1
00:00:27,416 --> 00:00:29,041
Pojď sem, ty sráči!

2
00:00:30,250 --> 00:00:31,333
Přestaň ujíždět!

3
00:00:39,458 --> 00:00:40,833
Dělej, zastav!

4
00:00:42,833 --> 00:00:43,833
Tudy!

5
00:01:00,125 --> 00:01:01,083
Ty bláho.

6
00:01:01,666 --> 00:01:03,375
To je šílený místo.

7
00:01:03,958 --> 00:01:05,500
Ďáblova jáma.

8
00:01:07,208 --> 00:01:09,375
Chodím sem, když potřebuju vypnout.

9
00:01:12,041 --> 00:01:14,125
Správně, vypnout v Ďáblově jámě…

10
00:01:15,041 --> 00:01:16,208
Poslouchej.

11
00:01:40,458 --> 00:01:41,583
Co se děje?

12
00:02:52,500 --> 00:02:53,958
Ahoj, Blu.

13
00:02:54,625 --> 00:02:56,791
Tvůj kluk mi řekl, že nejsi doma.

14
00:02:57,291 --> 00:02:59,083
Tos byla celou noc venku?

15
00:03:01,000 --> 00:03:03,083
Co se sakra zajímáš, co dělám?

16
00:03:03,958 --> 00:03:06,583
- Jsi moje dcera.
- Sis vzpomněla, jo?

17
00:03:06,666 --> 00:03:07,875
Počkej!

18
00:03:07,958 --> 00:03:09,458
Na co?

19
00:03:09,958 --> 00:03:14,500
Nenavštívila jsi mě v base.
Neukázala ses, ani když mě pustili.

20
00:03:16,666 --> 00:03:17,833
Ale teď už jsem tu.

21
00:03:20,125 --> 00:03:21,250
Pozdě.

22
00:03:23,750 --> 00:03:25,750
V Monze ti to moc slušelo.

23
00:03:31,125 --> 00:03:32,625
Tys koukala na závod?

24
00:03:34,583 --> 00:03:35,583
Jo.

25
00:03:39,166 --> 00:03:43,041
Trnu, když tě vidím
uhánět třístovkou v těch autech.

26
00:03:46,208 --> 00:03:48,666
Vím, co dělám. Neměj péči.

27
00:03:52,666 --> 00:03:54,000
Já vím. Jsi dobrá.

28
00:03:54,083 --> 00:03:55,791
Jako tvůj táta.

29
00:03:57,041 --> 00:03:58,875
Přesně proto se o tebe bojím.

30
00:03:59,666 --> 00:04:01,333
Ale aspoň…

31
00:04:03,083 --> 00:04:06,625
Aspoň dobře platí, když vyhraješ, ne?
Kolik jsi dostala?

32
00:04:08,791 --> 00:04:09,791
Co?

33
00:04:11,791 --> 00:04:13,166
Přišlas kvůli penězům?

34
00:04:14,000 --> 00:04:15,583
To neříkej.

35
00:04:16,458 --> 00:04:17,708
- Nehrab na mě.
- Poč…

36
00:04:17,791 --> 00:04:19,291
- Ne.
- Počkej!

37
00:04:19,375 --> 00:04:22,416
- Blu!
- Řekni si tomu hajzlovi, co sis ho vzala!

38
00:04:23,791 --> 00:04:24,791
Blu!

39
00:04:44,458 --> 00:04:45,458
Dáš si?

40
00:04:49,041 --> 00:04:50,250
Slyšíš to?

41
00:04:50,791 --> 00:04:53,916
Jo. Problém bude v hydraulickým zdvihátku.

42
00:04:59,916 --> 00:05:02,750
Poslyš, ta včerejší noc… Chtěla jsem…

43
00:05:02,833 --> 00:05:05,333
Může to být zanesený olejový potrubí.

44
00:05:06,750 --> 00:05:08,166
Olejový potrubí.

45
00:05:09,541 --> 00:05:11,666
To to není. Dívala jsem se.

46
00:05:11,750 --> 00:05:13,250
Tlak oleje je v pořádku.

47
00:05:31,416 --> 00:05:32,916
Olejový potrubí…

48
00:05:46,458 --> 00:05:48,125
Potkala jsem venku mámu.

49
00:05:49,708 --> 00:05:51,125
Já vím. Zvonila.

50
00:05:51,208 --> 00:05:52,958
Mluvili jste spolu?

51
00:05:56,458 --> 00:05:58,333
Chtěla peníze, co jsem vyhrála.

52
00:05:58,916 --> 00:06:01,250
A já myslela, že přišla za mnou.

53
00:06:05,583 --> 00:06:07,291
Posloucháš mě?

54
00:06:07,375 --> 00:06:09,916
Ne. Popravdě je mi to úplně fuk.

55
00:06:13,541 --> 00:06:14,541
Divný, co?

56
00:06:15,375 --> 00:06:17,875
Obvykle se všechno točí kolem tebe.

57
00:06:17,958 --> 00:06:20,458
Řešíme tvý problémy, tvou rodinu, tvý sny.

58
00:06:20,541 --> 00:06:21,500
Pořád se zlobíš?

59
00:06:22,083 --> 00:06:25,208
Neukázala ses na večeři.
Desetkrát jsem ti volal.

60
00:06:25,291 --> 00:06:27,125
- Promiň. Byla jsem…
- Cos byla?

61
00:06:27,208 --> 00:06:29,083
Snažím se ti omluvit.

62
00:06:29,166 --> 00:06:30,375
Páni.

63
00:06:30,458 --> 00:06:32,375
- Řekni, že zaplatíš.
- Zaplatím!

64
00:06:32,458 --> 00:06:33,291
Co to je?

65
00:06:33,375 --> 00:06:34,833
- Řekni to!
- Zaplatím.

66
00:06:34,916 --> 00:06:36,625
- Dělej!
- Zaplatím, přísahám!

67
00:06:36,708 --> 00:06:40,041
Vymáháš dluhy pro Casadia? Zbláznil ses?

68
00:06:40,125 --> 00:06:41,666
Chceš jít sedět?

69
00:06:41,750 --> 00:06:44,375
Naštěstí už tě nemusí trápit, co dělám.

70
00:06:44,458 --> 00:06:47,833
Proč tě Casadio nechává
podle libosti závodit?

71
00:06:47,916 --> 00:06:49,166
Pracuju místo tebe.

72
00:06:49,250 --> 00:06:52,416
Abys zatím mohla šukat
svýho kámoše z Alpha Blaze.

73
00:06:52,500 --> 00:06:54,041
Jsem to ale idiot!

74
00:07:13,750 --> 00:07:15,666
Včera to bylo příjemný, ale…

75
00:07:15,750 --> 00:07:17,625
Nebudeme si komplikovat život.

76
00:07:18,583 --> 00:07:19,708
Takže souhlasíš?

77
00:07:20,791 --> 00:07:21,791
Dobře.

78
00:07:22,916 --> 00:07:24,708
Aspoň se shodneme, ne?

79
00:07:24,791 --> 00:07:25,791
Jo.

80
00:07:27,291 --> 00:07:28,291
Jo.

81
00:07:34,000 --> 00:07:36,750
- Co je to?
- Nový diagnostický software.

82
00:07:36,833 --> 00:07:39,125
Je to teprve koncept, ale podívej.

83
00:07:39,208 --> 00:07:41,375
To je směs vzduchu a paliva.

84
00:07:42,125 --> 00:07:43,291
Je moc chudá.

85
00:07:44,875 --> 00:07:46,291
Moc chudá.

86
00:07:56,166 --> 00:07:57,166
Zkusíme to.

87
00:08:16,875 --> 00:08:17,916
Došel benzín.

88
00:08:29,500 --> 00:08:30,416
Do háje.

89
00:08:49,583 --> 00:08:52,708
Tak schválně.
Co sis zapomněla tentokrát, Eleno?

90
00:08:59,750 --> 00:09:00,875
Arianno?

91
00:09:02,916 --> 00:09:04,958
Já myslel, že se mi vyhýbáš.

92
00:09:06,166 --> 00:09:08,458
To ty jsi zmizel.

93
00:09:14,833 --> 00:09:16,416
S čím ti můžu pomoct?

94
00:09:24,666 --> 00:09:26,291
Viděla jsem Blu v Monze.

95
00:09:28,041 --> 00:09:30,333
Proč ji necháváš závodit?

96
00:09:31,500 --> 00:09:33,375
Narodila se pro to.

97
00:09:33,458 --> 00:09:35,208
Má to v krvi.

98
00:09:37,208 --> 00:09:38,833
Co ty o ní víš?

99
00:09:48,208 --> 00:09:52,208
- Lepší trať než ulice.
- Trať mi vzala všechno.

100
00:09:53,541 --> 00:09:55,916
Chápu, že se bojíš.

101
00:09:56,583 --> 00:09:58,333
Ale Blu to zvládne.

102
00:09:58,416 --> 00:10:00,625
Potřebuju peníze.

103
00:10:02,375 --> 00:10:03,791
Třeba v Monze…

104
00:10:04,583 --> 00:10:05,958
Kolik jste vyhráli?

105
00:10:06,541 --> 00:10:08,875
Já ty peníze nemám.

106
00:10:09,375 --> 00:10:10,375
Dobře.

107
00:10:13,458 --> 00:10:15,791
Ví Blu, co se stalo jejímu tátovi?

108
00:10:18,916 --> 00:10:19,916
Cos jí řekl?

109
00:10:25,208 --> 00:10:28,708
Jestli nechceš, abych jí to řekla,
tak ty prachy schrasti.

110
00:10:35,375 --> 00:10:37,833
Dám ti ty peníze.

111
00:10:38,583 --> 00:10:39,958
Když nadobro zmizíš.

112
00:10:40,666 --> 00:10:43,500
Když dáš mně a hlavně Blu pokoj.

113
00:10:44,791 --> 00:10:45,833
Jasný?

114
00:11:12,333 --> 00:11:13,791
Musím za šéfem.

115
00:11:13,875 --> 00:11:15,625
- Stát.
- Co to děláš?

116
00:11:15,708 --> 00:11:16,541
Necukej se.

117
00:11:16,625 --> 00:11:17,875
Sergio!

118
00:11:19,416 --> 00:11:20,500
Sergio!

119
00:11:21,041 --> 00:11:22,791
- Dionisiová.
- Co vyvádí?

120
00:11:22,875 --> 00:11:25,458
Chceš vědět, co jsem ráno dělal?

121
00:11:26,125 --> 00:11:27,583
Probudil jsem se,

122
00:11:28,083 --> 00:11:30,875
dal si sprchu a vyrazil k tvý mámě.

123
00:11:30,958 --> 00:11:34,208
Zajímá tě, co jsem zjistil? Hele.

124
00:11:34,291 --> 00:11:37,666
Akcie tvýho táty, vidíš?

125
00:11:37,750 --> 00:11:39,625
Stojí tu, že ses jich vzdala.

126
00:11:39,708 --> 00:11:41,333
Je to tvůj podpis?

127
00:11:41,916 --> 00:11:44,666
- Tak je to tvůj podpis?
- Jo, ale…

128
00:11:44,750 --> 00:11:46,791
- Myslelas, že to nezjistím?
- Ne.

129
00:11:46,875 --> 00:11:48,333
- Máš mě za vola?
- Ne.

130
00:11:48,416 --> 00:11:50,625
- Jsem snad vůl?
- Co na tom sejde?

131
00:11:50,708 --> 00:11:51,958
Dluh ti splatím.

132
00:11:52,041 --> 00:11:54,291
To si piš. A hned.

133
00:11:54,375 --> 00:11:56,583
I ty prachy, co jsem ti už půjčil.

134
00:11:58,666 --> 00:12:00,208
Musím dojet šampionát.

135
00:12:00,291 --> 00:12:01,500
- Musíš, jo?
- Jo.

136
00:12:01,583 --> 00:12:04,541
Musím ten šampionát dojet.
Potřebuju víc peněz.

137
00:12:07,166 --> 00:12:08,541
Víc peněz?

138
00:12:11,041 --> 00:12:12,750
Posloucháš se?

139
00:12:13,666 --> 00:12:16,500
Asi si nerozumíme. Ode mě už nic neuvidíš.

140
00:12:18,083 --> 00:12:20,708
Máš štěstí, že jsi pošuk a že se mi líbíš.

141
00:12:21,291 --> 00:12:24,333
Jinak bys už prděla do hlíny.

142
00:12:26,041 --> 00:12:29,458
Řekni si o prachy
svým zazobaným kamarádíčkům.

143
00:12:47,250 --> 00:12:48,250
Dále.

144
00:12:56,791 --> 00:12:58,375
Máma je zpátky.

145
00:13:07,083 --> 00:13:09,458
Ve vězení mě ani jednou nenavštívila.

146
00:13:11,125 --> 00:13:14,083
Ukázala se, sotva jsem vyhrála.

147
00:13:15,166 --> 00:13:17,916
Ne kvůli mně, ale aby si řekla o prachy.

148
00:13:18,416 --> 00:13:20,833
- Chápeš to?
- No tak.

149
00:13:20,916 --> 00:13:22,208
Jen klid.

150
00:13:24,041 --> 00:13:25,125
Podívej se na mě.

151
00:13:25,791 --> 00:13:28,666
Soustřeď se jen na jedno.

152
00:13:30,958 --> 00:13:32,666
Na výhru v šampionátu.

153
00:13:33,916 --> 00:13:37,666
Nenech se ničím
ani nikým rozptýlit. Pusť to z hlavy.

154
00:13:37,750 --> 00:13:40,250
Soustřeď se na tohle,
na svou velkou šanci.

155
00:13:52,500 --> 00:13:53,875
Ale no tak, Gigi!

156
00:13:54,791 --> 00:13:56,708
Znalas tátu. Věř mi!

157
00:14:00,000 --> 00:14:01,541
Zaplatím ti dvakrát tolik.

158
00:14:01,625 --> 00:14:03,750
Dej mi ho na sekeru.

159
00:14:03,833 --> 00:14:06,625
Až vyhrajeme, zaplatím ti.

160
00:14:06,708 --> 00:14:07,541
Ne…

161
00:14:08,791 --> 00:14:11,791
Vyhrajeme. Jsme nejlepší,
ale bez benzínu to nedáme.

162
00:14:11,875 --> 00:14:14,708
Nemůžu na benzínku za rohem. No tak, Gigi!

163
00:14:28,041 --> 00:14:29,166
Auto je připravený.

164
00:14:31,166 --> 00:14:32,583
Všechno v pohodě?

165
00:14:33,833 --> 00:14:36,666
Máme děsný zpoždění,
ale jo, jinak v pohodě.

166
00:14:37,250 --> 00:14:38,500
A Blu? Taky dobrý?

167
00:14:38,583 --> 00:14:40,750
Jo, všechno je pod kontrolou.

168
00:14:41,250 --> 00:14:42,583
Naložíme náklaďák.

169
00:14:52,541 --> 00:14:56,041
Neignorujte signalizaci,
hlavně u Curva Grande.

170
00:14:56,125 --> 00:14:59,583
Pozor na vnější obrubník
při výjezdu z Curva Roma.

171
00:14:59,666 --> 00:15:04,250
Na zastávku v boxech
je vyhrazený čas mezi 21. a 31. minutou.

172
00:15:08,500 --> 00:15:14,541
Děkuju za spolupráci.
Prosím, závoďte v duchu fair play.

173
00:15:14,625 --> 00:15:16,083
Přeju všem hodně štěstí.

174
00:15:19,000 --> 00:15:20,083
VOLNÝ TRÉNINK
ZÁVOD 3

175
00:15:20,166 --> 00:15:22,041
Pomalu si najeď. Krása, Blu.

176
00:15:22,125 --> 00:15:23,458
Nevyjížděj ze stopy.

177
00:15:23,541 --> 00:15:25,291
Připrav se na Curva Roma.

178
00:15:26,750 --> 00:15:29,500
Jak ucítíš obrubník, přidej plyn.

179
00:15:40,666 --> 00:15:43,833
Šlápni na to, nebo zastavíš.

180
00:15:46,083 --> 00:15:48,250
Já vím, Barnie. Klídek.

181
00:15:48,333 --> 00:15:50,291
Vzala sis dneska vitamíny?

182
00:15:50,375 --> 00:15:53,250
Nech si ty fórky. Nehodí se to k tobě.

183
00:15:53,833 --> 00:15:57,916
Soustřeď se, nebo tě doženou,
zatímco se špičkujem.

184
00:15:58,000 --> 00:15:59,208
Fajn, další kolo.

185
00:15:59,791 --> 00:16:03,875
Ne, auto je v pohodě.
Je to jen trénink. Ať se radši vrátí.

186
00:16:03,958 --> 00:16:06,541
Ponořila se do toho, učí se trať.

187
00:16:06,625 --> 00:16:09,916
Jasně, super nápad.
Předvedeme všem naši strategii.

188
00:16:10,000 --> 00:16:11,041
No tak.

189
00:16:11,708 --> 00:16:13,000
Blu, do boxu.

190
00:16:13,083 --> 00:16:15,625
Proč? Co jsem zase udělala?

191
00:16:15,708 --> 00:16:19,041
Mám novinku, zlato.
Ne všechno se točí kolem tebe.

192
00:16:19,791 --> 00:16:21,416
Vrať se. Jela jsi pěkně.

193
00:16:33,458 --> 00:16:36,125
- Co se děje? Od rána jsi…
- Proč?

194
00:16:37,500 --> 00:16:38,583
Co jsem udělal?

195
00:16:38,666 --> 00:16:41,458
Ani kolem tebe se netočí svět.

196
00:16:41,541 --> 00:16:43,041
Manažerka týmu jsem já

197
00:16:43,125 --> 00:16:46,333
a když řeknu,
že je nejlepší přestat, končíme. Tečka.

198
00:16:49,916 --> 00:16:51,750
Cos jí udělal, Barnie?

199
00:16:54,791 --> 00:16:55,791
Kdo ví?

200
00:17:00,333 --> 00:17:01,166
Takže?

201
00:17:02,000 --> 00:17:03,791
- Došel.
- Určitě?

202
00:17:04,291 --> 00:17:06,958
Na závod ještě vystačí, ale je to risk.

203
00:17:07,041 --> 00:17:08,458
A co rezerva?

204
00:17:08,541 --> 00:17:10,208
Brzy ji dovezou.

205
00:17:10,291 --> 00:17:14,208
- Ani slovo Beninimu, jasný?
- Dobře.

206
00:17:16,083 --> 00:17:17,083
Sakra.

207
00:17:19,041 --> 00:17:20,875
Musím s tebou mluvit.

208
00:17:20,958 --> 00:17:21,958
Povídej.

209
00:17:24,541 --> 00:17:25,750
Potřebuju zálohu.

210
00:17:26,791 --> 00:17:27,791
Proč? Co se děje?

211
00:17:29,083 --> 00:17:30,916
Musím něco vyřešit.

212
00:17:31,000 --> 00:17:33,250
Stačí mi část výhry z Monzy.

213
00:17:33,833 --> 00:17:36,833
Dohodli jsme se přece,
že ti zaplatím po šampionátu.

214
00:17:36,916 --> 00:17:38,166
Děláš mi to těžký.

215
00:17:39,166 --> 00:17:41,458
Nějaký peníze mít musíš, ne?

216
00:17:41,541 --> 00:17:44,291
Necestuju s naditým kufříkem.

217
00:17:44,375 --> 00:17:46,000
Probereme to po závodě.

218
00:17:59,416 --> 00:18:02,916
Nemám náladu a neručím za sebe.

219
00:18:03,583 --> 00:18:07,041
Kdy tys za sebe musela ručit?
S tím ksichtíkem.

220
00:18:08,583 --> 00:18:10,625
Půjčila sis od Casadia.

221
00:18:10,708 --> 00:18:13,541
A málem mě to stálo život,
když jsi mě prásknul.

222
00:18:13,625 --> 00:18:16,750
- Byl za mámou.
- Fakt, za maminkou?

223
00:18:17,583 --> 00:18:19,333
Nemáš starost o mě.

224
00:18:19,416 --> 00:18:22,250
Jen nechceš, aby se to rozkřiklo.

225
00:18:23,500 --> 00:18:27,166
Způsobils to ty, když jsi nechtěl sáhnout
do rodinnýho jmění.

226
00:18:27,250 --> 00:18:31,791
- Ale aspoň vyhráváme.
- Tobě hrabe.

227
00:18:31,875 --> 00:18:33,375
Jsi na mizině,

228
00:18:33,458 --> 00:18:35,500
dlužíš lichvářům

229
00:18:36,000 --> 00:18:38,250
a povídáš mi tu o výhře?

230
00:18:44,291 --> 00:18:46,625
Splatím Casidiovi tvůj dluh.

231
00:18:50,875 --> 00:18:54,791
Ale musíš zabalit ten svůj fušařskej tým.

232
00:18:56,000 --> 00:19:00,666
A nabídnu ti k tomu
pozici podpůrný techničky v Alpha Blaze.

233
00:19:00,750 --> 00:19:01,875
Nepovídej.

234
00:19:03,208 --> 00:19:06,833
Asi nechápeš, že nestojím o tvojí charitu.

235
00:19:06,916 --> 00:19:09,333
Já ten šampionát vyhraju, Giulio.

236
00:19:09,416 --> 00:19:13,583
Pak o pozici „podpůrnýho technika“
budeš škemrat ty u mě.

237
00:19:13,666 --> 00:19:15,958
Nemám náladu se dohadovat. Dobře?

238
00:19:17,166 --> 00:19:21,166
Jsem tady, protože přes to všechno
jsem pořád tvůj brácha.

239
00:19:21,750 --> 00:19:25,458
A když jde do tuhýho, můžeš mi věřit.

240
00:19:26,416 --> 00:19:29,500
Což se nedá říct
o těch zoufalcích z tvýho týmu.

241
00:19:29,583 --> 00:19:30,750
Dej pokoj.

242
00:19:33,583 --> 00:19:36,000
Řekl ti Benini, že se Arianna vrátila?

243
00:19:39,041 --> 00:19:40,041
Ne?

244
00:19:40,875 --> 00:19:42,750
Mám tě přečtenýho.

245
00:19:43,375 --> 00:19:48,041
Snažíš se nás rozeštvat
jako kdysi mě a tátu.

246
00:19:49,250 --> 00:19:51,208
Ale tentokrát máš taky smůlu.

247
00:19:51,916 --> 00:19:53,125
Jsme tým.

248
00:19:57,250 --> 00:19:58,541
Uvidíme se na trati.

249
00:20:18,958 --> 00:20:20,500
MÁMA

250
00:20:24,625 --> 00:20:27,541
Hej! Jak dlouho
si ještě budeš dělat ty copánky?

251
00:20:30,333 --> 00:20:33,541
Žádný copánky. Bolí mě břicho.

252
00:20:34,125 --> 00:20:36,833
Nevěděl jsem, že máš svý dny.

253
00:20:36,916 --> 00:20:39,041
„Svý dny“? Kdo tohle říká?

254
00:20:39,875 --> 00:20:43,833
Barnie, netipla bych tě na chlapa,
co se stydí mluvit o menstruaci.

255
00:20:43,916 --> 00:20:45,083
Běž spát.

256
00:20:51,416 --> 00:20:52,833
- Barnie?
- Co?

257
00:20:53,625 --> 00:20:55,583
Mám dát mámě peníze?

258
00:20:57,666 --> 00:20:59,875
Vrtá mi to hlavou, co jsem ji viděla.

259
00:21:00,625 --> 00:21:04,208
Uvidíme, až se vrátíme ze závodu.
Teď se musíš soustředit.

260
00:21:07,291 --> 00:21:10,000
Zhasneme a jdeme spát.

261
00:21:12,291 --> 00:21:13,416
Počkej.

262
00:21:15,083 --> 00:21:16,083
Moment.

263
00:21:21,000 --> 00:21:22,000
Dobře.

264
00:21:23,000 --> 00:21:25,125
Uvidíme se tam. Jo.

265
00:22:26,291 --> 00:22:27,958
Chci si vsadit.

266
00:22:43,583 --> 00:22:44,875
Kolik?

267
00:22:45,583 --> 00:22:46,708
Asi 150 000.

268
00:22:50,583 --> 00:22:52,125
A co když prohraješ?

269
00:22:52,750 --> 00:22:55,958
Neprohraju. Na body to máme v kapse, ne?

270
00:22:56,041 --> 00:22:59,875
- Podle výsledků bych souhlasil.
- Vsadím se, že tentokrát to nevyjde.

271
00:23:09,458 --> 00:23:13,375
Fajn, jdu do toho, ale žádný hlouposti.

272
00:23:13,458 --> 00:23:16,541
No tak. Ty mě máš co poučovat.

273
00:23:16,625 --> 00:23:19,041
Rozmysli se, kolik si necháš.

274
00:23:20,291 --> 00:23:22,041
Promyslíme to pozdějc.

275
00:23:35,625 --> 00:23:36,625
Kurva.

276
00:23:56,083 --> 00:24:01,416
Jsme v polovině šampionátu,
na historickém okruhu Vallelunga.

277
00:24:01,500 --> 00:24:03,833
V klidu, Blu. Nepředjížděj ho!

278
00:24:03,916 --> 00:24:05,500
Vleče se, Barnie!

279
00:24:06,166 --> 00:24:07,125
Zpomal!

280
00:24:10,583 --> 00:24:12,125
ZÁVOD 3/6, VALLELUNGA

281
00:24:12,208 --> 00:24:14,958
Novak je před Venturiovou,
kterou dnes nepoznávám.

282
00:24:15,041 --> 00:24:17,291
Takhle ho nikdy nedojedu!

283
00:24:19,250 --> 00:24:23,125
Ferriho Alpha Blaze je první.
Ostatní na něj ztrácí dvě vteřiny.

284
00:24:23,208 --> 00:24:27,291
Tým SC17 v Monze ukázal, že to umí líp!

285
00:24:27,375 --> 00:24:32,125
Možná je to strategie.
Jaký je plán týmu SC17?

286
00:24:34,458 --> 00:24:38,208
Naska se taky lepí na Venturiovou.
A teď ji předjíždí!

287
00:24:39,208 --> 00:24:40,958
Ale no tak!

288
00:24:41,041 --> 00:24:43,583
Venturiová se propadá!

289
00:24:43,666 --> 00:24:50,000
Ferri se dotahuje na Novakovo Ferrari,
ale nemůže ho předjet.

290
00:24:50,083 --> 00:24:51,916
I on skvěle začal.

291
00:24:52,000 --> 00:24:53,791
Všichni mě předjíždějí!

292
00:24:54,916 --> 00:24:56,916
Je to riskantní strategie.

293
00:24:58,208 --> 00:24:59,416
Neboj se.

294
00:25:00,208 --> 00:25:01,500
Propočítala jsem to.

295
00:25:01,583 --> 00:25:04,000
Musíme spolíhat na moment překvapení.

296
00:25:04,083 --> 00:25:06,583
Jasně, ty jsi samý překvapení.

297
00:25:08,583 --> 00:25:09,791
Prostě mi věř.

298
00:25:09,875 --> 00:25:12,291
Nemám na výběr.

299
00:25:12,375 --> 00:25:14,083
Blu, plachti!

300
00:25:14,166 --> 00:25:15,083
Cože?

301
00:25:15,166 --> 00:25:17,708
Prostě šetři benzínem!

302
00:25:17,791 --> 00:25:19,166
To je k ničemu, Barnie!

303
00:25:19,250 --> 00:25:22,875
Venturiová ztrácí další dvě pozice
a propadá se na šesté místo!

304
00:25:24,166 --> 00:25:25,458
Sbohem.

305
00:25:25,541 --> 00:25:27,000
Venturiová se snaží…

306
00:25:27,083 --> 00:25:29,041
Ne, nepředjížděj ho. Ne!

307
00:25:29,125 --> 00:25:30,250
Ne! Vzdává to!

308
00:25:31,666 --> 00:25:32,875
Ať na to šlápne.

309
00:25:32,958 --> 00:25:35,083
Bez zastávky v boxu nedojede.

310
00:25:35,666 --> 00:25:37,083
Musí zpomalit.

311
00:25:37,166 --> 00:25:39,958
Odkdy jsi na tohle expert?

312
00:25:42,791 --> 00:25:46,041
Klid. Zastaví a všechny je předjedeme.

313
00:25:46,125 --> 00:25:47,500
Jen se neboj.

314
00:25:51,625 --> 00:25:54,375
Zatímco SC17 váhá,

315
00:25:54,458 --> 00:25:58,166
Paolo Ferri z Alpha Blaze
se ujímá vedení poté,

316
00:25:58,250 --> 00:26:00,541
co v zatáčce předjel Novaka.

317
00:26:00,625 --> 00:26:02,666
Skvěle vydařený manévr!

318
00:26:02,750 --> 00:26:05,666
Svou rychlostí vyrazil divákům dech!

319
00:26:06,250 --> 00:26:07,083
Kolikátá jsem?

320
00:26:07,791 --> 00:26:09,500
Devátá. Kolo 29.

321
00:26:10,166 --> 00:26:12,458
Nezískám ani bod!

322
00:26:12,541 --> 00:26:15,250
Donati musí v zatáčce zpomalit.

323
00:26:15,333 --> 00:26:16,541
Plachti, Blu!

324
00:26:16,625 --> 00:26:18,750
Využije Venturiová příležitosti?

325
00:26:18,833 --> 00:26:24,500
Ne! Promarnila svou šanci!
Co to dneska s Blu Venturiovou je?

326
00:26:24,583 --> 00:26:26,125
Je k nepoznání!

327
00:26:28,083 --> 00:26:30,666
Co tam pořád děláš?

328
00:26:36,875 --> 00:26:38,333
Tomu říkám zvrat!

329
00:26:38,416 --> 00:26:40,958
Vůz stáje Darino vyjel z trati,

330
00:26:41,041 --> 00:26:45,000
ale řidič prokázal
chladnou hlavu a precizní kontrolu!

331
00:26:45,083 --> 00:26:47,375
Žádný kontakt, žádné poškození!

332
00:26:49,208 --> 00:26:51,291
Je čas na zastávku v boxech.

333
00:26:51,375 --> 00:26:55,750
Pisaniho Porsche a Donatiho Honda
se rozhodly zastavit.

334
00:26:56,875 --> 00:26:58,125
Vidíš?

335
00:26:58,625 --> 00:26:59,541
Měla jsem pravdu.

336
00:26:59,625 --> 00:27:05,666
Balet techniků je v plném proudu.
Všichni řidiči zastavují, aby natankovali.

337
00:27:05,750 --> 00:27:07,916
Přesto někteří zastávku vynechali…

338
00:27:08,000 --> 00:27:09,166
Jedem!

339
00:27:09,250 --> 00:27:13,916
- Jemně s tím plynem!
- Vylepší si pozice. Předjíždějí soupeře.

340
00:27:19,083 --> 00:27:21,291
Vynechání zastávky je riskantní.

341
00:27:21,375 --> 00:27:24,000
Je tohle Venturiové strategie?

342
00:27:24,083 --> 00:27:28,083
Právě teď může
každé rozhodnutí ovlivnit průběh závodu.

343
00:27:28,166 --> 00:27:29,875
Naska je taky na hraně.

344
00:27:29,958 --> 00:27:31,875
Ještě jedno kolo a zastaví.

345
00:27:31,958 --> 00:27:34,500
Dostanu tě.

346
00:27:43,750 --> 00:27:47,000
Venturiová se v odvetě dotahuje na Nasku.

347
00:27:57,875 --> 00:27:58,791
Jdeme na to.

348
00:27:58,875 --> 00:28:01,583
Dupla na to a konečně soupeře předjela!

349
00:28:01,666 --> 00:28:02,583
Jeď!

350
00:28:03,250 --> 00:28:04,583
Jedem!

351
00:28:04,666 --> 00:28:08,208
Dobrý, Blu, jsi třetí.
Jen tak dál, ale šetři palivo.

352
00:28:15,958 --> 00:28:20,291
Venturiová se prodírá kupředu
a bojuje o druhé místo.

353
00:28:20,375 --> 00:28:21,833
Jedem!

354
00:28:23,333 --> 00:28:28,500
Ferrari zastavuje v boxu.
Neuvěřitelné, Venturiová je nyní druhá.

355
00:28:29,000 --> 00:28:30,000
Do prdele.

356
00:28:31,000 --> 00:28:32,083
Druhá.

357
00:28:34,666 --> 00:28:38,916
Pozor, dámy a pánové.
Před ní je už pouze Ferriho Ferrari.

358
00:28:40,750 --> 00:28:41,916
Vydrž.

359
00:28:42,458 --> 00:28:44,333
Buď trpělivá.

360
00:28:44,416 --> 00:28:45,666
Ujede mi.

361
00:28:45,750 --> 00:28:49,333
Ne. Teď na to nešlapej.
Vydrž, nebo budeš muset do boxu.

362
00:28:49,416 --> 00:28:52,125
Ať se na něj dotáhne. Zpomalit může pak.

363
00:28:52,208 --> 00:28:53,875
Poslouchej šéfovou, Barnie.

364
00:28:53,958 --> 00:28:57,208
Zpomalím pozdějc. Musím ho vycukat.

365
00:29:02,666 --> 00:29:06,708
Časové okno pro zastávku v boxech
brzy vyprší. Na co čekají?

366
00:29:06,791 --> 00:29:09,250
Vynechají zastávku úplně?

367
00:29:15,541 --> 00:29:18,250
Máme dostatečnou výhodu. Zajeď do boxu.

368
00:29:18,333 --> 00:29:20,208
Ne, ještě můžu jet.

369
00:29:20,291 --> 00:29:22,958
Má pravdu. Může ji ještě víc utahat.

370
00:29:23,041 --> 00:29:25,166
Neboj, pošli ho do boxu.

371
00:29:25,666 --> 00:29:27,333
Dobře, Paolo. Do boxu.

372
00:29:27,416 --> 00:29:28,375
Fajn, provedu.

373
00:29:30,791 --> 00:29:34,250
Giulio Dionisi konečně svolal vůz do boxu.

374
00:29:34,333 --> 00:29:35,750
Venturiová je poslední.

375
00:29:35,833 --> 00:29:36,666
Jeď!

376
00:29:36,750 --> 00:29:38,250
A nestaví!

377
00:29:38,333 --> 00:29:41,791
SC17 se vzdává možnosti natankovat!

378
00:29:41,875 --> 00:29:46,375
Aspoň už víme,
proč se rozhodla pro tak nečekaný krok.

379
00:29:46,458 --> 00:29:51,666
Manažerka týmu Elena Dionisiová
riskuje závod vynecháním zastávky!

380
00:29:51,750 --> 00:29:55,291
Tým zvolil extrémně riskantní strategii!

381
00:29:55,375 --> 00:29:57,250
Už nás nechytí!

382
00:29:57,333 --> 00:29:58,333
Jeď!

383
00:29:59,125 --> 00:30:01,000
Hej! No tak.

384
00:30:01,625 --> 00:30:04,666
Dojede Venturiová závod
se všemi pneumatikami?

385
00:30:04,750 --> 00:30:05,791
Honem. Teď!

386
00:30:08,333 --> 00:30:14,375
SC17 je samé překvapení.
Nejnepředvídatelnější tým sezony!

387
00:30:15,583 --> 00:30:21,250
Ferri z Alpha Blaze
nastoupil zpět impozantní rychlostí.

388
00:30:21,333 --> 00:30:24,250
Předjíždí jednoho soupeře za druhým.

389
00:30:24,333 --> 00:30:25,833
- Vrátí se do čela?
- Čau.

390
00:30:28,083 --> 00:30:30,708
Sledujeme neskutečně napínavý závod!

391
00:30:35,625 --> 00:30:36,458
POSLEDNÍ KOLO

392
00:30:37,250 --> 00:30:40,583
Strategie Eleny Dionisiové
se ukazuje jako vítězná.

393
00:30:40,666 --> 00:30:46,166
Blu Venturiová udává
svou vyrovnanou rychlostí bezchybné tempo!

394
00:31:04,833 --> 00:31:06,166
Co se stalo?

395
00:31:06,250 --> 00:31:08,500
Vyrovnaná jízda nestačila.

396
00:31:08,583 --> 00:31:13,458
Dámy a pánové,
SC17 dochází benzín pár metrů od cíle.

397
00:31:16,208 --> 00:31:17,250
To ne!

398
00:31:18,083 --> 00:31:18,916
Ne!

399
00:31:21,458 --> 00:31:22,333
Ne!

400
00:31:22,416 --> 00:31:23,666
- Do hajzlu!
- Sakra!

401
00:31:23,750 --> 00:31:24,958
Nemělas to spočítaný?

402
00:31:25,041 --> 00:31:28,083
Ferri protíná cílovou čáru a vítězí.

403
00:31:28,750 --> 00:31:31,208
Počkat, dveře auta se otevřely.

404
00:31:31,958 --> 00:31:32,958
Co to dělá?

405
00:31:33,041 --> 00:31:36,958
Venturiové koluje v žilách šílenství.
Nevzdává se.

406
00:31:37,041 --> 00:31:38,291
Ano, milí diváci!

407
00:31:38,375 --> 00:31:41,000
Vrať se do auta. Neblázni, Blu.

408
00:31:41,083 --> 00:31:44,833
Vystoupila z vozu,
zatímco ostatní auta sviští kolem ní!

409
00:31:44,916 --> 00:31:46,333
Tlačí svůj SC17…

410
00:31:49,125 --> 00:31:53,416
Vrať se do toho auta,
nebo tě zabiju sám, až tě uvidím!

411
00:31:58,250 --> 00:31:59,250
Kurva!

412
00:32:10,375 --> 00:32:13,708
DNES, NEBO NIKDY

413
00:32:13,791 --> 00:32:16,250
Její auto projelo cílem.

414
00:32:16,333 --> 00:32:22,541
Neuvěřitelné šesté místo pro Venturiovou,
mnohem cennější než stupně vítězů.

415
00:32:22,625 --> 00:32:26,333
Blu Venturiovou dnes políbila štěstěna.

416
00:32:26,416 --> 00:32:30,250
Získala sedm bodů…

417
00:32:30,333 --> 00:32:32,291
CELKOVÉ POŘADÍ
VENTURIOVÁ – 35

418
00:32:32,375 --> 00:32:34,583
Pořád bojuje o vítězství!

419
00:32:41,166 --> 00:32:43,041
- Blu, jsi nejlepší!
- Nářez!

420
00:32:43,125 --> 00:32:44,125
Díky!

421
00:32:44,958 --> 00:32:46,083
Výborně, Blu!

422
00:32:46,166 --> 00:32:47,625
- Gratuluju!
- Díky.

423
00:32:48,500 --> 00:32:51,500
Čemu se směješ?
Tobě snad úplně přeskočilo!

424
00:32:51,583 --> 00:32:52,875
Má pravdu.

425
00:32:52,958 --> 00:32:55,708
Udělej to znova a vyrazím tě z týmu.

426
00:32:55,791 --> 00:32:58,208
Byla jsem šestá. To je sedm bodů.

427
00:32:59,125 --> 00:33:01,166
Na body kašlu.

428
00:33:01,250 --> 00:33:03,750
Jdu zjistit, jestli nás diskvalifikujou.

429
00:33:10,333 --> 00:33:11,500
Hej, prcku.

430
00:33:12,541 --> 00:33:13,833
Riskovalas život.

431
00:33:14,458 --> 00:33:15,375
Jmenuju se Blu.

432
00:33:16,000 --> 00:33:18,125
Abys toho prcka nelitoval.

433
00:33:20,958 --> 00:33:22,541
Dobrá práce, Paolo!

434
00:33:23,125 --> 00:33:25,791
- Tak jsme první.
- Jen tak dál!

435
00:33:26,458 --> 00:33:29,208
- A Lamborghini?
- Vedeme o pět bodů.

436
00:33:29,958 --> 00:33:33,250
- SC17?
- Patnáct bodů za náma.

437
00:33:34,375 --> 00:33:37,791
Jestli je nediskvalifikujou
za ten jejich šílenej kousek.

438
00:33:46,791 --> 00:33:48,375
Nepohazuj tu ty odpadky.

439
00:33:49,375 --> 00:33:51,625
Hlavu vzhůru. Akorát nám seberou body.

440
00:33:51,708 --> 00:33:53,916
Vyřadit nás nemůžou.

441
00:33:54,000 --> 00:33:57,500
Porušila bezpečnostní předpisy.
Klidně můžou.

442
00:33:57,583 --> 00:33:58,583
Teda…

443
00:33:58,666 --> 00:34:00,375
Riskovala jsem jen svůj krk.

444
00:34:00,458 --> 00:34:02,250
To bohatě stačí.

445
00:34:04,916 --> 00:34:06,083
Už jde.

446
00:34:09,875 --> 00:34:12,125
Mariolino, že máš dobrou zprávu?

447
00:34:13,500 --> 00:34:18,000
Pokuta 25 000 eur
a diskvalifikace z dalších dvou závodů.

448
00:34:18,083 --> 00:34:19,125
- Ne.
- Cože?

449
00:34:19,208 --> 00:34:22,041
Bez dvou závodů z šampionátu vypadneme.

450
00:34:22,125 --> 00:34:26,333
- Už to nedoženeme.
- To nás radši vyřaď. Bude to čestnější.

451
00:34:26,416 --> 00:34:28,458
Mají pravdu. Není to fér.

452
00:34:28,541 --> 00:34:29,458
Ano, je.

453
00:34:29,541 --> 00:34:31,875
Jestli vyřadíte SC, odstoupíme všichni.

454
00:34:31,958 --> 00:34:33,000
Jak to myslíš?

455
00:34:33,083 --> 00:34:34,916
Jestli půjde ona, tak my taky.

456
00:34:35,000 --> 00:34:36,625
Pánové, prosím.

457
00:34:36,708 --> 00:34:38,333
Co na to asi poví sponzoři?

458
00:34:42,958 --> 00:34:43,833
Dobrá.

459
00:34:44,416 --> 00:34:47,416
Vyloučení nebude, ale pokuta zůstává.

460
00:34:48,166 --> 00:34:50,291
- Díky, hoši.
- A už to nedělej.

461
00:34:50,375 --> 00:34:53,541
- Jinak vás vážně diskvalifikujeme.
- Slibuju.

462
00:34:54,166 --> 00:34:56,000
- Poděkuj jim.
- Děkuju.

463
00:34:57,375 --> 00:34:59,625
Celou tu scénu jsi ztropil kvůli mně?

464
00:34:59,708 --> 00:35:03,208
Radši vyhraju na trati než kontumačně.

465
00:35:03,291 --> 00:35:06,000
Prcku, pojď to s náma zapít.

466
00:35:06,083 --> 00:35:09,041
Ne, umírám hlady, ale i tak dík.

467
00:35:09,125 --> 00:35:10,041
Fakt.

468
00:35:10,125 --> 00:35:11,291
Ještě jednou díky.

469
00:35:11,375 --> 00:35:16,458
Příště se ujistěte,
že máte dost paliva, slečno Dionisiová.

470
00:35:16,541 --> 00:35:17,583
Jistě.

471
00:35:19,625 --> 00:35:20,750
Omluv mě.

472
00:35:24,166 --> 00:35:25,250
Strategie?

473
00:35:26,041 --> 00:35:28,000
Jaká strategie? Došel nám benzín!

474
00:35:28,083 --> 00:35:30,791
Nemáme peníze na platby dodavatelům.

475
00:35:30,875 --> 00:35:32,625
A kdys mi to chtěla říct?

476
00:35:33,166 --> 00:35:35,291
- Snažila jsem se to napravit.
- Jak?

477
00:35:36,291 --> 00:35:37,791
S tím svým sázkařem?

478
00:35:40,958 --> 00:35:43,041
Chtěla jsi, aby na to Blu šlápla,

479
00:35:43,125 --> 00:35:44,916
protože jsi vsadila proti nám?

480
00:35:46,041 --> 00:35:49,083
Víš, jak nebezpečný je zastavit na trati?

481
00:35:49,166 --> 00:35:52,125
Poslala jsi 20letou holku na smrt!

482
00:35:52,208 --> 00:35:55,041
To ona to posrala!

483
00:35:55,541 --> 00:35:59,375
Neměla vystoupit, jen zastavit!

484
00:35:59,458 --> 00:36:03,708
Přišli bychom o body,
ale získali peníze na výhru šampionátu.

485
00:36:06,083 --> 00:36:08,541
- Co se směješ?
- Je to moje chyba.

486
00:36:08,625 --> 00:36:11,375
Neměl jsem věřil někomu jako ty.

487
00:36:12,291 --> 00:36:15,458
Člověku, co falšoval ECU svýho auta,
aby vyhrál.

488
00:36:16,875 --> 00:36:18,541
Umíš akorát podvádět.

489
00:36:19,166 --> 00:36:20,583
- Podvádět?
- Jo.

490
00:36:22,375 --> 00:36:23,708
O co ti jde?

491
00:36:23,791 --> 00:36:25,291
O ty prachy, Benini?

492
00:36:25,958 --> 00:36:28,708
Neboj, nějak ti zaplatím.

493
00:36:29,208 --> 00:36:33,250
Ale nepoučuj mě o důvěře a podvodech.

494
00:36:33,333 --> 00:36:37,291
Neměl jsi ani tu odvahu mi říct,
že se Arianna vrátila.

495
00:36:38,166 --> 00:36:40,083
Něco mi vysvětli.

496
00:36:40,166 --> 00:36:43,833
Proto mě ignoruješ,
co jsme se spolu vyspali?

497
00:36:43,916 --> 00:36:45,916
Nezahrávej si se mnou, holčičko.

498
00:36:46,666 --> 00:36:48,416
Vsadila jsi proti nám.

499
00:36:49,000 --> 00:36:50,333
Jsme ti ukradený.

500
00:36:50,416 --> 00:36:52,041
- To není pravda.
- Ale je.

501
00:36:52,125 --> 00:36:54,875
Baví tě hrát hry s bráchou. A víš proč?

502
00:36:56,458 --> 00:36:59,375
Protože to nakonec odneseme my,
blbej póvl.

503
00:37:04,750 --> 00:37:06,000
Kam jdeš?

504
00:37:06,083 --> 00:37:07,958
- Do Imoly, sám.
- Jak asi?

505
00:37:08,041 --> 00:37:09,125
Pěšky!

506
00:37:12,541 --> 00:37:15,750
AUTOSERVIS BENINI

507
00:37:24,333 --> 00:37:26,541
Řekl jsem ti, že ti ty peníze dám.

508
00:37:55,541 --> 00:37:57,250
Kde je Barnie?

509
00:37:58,625 --> 00:38:00,416
Vrátil se po svých.

510
00:38:03,291 --> 00:38:04,291
Co to je?

511
00:38:04,916 --> 00:38:06,125
Nic.

512
00:38:07,000 --> 00:38:08,625
Jeden z mých kiksů.

513
00:38:09,750 --> 00:38:12,125
Beta verze mýho diagnostickýho softwaru.

514
00:38:12,208 --> 00:38:15,458
Proč je to kiks? Zní to super.

515
00:38:15,541 --> 00:38:18,458
Po tom průšvihu už ho nebudeme potřebovat.

516
00:38:18,541 --> 00:38:19,416
No tak.

517
00:38:20,125 --> 00:38:22,083
Ty si vždycky poradíš.

518
00:38:23,250 --> 00:38:25,458
To já jsem královna kiksů.

519
00:38:26,291 --> 00:38:28,958
A myslím,
že šampionát pořád můžeme vyhrát.

520
00:38:29,708 --> 00:38:32,625
Dneska jsme získali sedm bodů bez paliva.

521
00:38:32,708 --> 00:38:34,750
Co až do toho půjdeme naplno?

522
00:38:35,916 --> 00:38:37,791
Možná to do finále nedotáhneme.

523
00:38:40,041 --> 00:38:41,833
Došly nám peníze.

524
00:38:43,416 --> 00:38:44,541
Vsadila jsem si.

525
00:38:46,083 --> 00:38:48,916
Proti nám, abych mohla zaplatit Casadiovi.

526
00:38:51,541 --> 00:38:53,875
Ty sis půjčila od Casadia?

527
00:38:53,958 --> 00:38:57,250
- Jo.
- Tak to jsi carevna kiksů.

528
00:38:57,333 --> 00:38:59,125
Není divu, že Barnie vybuchl.

529
00:39:00,166 --> 00:39:01,416
To je všechno?

530
00:39:01,958 --> 00:39:04,333
Víc na to neřekneš? Ty se nezlobíš?

531
00:39:04,416 --> 00:39:05,916
Měla bych?

532
00:39:06,416 --> 00:39:07,541
Jo.

533
00:39:07,625 --> 00:39:11,083
Jsi jedinej člověk, co mi kdy dal šanci.

534
00:39:14,333 --> 00:39:16,958
- Ty peníze někde seženu.
- Jo?

535
00:39:19,958 --> 00:39:21,416
I 400 000 eur?

536
00:39:23,041 --> 00:39:25,458
Přesně 475 000.

537
00:39:28,583 --> 00:39:29,625
No do prdele.

538
00:39:29,708 --> 00:39:30,708
Jo.

539
00:39:44,833 --> 00:39:46,291
Kolikátýho je?

540
00:39:47,791 --> 00:39:49,000
Dvacátýho.

541
00:39:50,708 --> 00:39:51,875
Co bývá koncem měsíce?

542
00:39:53,041 --> 00:39:54,041
Nevím.

543
00:39:54,666 --> 00:39:56,791
Autosalon Supercar.

544
00:39:57,958 --> 00:39:58,875
No a?

545
00:39:58,958 --> 00:40:00,250
Mercedes.

546
00:40:00,833 --> 00:40:01,750
Audi.

547
00:40:01,833 --> 00:40:02,708
Dallara.

548
00:40:03,416 --> 00:40:06,125
Všichni na jednom místě.

549
00:40:06,708 --> 00:40:08,958
Letos tam bude i atrakce největší.

550
00:40:09,041 --> 00:40:11,791
Závodní edice McLarenu 720.

551
00:40:11,875 --> 00:40:13,958
Cena? Milion euro.

552
00:40:14,625 --> 00:40:16,250
V ravennským přístavu.

553
00:40:16,333 --> 00:40:18,791
Hádej, kdo by za něj vraždil?

554
00:40:19,375 --> 00:40:20,375
Casadio.

555
00:40:22,375 --> 00:40:24,875
Ale když ho získáme první,

556
00:40:25,500 --> 00:40:26,875
všechno napravíme.

557
00:40:26,958 --> 00:40:27,875
Ne, počkej.

558
00:40:28,500 --> 00:40:29,916
Jak „získáme“?

559
00:40:30,000 --> 00:40:31,083
Jak to myslíš?

560
00:43:08,000 --> 00:43:11,000
Překlad titulků: Michael Novotný

