1
00:00:27,291 --> 00:00:29,666
Nine gibi yüzüyorsun.

2
00:00:29,750 --> 00:00:32,541
Güvenlik kodunu değiştirmeliyim.

3
00:00:32,625 --> 00:00:34,541
Gelsene. Su bugün harika.

4
00:00:34,625 --> 00:00:36,458
Yüzmeye gelmedim.

5
00:00:36,541 --> 00:00:37,750
Kayıplara karıştın.

6
00:00:39,666 --> 00:00:41,250
İşlerim vardı.

7
00:00:47,125 --> 00:00:50,583
Benden kaçmaman için
seninle evlenmeliydim.

8
00:00:51,750 --> 00:00:53,375
Evet mi diyecektim sanki?

9
00:00:55,208 --> 00:00:58,916
-Anladım, durum ciddi.
-Evet, borca ihtiyacım var.

10
00:00:59,541 --> 00:01:01,750
Bu yanını hep sevmişimdir.

11
00:01:01,833 --> 00:01:03,791
Hemen sadede gelirsin. Söyle.

12
00:01:04,541 --> 00:01:05,916
300 bin.

13
00:01:06,000 --> 00:01:08,291
Dört aya 350 bin geri alacaksın.

14
00:01:08,375 --> 00:01:12,500
Ele, birçok şey olabilirim
ama tefeci değilim.

15
00:01:13,750 --> 00:01:15,583
Planlarını bilmeyen yok.

16
00:01:15,666 --> 00:01:17,333
Yapma, ailene meydan okuma.

17
00:01:18,916 --> 00:01:21,333
Aslına bakarsan onlar bana meydan okuyor.

18
00:01:21,875 --> 00:01:24,458
Ayrıca bu konuda konuşacak son kişisin.

19
00:01:24,541 --> 00:01:26,083
O kadar param yok.

20
00:01:26,833 --> 00:01:27,833
Kesin yoktur.

21
00:01:28,583 --> 00:01:32,375
Bahislerden gelen paralar…
Kolundaki saat yeter.

22
00:01:33,041 --> 00:01:35,666
Senin saatin de pek ucuza benzemiyor.

23
00:01:36,666 --> 00:01:37,666
Onu sat.

24
00:01:39,833 --> 00:01:41,583
Babamındı, biliyorsun.

25
00:01:41,666 --> 00:01:43,500
Göt herif.

26
00:01:44,666 --> 00:01:47,041
"Göt herif." Ben mi götüm?

27
00:01:47,125 --> 00:01:50,958
Birden ortaya çıkıp para istiyorsun
ama ben mi göt oluyorum?

28
00:01:58,041 --> 00:01:59,833
Tabii ya, çok aptalım.

29
00:02:01,166 --> 00:02:03,166
-Geç kaldım, değil mi?
-Bekle.

30
00:02:03,250 --> 00:02:07,208
-Kardeşimin uşağı oldun ha?
-Kimseye uşaklık etmem, bunu biliyorsun.

31
00:02:07,708 --> 00:02:10,000
Dionisi ailesine ters düşmem sadece.

32
00:02:10,083 --> 00:02:12,125
İş gereği. Sadece iş.

33
00:02:13,916 --> 00:02:15,125
Beni dinle Ele.

34
00:02:15,916 --> 00:02:18,875
Hata yapıyorsun. Bekle, nereye gidiyorsun?

35
00:02:18,958 --> 00:02:21,416
O kadar borcu sana kimse vermez.

36
00:02:21,500 --> 00:02:23,875
Saçmaladığın yeter Ele, çocuk değiliz.

37
00:02:23,958 --> 00:02:28,541
Evet? Anlat da anlayayım.
Beni durdurmak için şantaj mı yapıyorsun?

38
00:02:28,625 --> 00:02:30,833
İstediğini yapabilirsin, tamam mı?

39
00:02:30,916 --> 00:02:33,125
Ben babamın mal varlığını koruyorum.

40
00:02:33,625 --> 00:02:36,833
Neden seni seçmediğini hep merak ettim.

41
00:02:39,125 --> 00:02:41,958
Hayal görmeye devam et Giulio.
Pes etmeyeceğim.

42
00:02:43,041 --> 00:02:44,916
Ben de pes etmeyeceğim.

43
00:02:56,208 --> 00:03:00,291
Bir bu, bir de bu var.
Şu da geçen hafta geldi.

44
00:03:00,375 --> 00:03:04,250
Tam bir bomba. Mobil oto tamirci.

45
00:03:04,333 --> 00:03:06,458
Aynı zamanda beş yıldızlı bir otel.

46
00:03:08,250 --> 00:03:09,250
Ne dersiniz?

47
00:03:11,166 --> 00:03:15,416
İkinci el olması sorun değil.
Üçlü ranza sığsın da.

48
00:03:15,500 --> 00:03:17,958
Geçici. Yarın öderim.

49
00:03:18,625 --> 00:03:22,375
Elena, ne yarınından bahsediyorsun?
Hem de teminatsız?

50
00:03:22,458 --> 00:03:23,875
Kardeşin açık konuştu.

51
00:03:24,625 --> 00:03:25,708
Al.

52
00:03:27,208 --> 00:03:28,500
Teminatın.

53
00:03:29,958 --> 00:03:33,250
Başına bir şey gelmesin.
24 saate dönüp geri alacağım.

54
00:03:39,333 --> 00:03:40,750
Her şey yolunda mı?

55
00:03:41,416 --> 00:03:42,416
Evet, neden?

56
00:03:43,125 --> 00:03:44,375
Saatine ne oldu?

57
00:03:45,375 --> 00:03:46,958
Bankada bir aksilik oldu.

58
00:03:47,541 --> 00:03:51,125
-Dün gece o yüzden mi kaçtın?
-Hiç de bile.

59
00:03:52,541 --> 00:03:54,166
Detay yok demedik mi?

60
00:03:54,833 --> 00:03:57,583
Evet, ikinci eli mi istiyorsunuz?

61
00:03:59,125 --> 00:04:00,916
-Hayır.
-Hayır mı?

62
00:04:01,000 --> 00:04:04,125
-Bunu alacağız.
-Mükemmel seçim.

63
00:04:04,208 --> 00:04:06,708
Hazırlayıp hemen dönüyorum.

64
00:04:10,416 --> 00:04:12,541
Ne yapıyorsun? Poker mi oynuyorsun?

65
00:04:14,250 --> 00:04:16,416
Kardeşimin artıklarını istemiyorum.

66
00:04:16,500 --> 00:04:18,708
Kime ait olduğu kimin umurunda?

67
00:04:19,375 --> 00:04:21,958
Yalnız karar vermeyi kes,
paylaşma huyun yok.

68
00:04:22,041 --> 00:04:23,916
Biz takım mıyız, değil miyiz?

69
00:04:24,000 --> 00:04:27,458
Benini, podyuma çıkınca takım olacağız.

70
00:04:38,250 --> 00:04:40,375
Dionisi yine yardımıma muhtaç demek.

71
00:04:40,458 --> 00:04:44,583
Seninle iş yapmayı sevdiğimi biliyorsun.
Hadi kadeh kaldıralım.

72
00:04:46,541 --> 00:04:48,416
Asıl meseleyi anlıyor musun?

73
00:04:48,500 --> 00:04:52,000
Epey geç bir tarihte geri ödemek üzere

74
00:04:52,583 --> 00:04:54,500
yüklü borç istiyorsun.

75
00:04:54,583 --> 00:04:57,250
Masraflar için nakde ihtiyacım var.

76
00:04:57,333 --> 00:04:59,750
Şampiyona ödülüyle borcu ödeyeceğim.

77
00:04:59,833 --> 00:05:02,958
Ama Berselli
ya da kardeşin de kazanabilir.

78
00:05:03,041 --> 00:05:07,750
Berselli arabalarını yıllardır yenilemedi.
Oğlu aptal, pilotu da yaşlı.

79
00:05:07,833 --> 00:05:09,083
Kardeşime gelince…

80
00:05:09,958 --> 00:05:12,916
Bırak kazanmayı, daha araba kullanamıyor.

81
00:05:19,875 --> 00:05:22,250
Diyelim ki her şey yolunda gitti.

82
00:05:22,958 --> 00:05:24,500
Sonunda kupayı kazandın.

83
00:05:25,208 --> 00:05:26,916
Şampiyona devam ediyor.

84
00:05:27,000 --> 00:05:29,666
Zaman geçiyor ve faizim artıyor.

85
00:05:29,750 --> 00:05:32,208
Ben bir Dionisi'yim. Kaynaklarım var.

86
00:05:32,291 --> 00:05:36,250
Endişem de o.
Ailen seni reddetmese bana gelmezdin.

87
00:05:36,333 --> 00:05:38,875
Ne istiyorsun? Dairemi mi?

88
00:05:38,958 --> 00:05:42,333
Daireni ne yapayım?
Ben şehrin dışında büyümüşüm.

89
00:05:42,416 --> 00:05:44,000
Merkez beni sıkar.

90
00:05:44,083 --> 00:05:46,750
İstediğim şeyi söyleyeyim. Şirketi.

91
00:05:49,416 --> 00:05:52,083
Şirketi babam kurdu. Dokunamazsın.

92
00:05:52,166 --> 00:05:55,666
Evet ama Bruno mirasta birkaç hata yapmış.

93
00:05:55,750 --> 00:05:58,541
Biliyorum çünkü avukatlarıma
istihbarat için para ödüyorum.

94
00:05:58,625 --> 00:05:59,666
Göt herif.

95
00:05:59,750 --> 00:06:02,916
Ama kazanacağını söyledin. Yani önemi yok.

96
00:06:03,000 --> 00:06:06,333
Plan şu bak.
Birkaç sözleşme imzalayacağız.

97
00:06:06,833 --> 00:06:11,291
O sözleşmeleri ancak işler ters giderse
uygulayacağız.

98
00:06:12,166 --> 00:06:14,541
Bugünlerde kazıklanmak kolay.

99
00:06:15,125 --> 00:06:17,916
Gece yarısına
istediğin kadar para hazır olacak.

100
00:06:30,666 --> 00:06:33,458
Her gün gelmek zorunda değilsin.

101
00:06:35,041 --> 00:06:37,375
Giden zamanı telafi edemezsin.

102
00:06:38,916 --> 00:06:41,125
Yarın gelmem o zaman.

103
00:06:42,083 --> 00:06:44,458
Tek başına keyif çatarsın.

104
00:06:48,458 --> 00:06:50,208
Monza'da dikkatli ol.

105
00:06:53,833 --> 00:06:57,208
Geçen sefer Lesmo virajında
yaşadığın sonu unutma.

106
00:07:01,541 --> 00:07:06,125
Hastaneler de kuaför salonu gibi.
Herkes dedikodu yapıyor.

107
00:07:06,833 --> 00:07:08,916
Ne diyeceğim, şu kız…

108
00:07:09,708 --> 00:07:11,166
Ağır da değil sanki.

109
00:07:14,708 --> 00:07:16,166
Bildiğin tüy resmen.

110
00:07:17,291 --> 00:07:18,583
Peki ya Dionisi?

111
00:07:21,500 --> 00:07:24,083
Viraj çıkışlarında çekişi artırmalı.

112
00:07:24,791 --> 00:07:26,750
Her şey frenlemede bitiyor.

113
00:07:27,375 --> 00:07:30,041
Ama Blu'yu frenlemeye ikna etmeliyim.

114
00:07:32,541 --> 00:07:35,333
Annesi adını niye Blu koymuş acaba?

115
00:07:35,416 --> 00:07:36,458
Kim bilir?

116
00:07:37,458 --> 00:07:39,000
Onu tanıyorsun, değil mi?

117
00:07:39,083 --> 00:07:40,625
Tanırdım.

118
00:07:45,625 --> 00:07:47,000
Şimdi nerede?

119
00:07:48,125 --> 00:07:49,833
Çok uzak bir yerde değildir.

120
00:07:50,916 --> 00:07:52,500
Çalışkan kadındı.

121
00:07:53,458 --> 00:07:56,333
Pisliğin tekiyle sevgili olunca
iletişimimiz koptu.

122
00:07:56,958 --> 00:08:01,750
"Kızım, bu ne iş?" dedim.
Bana "Siktir git" demez mi…

123
00:08:03,375 --> 00:08:07,166
"Çocuklar gitti,
sonsuza dek yalnız kalmak istemiyorum."

124
00:08:08,666 --> 00:08:09,958
Haberim yok.

125
00:08:11,041 --> 00:08:12,208
Sadece o biliyor.

126
00:08:16,416 --> 00:08:18,791
Geri dönmene şaşırmadım.

127
00:08:21,833 --> 00:08:24,791
Az kalsın nalları dikmesem
geleceğin yoktu.

128
00:08:31,666 --> 00:08:35,541
Biassono 200'le, beşinci viteste.

129
00:08:35,625 --> 00:08:37,333
Sarı ayıcıktan versene.

130
00:08:37,916 --> 00:08:39,791
Yok, timsah olsun.

131
00:08:39,875 --> 00:08:42,458
Vitamin bunlar, jelibon değil.

132
00:08:42,541 --> 00:08:44,583
Daha iyi işte.

133
00:08:46,333 --> 00:08:49,375
Pazartesi annemlerde
doğum günüme bekliyorum.

134
00:08:52,000 --> 00:08:54,125
Beni o ikisiyle yalnız bırakma.

135
00:08:54,208 --> 00:08:55,458
Merak etme.

136
00:09:06,208 --> 00:09:07,791
Ulan, şuna bak!

137
00:09:09,500 --> 00:09:10,625
Hey.

138
00:09:10,708 --> 00:09:12,625
Bunların hepsi senin için.

139
00:09:13,208 --> 00:09:14,333
Bizim için.

140
00:09:21,416 --> 00:09:23,958
Burada işler ciddiye biniyor ha?

141
00:09:24,041 --> 00:09:25,791
Erkencisin.

142
00:09:25,875 --> 00:09:28,416
-Aferin.
-Hepimiz bunda mı uyuyacağız?

143
00:09:28,500 --> 00:09:29,500
Evet.

144
00:09:30,000 --> 00:09:32,666
Kamp gibi düşün. Eğlenceli, değil mi?

145
00:09:35,708 --> 00:09:38,000
-Harita ezberlendi mi?
-Evet.

146
00:09:38,083 --> 00:09:40,166
-Dokuz saat uyundu mu?
-Evet.

147
00:09:40,250 --> 00:09:41,916
Dediklerim yendi mi?

148
00:09:42,000 --> 00:09:44,375
İçim dışım vitamin ve protein.

149
00:09:45,250 --> 00:09:50,291
Ama sen çılgın bir gece geçirmişsin
galiba Barnie. Suratından belli.

150
00:09:50,375 --> 00:09:52,333
Haklısın. Uyku tutmadı.

151
00:09:52,416 --> 00:09:56,666
İstersen şimdi uyu.
Ben sürüyorum, üç saatin var.

152
00:09:56,750 --> 00:09:58,708
Hadi. Kamyonu yükleyelim.

153
00:09:58,791 --> 00:09:59,791
Selam.

154
00:09:59,875 --> 00:10:01,958
Uzay geminizde buzdolabı var mı?

155
00:10:03,875 --> 00:10:06,791
Pardon? Biz tatile falan gitmiyoruz.

156
00:10:06,875 --> 00:10:09,916
Kamyon takım üyelerine özel. Kural bu.

157
00:10:10,000 --> 00:10:13,416
-O benim kardeşim.
-Anlıyorum Blu ama biz çalışıyoruz.

158
00:10:13,500 --> 00:10:14,875
Üçümüz zor sığıyoruz.

159
00:10:14,958 --> 00:10:17,833
Ona Monza'da kalacak yer ayarlayabilirim.

160
00:10:22,291 --> 00:10:24,000
Evet? Sorun yok, değil mi?

161
00:10:24,083 --> 00:10:25,666
Evet ama dinle Ahmi…

162
00:10:27,708 --> 00:10:29,541
Kamyonla gelemezmişsin.

163
00:10:30,541 --> 00:10:33,958
Ama Monza'da kalacak
güzel bir yer ayarlayabilirlermiş.

164
00:10:35,291 --> 00:10:37,000
Gelmek istemezsen anlarım.

165
00:10:37,708 --> 00:10:40,125
Sigortayla alakalı bir mevzuymuş.

166
00:10:41,000 --> 00:10:42,458
Tabii, sigorta.

167
00:10:42,958 --> 00:10:45,833
Elbette geleceğim.
Şehir dışındaki ilk yarışın.

168
00:10:46,500 --> 00:10:49,166
-Sen git. Ben takip ederim.
-Tamam.

169
00:11:10,291 --> 00:11:11,583
Bu şarkı ne?

170
00:11:13,333 --> 00:11:14,333
Alo!

171
00:11:16,708 --> 00:11:18,791
Ne dinliyorsun diye sordum.

172
00:11:18,875 --> 00:11:22,166
Bir şey değil ya. Eski bir şarkı.

173
00:11:22,833 --> 00:11:26,125
Annem üzgünken açardı, yani sürekli.

174
00:11:26,625 --> 00:11:28,500
Bana da dinlet o zaman.

175
00:11:29,041 --> 00:11:30,791
-Olmaz.
-Olur, olur.

176
00:11:35,958 --> 00:11:38,125
Eskileri seviyorsun demek.

177
00:11:38,208 --> 00:11:41,000
Klasikleri severim. Bunun sözleri harika.

178
00:11:41,083 --> 00:11:43,291
Öyle mi? "Rom ve kokain"?

179
00:11:43,833 --> 00:11:47,666
Hayır, dikkatli dinlersen
biraz melankolik bir hikâye anlatıyor.

180
00:11:47,750 --> 00:11:49,208
-Öyle mi?
-Evet.

181
00:11:49,916 --> 00:11:51,708
Bir kadın dansçı var.

182
00:11:51,791 --> 00:11:56,125
Küba'ya silah kaçırıyor
ve sürekli firari olan Miguel'e tutuluyor.

183
00:11:56,208 --> 00:11:59,333
Sonra Pedro'yu seçiyor,
Miguel öğrenince onları vuruyor

184
00:11:59,416 --> 00:12:00,708
ve kadın kaçıyor.

185
00:12:01,750 --> 00:12:04,458
Sanırım hiç doğru dürüst dinlememişim.

186
00:12:04,541 --> 00:12:06,375
Aman ya, of!

187
00:12:06,458 --> 00:12:10,416
Şu müziği kısar mısınız?
Burada uyumaya çalışıyoruz.

188
00:12:12,041 --> 00:12:15,041
Bari şu boktan şarkıyı değiştir. Hadi.

189
00:12:16,208 --> 00:12:18,958
Ayrıca o adam Fidel'di, Miguel değil.

190
00:12:20,166 --> 00:12:21,208
Fidel Castro.

191
00:12:21,291 --> 00:12:23,916
O sıra televizyonda adını kullanamıyordun.

192
00:12:24,000 --> 00:12:25,583
Şarkıya çok aşinasın.

193
00:12:26,416 --> 00:12:27,833
Herkes gibi.

194
00:12:29,083 --> 00:12:30,416
Fidel Castro kim?

195
00:12:34,375 --> 00:12:35,416
Boş versene.

196
00:12:42,041 --> 00:12:46,000
Ayıp ama ya! Kesin şunu!

197
00:13:14,416 --> 00:13:16,166
EMNİYET MÜDÜRLÜĞÜ

198
00:13:28,916 --> 00:13:31,833
Bak sen! Bebeğin bezini değiştirmişler mi?

199
00:13:32,541 --> 00:13:34,041
Evet, ablan değiştirdi!

200
00:13:34,125 --> 00:13:36,625
İmkânsız, hayır diyelim.

201
00:13:36,708 --> 00:13:40,083
Bugün de arabamla bitiş çizgisi arasına
girecek misin?

202
00:13:40,666 --> 00:13:43,125
Rahat ol. Beni görmeyeceksin bile.

203
00:13:43,208 --> 00:13:44,333
Sen kimsin?

204
00:13:44,416 --> 00:13:46,666
Diletta. Merhaba, pardon. Memnun oldum.

205
00:13:46,750 --> 00:13:47,750
Blu.

206
00:13:49,000 --> 00:13:51,000
Gece bir şeyler içmek ister misin?

207
00:13:51,083 --> 00:13:53,083
Yarıştan önce içmek mi?

208
00:13:53,166 --> 00:13:56,708
Sen hiç zahmet etme.
Tur atmayı bitirmemiş olursun zaten.

209
00:13:57,333 --> 00:14:02,375
Sağ ol ama babamın markasının
launch partisine gitmem lazım.

210
00:14:02,458 --> 00:14:05,541
-Gidelim.
-Gelecek sefere diyelim, olur mı?

211
00:14:10,500 --> 00:14:12,416
Yarış çizgisine yapış.

212
00:14:12,500 --> 00:14:14,166
Tutuşu arttır.

213
00:14:15,625 --> 00:14:19,666
Dinle, ilk ve ikinci viraj arasında
gaza çok abanma

214
00:14:19,750 --> 00:14:21,833
yoksa Mugello'daki gibi savrulursun.

215
00:14:21,916 --> 00:14:23,541
Launch partisi ne demek?

216
00:14:24,416 --> 00:14:27,458
Ne launch partisi? Alo!
Sen neden bahsediyorsun?

217
00:14:28,291 --> 00:14:31,875
Zihnini o çocukla meşgul etme.
Onun dünyasıyla, onun hayatıyla.

218
00:14:31,958 --> 00:14:33,333
Kimin umurunda?

219
00:14:33,416 --> 00:14:34,958
Sen kendine odaklan.

220
00:14:35,458 --> 00:14:38,875
Odağını kaybetme.
O senin geldiğini görmeyecek bile. Hadi!

221
00:14:39,375 --> 00:14:40,458
Bu iş sende!

222
00:14:42,375 --> 00:14:43,916
Hadi ulan!

223
00:14:44,000 --> 00:14:45,416
Odaklan!

224
00:14:51,041 --> 00:14:52,291
SIRALAMA - YARIŞ 2

225
00:14:54,333 --> 00:14:57,916
Nowak ve Ambrosio kesinlikle
ilk ya da ikinci başlayacak.

226
00:14:58,000 --> 00:14:59,625
Hadi yaparsın Blu.

227
00:14:59,708 --> 00:15:01,708
Başta çekişi kaybetmek normal.

228
00:15:04,833 --> 00:15:06,000
Viteslerini söyle.

229
00:15:06,083 --> 00:15:09,291
Üçüncü, dördüncü, beşinci, dördüncü.

230
00:15:09,375 --> 00:15:11,333
Güzel. Araba nasıl?

231
00:15:12,541 --> 00:15:14,000
Sana diyorum.

232
00:15:15,500 --> 00:15:16,458
Mükemmel!

233
00:15:17,333 --> 00:15:18,625
-Mükemmel.
-Mükemmel.

234
00:15:18,708 --> 00:15:24,583
SC17'den mükemmel bir tur,
hedeflerinde pole pozisyonu var.

235
00:15:25,666 --> 00:15:27,416
-Hazır.
-Bekleyelim.

236
00:15:27,500 --> 00:15:29,791
-Hazırız.
-Dur! Bekle dedim!

237
00:15:30,791 --> 00:15:32,208
Aferin, dördüncüsün.

238
00:15:32,291 --> 00:15:35,500
-Son tur kaldı, lastikler mükemmel.
-Hadi!

239
00:15:35,583 --> 00:15:37,666
Birinci sırayı kap Blu, hadi!

240
00:15:37,750 --> 00:15:40,083
Alpha Blaze ekibi Ferri'yi bekletiyor.

241
00:15:40,166 --> 00:15:43,958
Sıralama yarışının bitmesine
sadece dört dakika var.

242
00:15:44,041 --> 00:15:46,458
Stratejileri ne olacak?

243
00:15:46,541 --> 00:15:49,791
Venturi Porsche'siyle ortalama bir…

244
00:15:49,875 --> 00:15:51,708
Çok hızlı. Başarabilir.

245
00:15:52,416 --> 00:15:54,291
-Yapacak.
-Hadi.

246
00:15:55,083 --> 00:15:57,666
Şuna bakın! Venturi son düzlükte.

247
00:15:58,458 --> 00:16:00,000
-Şimdi, hadi!
-Çık!

248
00:16:12,125 --> 00:16:14,083
Hayır! Siktir!

249
00:16:14,166 --> 00:16:15,166
Ne sürpriz ama…

250
00:16:15,250 --> 00:16:17,208
-Of ya!
-Nasıl ya?

251
00:16:17,291 --> 00:16:19,000
Alpha Blaze'in agresif girişi

252
00:16:19,083 --> 00:16:22,291
Venturi'yi frenlemeye
ve sıra kaybetmeye zorluyor.

253
00:16:22,375 --> 00:16:25,375
Hakemler hamlenin
hatalı olup olmadığına karar verecek.

254
00:16:26,500 --> 00:16:29,541
Hey! Ne halt ettiğini sanıyorsun?

255
00:16:29,625 --> 00:16:31,375
-Üzgünüm.
-Arturo.

256
00:16:31,458 --> 00:16:33,166
Sert oynamak istemiyor muydun?

257
00:16:33,250 --> 00:16:36,458
Çıkar şunu
yoksa bu sefer diskalifiye olacaksınız.

258
00:16:36,541 --> 00:16:38,666
-Sana yazıklar olsun.
-Aman, sen de!

259
00:16:38,750 --> 00:16:41,208
Olur bazen böyle, sen de biliyorsun.

260
00:16:41,291 --> 00:16:44,708
Hayır, kaybedeceğini anlayanların
başvurduğu pis hamleler bunlar.

261
00:16:44,791 --> 00:16:47,833
Babam bize böyle yarışmayı öğretmedi.

262
00:16:47,916 --> 00:16:51,541
Onun adını hâlâ ağzına mı alıyorsun?
Bu sefer kimi mezara göndereceksin?

263
00:16:52,750 --> 00:16:55,500
Hadi. Yürü. Blu geri geliyor.

264
00:16:55,583 --> 00:16:58,916
Söyleyecek bir şeyin varsa
git hakeme söyle!

265
00:16:59,000 --> 00:17:00,458
Siktir git be!

266
00:17:03,916 --> 00:17:04,750
Gel.

267
00:17:05,750 --> 00:17:07,041
Kasten yaptı.

268
00:17:07,125 --> 00:17:09,333
Sanmıyorum. Olur öyle. Yapma.

269
00:17:09,416 --> 00:17:10,916
Ne? Sen de gördün!

270
00:17:11,000 --> 00:17:13,666
Yanlış zamanlama ama haklı, olur öyle.

271
00:17:13,750 --> 00:17:17,541
-Kötü değil. Üçüncü sıradasın.
-Önemli olan yarın birinci olmak.

272
00:17:17,625 --> 00:17:19,875
-Sakin ol.
-Sakin mi olayım? Liderdim!

273
00:17:19,958 --> 00:17:21,875
Siz kimin tarafındasınız?

274
00:17:23,625 --> 00:17:26,333
Pole pozisyonu Paolo Ferri'nin oluyor…

275
00:17:26,416 --> 00:17:29,333
-O bok kafa birinci.
-Yeter. Git üstünü değiştir.

276
00:17:29,416 --> 00:17:31,333
-Hadi.
-Biraz dinlen.

277
00:17:31,416 --> 00:17:33,500
-Emrin olur.
-Gayet iyiydin!

278
00:17:33,583 --> 00:17:35,791
Venturi beşinci olarak başlayacak.

279
00:17:35,875 --> 00:17:39,750
Takımlar yarışa hazır olup
talimatları takip etmeli…

280
00:17:39,833 --> 00:17:40,958
Bu arada sağ ol.

281
00:17:42,625 --> 00:17:44,916
Araç resmen uçuyordu. Bravo.

282
00:17:45,541 --> 00:17:48,791
Bir takım olmayabiliriz
ama iyi geçinmeye başladık.

283
00:17:48,875 --> 00:17:49,875
Bak sen!

284
00:17:50,375 --> 00:17:51,958
Ne bu? İltifat mı?

285
00:17:52,708 --> 00:17:54,416
Sen iyi misin Benini?

286
00:17:55,791 --> 00:17:57,791
Ben genelde doğruyu söylerim.

287
00:17:58,500 --> 00:17:59,708
Ya sen?

288
00:18:01,833 --> 00:18:03,541
Saatine kavuşmuşsun.

289
00:18:04,125 --> 00:18:06,791
Zaman takıntın var galiba?

290
00:18:07,291 --> 00:18:08,791
Sen piste odaklan.

291
00:18:12,458 --> 00:18:14,791
Az önceki hâlini sevdim.

292
00:18:20,916 --> 00:18:22,041
Bravo!

293
00:18:22,125 --> 00:18:25,000
-Dostum!
-Pole pozisyonu, bitmiştir!

294
00:18:25,083 --> 00:18:26,833
-İşte bu!
-Muhteşemsin.

295
00:18:26,916 --> 00:18:28,666
-Ben sana dedim.
-Yenilemez!

296
00:18:28,750 --> 00:18:31,791
-Kimsenin şansı yoktu.
-Gidip kutlayalım.

297
00:18:31,875 --> 00:18:34,625
Bravo! Pole için tebrikler.

298
00:18:35,625 --> 00:18:36,666
Bir şey mi lazım?

299
00:18:38,208 --> 00:18:41,750
-Utanman da yok senin ha?
-Neden bahsediyorsun?

300
00:18:42,333 --> 00:18:44,208
Önümü kesip beni yavaşlattın.

301
00:18:45,666 --> 00:18:48,250
Bakmıyordun ve az kalsın bana çarpacaktın.

302
00:18:48,333 --> 00:18:50,916
Yalan söyleme, sen birden çıktın.

303
00:18:51,000 --> 00:18:54,916
Öyle mi oldu?
Kaybedince başkasının suçu mu oluyor?

304
00:18:56,958 --> 00:18:58,916
Kaybedince hep öyle olur.

305
00:18:59,916 --> 00:19:01,250
-Göt!
-Hey, dur!

306
00:19:01,333 --> 00:19:02,583
Yapma!

307
00:19:02,666 --> 00:19:05,000
Yeter, bizi diskalifiye edebilirler.

308
00:19:05,083 --> 00:19:07,166
Başka bir yerde çözün.

309
00:19:07,250 --> 00:19:09,458
Bana uyar. Biliyorsun. Her zaman.

310
00:19:09,541 --> 00:19:13,541
Deli misin sen? Sakin olun.
Ben iyi bir yarış yolu biliyorum.

311
00:19:14,125 --> 00:19:15,208
Benim arabamı al.

312
00:19:16,708 --> 00:19:20,333
Şartlı tahliyeyle çıktım.
Yakalanırsam her şey biter. Yapamam.

313
00:19:20,916 --> 00:19:22,375
Biliyordum!

314
00:19:22,458 --> 00:19:25,041
Pist dışında götü üç buçuk atıyor.

315
00:19:25,125 --> 00:19:27,291
Canım ya, belki regl olmuştur.

316
00:19:27,375 --> 00:19:29,166
Kapa çeneni, tamam mı?

317
00:19:32,791 --> 00:19:34,333
Nerede o yol?

318
00:19:38,916 --> 00:19:42,416
Pekâlâ, Monza Kraliyet Villası'na
ilk varan kazanır.

319
00:19:42,958 --> 00:19:46,916
Buradan 15 dakika sürüyor.
Zorlarsanız yarı sürede varırsınız.

320
00:19:48,208 --> 00:19:50,166
Sen. Bayrağı indir.

321
00:19:55,333 --> 00:19:57,458
-Telefonu kapalı.
-Nerede bu?

322
00:19:58,041 --> 00:19:59,208
Arturo!

323
00:20:00,916 --> 00:20:04,000
O iki dangalağın
nereye gittiğini biliyorum.

324
00:20:04,083 --> 00:20:05,750
-Hadi, gidelim.
-Ne?

325
00:20:09,458 --> 00:20:10,833
Ne oluyor?

326
00:20:12,500 --> 00:20:14,458
-Özel yarış.
-Hayır!

327
00:20:15,500 --> 00:20:18,250
Hayır, sıçayım. Aptal yine hapse girecek.

328
00:20:18,333 --> 00:20:21,333
Alo? Geliyor musun, gelmiyor musun?

329
00:20:21,416 --> 00:20:24,208
Yarış öncesi brifinge gireceğim.
Onu geri getir!

330
00:20:26,791 --> 00:20:28,000
Aptal kız ya!

331
00:20:30,791 --> 00:20:31,750
Hazır mısınız?

332
00:20:34,083 --> 00:20:34,916
Üç!

333
00:20:37,458 --> 00:20:38,375
İki!

334
00:20:40,125 --> 00:20:41,083
Bir!

335
00:20:42,625 --> 00:20:43,625
Başla!

336
00:21:05,500 --> 00:21:06,625
Of, uçuyor ha.

337
00:21:15,583 --> 00:21:16,416
Geber ulan!

338
00:21:24,083 --> 00:21:24,916
Göt!

339
00:22:06,166 --> 00:22:07,291
-Siktir.
-Siktir.

340
00:22:19,583 --> 00:22:21,666
Düşün, düşün. Hadi.

341
00:22:25,875 --> 00:22:27,083
Yol kapalı!

342
00:22:30,083 --> 00:22:31,416
Evet!

343
00:22:51,291 --> 00:22:52,708
Durun!

344
00:23:09,666 --> 00:23:10,791
Ambulans çağır!

345
00:23:10,875 --> 00:23:12,208
-Hadi!
-Yürü!

346
00:23:19,916 --> 00:23:21,041
Muhteşemdi!

347
00:23:21,125 --> 00:23:22,916
Altına işedin ama.

348
00:23:24,500 --> 00:23:26,125
Ne oluyor lan?

349
00:23:26,875 --> 00:23:27,916
Pardon.

350
00:23:28,958 --> 00:23:32,000
-Hadi, yarışı bitirelim.
-Hayır, sakin.

351
00:23:32,083 --> 00:23:34,625
Yerimizde durmalıyız. Yine geçecekler.

352
00:23:35,291 --> 00:23:39,041
-Bunu kaç kere yaptın?
-Çocukluğum böyle geçti.

353
00:23:39,125 --> 00:23:41,666
Ben yarışmayı
ailemin arazilerinde öğrenmedim.

354
00:23:41,750 --> 00:23:43,833
Ailem yarışmamı onaylamıyor.

355
00:23:44,916 --> 00:23:46,875
Ama tek yeteneğim bu.

356
00:23:50,375 --> 00:23:51,416
Dinle.

357
00:23:51,916 --> 00:23:53,250
Bugün için üzgünüm.

358
00:23:55,083 --> 00:23:56,083
Ciddiyim.

359
00:23:57,416 --> 00:24:00,333
Direktife uydum.
Nerede olduğunu bilmiyordum.

360
00:24:01,208 --> 00:24:05,708
-Sorun yok. Yarın tokatlarım.
-Öyle mi? Ama bugün ben kazandım.

361
00:24:05,791 --> 00:24:09,125
Hadi lan oradan.
Yavaşlasınlar diye geçmene izin verdim.

362
00:24:09,875 --> 00:24:12,875
-Hep böyle ateşli misindir sen?
-Hoşuna gitmiyor mu?

363
00:24:14,083 --> 00:24:15,083
Gidiyor.

364
00:24:49,666 --> 00:24:50,666
Gitmemiz lazım.

365
00:24:51,166 --> 00:24:52,958
Arabaları burada bırakalım.

366
00:24:59,916 --> 00:25:01,666
ARTURO
CEVAPSIZ ÇAĞRI

367
00:25:02,541 --> 00:25:03,541
Siktir.

368
00:25:06,375 --> 00:25:09,416
Batıran olursa drive-through cezası alır.

369
00:25:09,500 --> 00:25:11,000
Bir şey daha var.

370
00:25:11,083 --> 00:25:15,375
Dionisi'ler arasında mesafe olsun ki
hırgür çıkmasın.

371
00:25:15,458 --> 00:25:17,458
Ferri'nin çıkışı sınırdaydı.

372
00:25:18,250 --> 00:25:20,291
Tamam, yarın görüşürüz.

373
00:25:22,916 --> 00:25:25,416
Başlattığın saçmalıktan memnun musun?

374
00:25:25,958 --> 00:25:29,250
Neden bahsediyorsun?
Ben sözümü tutmaya çalışıyorum.

375
00:25:30,583 --> 00:25:32,833
Varını yoğunu kumarda yedin.

376
00:25:32,916 --> 00:25:34,625
Çoğunlukla hile yaparak.

377
00:25:34,708 --> 00:25:38,041
-Şimdi verdiğin sözleri önemser mi oldun?
-Yeter, sıktın.

378
00:25:38,708 --> 00:25:41,166
Ben sadece bana ait olanı istiyorum.

379
00:25:41,708 --> 00:25:43,666
Takımı hak etmedin.

380
00:25:43,750 --> 00:25:45,750
Yönetemeyeceğin de ortada.

381
00:25:46,375 --> 00:25:47,666
Benim aksime.

382
00:25:48,166 --> 00:25:50,500
Bravo. Tebrik ederim.

383
00:25:51,083 --> 00:25:54,708
Nihayet bütün ilgi
küçük beyimizin üstünde.

384
00:25:54,791 --> 00:25:56,958
Ama ödü bokuna karışmış durumda.

385
00:25:58,291 --> 00:26:02,541
Çok beklememize gerek yok.
Gerçek yüzünü illa göstereceksin.

386
00:26:03,041 --> 00:26:06,333
İnsanlar değişmez ve seni tanıyorum.

387
00:26:06,416 --> 00:26:09,333
Her zamanki gibi çuvallayıp
numarayı bırakacaksın.

388
00:26:12,083 --> 00:26:15,500
Senin yüzünden
soyadımdan utanmaktan yoruldum.

389
00:26:27,375 --> 00:26:32,166
-10 dakikaya gelmezlerse gidip bakacağım.
-Tabii önce polis gelmezse.

390
00:26:33,250 --> 00:26:34,250
Geldiler.

391
00:26:42,333 --> 00:26:45,083
Hep hayal kırıklığısın, biliyor musun?

392
00:26:45,166 --> 00:26:47,041
-Nasılsın?
-İyiyim.

393
00:26:48,750 --> 00:26:50,583
Hadi bin arabaya şapşal.

394
00:27:10,833 --> 00:27:11,958
Arturo.

395
00:27:14,083 --> 00:27:17,541
Batırdığım için özür dilerim
ama kötü bir şey olmadı.

396
00:27:21,333 --> 00:27:22,833
Hazır değilsin.

397
00:27:23,833 --> 00:27:25,125
Nasıl yani?

398
00:27:27,166 --> 00:27:29,041
Takımdan çıkarıldın.

399
00:27:29,125 --> 00:27:31,541
Arturo, neden bahsediyorsun?

400
00:27:32,166 --> 00:27:34,583
Bu senlik bir hayat değil.

401
00:27:36,208 --> 00:27:38,291
Sen bir yarış pilotu değilsin.

402
00:27:40,833 --> 00:27:42,375
Sen bir hiçsin.

403
00:27:44,208 --> 00:27:46,583
Sonun ya bir çukur olacak ya da hapis.

404
00:27:55,208 --> 00:27:56,750
Hakkımda ne biliyorsun?

405
00:28:01,708 --> 00:28:04,291
Kendini ne sanıyorsun? Ezik!

406
00:28:04,916 --> 00:28:09,041
Hayatımın içine sıçıldı
ve tek suçlusu sensin!

407
00:28:09,125 --> 00:28:12,458
Senin gibi bir pisliğe güvendiğime
inanamıyorum!

408
00:28:12,541 --> 00:28:14,583
Bir katile güvendim!

409
00:28:14,666 --> 00:28:17,791
Ona dokunayım deme. Beni duydun mu? Sakın!

410
00:28:17,875 --> 00:28:20,791
-Bırak!
-Çok mu vurmak istiyorsun? Buyur, vur!

411
00:28:21,375 --> 00:28:23,208
Gidelim buradan lütfen.

412
00:28:35,708 --> 00:28:36,708
Arturo?

413
00:28:38,250 --> 00:28:39,416
Onu buldun mu?

414
00:28:39,958 --> 00:28:41,625
Birkaç saate imzaya gitmeli.

415
00:28:43,500 --> 00:28:44,666
Sorun ne?

416
00:28:47,666 --> 00:28:50,375
Tartıştık ve biraz fazla ileri gittim.

417
00:28:50,458 --> 00:28:51,458
Yani?

418
00:28:54,500 --> 00:28:56,500
Takımdan çıkardığımı söyledim.

419
00:28:57,625 --> 00:28:59,125
Ne yaptın, ne yaptın?

420
00:29:03,958 --> 00:29:07,416
Ne olursa olsun,
birini ailenden atamazsın.

421
00:29:07,500 --> 00:29:08,458
Asla!

422
00:29:10,416 --> 00:29:12,041
Etrafta mı, bakayım.

423
00:29:22,875 --> 00:29:24,000
İyi misin?

424
00:29:27,666 --> 00:29:29,208
Rahat ol, canımı yakmadı.

425
00:29:30,208 --> 00:29:32,333
Bıraksam öldürürdün, değil mi?

426
00:29:32,416 --> 00:29:33,916
Senin için öldürürdüm.

427
00:29:50,916 --> 00:29:54,666
-Ne yapıyorsun?
-Onu tercih edersin, değil mi?

428
00:29:56,625 --> 00:29:58,791
Ne diyorsun, delirdin mi sen?

429
00:29:58,875 --> 00:30:00,541
-Paolo'yu diyorum.
-Paolo mu?

430
00:30:01,125 --> 00:30:03,750
Sana niye öyle bakıyordu? Gördüm.

431
00:30:07,958 --> 00:30:09,458
Ne zamandır tanışıyoruz?

432
00:30:10,041 --> 00:30:12,291
Sana o gözle hep baktım. Hep.

433
00:30:12,958 --> 00:30:14,541
Hiç fark etmedin.

434
00:30:15,708 --> 00:30:19,083
Seni çok iyi tanıyorum.
Konuşmadan anlıyorum.

435
00:30:20,041 --> 00:30:22,625
Neden ben değil de o? Neden?

436
00:30:25,583 --> 00:30:27,333
Neden bahsediyorsun?

437
00:30:28,166 --> 00:30:30,625
Bu akşam herkesin nesi var?

438
00:30:31,125 --> 00:30:33,666
Tamam, kimim kimsem kalmasın!

439
00:30:52,458 --> 00:30:56,583
Sizi burada ağırlamak bir şeref efendim.
Hem de gecenin bu saatinde!

440
00:30:57,083 --> 00:31:01,166
Su soğutma sisteminize
dünyanın her yerinde gıpta ediliyor.

441
00:31:01,750 --> 00:31:04,541
Evet ama sadece en iyisini üretiyoruz.

442
00:31:08,583 --> 00:31:09,583
Affedersiniz.

443
00:31:21,666 --> 00:31:22,666
Arianna.

444
00:31:25,416 --> 00:31:26,625
Giulio Dionisi.

445
00:32:06,458 --> 00:32:07,625
Blu.

446
00:32:11,166 --> 00:32:12,208
Hey.

447
00:32:12,291 --> 00:32:15,125
İmzalayıp evime döneceğim, merak etme.

448
00:32:16,166 --> 00:32:19,458
Ben hiçbir yere gitmiyorum.
Yalnız değilsin.

449
00:32:21,541 --> 00:32:22,666
Daha yarışacağız.

450
00:32:22,750 --> 00:32:24,708
-Arturo…
-Boş ver onu.

451
00:32:25,416 --> 00:32:26,791
Biz bir takımız.

452
00:32:37,125 --> 00:32:38,958
Düzde 280.

453
00:32:40,083 --> 00:32:42,375
İlk şikan, sağ, sol.

454
00:32:43,291 --> 00:32:45,166
Biassono'da tam gaz.

455
00:32:50,250 --> 00:32:51,375
Roggia.

456
00:32:51,916 --> 00:32:53,250
Fren.

457
00:32:53,958 --> 00:32:56,375
Viraja 88'le gir.

458
00:32:57,083 --> 00:32:58,791
-Ve…
-Hâlâ aklında mı?

459
00:33:03,916 --> 00:33:05,875
Yarıştan önce içki yasak.

460
00:33:11,041 --> 00:33:13,166
Yapmamamız gereken çok şey var.

461
00:33:13,708 --> 00:33:15,833
Gel gör ki… Değil mi?

462
00:33:20,500 --> 00:33:22,500
Pist dışında yarışmak daha kolay.

463
00:33:24,333 --> 00:33:27,750
Kim olduğun kimsenin umurunda değil.
Gazı köklüyorsun.

464
00:33:29,958 --> 00:33:32,625
Burada üstünde tulum, herkes seni izliyor…

465
00:33:32,708 --> 00:33:34,333
Altına sıçıyorsun, değil mi?

466
00:33:38,375 --> 00:33:40,791
Bir şey kanıtlamalıymış gibi
hissediyorum.

467
00:33:45,250 --> 00:33:47,000
Kanıtladın zaten.

468
00:33:53,750 --> 00:33:55,000
Ne ters gitti?

469
00:33:56,583 --> 00:33:58,250
Dördüncü virajdan çıkış.

470
00:33:58,750 --> 00:34:03,041
Yedinci virajda erken fren yapıp
onuncu virajda vitesi geç değiştirdim.

471
00:34:05,375 --> 00:34:07,583
İnsan baskı altındayken

472
00:34:08,541 --> 00:34:09,958
yalnız hissediyor.

473
00:34:10,041 --> 00:34:11,166
Korkuyor.

474
00:34:11,916 --> 00:34:14,833
Korkunca da fevri ve dikkatsiz davranıyor.

475
00:34:15,416 --> 00:34:18,541
Pedala basacaksın ama doğru anda.

476
00:34:19,416 --> 00:34:20,416
Anlıyor musun?

477
00:34:27,083 --> 00:34:28,666
Annemi tanıyor muydun?

478
00:34:29,333 --> 00:34:30,416
Arianna'yı.

479
00:34:38,750 --> 00:34:40,041
Evet…

480
00:34:41,166 --> 00:34:42,166
Yakından mı?

481
00:34:45,291 --> 00:34:46,291
Oldukça.

482
00:34:52,000 --> 00:34:54,000
Arianna seni çok istiyordu.

483
00:34:57,333 --> 00:34:59,458
İkisi de çocuk istiyordu.

484
00:35:06,416 --> 00:35:09,666
Babam öldüğünde
annemin hamile olduğunu biliyor muydu?

485
00:35:16,791 --> 00:35:19,250
Bilmiyorum. Galiba.

486
00:35:26,458 --> 00:35:29,208
Herkes gelmeden önce bir şey deneyelim.

487
00:35:33,708 --> 00:35:36,291
Şimdi nefes al, pisti hayal et

488
00:35:36,375 --> 00:35:37,666
ve beni dinle.

489
00:35:37,750 --> 00:35:40,125
Benim sesimi ve arabayı. Hadi.

490
00:35:46,708 --> 00:35:48,458
İlk viraja kadar birde kal.

491
00:35:49,583 --> 00:35:50,791
Biraz sola.

492
00:35:53,250 --> 00:35:54,583
Güzel.

493
00:35:55,666 --> 00:35:57,250
Düz çizgiyi hissediyor musun?

494
00:35:58,916 --> 00:36:01,083
Tamam. Şikana yaklaşıyoruz.

495
00:36:02,166 --> 00:36:04,583
Şikandan önce ivmeyi hisset.

496
00:36:05,375 --> 00:36:06,541
Sağ yap.

497
00:36:07,166 --> 00:36:08,125
Gaz ver.

498
00:36:08,958 --> 00:36:12,333
Sol yap. Güzel. Aferin. Güzel.

499
00:36:12,833 --> 00:36:15,291
Daha fazla gaz, daha hızlı. Hisset.

500
00:36:16,583 --> 00:36:18,791
Sakin ol. Gaza yüklen ama sakin.

501
00:36:19,375 --> 00:36:21,208
Arabayı dinle.

502
00:36:21,291 --> 00:36:22,791
Biraz sağa.

503
00:36:23,833 --> 00:36:25,250
Ritmi hissediyor musun?

504
00:36:26,166 --> 00:36:30,500
Tekrar yavaş yavaş hızlan.
Araba yarış çizgisine oturuyor.

505
00:36:32,083 --> 00:36:34,250
Güzel, aynen öyle. Dinle.

506
00:36:34,833 --> 00:36:36,416
İç kerb!

507
00:36:39,041 --> 00:36:40,791
Aferin. Evet.

508
00:36:40,875 --> 00:36:43,333
Lesmo'ya dikkat. Sağa hızlı.

509
00:36:44,875 --> 00:36:46,875
Tamam, yavaşla. Güzel.

510
00:36:46,958 --> 00:36:47,958
Açıyı genişlet.

511
00:36:48,041 --> 00:36:49,375
Bırak kaysın.

512
00:36:49,458 --> 00:36:50,791
Yağ gibi.

513
00:36:50,875 --> 00:36:52,250
Genişlet. Aferin!

514
00:36:52,333 --> 00:36:54,291
Hadi Blu! İşte bu!

515
00:36:54,375 --> 00:36:55,875
Bravo!

516
00:36:55,958 --> 00:36:58,291
Bırak süzülsün. İşte bu, hadi!

517
00:37:01,916 --> 00:37:04,375
Gaza bas, yalnız değilsin. Hadi!

518
00:37:05,041 --> 00:37:06,708
İşte böyle Blu!

519
00:37:07,666 --> 00:37:11,791
Blu Venturi, SC17'ye ait Porsche'yle
Lesmo 2'den ok gibi fırlıyor.

520
00:37:11,875 --> 00:37:13,625
YARIŞ 2/6
MONZA YARIŞ PİSTİ

521
00:37:13,708 --> 00:37:15,458
Füze gibi çıktı!

522
00:37:15,541 --> 00:37:19,583
Şimdi de Filippi'nin Lamborghini'sini
geçmeye hazırlanıyor.

523
00:37:19,666 --> 00:37:20,958
Mükemmel. Üçe al.

524
00:37:21,041 --> 00:37:22,333
Hava koridoruna gir.

525
00:37:22,416 --> 00:37:23,875
Biliyorum.

526
00:37:23,958 --> 00:37:25,625
Efsane bir geçiş, beyler!

527
00:37:27,791 --> 00:37:31,000
Bu arada Ascari şikanında
kötü bir kaza oluyor.

528
00:37:31,083 --> 00:37:32,958
İki araç etkileniyor!

529
00:37:34,416 --> 00:37:37,083
Venturi, Donati'nin Honda'sını
yakın takipte.

530
00:37:37,166 --> 00:37:38,791
Dışarıdan girip geçiyor.

531
00:37:38,875 --> 00:37:40,875
İşte bu!

532
00:37:42,625 --> 00:37:44,500
Şimdi bekle.

533
00:37:44,583 --> 00:37:46,833
Mesafeni koru.

534
00:37:46,916 --> 00:37:48,208
Yetiştim. Geçeyim mi?

535
00:37:48,291 --> 00:37:49,625
Sana bekle dedim!

536
00:37:49,708 --> 00:37:52,125
Yoksa düzlükte sana yetişir. Bekle!

537
00:37:52,208 --> 00:37:53,375
Arturo, sakin ol.

538
00:37:54,791 --> 00:37:55,666
İyice yapış.

539
00:37:55,750 --> 00:37:58,166
Ben deyince geç. Tamam mı?

540
00:37:58,250 --> 00:38:01,708
-Tamam.
-"Tamam" dedi. Sözümü dinliyor.

541
00:38:03,000 --> 00:38:05,208
Yarış kızışıyor.

542
00:38:05,291 --> 00:38:06,250
Gaza bas.

543
00:38:06,333 --> 00:38:07,333
Hızlan.

544
00:38:08,541 --> 00:38:12,041
-Onu kaybediyorum.
-En iyisi bu. Daha erken fren yapar.

545
00:38:12,125 --> 00:38:15,375
Ferri düzlükte
o çok kıymetli saliseleri kazanıyor.

546
00:38:15,458 --> 00:38:17,708
Venturi hırlıyor, avının peşinde!

547
00:38:17,791 --> 00:38:19,000
İşte bu. Güzel.

548
00:38:19,083 --> 00:38:20,541
Hazır ol. Az kaldı.

549
00:38:20,625 --> 00:38:21,541
Hazır ol Blu.

550
00:38:21,625 --> 00:38:23,625
-Onu sıkıştırmalı.
-Yapamaz.

551
00:38:23,708 --> 00:38:25,666
Alpha Blaze, SC17'ye karşı.

552
00:38:25,750 --> 00:38:27,750
-Geçeyim mi?
-Blu hava koridorunda!

553
00:38:27,833 --> 00:38:28,708
Gerilim tavan!

554
00:38:28,791 --> 00:38:29,666
Bekle!

555
00:38:29,750 --> 00:38:32,458
Nefesler tutuldu, yok böyle bir gerilim!

556
00:38:32,541 --> 00:38:33,750
-Şimdi!
-Hadi!

557
00:38:34,750 --> 00:38:41,166
Porsche mermi gibi fırlıyor!
Ascari şikanına yan yana geliyorlar.

558
00:38:42,541 --> 00:38:48,000
Efsane geçiş!
Kerbi sıyırdı! Gerçekten şov yaptı!

559
00:38:48,083 --> 00:38:52,125
Kalabalık çılgına dönüyor!
Herkes bu dehayı alkışlıyor!

560
00:38:53,666 --> 00:38:55,208
Ferri arkada.

561
00:38:55,291 --> 00:38:58,250
Damalı bayrak Venturi için dalgalanıyor!

562
00:39:00,291 --> 00:39:02,000
Çaylak birinci oldu!

563
00:39:02,083 --> 00:39:05,875
Birincilik Blu Venturi'nin!

564
00:39:05,958 --> 00:39:11,291
20 puan kazanıyor
ve genel sıralamada üçüncü oluyor.

565
00:39:22,416 --> 00:39:24,583
-Aferin!
-Bravo!

566
00:39:26,791 --> 00:39:28,750
Bravo Venturi!

567
00:39:30,875 --> 00:39:32,583
-Tebrikler!
-Bravo!

568
00:39:34,916 --> 00:39:36,291
Sen bir yıldızsın!

569
00:39:43,625 --> 00:39:46,500
Yapabileceğini biliyordum. Biliyordum!

570
00:39:46,583 --> 00:39:49,166
-Destan yazdın!
-Aferin!

571
00:39:49,666 --> 00:39:50,500
Bravo!

572
00:39:50,583 --> 00:39:51,583
Çok boktan oldu.

573
00:39:51,666 --> 00:39:55,333
-İkinci oldun, kötü değil.
-Ne oldu?

574
00:39:55,416 --> 00:39:57,458
Denedim. O daha hızlıydı.

575
00:39:58,458 --> 00:40:00,833
Neyse ki denedin ama! Sağ ol ya!

576
00:40:03,000 --> 00:40:04,750
Bravo!

577
00:40:05,666 --> 00:40:08,375
Onlarla kutlamak ister misin?

578
00:40:08,458 --> 00:40:11,583
Bir de yemeğe çıkar. Nasılsa ben ödüyorum!

579
00:40:13,083 --> 00:40:16,000
Kafan basmıyor olabilir.
Mantalite değiştirmeliyiz.

580
00:40:16,083 --> 00:40:18,541
Adilerle adil yarışılmaz!

581
00:40:18,625 --> 00:40:20,541
Kazanman için para ödüyorum!

582
00:40:21,625 --> 00:40:22,666
Anladın mı?

583
00:41:54,916 --> 00:41:57,750
Çok yorgunum. İki gündür uyumuyorum.

584
00:41:57,833 --> 00:41:59,458
Amma sıkıcısın!

585
00:42:01,041 --> 00:42:04,416
Eskiden olsa tüm gece partilerdin. Evet.

586
00:42:07,041 --> 00:42:08,500
Bir şey aldım.

587
00:42:09,833 --> 00:42:11,333
Küçük bir hatıra.

588
00:42:14,125 --> 00:42:16,791
Eskiden nasıl partilediğimi biliyorsun ha?

589
00:42:16,875 --> 00:42:19,708
-Ben pistteyken çocuktun.
-Evet.

590
00:42:19,791 --> 00:42:21,750
Çok akıllı bir çocuk.

591
00:42:22,958 --> 00:42:25,291
Ayrıca piste geri dönmedin mi?

592
00:42:28,333 --> 00:42:29,416
BLU, NEREDESİN?

593
00:42:29,500 --> 00:42:30,583
YEMEK HAZIR

594
00:42:36,125 --> 00:42:37,000
Yemeğini ye.

595
00:42:39,166 --> 00:42:40,375
Blu'yu bekleyeceğim.

596
00:42:43,291 --> 00:42:45,166
Bu evdeysen söz dinleyeceksin.

597
00:42:47,958 --> 00:42:49,375
Saat dokuz oldu.

598
00:42:49,958 --> 00:42:51,000
Gelmiyor işte.

599
00:42:51,083 --> 00:42:52,875
O kızın umurunda değilsin.

600
00:42:56,500 --> 00:42:58,958
Yorgundu. Uyuyakalmıştır.

601
00:43:17,791 --> 00:43:18,916
Siktir.

602
00:47:45,125 --> 00:47:47,541
Alt yazı çevirmeni: Ünal Ataman

