:32:57,083 --> 00:32:58,791
- E…
- Ainda se lembra?

463
00:33:03,958 --> 00:33:05,916
Não se bebe antes da corrida.

464
00:33:11,083 --> 00:33:13,666
Há muitas coisas que não devemos fazer.

465
00:33:13,750 --> 00:33:15,916
Mesmo assim… Né?

466
00:33:20,541 --> 00:33:22,625
Lá fora, correr é mais fácil.

467
00:33:24,375 --> 00:33:27,750
Ninguém liga pra quem você é.
Basta pisar fundo.

468
00:33:30,041 --> 00:33:32,708
Aqui tem o macacão
e todo mundo te olhando.

469
00:33:32,791 --> 00:33:34,333
Dá medo, né?

470
00:33:38,416 --> 00:33:40,791
Sinto que preciso ser alguém.

471
00:33:45,250 --> 00:33:47,000
Você já é.

472
00:33:53,708 --> 00:33:55,000
O que deu errado?

473
00:33:56,583 --> 00:33:58,250
A saída da quarta.

474
00:33:58,750 --> 00:34:03,041
Freei muito cedo na sétima
e na décima demorei a trocar de marcha.

475
00:34:05,375 --> 00:34:07,583
Quando se sente pressionada,

476
00:34:08,458 --> 00:34:09,958
você se sente sozinha.

477
00:34:10,041 --> 00:34:11,250
Fica com medo.

478
00:34:11,916 --> 00:34:14,833
E, com medo,
você sempre acelera e se descuida.

479
00:34:15,416 --> 00:34:18,750
Precisa acelerar mesmo,
mas só na hora certa.

480
00:34:19,333 --> 00:34:20,291
Entende?

481
00:34:27,000 --> 00:34:28,708
Você conheceu a minha mãe?

482
00:34:29,333 --> 00:34:30,416
Arianna.

483
00:34:38,750 --> 00:34:39,583
Sim.

484
00:34:41,166 --> 00:34:42,083
Bem?

485
00:34:45,333 --> 00:34:46,375
Muito.

486
00:34:51,958 --> 00:34:54,250
A Arianna te desejou tanto…

487
00:34:57,333 --> 00:34:59,583
Os dois queriam muito um filho.

488
00:35:06,166 --> 00:35:09,250
E meu pai sabia
que ela estava grávida quando morreu?

489
00:35:16,791 --> 00:35:19,250
Não sei. Acho que sim.

490
00:35:26,416 --> 00:35:29,208
Vamos tentar uma coisa
antes que todos cheguem.

491
00:35:33,708 --> 00:35:36,291
Agora respira, visualiza a pista

492
00:35:36,375 --> 00:35:37,625
e escuta a minha voz.

493
00:35:37,708 --> 00:35:40,125
Só me ouve e ouve o carro.

494
00:35:46,666 --> 00:35:48,458
Vá de primeira até a curva um.

495
00:35:49,583 --> 00:35:50,791
Mais pra esquerda.

496
00:35:53,166 --> 00:35:54,000
Isso mesmo.

497
00:35:55,666 --> 00:35:57,083
Sente a linha reta?

498
00:35:58,875 --> 00:36:01,083
Muito bem. Estamos quase na chicane.

499
00:36:02,166 --> 00:36:04,583
Sente a aceleração antes das curvas.

500
00:36:05,375 --> 00:36:06,541
Direita!

501
00:36:07,166 --> 00:36:08,125
Acelera.

502
00:36:08,958 --> 00:36:12,333
Esquerda. Isso mesmo, ótimo.

503
00:36:12,833 --> 00:36:14,250
Acelera.

504
00:36:14,333 --> 00:36:15,291
Sente o carro.

505
00:36:16,583 --> 00:36:18,791
Calma. Acelera, mas fica calma.

506
00:36:19,375 --> 00:36:21,208
Escuta o carro.

507
00:36:21,291 --> 00:36:22,625
Um pouco pra direita.

508
00:36:23,833 --> 00:36:25,250
Sente o ritmo?

509
00:36:26,166 --> 00:36:30,291
Acelera aos poucos de novo.
Sente como o carro encontra a trajetória.

510
00:36:32,583 --> 00:36:34,250
Ótimo. Isso, escuta.

511
00:36:34,833 --> 00:36:36,416
Zebra interna!

512
00:36:39,041 --> 00:36:40,791
Ótimo! Muito bom.

513
00:36:40,875 --> 00:36:43,333
Cuidado com a Lesmo. Veloz à direita.

514
00:36:44,875 --> 00:36:46,875
Devagar. Assim.

515
00:36:46,958 --> 00:36:47,958
Abre de novo.

516
00:36:48,041 --> 00:36:49,375
Deixa ir.

517
00:36:49,458 --> 00:36:50,791
Suavemente.

518
00:36:50,875 --> 00:36:52,250
Abre, isso!

519
00:36:52,333 --> 00:36:54,291
Vai, Blu! Assim!

520
00:36:54,375 --> 00:36:55,875
Maravilha!

521
00:36:55,958 --> 00:36:58,708
Deixa ir. Isso, vai!

522
00:37:01,916 --> 00:37:04,375
Pisa fundo, você não está sozinha. Vai!

523
00:37:05,041 --> 00:37:06,708
Isso mesmo, Blu!

524
00:37:07,666 --> 00:37:13,458
O Porsche da SC17 guiado por Blu Venturi
sai à toda da Lesmo 2.

525
00:37:13,541 --> 00:37:15,458
Um verdadeiro tiro de canhão!

526
00:37:15,541 --> 00:37:19,583
Agora ela se prepara
para ultrapassar a Lamborghini de Filippi.

527
00:37:19,666 --> 00:37:22,333
Perfeito. Terceira.
Vai, aproveita o vácuo.

528
00:37:22,916 --> 00:37:23,875
Eu sei!

529
00:37:23,958 --> 00:37:25,625
Que ultrapassagem, pessoal!

530
00:37:27,791 --> 00:37:31,000
Um acidente fortíssimo na chicane Ascari

531
00:37:31,083 --> 00:37:32,958
envolvendo dois carros!

532
00:37:34,416 --> 00:37:38,791
Venturi cola no Honda de Donati.
Ela abre e o ultrapassa.

533
00:37:38,875 --> 00:37:40,875
Boa! É assim que se faz!

534
00:37:42,625 --> 00:37:44,500
Agora espera.

535
00:37:44,583 --> 00:37:46,833
Mantenha distância.

536
00:37:46,916 --> 00:37:48,208
Posso ultrapassar?

537
00:37:48,291 --> 00:37:49,625
Mandei esperar!

538
00:37:49,708 --> 00:37:52,125
Senão ele te alcança na reta. Espera!

539
00:37:52,208 --> 00:37:53,375
Arturo, calma.

540
00:37:54,791 --> 00:37:58,166
Fica na cola dele.
Só passa quando eu autorizar, beleza?

541
00:37:58,250 --> 00:38:01,291
- Beleza.
- Ela concordou. Está me ouvindo!

542
00:38:02,791 --> 00:38:05,208
A prova está ficando disputada!

543
00:38:05,291 --> 00:38:06,250
Pisa fundo.

544
00:38:06,333 --> 00:38:07,333
Pisa!

545
00:38:08,541 --> 00:38:12,041
- Eu o estou perdendo!
- Tudo bem. Ele vai frear antes.

546
00:38:12,125 --> 00:38:15,375
Ferri ganha preciosos décimos na reta!

547
00:38:15,458 --> 00:38:17,708
Venturi rosna e sai à caça!

548
00:38:17,791 --> 00:38:19,000
Isso mesmo, ótimo.

549
00:38:19,083 --> 00:38:21,541
Está quase. Se prepara, Blu.

550
00:38:21,625 --> 00:38:23,625
- Ele tem que fechá-la.
- Não dá.

551
00:38:23,708 --> 00:38:25,666
Alpha Blaze contra SC17.

552
00:38:25,750 --> 00:38:27,750
- Agora?
- Blu entra no vácuo!

553
00:38:27,833 --> 00:38:30,708
- O público prende a respiração!
- Espera!

554
00:38:30,791 --> 00:38:32,416
É pura tensão!

555
00:38:32,500 --> 00:38:33,750
- Agora!
- Vai!

556
00:38:34,750 --> 00:38:41,166
O Porsche dispara como uma bala!
Eles entram na Ascari lado a lado.

557
00:38:42,541 --> 00:38:48,000
Que ultrapassagem!
Ela raspa a zebra! Que baita espetáculo!

558
00:38:48,083 --> 00:38:52,125
O público enlouquece!
Todos torcem por esse fenômeno!

559
00:38:53,666 --> 00:38:55,208
Ferri fica pra trás.

560
00:38:55,291 --> 00:38:57,875
Bandeira quadriculada para Venturi!

561
00:39:00,291 --> 00:39:02,000
A novata cruza na frente!

562
00:39:02,083 --> 00:39:05,875
Primeiro lugar para Blu Venturi!

563
00:39:05,958 --> 00:39:11,083
Ela soma 20 pontos e sobe
para a 3ª posição na classificação geral.

564
00:39:22,416 --> 00:39:24,583
- Muito bem!
- Parabéns!

565
00:39:26,791 --> 00:39:28,750
Boa, Venturi!

566
00:39:30,875 --> 00:39:32,583
- Mandou bem!
- Parabéns!

567
00:39:34,833 --> 00:39:36,208
Você é um fenômeno!

568
00:39:43,625 --> 00:39:46,500
Parabéns! Eu sabia que você conseguiria.

569
00:39:46,583 --> 00:39:49,208
- Irretocável!
- Parabéns!

570
00:39:49,833 --> 00:39:51,583
- Boa!
- Que prova de merda.

571
00:39:51,666 --> 00:39:55,333
- Você terminou em segundo. Nada mau.
- O que aconteceu?

572
00:39:55,416 --> 00:39:57,458
Eu tentei. Ela foi mais veloz.

573
00:39:58,500 --> 00:40:01,041
Ainda bem que você tentou! Obrigado!

574
00:40:03,000 --> 00:40:04,750
Meus parabéns!

575
00:40:05,666 --> 00:40:07,625
Quer comemorar com eles?

576
00:40:08,416 --> 00:40:11,583
Leva ela pra jantar.
Sou eu que vou pagar mesmo!

577
00:40:13,125 --> 00:40:16,000
Precisamos mudar de mentalidade.

578
00:40:16,083 --> 00:40:18,625
Fair play
com essa gente de merda não conta!

579
00:40:18,708 --> 00:40:20,541
Eu te pago pra vencer!

580
00:40:21,666 --> 00:40:22,666
Está claro?

581
00:41:54,916 --> 00:41:57,750
Estou morto.
Vou dormir dois dias seguidos.

582
00:41:57,833 --> 00:41:59,458
Que tédio!

583
00:42:01,083 --> 00:42:04,416
Em outros tempos,
você passaria a noite comemorando.

584
00:42:07,041 --> 00:42:08,500
Eu trouxe uma coisa.

585
00:42:09,916 --> 00:42:11,416
Um presentinho.

586
00:42:14,166 --> 00:42:16,791
Como sabe que eu farreava a noite toda?

587
00:42:16,875 --> 00:42:21,666
- Você era criança quando eu corria.
- Sim. Mas uma criança bem esperta.

588
00:42:22,958 --> 00:42:25,291
E agora você voltou à pista, né?

589
00:42:28,333 --> 00:42:30,583
BLU, CADÊ VOCÊ? O JANTAR ESTÁ SERVIDO.

590
00:42:36,125 --> 00:42:37,000
Come.

591
00:42:39,166 --> 00:42:40,291
Vou esperar a Blu.

592
00:42:43,291 --> 00:42:45,208
Aqui em casa você me obedece.

593
00:42:48,041 --> 00:42:49,375
São quase nove horas.

594
00:42:50,041 --> 00:42:52,875
Ela não vem.
Aquela menina não liga pra você.

595
00:42:56,500 --> 00:42:59,125
Ela estava cansada. Deve ter dormido.

596
00:43:17,791 --> 00:43:18,916
Merda.

597
00:45:17,125 --> 00:45:20,125
Legendas: Sabrina Martinez

