1
00:00:27,291 --> 00:00:29,666
ว่ายช้าเป็นยายแก่เลยนะ

2
00:00:29,750 --> 00:00:31,958
ผมต้องเปลี่ยนรหัสเปิดรั้วแล้วสิ

3
00:00:32,625 --> 00:00:34,541
ลงมาสิ วันนี้อากาศดี

4
00:00:34,625 --> 00:00:36,458
ฉันไม่ได้มาว่ายน้ำ

5
00:00:36,541 --> 00:00:37,750
คุณหายไปเลย

6
00:00:39,666 --> 00:00:40,875
ฉันยุ่งน่ะ

7
00:00:47,125 --> 00:00:49,916
ผมน่าจะแต่งงานกับคุณซะ
คุณจะได้หนีไปไหนไม่ได้อีก

8
00:00:51,833 --> 00:00:53,375
แน่ใจเหรอว่าฉันจะตอบตกลง

9
00:00:55,291 --> 00:00:58,916
- โอเคๆ เรื่องจริงจังสินะ
- ใช่ ฉันขอกู้เงิน

10
00:00:59,541 --> 00:01:01,750
ผมชอบคุณตรงนี้แหละ

11
00:01:01,833 --> 00:01:03,791
ไม่มีอ้อมค้อม ตรงประเด็น

12
00:01:04,375 --> 00:01:05,208
สามแสน

13
00:01:06,083 --> 00:01:08,291
อีกสี่เดือนฉันจะคืนให้ 350,000

14
00:01:08,375 --> 00:01:10,875
เอเล ผมอาจเป็นอะไรหลายอย่างนะ

15
00:01:10,958 --> 00:01:12,500
แต่ผมไม่ใช่เจ้าหนี้ปล่อยกู้

16
00:01:13,833 --> 00:01:17,333
เรารู้แผนของคุณดี
อย่าหาเรื่องตระกูลตัวเองดีกว่า

17
00:01:19,000 --> 00:01:21,083
ตระกูลต่างหากที่หาเรื่องฉัน

18
00:01:21,958 --> 00:01:24,458
คุณไม่น่ามีสิทธิ์มาพูดนะ

19
00:01:24,541 --> 00:01:25,916
ผมไม่มีเงินเยอะขนาดนั้น

20
00:01:27,000 --> 00:01:27,833
แหงสิ

21
00:01:28,708 --> 00:01:32,375
แทงพนันได้ขนาดนั้น
แค่นาฬิกาที่ใส่อยู่ก็คงพอแล้ว

22
00:01:33,041 --> 00:01:35,666
นาฬิกาคุณก็ดูจะไม่ใช่ของถูกๆ นะ

23
00:01:36,666 --> 00:01:37,666
ขายสิ

24
00:01:39,833 --> 00:01:41,583
คุณก็รู้ว่ามันเป็นของพ่อฉัน

25
00:01:41,666 --> 00:01:43,166
คุณมันทุเรศ

26
00:01:44,666 --> 00:01:47,041
"ทุเรศ" ผมเนี่ยนะ

27
00:01:47,125 --> 00:01:50,708
คุณหายหัวไปเลย แล้วกลับมาขอยืมเงิน
แต่ผมเนี่ยนะทุเรศ

28
00:01:58,166 --> 00:01:59,333
แหงสิ ฉันมันโง่เอง

29
00:02:01,166 --> 00:02:03,166
- ฉันมาช้าไปสินะ
- เดี๋ยวก่อน

30
00:02:03,250 --> 00:02:04,958
พี่ชายฉันคอยสั่งคุณเหรอ

31
00:02:05,041 --> 00:02:06,833
ไม่มีใครสั่งผมได้ คุณก็รู้

32
00:02:07,750 --> 00:02:10,000
ผมไม่กล้าขัดตระกูลดิโอนิซี่หรอก

33
00:02:10,083 --> 00:02:11,833
มันก็แค่ธุรกิจ แค่งาน

34
00:02:14,000 --> 00:02:15,125
ฟังผมก่อน เอเล

35
00:02:15,916 --> 00:02:18,875
อย่าเสี่ยงเลย เดี๋ยว คุณจะไปไหน

36
00:02:18,958 --> 00:02:21,416
ไม่มีใครให้คุณยืมเงินขนาดนั้นหรอก

37
00:02:21,500 --> 00:02:23,875
เลิกทำเรื่องโง่ๆ ได้แล้ว เอเล
เราไม่ใช่เด็กแล้วนะ

38
00:02:23,958 --> 00:02:28,541
ทำไม พูดมาเลย บอกให้ฉันเข้าใจที
นายแบล็กเมลฉันเพื่อขัดขวางฉันเหรอ

39
00:02:28,625 --> 00:02:30,875
เธอจะทำอะไรก็ตามใจเธอ โอเคนะ

40
00:02:30,958 --> 00:02:32,958
ฉันก็แค่ปกป้องทรัพย์สินของพ่อ

41
00:02:33,625 --> 00:02:36,833
ฉันสงสัยมาตลอดว่าทำไมพ่อไม่เลือกนาย

42
00:02:39,125 --> 00:02:41,958
แล้วแต่นายจะคิดเถอะ จูลิโอ ฉันไม่ยอมแพ้หรอก

43
00:02:43,041 --> 00:02:44,916
เอาสิวะ ฉันก็ไม่ยอมเหมือนกัน

44
00:02:49,375 --> 00:02:54,916
(มอเตอร์วัลลีย์)

45
00:02:56,125 --> 00:03:00,291
เรามีรุ่นนี้กับรุ่นนี้ รุ่นนี้เพิ่งมาอาทิตย์ก่อนเลยครับ

46
00:03:00,375 --> 00:03:04,250
แรงของจริง เป็นอู่เคลื่อนที่เลย

47
00:03:04,333 --> 00:03:06,125
แถมโรงแรมห้าดาวให้ด้วยครับ

48
00:03:08,250 --> 00:03:09,250
เป็นไงครับ

49
00:03:11,166 --> 00:03:12,791
มือสองก็โอเคแล้วครับ

50
00:03:12,875 --> 00:03:15,416
ขอแค่มีที่วางได้สามเตียง

51
00:03:15,500 --> 00:03:17,708
แค่ชั่วคราว พรุ่งนี้ก็คืนแล้ว

52
00:03:18,625 --> 00:03:22,333
เอเลน่า "พรุ่งนี้" แบบไม่มีหลักประกันน่ะเหรอ

53
00:03:22,416 --> 00:03:23,875
พี่ชายคุณบอกไว้ชัดแล้วนะ

54
00:03:24,625 --> 00:03:25,708
นี่

55
00:03:27,208 --> 00:03:28,500
หลักประกันของคุณ

56
00:03:29,958 --> 00:03:32,750
ดูแลมันให้ดี อีก 24 ชั่วโมงฉันจะกลับมาเอา

57
00:03:39,333 --> 00:03:40,750
มีเรื่องอะไรหรือเปล่า

58
00:03:41,416 --> 00:03:42,416
เปล่า ทำไมเหรอ

59
00:03:43,125 --> 00:03:44,125
แล้วนาฬิกาล่ะ

60
00:03:45,375 --> 00:03:46,666
มีปัญหากับธนาคารน่ะ

61
00:03:47,625 --> 00:03:50,750
- นี่เหรอเหตุผลที่เธอหนีไปเมื่อคืน
- เปล่าเลย

62
00:03:52,625 --> 00:03:54,166
ไหนว่าไม่ต้องรู้รายละเอียดไง

63
00:03:54,833 --> 00:03:57,250
ตกลงเอาคันมือสองใช่ไหมครับ

64
00:03:59,125 --> 00:04:00,458
- ไม่ค่ะ
- เหรอครับ

65
00:04:01,000 --> 00:04:04,125
- เอาคันนี้ค่ะ
- เลือกได้เยี่ยม

66
00:04:04,208 --> 00:04:06,416
ผมจะเตรียมของให้ เดี๋ยวมานะครับ

67
00:04:10,416 --> 00:04:12,375
ทำอะไรน่ะ เกทับเป็นโป๊กเกอร์เลยเนี่ยนะ

68
00:04:14,250 --> 00:04:15,916
ฉันไม่อยากได้ของเหลือจากพี่

69
00:04:16,416 --> 00:04:18,375
จะไปสนทำไมว่ารถเก่าใคร

70
00:04:19,375 --> 00:04:21,958
เลิกตัดสินใจเองคนเดียวสักที
เธอไม่เคยปรึกษาเลย

71
00:04:22,041 --> 00:04:23,958
นี่เราเป็นทีมเดียวกันหรือเปล่า

72
00:04:24,041 --> 00:04:27,125
เบนินี่ เราจะเป็นทีมเมื่อเราได้ขึ้นโพเดียม

73
00:04:38,250 --> 00:04:40,333
ดิโอนิซี่มาให้ผมช่วยอีกแล้ว

74
00:04:40,416 --> 00:04:44,583
รู้ไหม ผมชอบทำธุรกิจกับคุณนะ เรามาดื่มกัน

75
00:04:46,625 --> 00:04:48,416
เข้าใจประเด็นหลักใช่ไหม

76
00:04:48,500 --> 00:04:51,791
คุณมาขอเงินก้อนใหญ่เลยนะ

77
00:04:52,583 --> 00:04:54,500
กู้ระยะยาวอีกต่างหาก

78
00:04:54,583 --> 00:04:57,250
ฉันต้องใช้เงินสดเป็นทุนดำเนินการ

79
00:04:57,333 --> 00:04:59,750
เงินรางวัลแชมป์ก็ใช้หนี้หมดแล้ว

80
00:04:59,833 --> 00:05:02,958
แต่เบอร์เซลลี่หรือพี่ชายคุณก็อาจชนะ

81
00:05:03,041 --> 00:05:07,750
เบอร์เซลลี่ไม่ได้แต่งรถมาหลายปีแล้ว
ลูกชายก็โง่ คนขับก็แก่

82
00:05:07,833 --> 00:05:09,083
ส่วนพี่ชายฉันน่ะ

83
00:05:09,875 --> 00:05:12,916
พี่ชายฉันขับรถไม่เป็นด้วยซ้ำ
ให้ชนะยิ่งไม่ต้องพูดถึง

84
00:05:19,916 --> 00:05:22,333
สมมติว่าทุกอย่างไปได้สวย

85
00:05:23,000 --> 00:05:24,250
สุดท้ายคุณได้ถ้วยแชมป์

86
00:05:25,208 --> 00:05:26,916
การแข่งชิงแชมป์จัดต่อไป

87
00:05:27,000 --> 00:05:29,666
เวลาผ่านไป ดอกเบี้ยก็ยิ่งเยอะ

88
00:05:29,750 --> 00:05:32,208
ฉันอยู่ตระกูลดิโอนิซี่ ฉันมีทรัพยากร

89
00:05:32,291 --> 00:05:35,666
นั่นแหละที่ผมกังวล
ความจริงคือตระกูลตัดหางคุณแล้ว

90
00:05:36,375 --> 00:05:38,875
จะเอาอะไร คอนโดฉันไหม

91
00:05:38,958 --> 00:05:42,333
มันไม่มีค่าสำหรับผม ผมโตที่นี่ ในชานเมือง

92
00:05:42,416 --> 00:05:44,000
ผมเบื่อใจกลางเมือง

93
00:05:44,083 --> 00:05:46,750
รู้ไหมผมอยากได้อะไรมากกว่า บริษัทไง

94
00:05:49,416 --> 00:05:52,083
นั่นมันมรดกของพ่อฉัน ลืมไปได้เลย

95
00:05:52,166 --> 00:05:55,666
ใช่ แต่บรูโน่ก็เคยพลาดเรื่องมรดกมาหลายอย่าง

96
00:05:55,750 --> 00:05:58,541
ผมรู้เพราะผมจ้างทนายคอยตาม

97
00:05:58,625 --> 00:05:59,666
สันดาน

98
00:05:59,750 --> 00:06:02,916
แต่คุณบอกคุณจะชนะ ดังนั้นมันก็ไม่สำคัญ

99
00:06:03,000 --> 00:06:06,000
แผนคือตามนี้นะ เรามาเซ็นสัญญากัน

100
00:06:06,833 --> 00:06:11,291
เราจะอิงตามสัญญานี้ ในกรณีที่ผิดแผนเท่านั้น

101
00:06:12,166 --> 00:06:14,541
สมัยนี้มันโดนโกงกันง่าย

102
00:06:15,125 --> 00:06:17,625
ก่อนเที่ยงคืน คุณจะได้เงินสดเต็มจำนวน

103
00:06:30,708 --> 00:06:33,125
แกไม่ต้องมาที่นี่ทุกวันก็ได้นะ

104
00:06:35,041 --> 00:06:36,875
เวลาที่เสียไปแล้วมันชดเชยไม่ได้หรอก

105
00:06:38,958 --> 00:06:40,875
งั้นพรุ่งนี้ผมไม่มาแล้วนะ

106
00:06:42,083 --> 00:06:44,083
อยู่ในนี้คนเดียวให้สนุกแล้วกัน

107
00:06:48,541 --> 00:06:49,833
ไปมอนซาก็ระวังด้วยล่ะ

108
00:06:53,833 --> 00:06:56,875
อย่าลืมว่าคราวก่อนที่ไปเลสโม
สภาพแกเป็นยังไง

109
00:07:01,541 --> 00:07:04,791
โรงพยาบาลก็เหมือนร้านเสริมสวย

110
00:07:04,875 --> 00:07:06,041
ทุกคนซุบซิบนินทากัน

111
00:07:06,833 --> 00:07:08,583
ฟังนะ แม่สาวคนนั้นน่ะ

112
00:07:09,708 --> 00:07:11,000
ยัยนั่นดูซิ่งดีนี่

113
00:07:14,208 --> 00:07:15,958
นักซิ่งสายฟ้าเลยล่ะ

114
00:07:17,333 --> 00:07:18,333
ส่วนยัยดิโอนิซี่น่ะ

115
00:07:21,500 --> 00:07:24,083
ให้เธอเพิ่มแรงเสียดทานตอนออกโค้ง

116
00:07:24,833 --> 00:07:26,750
ทุกอย่างอยู่ที่การเบรก

117
00:07:27,375 --> 00:07:29,708
แต่ผมต้องทำให้บลูยอมเบรกให้ได้ก่อน

118
00:07:32,583 --> 00:07:35,375
ทำไมแม่ตั้งชื่อยัยเด็กนั่นว่าบลูกันนะ

119
00:07:35,458 --> 00:07:36,458
ไม่รู้สิ

120
00:07:37,541 --> 00:07:38,541
พ่อรู้จักแม่เธอใช่ไหม

121
00:07:39,500 --> 00:07:40,500
เคยรู้จัก

122
00:07:45,708 --> 00:07:47,000
ตอนนี้แม่เธออยู่ไหน

123
00:07:48,125 --> 00:07:49,541
ก็คงไม่ไกลจากที่นี่หรอก

124
00:07:50,958 --> 00:07:52,125
เธอเป็นคนขยันทำงาน

125
00:07:53,500 --> 00:07:56,000
ขาดการติดต่อกับพ่อไป
ตั้งแต่ที่เธอเริ่มคบผู้ชายเลวๆ

126
00:07:57,000 --> 00:08:01,750
ฉันถามเธอว่า "นี่เธอ มีเรื่องอะไร"
เธอตอบว่า "อย่าเสือก"

127
00:08:03,416 --> 00:08:06,791
"ลูกๆ ไปแล้ว ฉันไม่อยากอยู่คนเดียวไปตลอด"

128
00:08:08,666 --> 00:08:09,666
พ่อไม่รู้ข่าวอะไรหรอก

129
00:08:11,041 --> 00:08:12,041
มีแต่เจ้าตัวนั่นแหละที่รู้

130
00:08:16,458 --> 00:08:18,416
พ่อรู้ว่าแกจะกลับมา

131
00:08:21,875 --> 00:08:24,333
พ่อเกือบตายไปแล้วนะ

132
00:08:31,750 --> 00:08:35,541
เข้าโค้งบิอัสโซโน
เหยียบ 200 เกียร์ห้าเต็มสปีด

133
00:08:35,625 --> 00:08:37,083
ฉันขอหมีสีเหลืองได้ไหม

134
00:08:38,000 --> 00:08:39,250
งั้นเอาจระเข้ตัวเล็กก็ได้

135
00:08:39,875 --> 00:08:42,458
นี่มันวิตามินนะ ไม่ใช่ขนม

136
00:08:42,541 --> 00:08:44,250
ก็ยิ่งดีไม่ใช่เหรอ

137
00:08:46,333 --> 00:08:49,291
มางานวันเกิดฉันวันจันทร์สิ ที่บ้านพ่อแม่ฉัน

138
00:08:49,875 --> 00:08:51,000
อืม

139
00:08:52,000 --> 00:08:54,125
อย่าทิ้งให้ฉันอยู่กับพ่อแม่ตามลำพังเลย

140
00:08:54,208 --> 00:08:55,458
ไม่ต้องกลัวน่า

141
00:09:06,208 --> 00:09:07,541
ว้าว ดูสิ

142
00:09:09,500 --> 00:09:10,583
เฮ้ย

143
00:09:10,666 --> 00:09:12,333
ทั้งหมดนี่เพื่อเธอเลยนะ รู้ไหม

144
00:09:13,208 --> 00:09:14,208
เพื่อเรา

145
00:09:21,500 --> 00:09:24,041
เริ่มจะเอาจริงเอาจังกันแล้วสินะ

146
00:09:24,125 --> 00:09:25,791
มาเร็วนี่

147
00:09:25,875 --> 00:09:28,416
- ดีเลย
- เราจะนอนที่นี่กันเหรอ

148
00:09:28,500 --> 00:09:29,333
ใช่แล้ว

149
00:09:29,833 --> 00:09:30,708
เหมือนเข้าค่ายไง

150
00:09:31,500 --> 00:09:32,583
สนุกนะ ว่าไหม

151
00:09:35,708 --> 00:09:38,000
- ดูแผนที่มาหรือยัง
- ค่ะ

152
00:09:38,083 --> 00:09:40,166
- ได้นอนเก้าชั่วโมงไหม
- ค่ะ

153
00:09:40,250 --> 00:09:41,916
เธอได้กินตามที่ฉันบอกหรือเปล่า

154
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
ฉันกินวิตามินกับโปรตีนมาเต็มตัว

155
00:09:45,250 --> 00:09:47,791
แต่เมื่อคืนคุณไปตื๊ดมาใช่ไหม บาร์นี่

156
00:09:48,458 --> 00:09:49,916
ดูหน้าคุณสิ

157
00:09:50,416 --> 00:09:52,333
ใช่เลย ฉันนอนไม่หลับด้วย

158
00:09:52,416 --> 00:09:56,666
นอนตอนนี้ก็ได้นะ
ฉันขับเอง คุณนอนได้สามชั่วโมง

159
00:09:56,750 --> 00:09:58,708
มาเร็ว ขนของขึ้นรถกัน

160
00:09:58,791 --> 00:09:59,791
นี่

161
00:09:59,875 --> 00:10:01,416
ในยานแม่มีตู้เย็นไหมครับ

162
00:10:04,000 --> 00:10:04,833
อะไรน่ะ

163
00:10:04,916 --> 00:10:06,791
เราไม่ได้จะไปเที่ยวกันนะ

164
00:10:06,875 --> 00:10:09,916
ขึ้นรถได้เฉพาะคนในทีม นี่คือกฎ

165
00:10:10,000 --> 00:10:13,416
- เขาเป็นเหมือนพี่ชายฉันนะ
- ฉันเข้าใจ บลู แต่เราทำงานกันอยู่นะ

166
00:10:13,500 --> 00:10:14,875
แค่นี้ก็ทุ่มสุดตัวแล้ว

167
00:10:14,958 --> 00:10:17,250
หาที่พักให้เขาที่มอนซาก็ได้

168
00:10:22,333 --> 00:10:24,000
เป็นไง เจ๋งใช่ไหมล่ะ

169
00:10:24,083 --> 00:10:25,666
ใช่ แต่ฟังนะ อามี่

170
00:10:27,750 --> 00:10:29,291
นายขึ้นรถไปด้วยไม่ได้

171
00:10:30,625 --> 00:10:33,583
แต่เขาหาที่พักดีๆ ให้นายที่มอนซาได้

172
00:10:35,333 --> 00:10:36,750
ถ้านายไม่อยากตามไปก็ไม่เป็นไร

173
00:10:37,708 --> 00:10:40,000
มันเป็นเรื่องกฎหมายกับประกันน่ะ

174
00:10:41,041 --> 00:10:42,208
ใช่ ประกัน

175
00:10:43,000 --> 00:10:44,250
ฉันต้องไปอยู่แล้ว

176
00:10:44,333 --> 00:10:45,500
เธอแข่งนอกเมืองครั้งแรกนะ

177
00:10:46,541 --> 00:10:48,791
- ไปเถอะ ฉันจะตามไป
- โอเค

178
00:11:10,375 --> 00:11:11,541
เพลงอะไรเหรอ

179
00:11:13,375 --> 00:11:14,375
เฮ้ย

180
00:11:16,708 --> 00:11:18,791
ฉันถามว่าเธอฟังเพลงอะไร

181
00:11:18,875 --> 00:11:20,208
เปล่าค่ะ

182
00:11:21,041 --> 00:11:22,041
เพลงเก่าๆ น่ะ

183
00:11:22,833 --> 00:11:25,875
แม่เคยเปิดเวลาเศร้าๆ ซึ่งก็ตลอดเวลานั่นแหละ

184
00:11:27,125 --> 00:11:28,291
ขอฉันฟังด้วยสิ

185
00:11:29,041 --> 00:11:30,333
- ไม่เอาค่ะ
- เอาน่า

186
00:11:36,000 --> 00:11:37,583
ไม่คิดเลยว่าเธอจะชอบเพลงย้อนยุค

187
00:11:38,250 --> 00:11:41,000
ฉันชอบเพลงคลาสสิกน่ะ ความหมายมันดี

188
00:11:41,083 --> 00:11:43,250
ดีเหรอ "รัมกับโคเคน" เนี่ยนะ

189
00:11:43,833 --> 00:11:47,666
ไม่ ถ้าตั้งใจฟัง เรื่องราวมันมีทั้งสุขปนเศร้า

190
00:11:47,750 --> 00:11:49,208
- จริงเหรอ
- ค่ะ

191
00:11:49,916 --> 00:11:51,125
มีนักเต้นหญิงคนหนึ่ง

192
00:11:51,791 --> 00:11:56,166
เธอลักลอบขนอาวุธเข้าคิวบา
แล้วหลงรักมิเกล ที่ไม่มีเวลาอยู่กับเธอเลย

193
00:11:56,250 --> 00:11:59,333
เธอเลยเลือกเปโดร
มิเกลรู้เข้า เลยเอาปืนไปยิง

194
00:11:59,416 --> 00:12:00,708
แล้วผู้หญิงก็หนีไป

195
00:12:01,791 --> 00:12:03,833
ฉันคงไม่เคยตั้งใจฟังจริงๆ

196
00:12:04,541 --> 00:12:06,375
ให้ตายเถอะ

197
00:12:06,458 --> 00:12:10,416
ช่วยเบาเสียงเพลงหน่อยได้ไหม
คนจะหลับจะนอน

198
00:12:12,083 --> 00:12:13,625
อย่างน้อยก็เปลี่ยนเพลงเถอะ

199
00:12:14,375 --> 00:12:15,375
ขอล่ะ

200
00:12:16,250 --> 00:12:18,958
แล้วนั่นก็ฟิเดลต่างหาก ไม่ใช่มิเกล

201
00:12:20,166 --> 00:12:21,208
ฟิเดล คาสโตร

202
00:12:21,291 --> 00:12:23,916
สมัยนั้นห้ามพูดชื่อเขาออกทีวี

203
00:12:24,000 --> 00:12:25,250
คุณรู้ดีเลยนะ

204
00:12:26,500 --> 00:12:27,833
ใครๆ ก็รู้

205
00:12:29,166 --> 00:12:30,416
ฟิเดล คาสโตรคือใครเหรอ

206
00:12:34,375 --> 00:12:35,375
เออ ช่างมันเถอะ

207
00:12:40,791 --> 00:12:41,958
ดั่งดวงจันทร์

208
00:12:42,041 --> 00:12:43,833
ขอล่ะ พวกเธอ

209
00:12:44,416 --> 00:12:46,041
หยุดสักที

210
00:13:14,416 --> 00:13:16,166
(สถานีตำรวจ)

211
00:13:28,916 --> 00:13:31,416
ไง เปลี่ยนผ้าอ้อมแล้วเหรอ

212
00:13:32,625 --> 00:13:34,041
ใช่ ของน้องสาวนายไง

213
00:13:34,125 --> 00:13:36,625
ไม่ได้หรอก ปฏิเสธไปเถอะ

214
00:13:36,708 --> 00:13:39,458
วันนี้เธอจะมาขวางฉันจากเส้นชัยใช่ไหม

215
00:13:40,708 --> 00:13:42,666
ใจเย็น คราวนี้นายจะไม่ทันเห็นฉันด้วยซ้ำ

216
00:13:43,208 --> 00:13:44,333
แล้วเธอเป็นใคร

217
00:13:44,416 --> 00:13:46,666
ดิเล็ตต้า ไง โทษที ยินดีที่ได้รู้จักนะ

218
00:13:46,750 --> 00:13:47,750
บลู

219
00:13:49,041 --> 00:13:51,000
คืนนี้ไปดื่มกันไหม

220
00:13:51,083 --> 00:13:52,541
ดื่มคืนก่อนแข่งเนี่ยนะ

221
00:13:53,166 --> 00:13:56,291
อย่าคิดเยอะ ยังไงนายก็วิ่งไม่ครบรอบอยู่ดี

222
00:13:57,333 --> 00:14:02,375
ขอบใจนะ แต่ฉันมีงานเลี้ยงเปิดตัวแบรนด์ของพ่อ
ฉันต้องไปงานนั้น

223
00:14:02,458 --> 00:14:05,375
- ไปเถอะ
- ไว้คราวหน้าเนอะ

224
00:14:05,458 --> 00:14:07,208
- ทุกคน
- มีอะไร

225
00:14:07,291 --> 00:14:08,791
มาช่วยทางนี้หน่อย

226
00:14:08,875 --> 00:14:09,875
มาแล้ว

227
00:14:10,583 --> 00:14:12,416
คอยดูเส้นทางโล่งๆ

228
00:14:12,500 --> 00:14:13,875
เกาะถนนให้ดี

229
00:14:15,625 --> 00:14:19,666
ฟังนะ ช่วงระหว่างโค้งแรกกับโค้งสอง
ผ่อนๆ คันเร่งหน่อย

230
00:14:19,750 --> 00:14:21,833
ไม่งั้นเธอจะหมุนเหมือนมูเจลโล่

231
00:14:21,916 --> 00:14:23,541
งานเลี้ยงเปิดตัวคืออะไร

232
00:14:24,458 --> 00:14:27,458
"งานเลี้ยงเปิดตัว" เหรอ
เฮ้ย เธอพูดอะไรของเธอน่ะ

233
00:14:28,291 --> 00:14:31,875
อย่าให้หมอนั่นปั่นหัวเอาได้
โลกของมัน เรื่องของมัน

234
00:14:31,958 --> 00:14:33,333
ใครสนล่ะ

235
00:14:33,416 --> 00:14:34,625
โฟกัสที่ตัวเองก่อน

236
00:14:35,458 --> 00:14:38,583
มีสมาธิไว้
หมอนั่นจะไม่ทันเห็นเธอด้วยซ้ำ ตั้งใจหน่อย

237
00:14:39,458 --> 00:14:40,458
เธอทำได้

238
00:14:42,375 --> 00:14:45,083
ตั้งใจหน่อยเว้ย ยัยเบื๊อก อย่าเสียสมาธิ

239
00:14:51,041 --> 00:14:52,291
(รอบคัดเลือก สนาม 2)

240
00:14:54,333 --> 00:14:59,625
โนวักกับอัมโบรซิโอได้ออกสตาร์ต
แถวแรกกับแถวสองแน่นอน เธอทำได้ บลู

241
00:14:59,708 --> 00:15:01,791
แรงเกาะถนนลดลงช่วงแรกไม่แปลก

242
00:15:04,833 --> 00:15:06,000
เปลี่ยนเกียร์แล้วบอกด้วย

243
00:15:06,083 --> 00:15:09,291
สาม สี่ ห้า สี่

244
00:15:09,375 --> 00:15:10,916
ดี รถเป็นไงบ้าง

245
00:15:12,541 --> 00:15:14,000
ฉันพูดกับเธออยู่นะ

246
00:15:15,500 --> 00:15:16,458
ลงตัวแล้วค่ะ

247
00:15:17,333 --> 00:15:18,625
- ลงตัวแล้ว
- ลงตัวแล้ว

248
00:15:18,708 --> 00:15:24,791
รอบนี้เยี่ยมมากครับ สำหรับเอสซี 17
จ้องจะซิ่งตรงเข้าโพลโพซิชันเลย

249
00:15:25,666 --> 00:15:27,416
- พร้อม
- รอก่อน

250
00:15:27,500 --> 00:15:29,791
- เราพร้อมแล้วนะ
- หยุดก่อน บอกให้รอไง

251
00:15:30,791 --> 00:15:32,208
เก่งมาก ที่สี่

252
00:15:32,291 --> 00:15:35,500
- ยางสวยๆ ได้อีกรอบ
- ไปเลยๆ

253
00:15:35,583 --> 00:15:37,666
เอาแถวหน้าให้ได้ บลู ไปเลย

254
00:15:37,750 --> 00:15:40,083
อัลฟ่าเบลซชะลอการออกตัวของเฟอร์รี่ไว้ก่อน

255
00:15:40,166 --> 00:15:43,958
อีกแค่สี่นาทีจะจบรอบคัดเลือกแล้วครับ

256
00:15:44,041 --> 00:15:46,458
อัลฟ่าเบลซมีแผนอะไรกันแน่

257
00:15:46,541 --> 00:15:49,791
ปอร์เช่ของเวนตูรี่ทำเวลาเฉลี่ยได้…

258
00:15:49,875 --> 00:15:51,708
เธอก็เร็วนะ ทำเวลาได้แน่

259
00:15:52,500 --> 00:15:53,958
- ได้แน่
- ไปเลย

260
00:15:55,083 --> 00:15:57,666
ดูนะครับ เวนตูรี่พ้นโค้งสุดท้ายแล้ว

261
00:15:58,458 --> 00:16:00,000
- ตอนนี้แหละ ไปเลย
- ไปๆ

262
00:16:12,125 --> 00:16:14,083
ไม่นะ บ้าเอ๊ย

263
00:16:14,166 --> 00:16:15,166
สถานการณ์พลิก…

264
00:16:15,250 --> 00:16:17,208
- ไม่เอาน่า
- อะไรวะเนี่ย

265
00:16:17,791 --> 00:16:22,375
อัลฟ่าเบลซออกตัวพุ่งแรง
ทำให้เวนตูรี่ต้องเบรกจนเสียตำแหน่งไป

266
00:16:22,458 --> 00:16:25,375
กรรมการจะตัดสินให้ว่าถูกต้องตามกติกาหรือไม่

267
00:16:26,500 --> 00:16:29,541
เฮ้ย ทำบ้าอะไรของนายวะ

268
00:16:29,625 --> 00:16:31,375
- ขอโทษครับ
- อาร์ตูโร่

269
00:16:31,458 --> 00:16:33,166
อยากทำเป็นเก่งไม่ใช่เหรอ

270
00:16:33,250 --> 00:16:36,458
พาเธอออกไป ไม่งั้นคราวนี้โดนตัดสิทธิ์นะ

271
00:16:36,541 --> 00:16:37,416
คุณมันหน้าไม่อาย

272
00:16:37,500 --> 00:16:41,208
ไม่เอาน่า นายก็รู้ว่าบางครั้งมันก็มีบ้าง

273
00:16:41,291 --> 00:16:44,708
ไม่ ที่คุณทำมันเล่นสกปรก
ตอนที่ตัวเองสู้ไม่ได้เลย

274
00:16:44,791 --> 00:16:47,291
พ่อไม่ได้สอนให้เราแข่งแบบนี้

275
00:16:48,000 --> 00:16:52,083
ยังพูดถึงพ่ออยู่อีกเหรอ
คราวนี้เธออยากกำจัดใครอีกล่ะ

276
00:16:52,750 --> 00:16:55,500
มาเถอะ ไปเร็ว บลูจะกลับมาแล้ว

277
00:16:55,583 --> 00:16:58,916
ถ้ามีปัญหาก็ไปแจ้งสจ๊วตไป

278
00:16:59,000 --> 00:17:00,458
ไปตายซะ

279
00:17:03,916 --> 00:17:04,750
มาเถอะ

280
00:17:05,750 --> 00:17:07,041
เขาจงใจทำ

281
00:17:07,125 --> 00:17:09,333
ฉันว่าไม่หรอก มันก็มีบ้างแหละ เอาน่า

282
00:17:09,416 --> 00:17:10,916
อะไรนะ คุณก็เห็น

283
00:17:11,000 --> 00:17:13,666
จังหวะไม่ดี แต่เขาพูดถูก มันเป็นเรื่องปกติ

284
00:17:13,750 --> 00:17:16,041
นี่ก็ไม่แย่นะ เธอได้สตาร์ตแถวสาม

285
00:17:16,125 --> 00:17:18,250
งานใหญ่คือพรุ่งนี้ต่างหาก ใจเย็นๆ

286
00:17:18,333 --> 00:17:21,583
"ใจเย็น" เหรอ
ฉันนำที่หนึ่งอยู่นะ พวกคุณอยู่ทีมใครกันแน่

287
00:17:23,625 --> 00:17:26,375
โพลโพซิชั่น เปาโล เฟอร์รี่

288
00:17:26,458 --> 00:17:29,333
- ไอ้ง่าวนั่นได้ที่หนึ่ง
- พอเถอะ ไปเปลี่ยนชุด

289
00:17:29,416 --> 00:17:31,333
- ไปเถอะ
- ไปพักผ่อนซะ

290
00:17:31,416 --> 00:17:33,500
- เออสิ
- เธอทำดีแล้ว

291
00:17:33,583 --> 00:17:35,791
เวนตูรี่ได้ออกสตาร์ตเป็นที่ห้า

292
00:17:35,875 --> 00:17:39,750
ทุกทีมต้องพร้อมปฏิบัติการและทำตามคำชี้แจง

293
00:17:39,833 --> 00:17:40,958
เมื่อกี้ขอบคุณนะ

294
00:17:42,625 --> 00:17:44,916
แม่เจ้า รถนั่นแรงสุดๆ เลย ทำได้ดีมาก

295
00:17:45,541 --> 00:17:48,791
เราอาจจะยังไม่ใช่ทีม
แต่ก็เริ่มเข้าขากันดีแล้วนะ

296
00:17:48,875 --> 00:17:49,875
ว้าว

297
00:17:50,375 --> 00:17:51,958
นี่อะไร ชมเหรอ

298
00:17:52,791 --> 00:17:54,125
คุณโอเคไหมเนี่ย เบนินี่

299
00:17:55,791 --> 00:17:57,458
ปกติผมก็พูดความจริงนะ

300
00:17:58,583 --> 00:17:59,583
แล้วคุณล่ะ

301
00:18:01,833 --> 00:18:03,333
คุณได้นาฬิกาคืนแล้วนี่

302
00:18:04,125 --> 00:18:06,583
คุณหมกมุ่นกับเวลาใช่ไหมเนี่ย

303
00:18:07,333 --> 00:18:08,791
โฟกัสที่สนามแข่งไปเถอะ

304
00:18:12,500 --> 00:18:14,375
เมื่อกี้คุณเท่มากเลยนะ รู้ไหม

305
00:18:20,916 --> 00:18:22,041
ทำได้ดีมาก

306
00:18:22,125 --> 00:18:25,000
- เพื่อน
- โพลโพซิชั่น เสร็จเราแล้ว

307
00:18:25,083 --> 00:18:26,833
- ลุยเลย
- นายนี่แหละเก่งที่สุด

308
00:18:26,916 --> 00:18:28,666
- บอกแล้ว
- ไม่แพ้ใคร

309
00:18:28,750 --> 00:18:31,791
- ไม่ว่าใครก็สู้นายไม่ได้
- ไปฉลองกันเลย

310
00:18:31,875 --> 00:18:32,916
เก่งนี่

311
00:18:33,000 --> 00:18:34,500
ยินดีด้วยที่ได้โพล

312
00:18:35,625 --> 00:18:36,666
จะเอาอะไร

313
00:18:38,250 --> 00:18:41,583
- กล้ามากนักนะ นายน่ะ
- พูดอะไรของเธอ

314
00:18:42,333 --> 00:18:44,208
นายตัดหน้าฉันไง

315
00:18:45,750 --> 00:18:48,250
เธอขับไม่มองจนเกือบชนฉันต่างหาก

316
00:18:48,333 --> 00:18:50,916
อย่ามาโกหก นายโผล่พรวดออกมา

317
00:18:51,000 --> 00:18:54,916
งั้นเหรอ ถ้าเธอแพ้ ก็เป็นความผิดคนอื่นสินะ

318
00:18:56,958 --> 00:18:58,500
นิสัยขี้แพ้ชัดๆ

319
00:18:59,916 --> 00:19:01,250
- สันดาน
- เฮ้ย หยุดก่อน

320
00:19:01,333 --> 00:19:02,583
หยุดนะ

321
00:19:02,666 --> 00:19:05,000
พอแล้ว เดี๋ยวโดนตัดสิทธิ์ลงแข่ง

322
00:19:05,083 --> 00:19:07,166
ไปเคลียร์กันที่อื่น

323
00:19:07,250 --> 00:19:09,458
ฉันพร้อมเสมอ รู้ไว้ด้วย จะวัดกันเมื่อไหร่ก็ได้

324
00:19:09,541 --> 00:19:12,041
โกรธเหรอ ใจเย็นๆ

325
00:19:12,125 --> 00:19:13,541
ฉันรู้จักถนนเหมาะๆ

326
00:19:14,125 --> 00:19:15,125
เอารถฉันไปแข่ง

327
00:19:16,708 --> 00:19:19,833
ฉันโดนคุมประพฤติอยู่ ถ้าโดนจับก็จบ ไม่ได้หรอก

328
00:19:20,916 --> 00:19:22,375
ว่าแล้วเชียว

329
00:19:22,458 --> 00:19:25,041
นอกสนาม ยัยนี่ก็ขี้กลัวเป็นลูกแมว

330
00:19:25,125 --> 00:19:27,291
คนสวยอาจจะเป็นเมนส์อยู่ก็ได้

331
00:19:27,375 --> 00:19:28,875
พวกนายหุบปากซะเถอะ

332
00:19:32,833 --> 00:19:33,916
ถนนนั่นอยู่ไหน

333
00:19:38,958 --> 00:19:42,250
เอาล่ะ ใครถึงรอยัลวิลล่ามอนซาก่อนชนะ

334
00:19:42,958 --> 00:19:46,916
เส้นทาง 15 นาที ถ้าซิ่งก็ใช้เวลาครึ่งเดียว

335
00:19:48,208 --> 00:19:50,166
นายน่ะ มาโบกธง

336
00:19:55,416 --> 00:19:57,458
- ยัยนั่นปิดโทรศัพท์
- เธออยู่ไหน

337
00:19:57,541 --> 00:19:58,916
เฮ้ย อาร์ตูโร่

338
00:20:00,916 --> 00:20:04,000
ฉันรู้ว่าเจ้าเด็กทึ่มสองคนนั่นไปไหนกัน

339
00:20:04,083 --> 00:20:05,750
- ไปกันเร็ว
- อะไรนะ

340
00:20:09,458 --> 00:20:10,833
เกิดอะไรขึ้นเนี่ย

341
00:20:12,500 --> 00:20:14,291
- แข่งกันนอกสนามไง
- ไม่นะ

342
00:20:15,375 --> 00:20:18,250
บัดซบ ยัยโง่นั่นกลับไปติดคุกแน่

343
00:20:18,333 --> 00:20:21,333
ยังไง ตกลงจะมาไหม

344
00:20:21,416 --> 00:20:23,875
ฉันต้องประชุมก่อนแข่ง ไปตามยัยนั่นกลับมา

345
00:20:26,875 --> 00:20:28,000
ยัยโง่เอ๊ย

346
00:20:30,791 --> 00:20:31,750
พร้อมหรือยัง

347
00:20:34,083 --> 00:20:34,916
สาม

348
00:20:37,458 --> 00:20:38,375
สอง

349
00:20:40,125 --> 00:20:41,083
หนึ่ง

350
00:20:42,625 --> 00:20:43,625
ไป

351
00:21:06,000 --> 00:21:07,458
ยัยนี่เร็วแฮะ

352
00:21:15,583 --> 00:21:17,125
ฉันจะฆ่าแก

353
00:21:24,083 --> 00:21:24,916
ไอ้เลว

354
00:22:03,333 --> 00:22:05,291
(ตำรวจ)

355
00:22:06,166 --> 00:22:07,291
- ซวยแล้ว
- ซวยแล้ว

356
00:22:19,583 --> 00:22:21,666
คิดสิๆ เร็วเข้า

357
00:22:25,875 --> 00:22:27,083
ถนนปิด

358
00:22:30,083 --> 00:22:31,416
เยี่ยม

359
00:22:51,291 --> 00:22:52,708
หยุดนะ

360
00:23:09,666 --> 00:23:10,791
เรียกรถพยาบาลเร็ว

361
00:23:10,875 --> 00:23:12,208
- เร็วเข้า
- ไปๆ

362
00:23:19,916 --> 00:23:21,041
เมื่อกี้สุดยอดเลย

363
00:23:21,125 --> 00:23:22,958
แต่นายฉี่ราดนี่

364
00:23:24,500 --> 00:23:25,750
ทำบ้าอะไรเนี่ย

365
00:23:27,083 --> 00:23:28,083
โทษที

366
00:23:28,958 --> 00:23:32,000
- แข่งต่อให้จบเถอะ
- ไม่ ใจเย็นก่อน

367
00:23:32,083 --> 00:23:34,125
เราต้องรอก่อน เดี๋ยวตำรวจขับผ่านมาอีก

368
00:23:35,291 --> 00:23:36,416
เธอทำแบบนี้มากี่ครั้งแล้ว

369
00:23:36,500 --> 00:23:39,041
นายเดาไม่ออกหรอก

370
00:23:39,125 --> 00:23:41,666
นายหัดแข่งรถในสนามของตระกูล

371
00:23:41,750 --> 00:23:43,500
พ่อแม่ก็ไม่ชอบที่ฉันแข่งรถนะ

372
00:23:44,958 --> 00:23:46,333
แต่มันเป็นพรสวรรค์เดียวที่ฉันมี

373
00:23:50,375 --> 00:23:51,750
ฟังนะ

374
00:23:51,833 --> 00:23:52,916
เรื่องวันนี้ฉันขอโทษ

375
00:23:55,083 --> 00:23:56,083
ฉันพูดจริงๆ

376
00:23:57,375 --> 00:24:00,333
ฉันทำตามคำสั่ง ฉันไม่รู้ว่าเธออยู่ตรงไหน

377
00:24:01,208 --> 00:24:05,708
- เรื่องเล็ก พรุ่งนี้ฉันจะชนะเอง
- จริงเหรอ แต่วันนี้ฉันชนะไปแล้ว

378
00:24:05,791 --> 00:24:08,916
อะไรวะ ฉันยอมให้นายแซง
เพื่อถ่วงตำรวจต่างหาก

379
00:24:09,875 --> 00:24:11,500
เธอนี่ไฟแรงตลอดเลยนะ

380
00:24:11,583 --> 00:24:12,875
ไม่ชอบหรือไง

381
00:24:14,083 --> 00:24:15,083
ชอบสิ

382
00:24:49,666 --> 00:24:50,708
เราต้องไปแล้ว

383
00:24:51,208 --> 00:24:52,375
ทิ้งรถไว้ที่นี่แหละ

384
00:24:59,916 --> 00:25:01,666
(อาร์ตูโร่
สายไม่ได้รับ)

385
00:25:02,416 --> 00:25:03,416
ซวยแล้ว

386
00:25:06,375 --> 00:25:08,875
คุณก็รู้นี่ ถ้าทำผิดก็โดนโทษไดรฟ์ทรู

387
00:25:09,500 --> 00:25:11,000
แล้วฟังนะ

388
00:25:11,083 --> 00:25:14,875
เราจับพี่น้องดิโอนิซี่แยกกันดีกว่า
จะได้ไม่ต้องทะเลาะกัน

389
00:25:15,458 --> 00:25:17,250
จังหวะออกตัวของเฟอร์รี่มันสุ่มเสี่ยง

390
00:25:18,333 --> 00:25:19,916
ได้เลย เจอกันพรุ่งนี้

391
00:25:22,916 --> 00:25:25,125
พอใจหรือยัง ได้โวยแล้วนี่

392
00:25:25,958 --> 00:25:28,916
พูดอะไรของนาย ฉันแค่พยายามทำตามสัญญา

393
00:25:30,666 --> 00:25:32,833
เธอเนี่ยนะ เธอเอาทุกอย่างที่มีไปเดิมพัน

394
00:25:32,916 --> 00:25:34,625
แถมโกงเกือบทุกครั้ง

395
00:25:34,708 --> 00:25:37,708
- ทีตอนนี้ทำมารักษาสัญญา
- เลิกพูดเรื่องนี้ทีเถอะ

396
00:25:38,708 --> 00:25:40,791
ฉันแค่อยากได้สิ่งที่เป็นของฉัน

397
00:25:41,750 --> 00:25:43,666
เธอไม่คู่ควรกับทีมนี้

398
00:25:43,750 --> 00:25:45,750
เธอบริหารทีมไม่ได้ เห็นชัดเลย

399
00:25:46,375 --> 00:25:47,500
ไม่เหมือนฉัน

400
00:25:48,166 --> 00:25:50,500
เก่งนี่ ยินดีด้วย

401
00:25:50,583 --> 00:25:54,708
ในที่สุด ไอ้ลูกแหง่ก็เป็นลูกรัก

402
00:25:55,291 --> 00:25:56,458
แต่ก็ยังกลัวหัวหด

403
00:25:58,333 --> 00:26:02,333
ไม่ช้าก็เร็ว เธอก็จะเผยธาตุแท้ออกมา

404
00:26:03,125 --> 00:26:05,791
คนเราเปลี่ยนกันไม่ได้หรอก ฉันรู้จักเธอดี

405
00:26:06,416 --> 00:26:09,333
เดี๋ยวเธอก็พลาดเหมือนเดิม
แล้วก็จะเลิกเสแสร้ง

406
00:26:12,125 --> 00:26:15,166
ฉันเบื่อที่ต้องอับอาย
กับนามสกุลตัวเองเพราะเธอแล้ว

407
00:26:27,375 --> 00:26:31,833
- ถ้าอีกสิบนาทียังไม่มา ผมจะไปตามหา
- ถ้าตำรวจไม่มาถึงก่อนละก็นะ

408
00:26:33,250 --> 00:26:34,250
มากันแล้ว

409
00:26:42,333 --> 00:26:45,083
ชอบทำให้ผิดหวังอยู่เสมอเลยนะ

410
00:26:45,166 --> 00:26:47,041
- เป็นไงบ้าง
- สบายดี

411
00:26:49,250 --> 00:26:51,166
ขึ้นรถได้แล้ว ไอ้โง่

412
00:27:10,833 --> 00:27:11,833
อาร์ตูโร่

413
00:27:14,166 --> 00:27:17,208
ขอโทษ ฉันผิดไปแล้ว
แต่สุดท้ายมันก็ไม่มีอะไรเกิดขึ้นนะ

414
00:27:21,333 --> 00:27:22,833
เธอยังไม่พร้อม

415
00:27:23,833 --> 00:27:25,125
หมายความว่าไง

416
00:27:27,166 --> 00:27:28,958
เธอถูกไล่ออกจากทีม

417
00:27:29,041 --> 00:27:31,541
อาร์ตูโร่ พูดอะไรของคุณน่ะ

418
00:27:32,166 --> 00:27:34,250
เธอไม่เหมาะกับชีวิตแบบนี้

419
00:27:36,291 --> 00:27:37,875
เธอไม่ใช่นักขับรถแข่ง

420
00:27:40,916 --> 00:27:42,041
เธอมันไร้ค่า

421
00:27:44,291 --> 00:27:46,583
จุดจบของเธอคือตายกับติดคุก

422
00:27:55,208 --> 00:27:56,750
คุณมารู้อะไรเรื่องฉัน

423
00:28:01,750 --> 00:28:03,916
คุณคิดว่าตัวเองเป็นใครกัน ขี้แพ้

424
00:28:05,000 --> 00:28:09,041
ชีวิตฉันพังหมดแล้ว ทั้งหมดก็เพราะคุณคนเดียว

425
00:28:09,125 --> 00:28:12,416
ฉันไม่น่าเชื่อใจคนเลวอย่างคุณเลย

426
00:28:12,500 --> 00:28:14,583
ฉันเชื่อใจฆาตกร

427
00:28:14,666 --> 00:28:17,791
อย่าแตะต้องเธอ เข้าใจไหม อย่าเชียวนะ

428
00:28:17,875 --> 00:28:19,875
- พอเลย
- อยากต่อยฉันเหรอ

429
00:28:19,958 --> 00:28:20,875
เข้ามาเลย

430
00:28:21,375 --> 00:28:22,958
รีบไปกันเถอะ ฉันขอ

431
00:28:35,750 --> 00:28:36,750
อาร์ตูโร่

432
00:28:38,333 --> 00:28:39,333
เจอเธอหรือเปล่า

433
00:28:39,958 --> 00:28:41,333
อีกไม่กี่ชั่วโมงเธอต้องไปรายงานตัวนะ

434
00:28:43,500 --> 00:28:44,500
เป็นอะไรไป

435
00:28:47,750 --> 00:28:50,375
เราทะเลาะกัน ฉันพูดแรงไปหน่อย

436
00:28:50,458 --> 00:28:51,458
ยังไง

437
00:28:54,541 --> 00:28:56,208
ฉันไล่ยัยนั่นออกจากทีม

438
00:28:57,625 --> 00:28:58,750
คุณทำอะไรลงไปเนี่ย

439
00:29:04,041 --> 00:29:07,416
ไม่ว่ายังไงก็ห้ามไล่ใครออกจากครอบครัว

440
00:29:07,500 --> 00:29:08,458
เด็ดขาด

441
00:29:10,500 --> 00:29:11,666
ฉันจะไปตามหาเธอเอง

442
00:29:22,958 --> 00:29:24,000
เธอโอเคไหมเนี่ย

443
00:29:27,666 --> 00:29:29,208
ใจเย็น เขาไม่ได้ทำร้ายฉัน

444
00:29:30,291 --> 00:29:32,333
นายเกือบฆ่าเขาแล้วใช่ไหม

445
00:29:32,416 --> 00:29:33,916
ฉันทำได้นะ เพื่อเธอ

446
00:29:51,000 --> 00:29:52,000
ทำอะไรของนายน่ะ

447
00:29:53,083 --> 00:29:54,166
เธอชอบเขามากกว่าสินะ

448
00:29:56,625 --> 00:29:59,000
พูดอะไรน่ะ นายจะบ้าเหรอ

449
00:29:59,083 --> 00:30:01,125
- เปาโลไง
- เปาโลเหรอ

450
00:30:01,208 --> 00:30:03,750
ฉันเห็นสายตาที่เขามองเธอ

451
00:30:07,958 --> 00:30:09,458
ฉันรู้จักเธอมานาน

452
00:30:10,041 --> 00:30:12,291
ฉันมองแต่เธอมาตลอด เสมอมา

453
00:30:12,958 --> 00:30:14,208
เธอไม่เคยสังเกตเอง

454
00:30:15,791 --> 00:30:19,083
ฉันรู้จักเธอดี ฉันเข้าใจเธอ ไม่ต้องพูดก็รู้กัน

455
00:30:20,041 --> 00:30:22,250
ทำไมถึงเลือกเขา ไม่ใช่ฉัน ทำไม

456
00:30:25,625 --> 00:30:27,333
พูดอะไรของนายเนี่ย

457
00:30:28,166 --> 00:30:30,416
คืนนี้ทุกคนเป็นอะไรกันไปหมด

458
00:30:31,125 --> 00:30:33,291
ฉันขออยู่คนเดียวเหมือนหมาข้างถนนดีกว่า

459
00:30:52,458 --> 00:30:55,125
เป็นเกียรติที่ได้พบตัวจริงครับท่าน

460
00:30:55,208 --> 00:30:56,500
ดึกขนาดนี้ด้วย

461
00:30:57,083 --> 00:31:01,166
ระบบหล่อเย็นของบริษัทท่านนี่
คนทั้งโลกต้องอิจฉาเลยนะ

462
00:31:01,750 --> 00:31:04,208
ใช่ครับ แต่เราขายให้แต่ลูกค้าชั้นยอด

463
00:31:08,583 --> 00:31:09,583
ขอตัวนะครับ

464
00:31:21,750 --> 00:31:22,750
อาริอันน่า

465
00:31:25,416 --> 00:31:26,416
ผมจูลิโอ ดิโอนิซี่

466
00:32:06,458 --> 00:32:07,625
บลู

467
00:32:11,166 --> 00:32:12,208
นี่

468
00:32:12,291 --> 00:32:14,791
ฉันจะเซ็นใบลาออกแล้วกลับบ้านเอง
ไม่ต้องกังวลไป

469
00:32:16,166 --> 00:32:19,458
ฉันไม่ไปไหนหรอก เธอไม่ได้ตัวคนเดียวนะ

470
00:32:21,500 --> 00:32:23,291
- เรายังมีแข่ง
- อาร์ตูโร่…

471
00:32:23,375 --> 00:32:24,708
ช่างเขาสิ

472
00:32:25,416 --> 00:32:26,791
เราเป็นทีมเดียวกัน

473
00:32:37,083 --> 00:32:38,625
วิ่งทางตรงได้ 280

474
00:32:40,125 --> 00:32:42,250
ชิเคนแรก ขวา ซ้าย

475
00:32:43,333 --> 00:32:44,916
โค้งบิอัสโซโนเหยียบมิด

476
00:32:50,291 --> 00:32:51,291
รอจจา

477
00:32:52,000 --> 00:32:53,000
เบรก

478
00:32:54,000 --> 00:32:56,041
เหยียบ 88 เข้าโค้ง

479
00:32:57,083 --> 00:32:58,791
- แล้ว…
- ยังจำได้ไหม

480
00:33:04,000 --> 00:33:05,583
ห้ามดื่มก่อนแข่ง

481
00:33:11,125 --> 00:33:12,833
มีอีกหลายเรื่องที่เราไม่ควรทำ

482
00:33:13,750 --> 00:33:15,541
แต่ก็ยังทำ ถูกไหม

483
00:33:20,541 --> 00:33:22,250
แข่งนอกสนามมันง่ายกว่า

484
00:33:24,416 --> 00:33:27,416
ไม่มีใครสนว่าเราเป็นใคร เหยียบมิดได้เลย

485
00:33:30,041 --> 00:33:32,708
ที่นี่มีเจ้าหน้าที่ มีคนดูเพียบ

486
00:33:32,791 --> 00:33:34,000
เธอคงกลัวขี้แตกเลยสิ

487
00:33:38,416 --> 00:33:40,791
ฉันรู้สึกว่าต้องพิสูจน์ตัวเอง

488
00:33:45,333 --> 00:33:47,000
เธอพิสูจน์ตัวเองไปแล้ว

489
00:33:53,750 --> 00:33:55,000
เธอพลาดตรงไหนไป

490
00:33:56,583 --> 00:33:58,125
ตอนออกโค้งที่สี่

491
00:33:58,750 --> 00:34:02,708
โค้งที่เจ็ดเบรกเร็วเกินไป
แล้วก็โค้งที่สิบเปลี่ยนเกียร์ช้าไป

492
00:34:05,416 --> 00:34:07,583
เวลาเธอรู้สึกดดัน

493
00:34:08,541 --> 00:34:09,958
เธอจะรู้สึกโดดเดี่ยว

494
00:34:10,041 --> 00:34:11,041
กลัว

495
00:34:11,916 --> 00:34:14,333
แล้วเวลาเธอกลัว เธอก็จะขับเร็ว ประมาท

496
00:34:15,416 --> 00:34:18,500
เธอต้องเหยียบก็จริง
แต่ต้องเหยียบให้ถูกจังหวะด้วย

497
00:34:19,416 --> 00:34:20,416
เข้าใจไหม

498
00:34:27,083 --> 00:34:28,500
คุณรู้จักแม่ฉันเหรอ

499
00:34:29,333 --> 00:34:30,416
อาริอันน่า

500
00:34:38,750 --> 00:34:39,583
ใช่

501
00:34:41,166 --> 00:34:42,166
รู้จักดีไหม

502
00:34:45,333 --> 00:34:46,375
ดีมากๆ

503
00:34:52,041 --> 00:34:53,833
อาริอันน่าอยากมีเธอมากๆ

504
00:34:57,333 --> 00:34:59,166
ทั้งพ่อกับแม่เธออยากมีลูก

505
00:35:06,166 --> 00:35:08,916
ตอนที่พ่อฉันเสีย พ่อรู้ไหมว่าแม่ท้อง

506
00:35:16,791 --> 00:35:18,916
ไม่รู้สิ คิดว่ารู้นะ

507
00:35:26,458 --> 00:35:28,375
ขอลองอะไรอย่างหนึ่งนะ ก่อนที่ทุกคนจะมา

508
00:35:33,708 --> 00:35:36,291
หายใจเข้า นึกภาพสนามเข้าไว้

509
00:35:36,375 --> 00:35:37,625
แล้วฟังฉัน

510
00:35:37,708 --> 00:35:40,125
ฟังเสียงฉันกับเสียงรถ ไปได้

511
00:35:46,708 --> 00:35:48,458
วิ่งเกียร์หนึ่งจนถึงโค้งแรก

512
00:35:49,583 --> 00:35:50,791
ซ้ายหน่อย

513
00:35:53,250 --> 00:35:54,583
ดี

514
00:35:55,750 --> 00:35:56,750
เห็นภาพทางตรงไหม

515
00:35:58,916 --> 00:36:01,083
โอเค ใกล้โค้งชิเคนแล้ว

516
00:36:02,166 --> 00:36:04,458
สัมผัสถึงแรงเร่งให้ได้ก่อนเข้าโค้ง

517
00:36:05,375 --> 00:36:06,541
ขวา

518
00:36:07,166 --> 00:36:08,125
เหยียบเลย

519
00:36:08,958 --> 00:36:12,333
ซ้าย ดี เก่งมาก แจ๋ว

520
00:36:12,833 --> 00:36:14,250
เหยียบอีก แรงอีก

521
00:36:14,333 --> 00:36:15,291
รู้สึกถึงมันให้ได้

522
00:36:16,583 --> 00:36:18,791
ผ่อนหน่อย เหยียบไว้ แต่ผ่อนบ้าง

523
00:36:19,375 --> 00:36:21,208
ฟังเสียงรถด้วย

524
00:36:21,291 --> 00:36:22,458
ขวาหน่อย

525
00:36:23,833 --> 00:36:25,250
จับจังหวะได้หรือยัง

526
00:36:26,166 --> 00:36:30,291
ค่อยๆ เร่งความเร็วอีกครั้ง
รถกำลังเข้าวิถีของตัวเอง

527
00:36:32,083 --> 00:36:34,250
ดี แบบนั้นแหละ ฟังเสียงรถ

528
00:36:34,833 --> 00:36:36,416
ขอบใน

529
00:36:39,041 --> 00:36:40,791
เก่งมาก นั่นแหละ

530
00:36:40,875 --> 00:36:43,333
ระวังโค้งเลสโม หักขวา

531
00:36:44,875 --> 00:36:46,875
โอเค ช้าๆ ดี

532
00:36:46,958 --> 00:36:47,958
ออกวงนอกอีกที

533
00:36:48,041 --> 00:36:49,375
ปล่อยไหลไปเลย

534
00:36:49,458 --> 00:36:50,791
นิ่มๆ

535
00:36:50,875 --> 00:36:52,250
ออกวงนอก ดีมาก

536
00:36:52,333 --> 00:36:54,291
เอาเลย บลู นั่นแหละ

537
00:36:54,375 --> 00:36:55,875
เยี่ยมมาก

538
00:36:55,958 --> 00:36:58,708
ปล่อยไหลเลย นั่นแหละ ไปเลย

539
00:37:01,916 --> 00:37:04,375
เหยียบเลย เธอไม่ได้ตัวคนเดียว ไปเลย

540
00:37:05,041 --> 00:37:06,708
แบบนั้นแหละ บลู

541
00:37:07,666 --> 00:37:11,791
บลู เวนตูรี่ซิ่งออกจากโค้งเลสโมสอง
กับปอร์เช่ของเอสซี 17

542
00:37:11,875 --> 00:37:13,625
(สนาม 2/6
มอนซาเซอร์กิต)

543
00:37:13,708 --> 00:37:15,458
พุ่งออกจากโค้งเป็นจรวดเลยครับ

544
00:37:15,541 --> 00:37:19,583
นั่นไงครับ เตรียมแซงแลมโบร์กินี่ของฟิลิปปี้แล้ว

545
00:37:19,666 --> 00:37:22,333
ดีมาก ที่สาม เข้าสลิปสตรีมเลย

546
00:37:22,416 --> 00:37:23,875
รู้แล้วน่า

547
00:37:23,958 --> 00:37:25,625
แซงได้สุดยอดครับ ท่านผู้ชม

548
00:37:27,791 --> 00:37:31,000
ระหว่างนี้ มีอุบัติเหตุใหญ่ที่โค้งชิเคนอัสการีครับ

549
00:37:31,083 --> 00:37:32,958
ชนกันสองคัน

550
00:37:34,416 --> 00:37:38,791
เวนตูรี่ตามฮอนด้าของโดนาติมาติดๆ
ออกวงนอกแซงไปแล้ว

551
00:37:38,875 --> 00:37:40,875
มันต้องอย่างนี้สิ

552
00:37:42,625 --> 00:37:44,500
รอจังหวะก่อน

553
00:37:44,583 --> 00:37:46,833
รักษาระยะห่างไว้

554
00:37:46,916 --> 00:37:48,208
แซงได้เลยไม่ใช่เหรอ

555
00:37:48,291 --> 00:37:49,625
บอกให้รอก่อนไง

556
00:37:49,708 --> 00:37:52,125
ไม่งั้นจะโดนไล่จี้ทันทางตรง รอก่อน

557
00:37:52,208 --> 00:37:53,375
อาร์ตูโร่ ใจเย็นๆ

558
00:37:54,791 --> 00:37:55,666
จี้ตูดเขาไว้

559
00:37:55,750 --> 00:37:58,166
บอกให้แซงแล้วค่อยแซง โอเคนะ

560
00:37:58,250 --> 00:38:01,708
- ก็ได้
- เธอบอกว่า "ก็ได้" เธอฟังอยู่

561
00:38:03,000 --> 00:38:05,208
การแข่งเริ่มสูสีครับ

562
00:38:05,291 --> 00:38:06,250
เหยียบเลย

563
00:38:06,333 --> 00:38:07,333
เร่งอีก

564
00:38:08,541 --> 00:38:12,041
- เขาทิ้งห่างไปแล้ว
- นี่แหละดีแล้ว เดี๋ยวเขาจะเบรกก่อน

565
00:38:12,125 --> 00:38:15,375
เฟอร์รี่ทิ้งห่างได้ในทางตรง

566
00:38:15,458 --> 00:38:17,708
เวนตูรี่ก็คำราม ตามล่ามาติดๆ

567
00:38:17,791 --> 00:38:19,000
นั่นแหละ ดีแล้ว

568
00:38:19,083 --> 00:38:20,541
เตรียมพร้อมนะ ใกล้แล้ว

569
00:38:20,625 --> 00:38:21,541
เตรียมพร้อมไว้ บลู

570
00:38:21,625 --> 00:38:23,625
- ต้องบีบพื้นที่แล้ว
- ไม่ได้

571
00:38:23,708 --> 00:38:25,666
อัลฟ่าเบลซดวลกับเอสซี 17

572
00:38:25,750 --> 00:38:27,750
- เอาเลยไหม
- บลูเข้าสลิปสตรีม

573
00:38:27,833 --> 00:38:28,708
ลุ้นจริงๆ ครับ

574
00:38:28,791 --> 00:38:29,666
เดี๋ยว

575
00:38:29,750 --> 00:38:32,416
ลุ้นจนลืมหายใจ ระทึกสุดๆ

576
00:38:32,500 --> 00:38:33,750
- ตอนนี้แหละ
- ไปเลย

577
00:38:34,750 --> 00:38:41,166
ปอร์เช่ซิ่งเป็นจรวด ตีคู่กันเข้าโค้งอัสการี่เลย

578
00:38:42,541 --> 00:38:48,000
แซงได้สวยมากครับ
ปีนขอบทางมาเลย สุดยอดจริงๆ

579
00:38:48,083 --> 00:38:52,041
คนดูเฮกันใหญ่
ทุกคนส่งเสียงเชียร์การแข่งครั้งปรากฏการณ์

580
00:38:53,166 --> 00:38:55,208
เฟอร์รี่ตามหลังแล้วครับ

581
00:38:55,291 --> 00:38:58,083
ธงตราหมากรุกกำลังโบกให้เวนตูรี่

582
00:39:00,291 --> 00:39:02,000
เด็กใหม่ได้ที่หนึ่งครับ

583
00:39:02,083 --> 00:39:05,875
ที่หนึ่งเป็นของบลู เวนตูรี่

584
00:39:05,958 --> 00:39:09,708
ได้ไป 20 คะแนน
อยู่อันดับสามในตารางคะแนนรวม

585
00:39:09,791 --> 00:39:12,500
(ตารางคะแนน
3 บลู เวนตูรี่ 28)

586
00:39:13,083 --> 00:39:14,416
- เยี่ยมมาก ทุกคน
- เก่งมาก

587
00:39:15,291 --> 00:39:16,291
แจ๋ว

588
00:39:22,416 --> 00:39:24,583
- ทำได้ดีมาก
- เก่งมาก

589
00:39:26,791 --> 00:39:28,750
เก่งมาก เวนตูรี่

590
00:39:30,875 --> 00:39:32,583
- ยินดีด้วย
- ทำได้ดีมาก

591
00:39:34,916 --> 00:39:36,208
เธอคือดาวเด่น

592
00:39:37,333 --> 00:39:38,333
ทำได้ดีมาก

593
00:39:43,625 --> 00:39:46,500
ฉันรู้ว่าเธอทำได้ ฉันรู้ดี

594
00:39:46,583 --> 00:39:49,125
- ผลงานชั้นยอดเลย
- เก่งมาก

595
00:39:49,916 --> 00:39:51,583
- ทำได้ดีมาก
- การแข่งห่วยๆ

596
00:39:51,666 --> 00:39:54,791
- นายได้ที่สอง ก็ไม่แย่หรอก
- เกิดอะไรขึ้น

597
00:39:55,416 --> 00:39:57,458
ผมพยายามแล้ว เธอเร็วกว่า

598
00:39:58,500 --> 00:40:00,708
ขอบคุณพระเจ้าเลยว่ะ
ที่นายพยายาม ขอบใจจริงๆ

599
00:40:03,000 --> 00:40:04,750
เก่งมาก

600
00:40:05,750 --> 00:40:07,250
อยากไปฉลองกับเขาด้วยไหม

601
00:40:08,416 --> 00:40:11,583
ชวนเธอไปกินข้าวเลย ฉันเลี้ยงอยู่แล้ว

602
00:40:13,125 --> 00:40:16,000
นายอาจจะยังไม่เข้าใจนะ เราต้องเปลี่ยนวิธีคิด

603
00:40:16,083 --> 00:40:18,583
แข่งแบบขาวสะอาดมันใช้กับพวกสันดานเสียไม่ได้

604
00:40:18,666 --> 00:40:20,541
ฉันจ้างให้นายมาชนะ

605
00:40:21,708 --> 00:40:22,666
เข้าใจไหม

606
00:41:54,916 --> 00:41:57,750
ฉันเหนื่อย ขอนอนยาวสองวันเลยนะ

607
00:41:57,833 --> 00:41:59,458
น่าเบื่อ

608
00:42:01,083 --> 00:42:04,083
ถ้าเป็นสมัยก่อน
คุณคงปาร์ตี้ทั้งคืนแล้ว แน่นอน

609
00:42:07,041 --> 00:42:08,500
ฉันมีอะไรจะให้

610
00:42:09,916 --> 00:42:11,000
ของที่ระลึกเล็กๆ น้อยๆ

611
00:42:14,166 --> 00:42:16,250
รู้ด้วยเหรอว่าสมัยก่อนฉันปาร์ตี้หนัก

612
00:42:16,875 --> 00:42:19,708
- สมัยฉันแข่ง เธอยังเด็กอยู่เลย
- ใช่

613
00:42:19,791 --> 00:42:21,083
แต่เป็นเด็กที่ฉลาดมากนะ

614
00:42:22,958 --> 00:42:24,791
คุณก็กลับมาลงสนามแล้วไม่ใช่เหรอ

615
00:42:28,333 --> 00:42:29,416
(บลู เธออยู่ไหน)

616
00:42:29,500 --> 00:42:30,583
(กับข้าวเสร็จแล้วนะ)

617
00:42:36,125 --> 00:42:37,000
กินสิ

618
00:42:39,166 --> 00:42:40,166
ผมขอรอบลูก่อน

619
00:42:43,291 --> 00:42:44,916
อยู่บ้านก็ทำตัวดีๆ หน่อย

620
00:42:48,000 --> 00:42:49,375
นี่มันจะสามทุ่มแล้วนะ

621
00:42:50,041 --> 00:42:52,875
เธอไม่มาหรอก เธอไม่ได้สนใจอะไรแกเลย

622
00:42:56,500 --> 00:42:58,833
เธอเหนื่อยแหละ เธอคงจะหลับไปแล้ว

623
00:43:17,791 --> 00:43:18,916
เวรแล้ว

624
00:43:19,000 --> 00:43:20,958
(อาเหม็ด)

625
00:47:45,125 --> 00:47:47,541
คำบรรยายโดย วรากรณ์ จันทา

