1
00:00:27,291 --> 00:00:29,666
Nadas como uma velhota
na hidroginástica.

2
00:00:29,750 --> 00:00:31,958
Tenho de mudar o código do portão.

3
00:00:32,541 --> 00:00:33,458
Anda cá, vá.

4
00:00:33,541 --> 00:00:34,541
Está estupenda.

5
00:00:35,125 --> 00:00:36,458
Não vim cá para isso.

6
00:00:36,541 --> 00:00:37,750
Desapareceste.

7
00:00:39,666 --> 00:00:41,250
Tenho tido que fazer.

8
00:00:47,000 --> 00:00:48,500
Devia ter casado contigo.

9
00:00:48,583 --> 00:00:50,583
Assim, já não me escapavas.

10
00:00:51,708 --> 00:00:53,375
Porque pensas que aceitaria?

11
00:00:56,125 --> 00:00:58,916
- Então, é sério.
- Sim, preciso dum empréstimo.

12
00:00:59,500 --> 00:01:01,166
Sempre apreciei isso em ti.

13
00:01:01,750 --> 00:01:02,791
Direta ao ponto.

14
00:01:03,375 --> 00:01:05,208
- Chuta.
- Trezentos mil.

15
00:01:06,083 --> 00:01:08,291
Devolvo-te 350 daqui a quatro meses.

16
00:01:08,375 --> 00:01:12,500
Ele, eu posso ser muita coisa,
mas não sou certamente um agiota.

17
00:01:13,750 --> 00:01:15,583
Sabemos o que estás a fazer.

18
00:01:15,666 --> 00:01:17,333
Não te vires contra a tua família.

19
00:01:18,833 --> 00:01:21,458
Na verdade,
eles é que se viraram contra mim.

20
00:01:21,958 --> 00:01:24,458
E tu, mais do que ninguém,
não podes falar.

21
00:01:24,541 --> 00:01:26,166
E não tenho essa quantia.

22
00:01:27,000 --> 00:01:27,833
Pois sim.

23
00:01:28,625 --> 00:01:32,375
Com tanta aposta que fazes…
Bastaria esse relógio de pulso.

24
00:01:32,958 --> 00:01:35,666
O teu também não deve ser baratinho.

25
00:01:36,666 --> 00:01:37,666
Vende-o.

26
00:01:39,833 --> 00:01:41,583
Era do meu pai, como sabes.

27
00:01:41,666 --> 00:01:43,291
És mesmo parvo.

28
00:01:44,541 --> 00:01:45,375
"Parvo"?

29
00:01:45,458 --> 00:01:47,041
Eu é que sou parvo?

30
00:01:47,125 --> 00:01:50,833
Desapareces, depois apareces
a pedir dinheiro, e o parvo sou eu?

31
00:01:58,125 --> 00:01:59,625
Claro, que burra.

32
00:02:01,166 --> 00:02:03,166
- Cheguei tarde, certo?
- Espera.

33
00:02:03,250 --> 00:02:04,958
Recebes ordens do meu irmão?

34
00:02:05,041 --> 00:02:07,541
Não recebo ordens de ninguém, como sabes.

35
00:02:07,625 --> 00:02:10,000
Só não me viro contra a família Dionisi.

36
00:02:10,083 --> 00:02:11,208
São só negócios.

37
00:02:11,291 --> 00:02:12,125
Negócios.

38
00:02:13,875 --> 00:02:15,125
Devias ouvir-me, Ele.

39
00:02:15,916 --> 00:02:17,041
Fazes asneira.

40
00:02:17,125 --> 00:02:18,583
Espera! Mas aonde vais?

41
00:02:19,083 --> 00:02:20,833
Ninguém te emprestará tanto.

42
00:02:21,416 --> 00:02:26,166
- Chega de asneiras! Somos adultos! Para!
- Então? Explica, para eu perceber.

43
00:02:26,250 --> 00:02:28,333
Queres deter-me com chantagens?

44
00:02:28,416 --> 00:02:30,291
Podes fazer o que entenderes.

45
00:02:30,791 --> 00:02:33,166
Só estou a proteger o património do pai.

46
00:02:33,666 --> 00:02:36,833
Sempre me perguntei
porque não te escolheu ele.

47
00:02:39,125 --> 00:02:41,958
Inventa o que quiseres, Giulio.
Não vou desistir.

48
00:02:43,041 --> 00:02:44,916
Eu também não, porra.

49
00:02:56,125 --> 00:03:00,291
Há este, este…
E este, que chegou na semana passada.

50
00:03:00,375 --> 00:03:02,208
Praticamente, uma bomba.

51
00:03:02,708 --> 00:03:04,250
É uma oficina móvel.

52
00:03:04,333 --> 00:03:06,500
E também um hotel de cinco estrelas.

53
00:03:08,166 --> 00:03:09,166
O que dizes?

54
00:03:11,083 --> 00:03:15,416
Que um usado serve lindamente.
Desde que haja espaço para três beliches…

55
00:03:15,500 --> 00:03:18,125
É uma coisa momentânea.
Amanhã, já te pago.

56
00:03:18,625 --> 00:03:20,416
Elena, como assim, amanhã?

57
00:03:20,500 --> 00:03:22,291
E como faço, sem garantias?

58
00:03:22,375 --> 00:03:25,125
- O teu irmão foi claro.
- Toma.

59
00:03:27,083 --> 00:03:27,916
A garantia.

60
00:03:29,958 --> 00:03:31,166
E trata-mo bem.

61
00:03:31,250 --> 00:03:33,250
Daqui a 24 horas, venho buscá-lo.

62
00:03:39,333 --> 00:03:41,833
- Então? Tudo bem?
- Sim. Porquê?

63
00:03:43,375 --> 00:03:44,375
E o relógio?

64
00:03:45,375 --> 00:03:47,125
Um contratempo com o banco.

65
00:03:47,625 --> 00:03:51,125
- Foi por isso que fugiste ontem à noite?
- Não! Essa agora!

66
00:03:52,541 --> 00:03:54,166
Não contávamos detalhes, certo?

67
00:03:54,750 --> 00:03:57,583
Então, decidiram-se pelo usado?

68
00:03:59,125 --> 00:04:00,916
- Não.
- Não?

69
00:04:01,000 --> 00:04:02,375
Levamos este.

70
00:04:03,000 --> 00:04:04,125
Ótima escolha.

71
00:04:04,208 --> 00:04:06,750
Vou prepará-lo e volto já.

72
00:04:10,416 --> 00:04:12,666
Então? Sobes a parada, como no póquer?

73
00:04:14,250 --> 00:04:16,416
Não quero as sobras do meu irmão.

74
00:04:16,500 --> 00:04:18,625
O que importa de quem era?

75
00:04:19,375 --> 00:04:21,958
Fazes sempre o que queres.
Nunca partilhas.

76
00:04:22,041 --> 00:04:23,958
Não sabes que somos uma equipa?

77
00:04:24,041 --> 00:04:25,000
Benini…

78
00:04:25,083 --> 00:04:27,291
Seremos uma quando subirmos ao pódio.

79
00:04:38,125 --> 00:04:41,500
A Dionisi voltou para me pedir ajuda.
Já te disse…

80
00:04:41,583 --> 00:04:44,583
Gosto de fazer negócios contigo.
Temos de festejar.

81
00:04:46,541 --> 00:04:48,416
Agora, sabes qual é o problema?

82
00:04:48,500 --> 00:04:52,041
É que estás a pedir-me
uma quantia de vulto

83
00:04:52,541 --> 00:04:54,041
com um prazo muito longo.

84
00:04:54,541 --> 00:04:57,250
Só preciso de dinheiro
para despesas correntes.

85
00:04:57,333 --> 00:04:59,833
Para pagar,
bastará o prémio do campeonato.

86
00:04:59,916 --> 00:05:02,833
Mas vencerá o Berselli
ou, no máximo, o teu irmão.

87
00:05:02,916 --> 00:05:05,708
Não, ele tem o papo cheio,
não renova há anos.

88
00:05:05,791 --> 00:05:08,500
Tem um filho burro e um piloto velho.
E o meu irmão?

89
00:05:09,958 --> 00:05:12,916
Nem guiar sabe,
quanto mais vencer o campeonato.

90
00:05:19,833 --> 00:05:22,041
Então, suponhamos que corre tudo bem.

91
00:05:22,875 --> 00:05:24,583
E que, no fim, ganhas a taça.

92
00:05:25,083 --> 00:05:26,500
O campeonato é longo.

93
00:05:27,000 --> 00:05:29,666
Quanto mais tempo passa,
mais o juro aumenta.

94
00:05:29,750 --> 00:05:30,708
Sou uma Dionisi.

95
00:05:30,791 --> 00:05:32,125
Tenho recursos.

96
00:05:32,208 --> 00:05:33,583
É isso que me preocupa.

97
00:05:33,666 --> 00:05:35,666
Cortaram laços. Senão, não virias.

98
00:05:36,250 --> 00:05:38,916
Mas o que queres?
Que hipoteque o apartamento?

99
00:05:39,000 --> 00:05:40,208
O que faria com ele?

100
00:05:40,291 --> 00:05:42,375
Olha onde cresci: na periferia.

101
00:05:42,458 --> 00:05:43,875
O centro chateia-me.

102
00:05:43,958 --> 00:05:46,750
Sabes o que preferia antes?
A empresa, isso sim.

103
00:05:49,416 --> 00:05:52,083
Foi fundada pelo meu pai.
Ninguém lhe toca.

104
00:05:52,166 --> 00:05:55,666
Sim, mas o bom e velho Bruno
cometeu erros com as heranças.

105
00:05:55,750 --> 00:05:58,541
Pago muito a advogados
para me manter informado.

106
00:05:58,625 --> 00:05:59,666
Cabrão!

107
00:05:59,750 --> 00:06:01,333
Mas disseste que vences.

108
00:06:01,416 --> 00:06:02,625
Logo, não importa.

109
00:06:02,708 --> 00:06:04,125
Portanto, fazemos assim…

110
00:06:04,208 --> 00:06:06,333
Assinamos uns tratos.

111
00:06:06,833 --> 00:06:11,291
Depois, só os usamos
se as coisas correrem mal.

112
00:06:12,083 --> 00:06:14,541
Nos dias de hoje, é fácil lixarem-nos.

113
00:06:15,125 --> 00:06:17,750
À meia-noite,
terás a liquidez que quiseres.

114
00:06:30,666 --> 00:06:33,458
Não precisas de vir cá todos os dias.

115
00:06:35,041 --> 00:06:37,208
O tempo perdido não se recupera.

116
00:06:38,916 --> 00:06:41,083
Descansa que amanhã não venho.

117
00:06:42,083 --> 00:06:44,375
Pelo menos, divertes-te aqui sozinho.

118
00:06:48,458 --> 00:06:50,208
Tem cuidado, em Monza.

119
00:06:53,791 --> 00:06:57,291
Lembra-te de como acabaste da última vez,
na curva de Lesmo.

120
00:07:01,625 --> 00:07:05,458
Sabes? Os hospitais
são como os cabeleireiros. Todos falam.

121
00:07:06,791 --> 00:07:08,833
Ouve, aquela miúda…

122
00:07:09,708 --> 00:07:11,041
É um bocado leve.

123
00:07:14,708 --> 00:07:16,208
Porra! É uma pluma.

124
00:07:17,291 --> 00:07:18,500
E a Dionisi?

125
00:07:21,416 --> 00:07:23,833
Ela que aumente a tração à saída.

126
00:07:24,833 --> 00:07:26,750
Assim, joga-se tudo na travagem.

127
00:07:27,333 --> 00:07:30,041
O problema é eu convencer a Blu a travar.

128
00:07:32,500 --> 00:07:35,375
O que terá dado à mãe dela
para lhe chamar Blu?

129
00:07:35,458 --> 00:07:36,458
Vá-se lá saber.

130
00:07:37,500 --> 00:07:38,875
Conhece-la, não?

131
00:07:39,375 --> 00:07:40,625
Conheci.

132
00:07:45,666 --> 00:07:47,000
Sabes onde está agora?

133
00:07:48,125 --> 00:07:49,750
Não muito longe, penso eu.

134
00:07:50,916 --> 00:07:52,375
Trabalhava no duro.

135
00:07:53,375 --> 00:07:56,375
Perdi-a de vista
quando começou a andar com um totó.

136
00:07:56,875 --> 00:07:58,958
Disse-lhe: "O que estás a fazer?"

137
00:07:59,041 --> 00:08:00,125
"Vai levar no cu!"

138
00:08:00,208 --> 00:08:01,416
Respondeu-me ela.

139
00:08:03,375 --> 00:08:07,166
"Os miúdos já cá não estão,
e não quero ficar só para sempre."

140
00:08:08,666 --> 00:08:09,875
Não sei de nada.

141
00:08:10,958 --> 00:08:12,125
Só ela é que sabe.

142
00:08:16,375 --> 00:08:18,708
Eu sabia que voltavas.

143
00:08:21,791 --> 00:08:24,791
Mas foi quase preciso eu bater a bota.

144
00:08:31,708 --> 00:08:35,541
A curva Biassono a 200 km/h,
toda em quinta.

145
00:08:35,625 --> 00:08:37,458
Dás-me um urso amarelo?

146
00:08:37,958 --> 00:08:39,291
Não, um crocodilo.

147
00:08:39,791 --> 00:08:42,458
Olha que são vitaminas, não são caramelos.

148
00:08:42,541 --> 00:08:44,583
Melhor ainda! Fazem bem, certo?

149
00:08:46,333 --> 00:08:48,708
Na segunda, é o meu jantar de anos,
nos meus pais.

150
00:08:52,041 --> 00:08:54,125
Não me deixes sozinha com os dois.

151
00:08:54,208 --> 00:08:55,458
Está descansado.

152
00:09:06,208 --> 00:09:07,750
Fónix! Que cena!

153
00:09:10,666 --> 00:09:12,708
Tens noção de que é tudo para ti?

154
00:09:13,208 --> 00:09:14,208
Para nós.

155
00:09:21,416 --> 00:09:23,958
Isto está a começar a ficar sério, certo?

156
00:09:24,791 --> 00:09:25,791
Vieste mais cedo.

157
00:09:25,875 --> 00:09:28,416
- Boa.
- Mas quê? Vamos dormir todos aqui?

158
00:09:28,500 --> 00:09:30,708
Sim, vamos. Como no campismo.

159
00:09:31,416 --> 00:09:32,583
Divertido, não é?

160
00:09:35,708 --> 00:09:37,041
Estudaste o mapa?

161
00:09:37,125 --> 00:09:38,000
Sim.

162
00:09:38,083 --> 00:09:40,166
- Dormiste nove horas?
- Sim.

163
00:09:40,250 --> 00:09:41,875
Comeste o que te disse?

164
00:09:41,958 --> 00:09:44,333
Estou atulhada de vitaminas e proteínas.

165
00:09:45,250 --> 00:09:48,375
Já tu, tiveste uma noite em grande,
não foi, Barnie?

166
00:09:48,458 --> 00:09:49,916
Olha só para a tua cara.

167
00:09:50,416 --> 00:09:52,333
Tens razão, não consegui dormir.

168
00:09:52,416 --> 00:09:54,333
Se quiseres, podes dormir agora.

169
00:09:54,416 --> 00:09:56,666
Eu conduzo. Portanto, tens três horas.

170
00:09:56,750 --> 00:09:58,791
Vá, toca a acabar de carregar.

171
00:09:59,875 --> 00:10:01,791
Há frigorífico na nave espacial?

172
00:10:04,000 --> 00:10:04,833
Então?

173
00:10:04,916 --> 00:10:06,791
Não é bem uma viagem de lazer.

174
00:10:06,875 --> 00:10:08,583
Só vai quem é da equipa.

175
00:10:08,666 --> 00:10:09,791
A regra é essa.

176
00:10:09,875 --> 00:10:10,875
Mas é o meu mano.

177
00:10:10,958 --> 00:10:13,375
Eu entendo, Blu, mas isto é trabalho.

178
00:10:13,458 --> 00:10:14,833
O espaço já é pouco.

179
00:10:14,916 --> 00:10:17,583
No máximo,
arranjo-lhe onde dormir em Monza.

180
00:10:22,291 --> 00:10:24,000
E então? Fixe, não é?

181
00:10:24,083 --> 00:10:25,666
Sim, mas ouve, Ahmi…

182
00:10:27,625 --> 00:10:28,708
Não te deixam vir.

183
00:10:30,583 --> 00:10:33,958
Mas dizem que podem arranjar-te
uma casa linda em Monza.

184
00:10:35,208 --> 00:10:37,125
Se não quiseres vir, eu entendo.

185
00:10:37,625 --> 00:10:40,125
É a cena das leis, dos seguros…

186
00:10:41,000 --> 00:10:42,416
Certo, os seguros.

187
00:10:42,916 --> 00:10:44,208
É óbvio que vou.

188
00:10:44,291 --> 00:10:46,083
É a tua primeira corrida fora.

189
00:10:46,166 --> 00:10:47,000
Vai tu.

190
00:10:47,583 --> 00:10:49,000
- Eu sigo-te.
- Está bem.

191
00:11:10,333 --> 00:11:11,541
O que estás a ouvir?

192
00:11:16,708 --> 00:11:18,791
Perguntei o que estás a ouvir?

193
00:11:18,875 --> 00:11:20,458
Nada.

194
00:11:20,958 --> 00:11:22,291
Uma coisa antiga.

195
00:11:22,791 --> 00:11:26,166
A minha mãe ouvia-a quando estava triste.
Ou seja, sempre.

196
00:11:27,125 --> 00:11:28,541
Então, deixa-me ouvir.

197
00:11:29,041 --> 00:11:30,791
- Não.
- Sim.

198
00:11:36,000 --> 00:11:38,125
Não te via a gostar das antigas.

199
00:11:38,208 --> 00:11:41,000
Gosto das clássicas.
E esta tem uma ótima letra.

200
00:11:41,083 --> 00:11:42,250
Sim?

201
00:11:42,333 --> 00:11:43,291
"Rum e cocaína"?

202
00:11:43,833 --> 00:11:47,666
Não, se escutares bem,
por trás, há uma história melancólica.

203
00:11:47,750 --> 00:11:49,208
- A sério?
- Sim.

204
00:11:49,791 --> 00:11:53,416
Há uma bailarina
que faz tráfico de armas com Cuba.

205
00:11:53,500 --> 00:11:56,166
Apaixona-se pelo Miguel,
que está sempre fora.

206
00:11:56,250 --> 00:11:57,625
Mete-se com o Pedro.

207
00:11:57,708 --> 00:12:00,708
O Miguel descobre, alveja-os,
e ela foge num barco.

208
00:12:01,791 --> 00:12:03,958
Sabes que nunca a ouvi de verdade?

209
00:12:04,458 --> 00:12:06,375
Caraças para isto!

210
00:12:06,458 --> 00:12:10,416
Importam-se de baixar a música?
Há aqui gente a tentar dormir.

211
00:12:12,083 --> 00:12:13,833
Pelo menos, muda essa merda.

212
00:12:14,333 --> 00:12:15,166
Vá lá.

213
00:12:16,208 --> 00:12:18,958
Além do facto de ser Fidel e não Miguel.

214
00:12:20,166 --> 00:12:21,208
Fidel Castro.

215
00:12:21,291 --> 00:12:23,916
Na altura, não se podia falar dele na TV.

216
00:12:24,000 --> 00:12:25,375
Conhece-la bem, certo?

217
00:12:26,458 --> 00:12:27,833
Toda a gente a conhece.

218
00:12:29,083 --> 00:12:30,416
Quem é o Fidel Castro?

219
00:12:34,375 --> 00:12:35,750
Ora! Adeus.

220
00:12:44,416 --> 00:12:46,125
Já chega!

221
00:13:14,416 --> 00:13:16,166
ESQUADRA

222
00:13:29,666 --> 00:13:31,500
Foram mudar a fralda à menina?

223
00:13:32,583 --> 00:13:34,041
Sim, à tua irmã.

224
00:13:34,125 --> 00:13:36,625
Não é possível! Não dá.

225
00:13:36,708 --> 00:13:40,083
Desta vez, podes não te meter
entre o meu carro e a meta?

226
00:13:40,666 --> 00:13:43,125
Descansa que nem sequer me vais ver.

227
00:13:43,208 --> 00:13:44,333
E tu és quem?

228
00:13:44,416 --> 00:13:46,666
Diletta. Olá. Desculpa, prazer.

229
00:13:46,750 --> 00:13:47,583
Blu.

230
00:13:49,041 --> 00:13:50,916
Esta noite, bebemos um copo?

231
00:13:51,000 --> 00:13:53,083
Queres beber na véspera da corrida?

232
00:13:53,166 --> 00:13:55,708
Escusas de vir.
Ainda deves andar às voltas.

233
00:13:57,333 --> 00:14:02,291
Não, agradeço, mas vou estar em Milão,
na launch party da marca do meu pai.

234
00:14:02,375 --> 00:14:05,375
Senão, deserda-me.
Mas fica para a próxima, sim?

235
00:14:10,583 --> 00:14:12,416
Mantém uma trajetória limpa.

236
00:14:12,500 --> 00:14:13,875
Maximiza a aderência.

237
00:14:15,583 --> 00:14:19,666
Depois, entre a primeira e a segunda,
não lhe dês muito gás, sim?

238
00:14:19,750 --> 00:14:21,750
Senão, há pião, como em Mugello.

239
00:14:21,833 --> 00:14:23,541
Que raio é uma launch party?

240
00:14:24,458 --> 00:14:27,458
Mas qual launch party?
Do que estás a falar?

241
00:14:28,250 --> 00:14:30,083
Deixas-te afetar muito por ele.

242
00:14:30,166 --> 00:14:31,875
O mundo dele, as cenas dele…

243
00:14:31,958 --> 00:14:33,333
O que te importa isso?

244
00:14:33,416 --> 00:14:34,916
Pensa em ti.

245
00:14:35,416 --> 00:14:37,791
Se estiveres concentrada, ele nem te vê.

246
00:14:37,875 --> 00:14:38,875
Vá!

247
00:14:39,375 --> 00:14:40,208
Bora!

248
00:14:42,375 --> 00:14:43,916
Vá, porra!

249
00:14:44,000 --> 00:14:45,041
Concentra-te.

250
00:14:50,916 --> 00:14:52,291
QUALIFICAÇÃO
CORRIDA 2

251
00:14:54,291 --> 00:14:57,916
O Novak e o Ambrosio acabaram.
Devem ficar na 1.ª ou 2.ª fila.

252
00:14:58,000 --> 00:14:59,625
Vá, que ainda dá, Blu.

253
00:14:59,708 --> 00:15:01,708
Perder tração no início é normal.

254
00:15:04,791 --> 00:15:06,583
- Diz as mudanças.
- Terceira.

255
00:15:07,166 --> 00:15:08,416
Quarta. Quinta.

256
00:15:08,500 --> 00:15:10,000
- Quarta.
- Boa.

257
00:15:10,083 --> 00:15:11,083
Como o achas?

258
00:15:12,541 --> 00:15:14,000
Estou a falar contigo.

259
00:15:15,500 --> 00:15:16,458
Perfeito!

260
00:15:17,333 --> 00:15:18,625
- Perfeito.
- Perfeito.

261
00:15:18,708 --> 00:15:21,375
Ótima volta para a SC17,

262
00:15:21,458 --> 00:15:24,583
que não quer a 2.ª fila
e luta pela pole position.

263
00:15:25,666 --> 00:15:27,416
- Prontos!
- Aguardemos.

264
00:15:27,500 --> 00:15:29,791
- Estamos prontos.
- Para! Aguardemos!

265
00:15:30,791 --> 00:15:32,208
Boa! És a quarta.

266
00:15:32,291 --> 00:15:35,500
- Mais uma volta com os pneus no máximo.
- Vai!

267
00:15:35,583 --> 00:15:37,666
Luta pela 1.ª fila, Blu! Vá!

268
00:15:37,750 --> 00:15:40,083
A Alpha Blaze atrasa a entrada de Ferri

269
00:15:40,166 --> 00:15:43,958
quando já só faltam quatro minutos
para o fim da qualificação.

270
00:15:44,041 --> 00:15:46,458
Qual será a estratégia do jovem patrão?

271
00:15:46,541 --> 00:15:49,791
Já o Porsche de Venturi,
com um ótimo tempo, pode…

272
00:15:49,875 --> 00:15:51,708
É rápida. Pode conseguir.

273
00:15:52,291 --> 00:15:53,125
Sim, consegue.

274
00:15:53,208 --> 00:15:54,041
Vai!

275
00:15:54,875 --> 00:15:55,708
Mas atenção!

276
00:15:55,791 --> 00:15:57,666
Venturi entra na reta final.

277
00:15:58,458 --> 00:16:00,000
- Agora! Vai!
- Vai!

278
00:16:12,125 --> 00:16:12,958
Não!

279
00:16:13,541 --> 00:16:15,375
- Merda!
- Reviravolta! À saída…

280
00:16:15,458 --> 00:16:17,208
- Vá!
- Que fez aquele cabrão?

281
00:16:17,291 --> 00:16:18,291
… da Alpha Blaze.

282
00:16:18,375 --> 00:16:22,291
Uma entrada agressiva que a faz travar
e perder a pole position.

283
00:16:22,375 --> 00:16:25,375
Cabe aos juízes decidir
a legalidade da manobra.

284
00:16:27,666 --> 00:16:29,541
Mas que porra estão a fazer?

285
00:16:30,125 --> 00:16:31,375
- Lamento…
- Arturo!

286
00:16:31,458 --> 00:16:33,166
Não quiseste jogar duro?

287
00:16:33,250 --> 00:16:36,375
Arturo, leva-a daqui.
Senão, desclassificam-vos.

288
00:16:36,458 --> 00:16:37,416
Desceste tanto?

289
00:16:38,000 --> 00:16:41,083
Vá lá! Sabes que são coisas que acontecem.

290
00:16:41,166 --> 00:16:44,708
Não, são merdas que se fazem
quando não se consegue vencer.

291
00:16:44,791 --> 00:16:47,500
Não foi assim
que ele nos ensinou a correr.

292
00:16:48,000 --> 00:16:49,416
Ainda a falares do pai?

293
00:16:50,000 --> 00:16:52,083
De quem te queres livrar desta vez?

294
00:16:52,750 --> 00:16:55,500
Vá! Anda-te embora.
A Blu está aí a chegar.

295
00:16:55,583 --> 00:16:58,916
Quando tiveres algo a dizer,
vai ao juiz da corrida!

296
00:16:59,000 --> 00:17:00,458
Vai levar no cu!

297
00:17:03,916 --> 00:17:04,750
Vá, pronto.

298
00:17:05,500 --> 00:17:07,041
O merdas fez de propósito.

299
00:17:07,125 --> 00:17:09,333
Não, não me parece. Acontece, vá.

300
00:17:09,416 --> 00:17:11,041
O quê? Não viste como saiu?

301
00:17:11,125 --> 00:17:13,583
Saiu mal, mas ele tem razão, acontece.

302
00:17:13,666 --> 00:17:15,791
Mas não é mau. Estás na 3.ª fila.

303
00:17:15,875 --> 00:17:18,250
O que importa é vencer amanhã.
Tem calma.

304
00:17:18,333 --> 00:17:21,541
Calma como? Ia em primeiro.
Mas de que lado estão?

305
00:17:21,625 --> 00:17:23,541
… a saída do Ferrari branco.

306
00:17:23,625 --> 00:17:26,291
Confirmada a pole position
para Paolo Ferri…

307
00:17:26,375 --> 00:17:29,208
- O merdas à frente.
- Basta. Vai mudar de roupa.

308
00:17:29,291 --> 00:17:30,416
Vai.

309
00:17:30,500 --> 00:17:31,333
E descansa.

310
00:17:31,416 --> 00:17:33,500
- Pois sim.
- Foste ótima.

311
00:17:33,583 --> 00:17:35,791
Venturi parte na quinta posição.

312
00:17:35,875 --> 00:17:39,541
Convidamos as equipas a manterem
a disponibilidade operacional…

313
00:17:39,625 --> 00:17:40,958
Obrigada por há pouco.

314
00:17:42,500 --> 00:17:44,916
Fónix! O carro até voava. Bom trabalho.

315
00:17:45,500 --> 00:17:48,791
Ainda não somos uma equipa,
mas começamos a entender-nos.

316
00:17:50,375 --> 00:17:51,958
O que é isso? Um elogio?

317
00:17:52,708 --> 00:17:54,458
O que te deu, Benini?

318
00:17:55,708 --> 00:17:58,000
Eu estou habituado a dizer a verdade.

319
00:17:58,500 --> 00:17:59,500
E tu?

320
00:18:01,833 --> 00:18:03,625
Recuperaste o teu relógio.

321
00:18:04,125 --> 00:18:06,791
És mesmo obcecado pelo tempo, não és?

322
00:18:07,291 --> 00:18:08,791
Concentra-te só na pista.

323
00:18:12,500 --> 00:18:14,375
Seja como for, gostei, sim?

324
00:18:20,916 --> 00:18:21,791
Boa!

325
00:18:22,291 --> 00:18:25,000
- Meu!
- Na pole, Paolino! É vitória certa!

326
00:18:25,083 --> 00:18:27,333
- Boa! És o maior.
- Eu disse-te.

327
00:18:27,416 --> 00:18:30,166
Ninguém te ganha.
Deste modo, ninguém te ganha.

328
00:18:30,250 --> 00:18:31,875
- Vamos festejar.
- Bora lá.

329
00:18:31,958 --> 00:18:32,916
Boa!

330
00:18:33,000 --> 00:18:34,708
Parabéns pela pole position.

331
00:18:35,625 --> 00:18:36,666
Precisas de algo?

332
00:18:38,208 --> 00:18:39,625
É preciso ter lata, não?

333
00:18:40,416 --> 00:18:44,208
- Mas do que estás a falar?
- Meteste-te à frente e atrasaste-me.

334
00:18:45,625 --> 00:18:48,250
Tu é que não me viste.
Aliás, ias-me batendo.

335
00:18:48,333 --> 00:18:51,291
Saíste das boxes de repente e sabes disso.

336
00:18:51,375 --> 00:18:52,291
Então, é assim?

337
00:18:52,375 --> 00:18:54,875
Quando perdes,
a culpa é sempre dos outros?

338
00:18:56,958 --> 00:18:58,791
É típico dos perdedores.

339
00:19:00,000 --> 00:19:04,416
- Parvalhão!
- Parem! Ainda nos desqualificam a todos.

340
00:19:05,000 --> 00:19:07,250
Se têm contas a acertar, é fora daqui.

341
00:19:07,333 --> 00:19:09,458
Por mim, alinho. Quando quiseres.

342
00:19:09,541 --> 00:19:13,541
Que conversa é essa? Calma.
Eu conheço uma estrada segura.

343
00:19:14,125 --> 00:19:15,250
Leva o meu carro.

344
00:19:16,708 --> 00:19:19,916
Estou em condicional.
Se me apanham, acabou. Não posso.

345
00:19:20,916 --> 00:19:22,375
Eu sabia!

346
00:19:22,458 --> 00:19:25,625
- A gaja caga-se toda, fora da pista.
- Coitadinha!

347
00:19:25,708 --> 00:19:29,208
- Se calhar, está com o período.
- Caluda, sim?

348
00:19:32,791 --> 00:19:34,333
Onde fica essa estrada?

349
00:19:38,958 --> 00:19:42,458
Portanto, vence quem chegar primeiro
à Vila Régia de Monza.

350
00:19:42,958 --> 00:19:46,916
Leva 15 minutos.
Mas, a fundo, leva metade.

351
00:19:48,708 --> 00:19:50,166
Tu aí, dá a partida.

352
00:19:55,333 --> 00:19:57,458
- Nada. Desligado.
- Onde estará ela?

353
00:19:58,208 --> 00:19:59,208
Arturo!

354
00:20:01,000 --> 00:20:04,000
Já percebi aonde foram
aqueles dois cretinos.

355
00:20:04,083 --> 00:20:05,750
- Vá, vamos.
- O quê?

356
00:20:09,333 --> 00:20:10,250
O que se passa?

357
00:20:12,416 --> 00:20:13,250
Um duelo.

358
00:20:13,333 --> 00:20:14,333
Não!

359
00:20:15,333 --> 00:20:18,250
Não! Porra!
Assim, a imbecil volta lá para dentro.

360
00:20:18,333 --> 00:20:19,416
Então?

361
00:20:19,500 --> 00:20:21,291
Vens comigo ou vou sozinho?

362
00:20:21,375 --> 00:20:24,166
Arturo, tenho a reunião pré-corrida.
Traz-ma cá.

363
00:20:26,833 --> 00:20:28,000
Idiota!

364
00:20:30,791 --> 00:20:31,750
Estão prontos?

365
00:20:34,083 --> 00:20:34,916
Três!

366
00:20:37,458 --> 00:20:38,375
Dois!

367
00:20:40,125 --> 00:20:41,083
Um!

368
00:20:42,625 --> 00:20:43,625
Partida!

369
00:21:06,000 --> 00:21:07,458
Colo ela corre.

370
00:21:15,583 --> 00:21:16,416
Juro que…!

371
00:21:24,083 --> 00:21:24,916
Cabrão!

372
00:22:03,333 --> 00:22:05,291
POLÍCIA

373
00:22:05,875 --> 00:22:06,708
- Merda!
- Merda!

374
00:22:19,583 --> 00:22:21,666
Inventa qualquer coisa, vá.

375
00:22:25,875 --> 00:22:27,083
Não têm saída.

376
00:22:30,083 --> 00:22:31,416
Boa!

377
00:22:50,791 --> 00:22:51,916
Parem!

378
00:23:09,666 --> 00:23:10,791
Uma ambulância!

379
00:23:10,875 --> 00:23:12,208
- Vai!
- Vai!

380
00:23:19,916 --> 00:23:21,041
Foi fantástico.

381
00:23:21,125 --> 00:23:23,208
Mas cagaste-te todo, certo?

382
00:23:24,500 --> 00:23:25,750
Que porra é esta?

383
00:23:26,916 --> 00:23:27,750
Desculpa.

384
00:23:28,958 --> 00:23:31,208
- Vá, vamos acabar a corrida.
- Não!

385
00:23:31,291 --> 00:23:34,791
Porta-te bem. É melhor ficarmos aqui,
enquanto não passam.

386
00:23:35,291 --> 00:23:36,916
Quantas vezes fizeste isto?

387
00:23:37,416 --> 00:23:38,958
Eu cresci assim.

388
00:23:39,041 --> 00:23:41,666
Não foi como tu,
nas propriedades da família.

389
00:23:41,750 --> 00:23:43,833
Os meus pais não gostam que corra.

390
00:23:44,916 --> 00:23:46,583
Mas não sei fazer mais nada.

391
00:23:50,375 --> 00:23:51,333
Ouve…

392
00:23:51,833 --> 00:23:53,250
Lamento aquilo de hoje.

393
00:23:55,000 --> 00:23:55,833
A sério.

394
00:23:57,375 --> 00:24:00,333
Entrei quando me disseram.
Não sabia onde estavas.

395
00:24:01,208 --> 00:24:03,291
Descansa que amanhã dou cabo de ti.

396
00:24:03,375 --> 00:24:04,416
Sim?

397
00:24:04,500 --> 00:24:05,625
Mas hoje ganhei eu.

398
00:24:05,708 --> 00:24:06,708
Que porra é essa?

399
00:24:06,791 --> 00:24:09,375
Deixei-te passar para os atrasar!

400
00:24:09,875 --> 00:24:11,500
És sempre tão acalorada?

401
00:24:11,583 --> 00:24:12,875
Não gostas?

402
00:24:14,083 --> 00:24:15,083
Gosto.

403
00:24:49,666 --> 00:24:50,500
Temos de ir.

404
00:24:51,166 --> 00:24:52,583
Deixemos os carros aqui.

405
00:24:59,916 --> 00:25:01,666
CHAMADAS PERDIDAS

406
00:25:02,500 --> 00:25:03,500
Merda.

407
00:25:06,291 --> 00:25:09,500
Já sabem: se fizerem asneira,
recebem um drive-thru.

408
00:25:09,583 --> 00:25:14,916
E, ouçam, é melhor afastarmos os Dionisi,
se queremos evitar conflitos.

409
00:25:15,416 --> 00:25:17,500
A saída do Ferri foi no limite.

410
00:25:18,250 --> 00:25:19,166
Muito bem.

411
00:25:19,250 --> 00:25:20,166
Até amanhã.

412
00:25:22,916 --> 00:25:25,750
Estás contente
de nos ter metido nesta palhaçada?

413
00:25:25,833 --> 00:25:27,125
Não sei do que falas.

414
00:25:27,208 --> 00:25:29,333
Estou a tentar cumprir uma promessa.

415
00:25:30,541 --> 00:25:34,583
Quem? Tu, que perdeste tudo o que tinhas?
Muitas vezes, com batota.

416
00:25:34,666 --> 00:25:38,208
- Agora, cumpres promessas?
- Vá lá! Já chega dessa história.

417
00:25:38,708 --> 00:25:41,250
Só quero recuperar o que me pertence.

418
00:25:41,750 --> 00:25:43,666
Tu não merecias a equipa.

419
00:25:43,750 --> 00:25:45,750
Não consegues geri-la, e vê-se.

420
00:25:46,333 --> 00:25:47,666
Ao contrário de mim.

421
00:25:48,166 --> 00:25:49,291
Boa!

422
00:25:49,375 --> 00:25:50,500
Parabéns!

423
00:25:51,083 --> 00:25:54,708
Finalmente, o homenzinho da casa
tem as atenções todas em si.

424
00:25:55,291 --> 00:25:56,750
Mas está todo cagado.

425
00:25:58,291 --> 00:26:02,625
É apenas uma questão de tempo,
até mostrares aquilo que és.

426
00:26:03,125 --> 00:26:06,291
Porque as pessoas não mudam.
E, como eu te conheço,

427
00:26:06,375 --> 00:26:09,333
arranjarás mais uma encrenca,
e esta farsa acabará.

428
00:26:12,041 --> 00:26:15,375
Estou farto de ter vergonha
do meu apelido por tua causa.

429
00:26:27,375 --> 00:26:29,750
Se não vierem em 10 minutos,
vou procurá-los.

430
00:26:29,833 --> 00:26:33,666
- A menos que a Polícia chegue primeiro.
- Ei-los.

431
00:26:42,333 --> 00:26:45,083
És mesmo uma desilusão, sabes?

432
00:26:45,166 --> 00:26:47,041
- Como estás?
- Bem.

433
00:26:48,750 --> 00:26:50,583
Vá, para o carro, palerma.

434
00:27:10,833 --> 00:27:11,833
Arturo…

435
00:27:14,041 --> 00:27:17,583
Vá, desculpa, fiz asneira,
mas acabou por não acontecer nada.

436
00:27:21,333 --> 00:27:22,833
Não estás preparada.

437
00:27:23,833 --> 00:27:25,125
Isso significa o quê?

438
00:27:27,166 --> 00:27:28,958
Que estás fora da equipa.

439
00:27:29,041 --> 00:27:30,958
Vá, Arturo! Que conversa é essa?

440
00:27:32,125 --> 00:27:34,541
Não foste feita para esta vida.

441
00:27:36,208 --> 00:27:38,125
Tu não és piloto.

442
00:27:40,875 --> 00:27:42,250
Não és nada.

443
00:27:44,291 --> 00:27:46,583
Vais acabar numa valeta ou na prisão.

444
00:27:55,208 --> 00:27:56,750
O que sabes tu de mim?

445
00:28:01,750 --> 00:28:04,208
Mas quem pensas que és, falhado?

446
00:28:04,916 --> 00:28:08,125
Tudo aquilo por que passo na vida
é culpa tua!

447
00:28:09,125 --> 00:28:12,458
E pensar que confiei
num parvalhão como tu!

448
00:28:12,541 --> 00:28:14,583
Confiei num assassino!

449
00:28:14,666 --> 00:28:16,291
Não lhe toques.

450
00:28:16,375 --> 00:28:18,541
- Ouviste? Não lhe toques!
- Bates?

451
00:28:18,625 --> 00:28:19,833
- Deixa!
- Não lhe…

452
00:28:19,916 --> 00:28:20,750
Força!

453
00:28:21,250 --> 00:28:23,291
Vamos embora daqui, por favor.

454
00:28:35,750 --> 00:28:36,750
Arturo…

455
00:28:38,291 --> 00:28:41,666
Encontraste-a?
Daqui a umas horas, tem de assinar.

456
00:28:43,666 --> 00:28:44,666
O que tens?

457
00:28:47,666 --> 00:28:50,375
Discutimos e eu talvez tenha exagerado.

458
00:28:50,458 --> 00:28:51,291
E?

459
00:28:54,500 --> 00:28:56,625
Disse-lhe que estava fora da equipa.

460
00:28:57,625 --> 00:28:58,916
Fizeste o quê?

461
00:29:04,000 --> 00:29:07,416
Aconteça o que acontecer,
não se expulsa alguém da família.

462
00:29:07,500 --> 00:29:08,458
Nunca!

463
00:29:10,458 --> 00:29:11,916
Vou procurá-la.

464
00:29:22,583 --> 00:29:23,416
Estás bem?

465
00:29:27,583 --> 00:29:29,208
Descansa, não me fez nada.

466
00:29:30,250 --> 00:29:33,916
- Se eu não te impedisse, matava-lo, não?
- Fá-lo-ia, por ti.

467
00:29:50,916 --> 00:29:52,500
Mas o que estás a fazer?

468
00:29:53,083 --> 00:29:54,666
Prefere-lo a ele, certo?

469
00:29:56,625 --> 00:29:59,000
Mas do que estás a falar? Estás parvo?

470
00:29:59,083 --> 00:30:00,541
- Do Paolo.
- Do Paolo?

471
00:30:01,125 --> 00:30:02,583
Porque te olhava assim?

472
00:30:02,666 --> 00:30:03,750
Eu vi, sabes?

473
00:30:07,958 --> 00:30:11,125
Há quanto tempo nos conhecemos?
Sempre olhei para ti.

474
00:30:11,208 --> 00:30:12,291
Sempre.

475
00:30:12,875 --> 00:30:14,416
Tu nunca reparaste.

476
00:30:15,833 --> 00:30:16,958
Sei tudo sobre ti.

477
00:30:17,041 --> 00:30:19,083
Basta olhar-te para te perceber.

478
00:30:20,000 --> 00:30:21,625
Porquê ele e não eu?

479
00:30:21,708 --> 00:30:22,541
Porquê?

480
00:30:25,583 --> 00:30:27,333
Mas que conversa é essa?

481
00:30:28,166 --> 00:30:30,625
Mas o que vos deu a todos, esta noite?

482
00:30:31,125 --> 00:30:33,500
Sozinha! Querem-me sozinha, como um cão!

483
00:30:52,458 --> 00:30:55,125
É uma honra
tê-lo aqui pessoalmente, doutor.

484
00:30:55,208 --> 00:30:56,583
E a esta hora!

485
00:30:57,083 --> 00:31:01,166
O vosso sistema de refrigeração a água
é invejado no mundo inteiro.

486
00:31:01,750 --> 00:31:04,541
Sim, mas nós só fornecemos o melhor.

487
00:31:08,583 --> 00:31:09,583
Com licença.

488
00:31:21,750 --> 00:31:22,750
Arianna.

489
00:31:25,416 --> 00:31:26,625
Giulio Dionisi.

490
00:32:06,375 --> 00:32:07,208
Blu.

491
00:32:12,291 --> 00:32:14,750
Vou assinar e vou para casa, descansa.

492
00:32:16,166 --> 00:32:19,458
Só que eu não vou a lado nenhum.
Não te deixo sozinha.

493
00:32:21,500 --> 00:32:22,625
Temos a corrida.

494
00:32:22,708 --> 00:32:24,125
- O Arturo…
- "O Arturo" nada.

495
00:32:25,416 --> 00:32:26,791
Somos uma equipa.

496
00:32:37,125 --> 00:32:38,958
Reta a 280.

497
00:32:40,083 --> 00:32:42,500
Primeira variante: direita, esquerda.

498
00:32:43,291 --> 00:32:45,208
Curva Biassono a todo o gás.

499
00:32:50,291 --> 00:32:51,500
A Roggia.

500
00:32:52,000 --> 00:32:53,166
Desaceleração.

501
00:32:53,916 --> 00:32:56,125
Entrada na curva a 88.

502
00:32:57,083 --> 00:32:58,791
- E…
- Ainda te lembras dela?

503
00:33:03,958 --> 00:33:05,916
Não se bebe antes da corrida.

504
00:33:11,000 --> 00:33:13,208
Há muita coisa que não se deve fazer.

505
00:33:13,708 --> 00:33:14,541
Em vez disso…

506
00:33:15,041 --> 00:33:15,875
É ou não é?

507
00:33:20,541 --> 00:33:22,625
Lá fora, correr é mais fácil.

508
00:33:24,416 --> 00:33:27,541
Ninguém quer saber quem és.
Basta acelerar e pronto.

509
00:33:30,041 --> 00:33:32,708
Aqui, com os fatos
e os olhos todos em cima…

510
00:33:32,791 --> 00:33:34,333
Cagas-te toda, não é?

511
00:33:38,375 --> 00:33:40,791
Sinto que tenho forçosamente de ser algo.

512
00:33:45,291 --> 00:33:47,000
Tu já és algo.

513
00:33:53,750 --> 00:33:55,000
O que correu mal?

514
00:33:56,583 --> 00:33:58,250
A quarta, na saída.

515
00:33:58,750 --> 00:34:03,041
Na sétima, desacelerei primeiro.
E, na décima, abrandei a marcha.

516
00:34:05,375 --> 00:34:07,583
Quando te sentes sob pressão,

517
00:34:08,541 --> 00:34:09,958
sentes-te sozinha,

518
00:34:10,041 --> 00:34:11,166
tens medo.

519
00:34:11,916 --> 00:34:14,833
E, quando tens medo,
aceleras sempre e mal.

520
00:34:15,416 --> 00:34:18,916
Tens de acelerar mais,
mas só quando convém.

521
00:34:19,416 --> 00:34:20,250
Entendido?

522
00:34:27,083 --> 00:34:28,500
Conhecias a minha mãe?

523
00:34:29,333 --> 00:34:30,416
A Arianna.

524
00:34:38,750 --> 00:34:39,625
Sim.

525
00:34:41,166 --> 00:34:42,000
Bem?

526
00:34:45,333 --> 00:34:46,166
Muito bem.

527
00:34:51,916 --> 00:34:54,250
A Arianna desejava-te tanto.

528
00:34:57,333 --> 00:34:59,583
Ambos queriam tanto um filho.

529
00:35:06,166 --> 00:35:09,666
E o meu pai, quando morreu,
sabia que ela estava grávida?

530
00:35:16,791 --> 00:35:17,875
Não sei.

531
00:35:17,958 --> 00:35:19,166
Penso que sim.

532
00:35:26,375 --> 00:35:28,791
Façamos uma coisa,
antes que venham todos.

533
00:35:33,708 --> 00:35:34,833
Agora, respira.

534
00:35:34,916 --> 00:35:36,291
Visualiza a pista.

535
00:35:36,375 --> 00:35:37,708
E ouve só a minha voz.

536
00:35:37,791 --> 00:35:40,125
Ouve só a minha voz e o carro. Vá.

537
00:35:46,625 --> 00:35:48,458
Vai em primeira até à primeira.

538
00:35:49,583 --> 00:35:50,791
Um pouco à esquerda.

539
00:35:53,083 --> 00:35:54,000
Está bem assim.

540
00:35:55,666 --> 00:35:56,916
Sentes a reta?

541
00:35:58,916 --> 00:36:01,083
Certo. Estamos a chegar à chicana.

542
00:36:02,166 --> 00:36:04,875
Sente a aceleração antes da variante.

543
00:36:05,375 --> 00:36:06,541
Direita.

544
00:36:07,125 --> 00:36:09,625
Dá-lhe gás. Esquerda.

545
00:36:10,208 --> 00:36:12,750
Está bem assim. Muito bem. Boa.

546
00:36:12,833 --> 00:36:15,291
Mais. Acelera. Sente a aceleração.

547
00:36:16,416 --> 00:36:18,791
Calma. Disse para acelerares, mas calma.

548
00:36:19,375 --> 00:36:21,208
Tens de ouvir o carro.

549
00:36:21,291 --> 00:36:22,791
Mais à direita.

550
00:36:23,791 --> 00:36:25,291
Começas a sentir o ritmo?

551
00:36:26,166 --> 00:36:30,541
Acelera outra vez de forma gradual.
Sente o carro a encontrar a trajetória.

552
00:36:32,083 --> 00:36:34,250
Boa. Isso, ouve.

553
00:36:34,833 --> 00:36:36,416
Zebra interna!

554
00:36:39,166 --> 00:36:40,791
Boa! Assim é que se faz.

555
00:36:40,875 --> 00:36:42,833
Quase na Lesmo. Direita rápida.

556
00:36:44,875 --> 00:36:45,791
Certo, abranda.

557
00:36:45,875 --> 00:36:46,875
Abranda, isso.

558
00:36:46,958 --> 00:36:47,958
Abre novamente.

559
00:36:48,041 --> 00:36:49,458
Deixa-o deslizar.

560
00:36:49,958 --> 00:36:50,791
Fluidez.

561
00:36:50,875 --> 00:36:52,250
Abre assim! Boa!

562
00:36:52,333 --> 00:36:54,375
Vai, Blu! Isso!

563
00:36:54,875 --> 00:36:56,541
Boa! Deixa-o andar.

564
00:36:56,625 --> 00:36:58,708
Isso! Vai!

565
00:37:01,916 --> 00:37:04,375
Prego a fundo! Não estás sozinha! Vai!

566
00:37:05,166 --> 00:37:06,708
Isso mesmo, Blu!

567
00:37:07,666 --> 00:37:11,791
O Porsche da SC17,
com Blu Venturi ao volante…

568
00:37:11,875 --> 00:37:13,541
CORRIDA 2/6
CIRCUITO DE MONZA

569
00:37:13,625 --> 00:37:15,458
… saiu disparado!

570
00:37:15,541 --> 00:37:19,458
Ei-la a preparar-se para ultrapassar
o Lamborghini de Filippi.

571
00:37:19,541 --> 00:37:20,958
Perfeito. És a terceira.

572
00:37:21,041 --> 00:37:22,333
Vai! Na esteira!

573
00:37:22,416 --> 00:37:23,875
Essa, eu sei!

574
00:37:23,958 --> 00:37:25,625
Que ultrapassagem, pessoal!

575
00:37:27,791 --> 00:37:31,000
Entretanto, um acidente brutal
na variante Ascari!

576
00:37:31,083 --> 00:37:32,958
Parecem ser dois carros.

577
00:37:34,416 --> 00:37:37,083
Venturi segue o Honda de Donati.

578
00:37:37,166 --> 00:37:39,291
Abre por último e passa-o!

579
00:37:39,375 --> 00:37:40,875
Assim é que se faz!

580
00:37:42,625 --> 00:37:44,500
Agora, mas espera.

581
00:37:44,583 --> 00:37:46,833
Mantém a distância.

582
00:37:46,916 --> 00:37:49,625
- Já o tenho. Posso?
- Já disse para esperares!

583
00:37:49,708 --> 00:37:52,125
Senão, ele apanha-te na reta! Espera!

584
00:37:52,208 --> 00:37:53,375
Arturo… Calma, sim?

585
00:37:54,791 --> 00:37:55,666
Cola-te a ele.

586
00:37:55,750 --> 00:37:59,000
- Avança só quando eu te disser, sim?
- Sim, está bem.

587
00:37:59,083 --> 00:38:00,458
Diz que sim. Ouviu-me.

588
00:38:00,541 --> 00:38:01,708
Deu-me ouvidos!

589
00:38:02,750 --> 00:38:05,208
A corrida está a ficar renhida.

590
00:38:05,291 --> 00:38:06,250
Acelera.

591
00:38:06,333 --> 00:38:07,333
Acelera mais.

592
00:38:08,541 --> 00:38:12,041
- Estou a perdê-lo.
- É melhor assim. Ele trava primeiro.

593
00:38:12,125 --> 00:38:15,375
Ferri ganha
décimos de segundo preciosos na reta.

594
00:38:15,458 --> 00:38:17,708
Venturi rosna! É um lobo à caça!

595
00:38:17,791 --> 00:38:19,000
Isso! Boa!

596
00:38:19,083 --> 00:38:21,541
Prepara-te. Está quase. Prepara-te, Blu.

597
00:38:21,625 --> 00:38:23,625
- Ele que aperte com ela.
- Não dá.

598
00:38:23,708 --> 00:38:25,666
A Alpha Blaze contra a SC17!

599
00:38:25,750 --> 00:38:28,000
- Vou?
- Blu, na esteira, sempre ali!

600
00:38:28,083 --> 00:38:30,708
- Todos sustêm a respiração!
- Aguenta firme!

601
00:38:30,791 --> 00:38:33,125
- Tensão pura!
- Agora!

602
00:38:34,750 --> 00:38:38,250
Parece uma bala, senhores, este Porsche.

603
00:38:38,333 --> 00:38:41,166
Chegam lado a lado à variante Ascari.

604
00:38:42,541 --> 00:38:43,666
Que ultrapassagem!

605
00:38:43,750 --> 00:38:45,208
Rasou a zebra!

606
00:38:45,291 --> 00:38:48,000
É um autêntico espetáculo!

607
00:38:48,083 --> 00:38:49,583
O público está ao rubro!

608
00:38:49,666 --> 00:38:52,208
Está tudo a torcer por este fenómeno!

609
00:38:53,666 --> 00:38:55,208
Ferri continua atrás!

610
00:38:55,291 --> 00:38:57,875
Bandeira axadrezada para Venturi!

611
00:39:00,291 --> 00:39:02,208
A estreante chega em primeiro!

612
00:39:02,291 --> 00:39:05,875
Primeiro lugar para Blu Venturi!

613
00:39:05,958 --> 00:39:10,791
Arrecada 20 pontos
e é a terceira da classificação geral.

614
00:39:10,875 --> 00:39:12,500
CLASSIFICAÇÃO DO CAMPEONATO

615
00:39:13,083 --> 00:39:14,791
- Boa!
- Bom trabalho!

616
00:39:15,291 --> 00:39:16,291
Boa, Blu!

617
00:39:22,416 --> 00:39:24,583
- Muito bem!
- Boa!

618
00:39:26,791 --> 00:39:28,750
Boa, Venturi!

619
00:39:31,000 --> 00:39:32,583
- Parabéns!
- Boa!

620
00:39:34,750 --> 00:39:36,375
És um fenómeno!

621
00:39:37,833 --> 00:39:38,958
Boa!

622
00:39:43,541 --> 00:39:44,375
Boa!

623
00:39:44,458 --> 00:39:46,500
Eu sabia que conseguias.

624
00:39:46,583 --> 00:39:49,208
- Foi uma obra-prima!
- Boa!

625
00:39:50,583 --> 00:39:54,083
- Que merda de corrida.
- Ficaste em segundo. Não é mau.

626
00:39:54,166 --> 00:39:55,958
- O que aconteceu?
- Eu tentei.

627
00:39:56,041 --> 00:39:57,458
Ela foi mais rápida.

628
00:39:58,500 --> 00:40:00,000
Se tentaste, menos mal.

629
00:40:00,083 --> 00:40:01,083
Obrigadinho.

630
00:40:03,000 --> 00:40:05,500
Boa!

631
00:40:05,583 --> 00:40:07,583
Queres ir festejar com eles?

632
00:40:08,416 --> 00:40:10,000
Leva-a a jantar fora.

633
00:40:10,083 --> 00:40:11,583
Afinal, quem paga sou eu!

634
00:40:13,083 --> 00:40:16,000
Não percebeste
que temos de mudar de mentalidade?

635
00:40:16,083 --> 00:40:18,625
O jogo limpo,
com gente de merda, não conta.

636
00:40:18,708 --> 00:40:20,541
Eu pago-te para venceres.

637
00:40:21,708 --> 00:40:22,541
Está claro?

638
00:41:54,916 --> 00:41:57,750
Estou morto de cansaço.
Quero dormir dois dias.

639
00:41:57,833 --> 00:41:59,458
Que chato!

640
00:42:01,083 --> 00:42:04,416
Tempos houve
em que festejarias a noite toda. Pois é.

641
00:42:07,041 --> 00:42:08,500
Trouxe uma coisa.

642
00:42:09,875 --> 00:42:11,333
Uma pequena recordação.

643
00:42:14,041 --> 00:42:18,375
E como sabes como eu festejava?
Eras uma miúda, quando eu corria.

644
00:42:18,958 --> 00:42:21,083
Sim, mas uma miúda muito intuitiva.

645
00:42:22,958 --> 00:42:25,291
E tu voltaste às pistas, não?

646
00:42:28,333 --> 00:42:30,041
BLU, ONDE ESTÁS?
VAMOS JANTAR.

647
00:42:36,125 --> 00:42:37,000
Come.

648
00:42:39,166 --> 00:42:40,416
Vou esperar pela Blu.

649
00:42:43,291 --> 00:42:45,458
Quando estás em casa, comporta-te.

650
00:42:47,958 --> 00:42:49,375
São quase 9 horas.

651
00:42:49,958 --> 00:42:50,958
Não vem.

652
00:42:51,041 --> 00:42:52,875
Ela não quer saber de ti.

653
00:42:56,500 --> 00:42:57,625
Estava cansada.

654
00:42:57,708 --> 00:42:59,125
Deve ter adormecido.

655
00:43:17,791 --> 00:43:18,916
Merda.

656
00:47:45,125 --> 00:47:50,125
Legendas: Paula Amaral

