1
00:00:27,416 --> 00:00:29,041
¡Ven aquí, imbécil!

2
00:00:30,291 --> 00:00:31,333
¡Deja de escapar!

3
00:00:39,458 --> 00:00:40,833
Detente. ¡Vamos!

4
00:00:42,833 --> 00:00:43,833
¡Por ahí!

5
00:01:00,250 --> 00:01:01,083
Vaya.

6
00:01:01,708 --> 00:01:03,375
Este lugar es increíble.

7
00:01:03,458 --> 00:01:05,500
Se llama el Pozo del Diablo.

8
00:01:07,208 --> 00:01:09,375
Vengo aquí cuando necesito paz.

9
00:01:12,041 --> 00:01:14,125
¿Buscas paz en el Pozo del Diablo?

10
00:01:15,041 --> 00:01:16,208
Escucha.

11
00:01:40,458 --> 00:01:41,583
¿Qué pasa?

12
00:02:52,500 --> 00:02:53,958
Hola, Blu.

13
00:02:54,625 --> 00:02:58,875
Tu amigo me dijo que no llegaste a casa.
¿Pasaste la noche afuera?

14
00:03:01,000 --> 00:03:03,083
¿Qué mierda te importa lo que haga?

15
00:03:03,958 --> 00:03:06,583
- Eres mi hija.
- ¿Recién ahora te acuerdas?

16
00:03:06,666 --> 00:03:07,875
¡Espera!

17
00:03:07,958 --> 00:03:09,458
¿Que espere qué?

18
00:03:09,958 --> 00:03:11,875
No me visitaste en la cárcel.

19
00:03:11,958 --> 00:03:14,500
Ni siquiera cuando salí me fuiste a ver.

20
00:03:16,666 --> 00:03:17,833
Estoy aquí ahora.

21
00:03:20,125 --> 00:03:21,250
Es demasiado tarde.

22
00:03:23,750 --> 00:03:25,750
Te veías hermosa en Monza.

23
00:03:31,083 --> 00:03:32,625
¿Viste la carrera?

24
00:03:34,583 --> 00:03:35,416
Sí.

25
00:03:39,250 --> 00:03:43,041
Me da tanto miedo verte correr
a 300 km/h en esas máquinas.

26
00:03:46,291 --> 00:03:48,666
Sé lo que hago. No te preocupes.

27
00:03:52,666 --> 00:03:54,000
Lo sé. Eres buena.

28
00:03:54,083 --> 00:03:55,791
Eres como tu papá.

29
00:03:57,041 --> 00:03:58,875
Por eso tengo miedo.

30
00:03:59,666 --> 00:04:01,333
Pero al menos…

31
00:04:03,000 --> 00:04:04,666
te pagan bien al ganar, ¿no?

32
00:04:04,750 --> 00:04:06,541
¿Cuánto te dieron?

33
00:04:08,791 --> 00:04:09,625
¿Qué?

34
00:04:11,791 --> 00:04:13,166
¿Viniste por dinero?

35
00:04:14,000 --> 00:04:15,583
No digas eso.

36
00:04:16,458 --> 00:04:19,291
- No me toques. No.
- ¡Espera!

37
00:04:19,375 --> 00:04:22,416
- ¡Blu!
- ¡Pídele dinero a tu maldito esposo!

38
00:04:23,791 --> 00:04:24,625
¡Blu!

39
00:04:44,500 --> 00:04:45,500
¿Quieres un poco?

40
00:04:49,041 --> 00:04:50,250
¿Escuchas?

41
00:04:50,791 --> 00:04:53,916
Sí, el problema es el taqué hidráulico.

42
00:04:59,916 --> 00:05:02,666
Escucha,
sobre lo que pasó anoche, quería...

43
00:05:02,750 --> 00:05:05,291
Quizá tenga
un conducto de aceite obstruido.

44
00:05:06,791 --> 00:05:08,208
Un conducto obstruido.

45
00:05:09,625 --> 00:05:13,250
No es eso. Ya revisé.
La presión de aceite está bien.

46
00:05:31,416 --> 00:05:32,916
Un conducto obstruido.

47
00:05:46,458 --> 00:05:48,041
Vi a mi mamá afuera.

48
00:05:49,708 --> 00:05:51,125
Lo sé. Tocó el timbre.

49
00:05:51,208 --> 00:05:52,708
¿Hablaron?

50
00:05:56,333 --> 00:05:58,333
Preguntó por el dinero del premio.

51
00:05:58,416 --> 00:06:01,041
Y yo que pensaba que vino por mí.

52
00:06:05,583 --> 00:06:07,291
¿Me estás escuchando?

53
00:06:07,375 --> 00:06:09,916
No. Sinceramente, no me importa.

54
00:06:13,583 --> 00:06:14,750
Qué raro, ¿no?

55
00:06:15,416 --> 00:06:17,875
Por lo general, todo gira en torno a Blu.

56
00:06:17,958 --> 00:06:20,458
Sus problemas, su familia, sus sueños.

57
00:06:20,541 --> 00:06:21,500
¿Sigues enojado?

58
00:06:21,583 --> 00:06:23,708
No viniste a cenar.

59
00:06:23,791 --> 00:06:25,208
Te llamé diez veces.

60
00:06:25,291 --> 00:06:27,125
- Perdón. Estaba…
- ¿Qué?

61
00:06:27,208 --> 00:06:29,083
Oye, intento disculparme.

62
00:06:29,166 --> 00:06:30,000
Vaya.

63
00:06:30,625 --> 00:06:32,375
- Di que pagarás.
- ¡Pagaré!

64
00:06:32,458 --> 00:06:33,291
¿Qué es esto?

65
00:06:33,375 --> 00:06:34,833
- ¡Dilo!
- Les pagaré.

66
00:06:34,916 --> 00:06:36,625
- ¡Dilo!
- ¡Lo juro!

67
00:06:36,708 --> 00:06:40,041
¿Cobras deudas para Casadio?
¿Acaso te volviste loco?

68
00:06:40,125 --> 00:06:41,666
¿Quieres terminar preso?

69
00:06:41,750 --> 00:06:44,375
Lo que haga ya no es tu problema.

70
00:06:44,458 --> 00:06:46,958
¿Por qué crees que Casadio te deja correr?

71
00:06:47,833 --> 00:06:49,166
Ahora trabajo por ti.

72
00:06:49,250 --> 00:06:52,375
Para que puedas follar
con tu amigo de Alpha Blaze.

73
00:06:52,458 --> 00:06:53,791
¡Soy un imbécil!

74
00:07:13,541 --> 00:07:15,666
Escucha, ayer fue divertido, pero…

75
00:07:15,750 --> 00:07:17,583
No compliquemos las cosas.

76
00:07:18,583 --> 00:07:19,916
Es mejor, ¿no?

77
00:07:20,750 --> 00:07:21,791
Sí, claro.

78
00:07:22,875 --> 00:07:24,708
Al menos estamos de acuerdo.

79
00:07:24,791 --> 00:07:25,916
Cierto.

80
00:07:26,791 --> 00:07:28,125
Cierto.

81
00:07:33,958 --> 00:07:36,750
- ¿Y eso?
- Es un programa de diagnóstico nuevo.

82
00:07:36,833 --> 00:07:39,125
Es la versión beta, pero mira esto.

83
00:07:39,208 --> 00:07:41,375
Es la mezcla de aire y combustible.

84
00:07:42,000 --> 00:07:43,375
Está muy pobre.

85
00:07:44,875 --> 00:07:46,291
Muy pobre.

86
00:07:56,083 --> 00:07:57,000
Intentémoslo.

87
00:08:16,833 --> 00:08:17,916
No tiene gasolina.

88
00:08:29,500 --> 00:08:30,416
Mierda.

89
00:08:49,583 --> 00:08:52,708
Veamos qué se te olvidó ahora, Elena.

90
00:08:59,750 --> 00:09:00,875
¿Arianna?

91
00:09:02,958 --> 00:09:04,958
Creí que no me querrías ver más.

92
00:09:06,166 --> 00:09:08,041
Fuiste tú el que desapareció.

93
00:09:14,875 --> 00:09:16,333
¿Qué puedo hacer por ti?

94
00:09:24,666 --> 00:09:26,291
Vi a Blu en Monza.

95
00:09:28,041 --> 00:09:30,333
¿Por qué la estás dejando correr?

96
00:09:31,500 --> 00:09:33,375
Nació para las carreras.

97
00:09:33,458 --> 00:09:35,208
Lo lleva en la sangre.

98
00:09:37,208 --> 00:09:38,833
¿Qué sabes de ella?

99
00:09:48,125 --> 00:09:49,791
Mejor la pista que la calle.

100
00:09:49,875 --> 00:09:52,083
La pista me lo quitó todo.

101
00:09:53,541 --> 00:09:55,916
Entiendo que estés preocupada.

102
00:09:56,583 --> 00:09:58,333
Pero Blu puede lograrlo.

103
00:09:58,416 --> 00:10:00,625
Vine por el dinero.

104
00:10:02,250 --> 00:10:03,791
Como el de Monza.

105
00:10:04,583 --> 00:10:05,958
¿Cuánto ganaron?

106
00:10:06,541 --> 00:10:08,875
Bueno, no tengo ese dinero.

107
00:10:09,375 --> 00:10:10,208
Bien.

108
00:10:13,291 --> 00:10:15,208
¿Sabe Blu qué le pasó a su papá?

109
00:10:18,916 --> 00:10:19,916
¿Le contaste?

110
00:10:25,208 --> 00:10:28,708
Si no quieres que se lo diga,
encuentra ese dinero.

111
00:10:35,375 --> 00:10:37,625
Te daré el dinero, ¿bien?

112
00:10:38,583 --> 00:10:39,958
Pero no vuelvas más.

113
00:10:40,666 --> 00:10:43,375
Déjanos en paz, en especial a Blu.

114
00:10:44,208 --> 00:10:45,666
¿Entendido?

115
00:10:56,916 --> 00:10:59,000
LOS DOMOS

116
00:11:12,333 --> 00:11:13,791
Necesito ver a tu jefe.

117
00:11:13,875 --> 00:11:15,625
- Alto.
- ¿Qué haces?

118
00:11:15,708 --> 00:11:16,541
Calma.

119
00:11:16,625 --> 00:11:17,875
¡Sergio!

120
00:11:19,416 --> 00:11:20,500
¡Sergio!

121
00:11:21,041 --> 00:11:22,791
- Dionisi.
- ¿Qué pasa?

122
00:11:22,875 --> 00:11:25,458
¿Quieres saber qué hice esta mañana?

123
00:11:26,166 --> 00:11:27,583
Me desperté,

124
00:11:28,083 --> 00:11:30,875
me duché y fui a casa de tu mamá.

125
00:11:30,958 --> 00:11:34,208
¿Quieres saber qué descubrí? Mira.

126
00:11:34,291 --> 00:11:37,666
Estas son las acciones
de la compañía de tu papá, ¿no?

127
00:11:37,750 --> 00:11:39,625
Dice que renunciaste a ellas.

128
00:11:39,708 --> 00:11:41,333
¿Es esta tu firma?

129
00:11:41,916 --> 00:11:44,666
- ¿Es tu firma? ¿Sí o no?
- Sí, lo es, pero…

130
00:11:44,750 --> 00:11:46,791
- No creíste que revisaría.
- No.

131
00:11:46,875 --> 00:11:48,333
Crees que soy un idiota.

132
00:11:48,416 --> 00:11:50,500
- ¿Soy idiota?
- ¿Qué importa eso?

133
00:11:50,583 --> 00:11:51,958
Te lo devolveré todo.

134
00:11:52,041 --> 00:11:54,291
Claro que sí. Y ahora mismo.

135
00:11:54,375 --> 00:11:56,583
El dinero que ya te presté también.

136
00:11:58,541 --> 00:12:00,208
Debo terminar el campeonato.

137
00:12:00,291 --> 00:12:01,500
- ¿Sí?
- Sí.

138
00:12:01,583 --> 00:12:04,541
Tengo que terminarlo. Necesito más dinero.

139
00:12:07,041 --> 00:12:07,958
¿Más dinero?

140
00:12:11,041 --> 00:12:12,750
¿Te escuchas cuando hablas?

141
00:12:13,666 --> 00:12:16,583
Quizá no entendiste.
No hay más préstamos para ti.

142
00:12:17,958 --> 00:12:20,750
Tienes suerte de estar loca
y de que me agrades.

143
00:12:21,291 --> 00:12:24,333
O estarías tirada
en una zanja ahora mismo.

144
00:12:26,000 --> 00:12:29,500
Ahora ve a pedirles dinero
a tus malditos amigos ricos.

145
00:12:47,291 --> 00:12:48,166
Adelante.

146
00:12:56,791 --> 00:12:58,375
Mi mamá regresó.

147
00:13:07,000 --> 00:13:09,458
Nunca fue a visitarme a la cárcel.

148
00:13:11,125 --> 00:13:14,083
Y ahora que me vio ganar,
volvió a aparecerse.

149
00:13:15,166 --> 00:13:18,333
Y fue solo por el dinero, no por mí.

150
00:13:18,416 --> 00:13:20,375
- ¿Entiendes?
- Vamos.

151
00:13:20,916 --> 00:13:22,208
Tranquila.

152
00:13:24,041 --> 00:13:25,125
Mírame.

153
00:13:25,791 --> 00:13:28,666
Tienes que enfocarte en una sola cosa.

154
00:13:30,958 --> 00:13:32,666
En ganar el campeonato.

155
00:13:34,000 --> 00:13:36,375
No dejes que nada ni nadie te distraiga.

156
00:13:36,458 --> 00:13:37,750
Olvida todo lo demás.

157
00:13:37,833 --> 00:13:40,041
Concéntrate. Esta es tu oportunidad.

158
00:13:52,500 --> 00:13:53,875
¡Vamos, Gigi!

159
00:13:54,708 --> 00:13:56,708
Conocías a mi papá. ¡Confía en mí!

160
00:14:00,083 --> 00:14:01,541
Te pagaré el doble.

161
00:14:01,625 --> 00:14:03,750
Dámelo a crédito esta vez.

162
00:14:03,833 --> 00:14:06,625
Cuando ganemos al final, te pagaré.

163
00:14:06,708 --> 00:14:07,541
No…

164
00:14:08,833 --> 00:14:11,666
Somos los mejores,
pero necesitamos gasolina.

165
00:14:11,750 --> 00:14:14,791
No puedo ir a cualquier gasolinera.
¡Vamos, Gigi!

166
00:14:28,041 --> 00:14:29,166
El auto está listo.

167
00:14:31,166 --> 00:14:32,583
¿Todo bien?

168
00:14:33,750 --> 00:14:36,708
Estamos muy atrasados,
pero, sí, todo bien.

169
00:14:37,208 --> 00:14:38,500
¿Todo bien con Blu?

170
00:14:38,583 --> 00:14:40,791
Sí, todo está bajo control.

171
00:14:41,291 --> 00:14:42,583
Carguemos el camión.

172
00:14:51,458 --> 00:14:52,458
REGIÓN DE LAZIO

173
00:14:52,541 --> 00:14:56,041
No ignores las señales,
en especial cerca de la Gran Curva.

174
00:14:56,125 --> 00:14:59,583
Cuidado con el bordillo exterior
al salir de la curva Roma.

175
00:14:59,666 --> 00:15:04,250
La ventana de parada de boxes
será entre los minutos 21 y 31.

176
00:15:08,500 --> 00:15:14,541
Gracias por su cooperación.
Esperamos que sea una competencia limpia.

177
00:15:14,625 --> 00:15:16,083
Buena suerte a todos.

178
00:15:19,000 --> 00:15:22,041
Ábrete lentamente. Bien, Blu.

179
00:15:22,125 --> 00:15:23,458
Mantén tus líneas.

180
00:15:23,541 --> 00:15:25,291
Prepárate para la curva Roma.

181
00:15:26,750 --> 00:15:29,500
Cuando sientas el bordillo,
acelera un poco.

182
00:15:40,666 --> 00:15:43,833
Acelera un poco más o el auto se detendrá.

183
00:15:46,083 --> 00:15:48,250
Lo sé, Barnie, relájate.

184
00:15:48,333 --> 00:15:50,291
¿Tomaste tus vitaminas hoy?

185
00:15:50,375 --> 00:15:53,250
No intentes ser simpático.
No te sale bien.

186
00:15:53,333 --> 00:15:57,916
Vamos, concéntrate
o te alcanzarán mientras discutimos.

187
00:15:58,000 --> 00:15:59,208
Bien, otra vuelta.

188
00:15:59,791 --> 00:16:03,875
No, el auto está bien.
Es solo práctica. Es mejor que regrese.

189
00:16:03,958 --> 00:16:06,541
Está concentrada memorizando la pista.

190
00:16:06,625 --> 00:16:09,916
Claro. Gran idea.
Publiquemos nuestras estrategias.

191
00:16:10,000 --> 00:16:11,041
Vamos.

192
00:16:11,708 --> 00:16:13,000
Blu, al box.

193
00:16:13,083 --> 00:16:15,625
¿Por qué? ¿Qué hice ahora?

194
00:16:15,708 --> 00:16:19,041
Te tengo noticias, cariño:
no todo gira en torno a ti.

195
00:16:19,791 --> 00:16:21,416
Vuelve. Lo hiciste bien.

196
00:16:33,458 --> 00:16:36,125
- ¿Qué pasa? Desde temprano que estás…
- ¿Por qué?

197
00:16:37,500 --> 00:16:38,583
¿Acaso hice algo?

198
00:16:38,666 --> 00:16:41,458
Las cosas tampoco giran en torno a ti.

199
00:16:41,541 --> 00:16:43,041
Yo dirijo el equipo.

200
00:16:43,125 --> 00:16:46,333
Si creo que hay que parar,
se para y punto.

201
00:16:49,916 --> 00:16:51,750
¿Qué le hiciste, Barnie?

202
00:16:54,791 --> 00:16:55,666
Quién sabe.

203
00:17:00,333 --> 00:17:01,166
¿Y bien?

204
00:17:02,083 --> 00:17:03,791
- Se acabó.
- ¿Seguro?

205
00:17:04,291 --> 00:17:06,958
Alcanza para la carrera,
pero es arriesgado.

206
00:17:07,041 --> 00:17:08,458
¿Y la reserva?

207
00:17:08,541 --> 00:17:10,208
Llegará pronto.

208
00:17:10,291 --> 00:17:14,208
- Ni una palabra de esto a Benini, ¿sí?
- Está bien.

209
00:17:16,083 --> 00:17:16,958
Mierda.

210
00:17:19,041 --> 00:17:20,875
Necesito hablar contigo.

211
00:17:20,958 --> 00:17:21,791
Dime.

212
00:17:24,541 --> 00:17:25,791
Necesito un adelanto.

213
00:17:26,750 --> 00:17:27,791
¿Qué pasó?

214
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
Me surgió algo.

215
00:17:31,083 --> 00:17:33,250
Solo una parte del premio de Monza.

216
00:17:33,333 --> 00:17:38,583
Quedamos en que te pagaría al final.
Me la pones difícil, Arturo.

217
00:17:39,166 --> 00:17:41,458
Seguro tienes algo de efectivo, ¿no?

218
00:17:41,541 --> 00:17:46,000
No viajo con un maletín lleno de dinero.
Hablemos después de la carrera.

219
00:17:59,416 --> 00:18:02,916
No estoy de humor,
así que no respondo por mis acciones.

220
00:18:03,666 --> 00:18:07,041
¿Cuándo has respondido? Qué caradura.

221
00:18:08,583 --> 00:18:10,625
Le pediste un préstamo a Casadio.

222
00:18:10,708 --> 00:18:13,625
Y casi haces que me maten al delatarme.

223
00:18:13,708 --> 00:18:15,750
Vino a casa de mamá.

224
00:18:15,833 --> 00:18:16,750
¿"De mamá"?

225
00:18:17,541 --> 00:18:19,333
No estás preocupado por mí.

226
00:18:19,416 --> 00:18:22,250
Solo no quieres que se haga público.

227
00:18:23,500 --> 00:18:27,166
Este caos es tu culpa
por no compartir los fondos familiares.

228
00:18:27,250 --> 00:18:29,750
Pero seguimos ganando.

229
00:18:29,833 --> 00:18:31,791
No estás bien de la cabeza.

230
00:18:31,875 --> 00:18:35,500
Estás en bancarrota,
les debes dinero a usureros,

231
00:18:36,000 --> 00:18:38,250
¿y me hablas de ganar el campeonato?

232
00:18:44,208 --> 00:18:46,625
Yo pagaré tu deuda con Casadio.

233
00:18:50,875 --> 00:18:54,791
Pero tienes que renunciar
a este improvisado equipo tuyo.

234
00:18:56,000 --> 00:19:00,250
Hasta te ofrezco contratarte
como ingeniera de apoyo en Alpha Blaze.

235
00:19:00,750 --> 00:19:01,875
No me digas.

236
00:19:03,208 --> 00:19:06,416
Quizá no lo entiendas,
pero no quiero tu caridad.

237
00:19:06,916 --> 00:19:09,333
Voy a ganar el campeonato, Giulio.

238
00:19:09,416 --> 00:19:13,583
Y luego tú me estarás pidiendo
un puesto de ingeniero de apoyo.

239
00:19:13,666 --> 00:19:15,833
No tengo ganas de pelear.

240
00:19:17,083 --> 00:19:21,166
Vine porque, a fin de cuentas,
soy tu hermano.

241
00:19:21,750 --> 00:19:25,333
Puedes confiar en mí
con las cosas importantes.

242
00:19:26,333 --> 00:19:29,500
No sé si diría lo mismo
de tus compañeros perdedores.

243
00:19:29,583 --> 00:19:30,750
Ya para.

244
00:19:33,500 --> 00:19:36,000
¿Benini te dijo que Arianna regresó?

245
00:19:39,041 --> 00:19:39,916
¿No?

246
00:19:40,875 --> 00:19:42,750
Sé lo que estás haciendo.

247
00:19:43,291 --> 00:19:48,041
Quieres que nos peleemos,
como lo hiciste conmigo y papá, en vano.

248
00:19:49,166 --> 00:19:51,208
Tampoco tendrás suerte esta vez

249
00:19:51,833 --> 00:19:53,208
porque somos un equipo.

250
00:19:57,208 --> 00:19:58,541
Nos vemos en la pista.

251
00:20:18,958 --> 00:20:20,500
MAMÁ

252
00:20:24,625 --> 00:20:27,291
¿Cuánto demoras en trenzarte el pelo?

253
00:20:30,333 --> 00:20:33,541
No me estaba haciendo trenzas.
Me duele la barriga.

254
00:20:34,125 --> 00:20:36,833
Perdón. No sabía que estabas indispuesta.

255
00:20:36,916 --> 00:20:39,083
¿Indispuesta? ¿Quién habla así?

256
00:20:39,875 --> 00:20:43,833
No creí que te avergonzara
hablar de la menstruación.

257
00:20:43,916 --> 00:20:45,083
Ya acuéstate.

258
00:20:51,458 --> 00:20:52,833
- ¿Barnie?
- ¿Qué?

259
00:20:53,625 --> 00:20:55,583
¿Le doy el dinero a mi mamá?

260
00:20:57,708 --> 00:20:59,875
Me lo pregunto desde que la vi.

261
00:21:00,625 --> 00:21:04,208
Piensa en eso después de ganar.
Ahora debes concentrarte.

262
00:21:07,291 --> 00:21:09,583
Apaguemos todo y durmamos un poco.

263
00:21:12,208 --> 00:21:13,333
Espera.

264
00:21:15,083 --> 00:21:16,083
Espera un poco.

265
00:21:21,000 --> 00:21:21,833
Bien.

266
00:21:23,500 --> 00:21:24,791
Nos vemos allá. Sí.

267
00:22:26,208 --> 00:22:27,958
Quiero hacer una apuesta.

268
00:22:43,583 --> 00:22:44,875
¿De cuánto?

269
00:22:45,625 --> 00:22:46,708
Unos €150 000.

270
00:22:50,583 --> 00:22:51,958
¿Y si pierdes?

271
00:22:52,750 --> 00:22:55,958
No perderé.
Estamos en la zona de puntos, ¿no?

272
00:22:56,041 --> 00:22:58,041
Sí, eso dicen los resultados.

273
00:22:58,125 --> 00:22:59,875
Quedaremos fuera ahora.

274
00:23:09,458 --> 00:23:12,958
Está bien, acepto.
Pero no hagas estupideces.

275
00:23:13,458 --> 00:23:16,541
Vamos. ¿De verdad me estás sermoneando?

276
00:23:16,625 --> 00:23:18,875
Decide de cuánto será tu parte.

277
00:23:20,208 --> 00:23:21,625
Veamos eso más tarde.

278
00:23:35,625 --> 00:23:36,500
Mierda.

279
00:23:56,083 --> 00:24:01,416
Estamos a mitad del Campeonato GT,
en el histórico circuito de Vallelunga.

280
00:24:01,500 --> 00:24:03,833
Calma, Blu. ¡No lo pases!

281
00:24:03,916 --> 00:24:05,500
Barnie, ¡va muy lento!

282
00:24:06,166 --> 00:24:07,125
¡Más despacio!

283
00:24:10,583 --> 00:24:12,125
CARRERA 3/6
CIRCUITO DE VALLELUNGA

284
00:24:12,208 --> 00:24:14,958
Novak va adelante
de un Venturi irreconocible.

285
00:24:15,041 --> 00:24:17,291
¡Así no podré alcanzarlo!

286
00:24:19,666 --> 00:24:23,541
El Ferrari de Alpha Blaze va primero,
con dos segundos de ventaja.

287
00:24:23,625 --> 00:24:27,291
¡El equipo SC17 demostró en Monza
que pueden hacerlo mejor!

288
00:24:27,375 --> 00:24:31,833
Quizá sea una estrategia.
¿Cuál será el plan del equipo SC17?

289
00:24:34,458 --> 00:24:37,000
Naska está detrás de Venturi.

290
00:24:37,083 --> 00:24:38,208
¡Y ahora la pasa!

291
00:24:39,208 --> 00:24:40,541
¡No puedo creerlo!

292
00:24:41,041 --> 00:24:43,583
¡Venturi sigue perdiendo posiciones!

293
00:24:43,666 --> 00:24:48,416
Ahora Ferri está pegado
al Ferrari de Novak,

294
00:24:48,500 --> 00:24:50,000
pero no puede pasarlo.

295
00:24:50,083 --> 00:24:51,916
Gran comienzo para él también.

296
00:24:52,000 --> 00:24:53,791
¡Todos me están adelantando!

297
00:24:54,916 --> 00:24:56,666
Es una estrategia arriesgada.

298
00:24:58,208 --> 00:24:59,416
No te preocupes.

299
00:25:00,208 --> 00:25:01,500
Lo calculé todo.

300
00:25:01,583 --> 00:25:04,000
Debemos confiar en el factor sorpresa.

301
00:25:04,083 --> 00:25:06,583
Claro, estás llena de sorpresas, ¿no?

302
00:25:08,583 --> 00:25:09,791
Confía en mí.

303
00:25:09,875 --> 00:25:12,291
No me queda otra opción.

304
00:25:12,375 --> 00:25:14,083
Blu, lift and coast.

305
00:25:14,166 --> 00:25:15,083
¿Qué?

306
00:25:15,166 --> 00:25:17,708
Te lo diré más simple: ¡ahorra gasolina!

307
00:25:17,791 --> 00:25:19,166
¡Qué desperdicio!

308
00:25:19,250 --> 00:25:22,875
Venturi pierde dos lugares más.
¡Ahora va en sexto lugar!

309
00:25:24,166 --> 00:25:25,458
Me rindo.

310
00:25:25,541 --> 00:25:27,000
Venturi intenta pasar a…

311
00:25:27,083 --> 00:25:29,041
No, no lo pases. ¡No!

312
00:25:29,125 --> 00:25:30,250
¡No! ¡Se rinde!

313
00:25:31,666 --> 00:25:32,875
Que acelere.

314
00:25:32,958 --> 00:25:35,083
No puede sin parar en boxes.

315
00:25:35,666 --> 00:25:37,083
Debe ir más despacio.

316
00:25:37,166 --> 00:25:39,458
¿Ahora te crees el especialista?

317
00:25:42,791 --> 00:25:46,041
Calma. Ya desacelerarán,
y los alcanzaremos a todos.

318
00:25:46,125 --> 00:25:47,500
No te preocupes. Vamos.

319
00:25:51,625 --> 00:25:54,375
Mientras SC17 duda,

320
00:25:54,458 --> 00:25:58,166
Paolo Ferri de Alpha Blaze
toma la iniciativa

321
00:25:58,250 --> 00:26:00,541
al adelantar a Novak en la curva.

322
00:26:00,625 --> 00:26:02,666
¡Vaya adelantamiento!

323
00:26:02,750 --> 00:26:05,666
¡Esa acelerada
nos dejó a todos sin aliento!

324
00:26:06,250 --> 00:26:07,083
¿Cómo voy?

325
00:26:07,791 --> 00:26:09,500
Novena en la vuelta 29.

326
00:26:10,166 --> 00:26:12,458
¡No ganaré ningún punto!

327
00:26:12,541 --> 00:26:15,250
Donati frena después de la curva.

328
00:26:15,333 --> 00:26:16,541
¡Lento, Blu!

329
00:26:16,625 --> 00:26:18,750
¿Aprovechará Venturi la oportunidad?

330
00:26:18,833 --> 00:26:24,500
¡No! ¡Desperdició la oportunidad!
¿Qué pasa con Blu Venturi hoy?

331
00:26:24,583 --> 00:26:26,125
¡Está irreconocible!

332
00:26:28,083 --> 00:26:30,416
¿Por qué demoras tanto ahí adentro?

333
00:26:36,958 --> 00:26:38,333
¡Qué giro!

334
00:26:38,416 --> 00:26:40,958
El auto de Darino se sale de la pista,

335
00:26:41,041 --> 00:26:45,000
pero el piloto demuestra
una cabeza fría y un control excepcional.

336
00:26:45,083 --> 00:26:47,375
¡Sale sin contacto ni daños!

337
00:26:49,208 --> 00:26:51,291
Es hora de parar en boxes.

338
00:26:51,375 --> 00:26:55,750
Tanto el Porsche de Pisani
y el Honda de Donati deciden parar.

339
00:26:56,875 --> 00:26:58,125
¿Viste?

340
00:26:58,625 --> 00:26:59,541
Tenía razón.

341
00:26:59,625 --> 00:27:05,666
Inicia el baile en los boxes.
Todos los pilotos van por gasolina.

342
00:27:05,750 --> 00:27:07,916
Pero algunos se saltan la parada.

343
00:27:08,000 --> 00:27:09,166
¡Vamos!

344
00:27:09,250 --> 00:27:11,541
- No aceleres tanto.
- Ganan posiciones.

345
00:27:11,625 --> 00:27:13,916
Y pasan a sus oponentes.

346
00:27:19,083 --> 00:27:21,291
Saltarse la parada es un gran riesgo.

347
00:27:21,375 --> 00:27:24,000
¿Será esta la estrategia de Venturi?

348
00:27:24,083 --> 00:27:28,083
Ahora, cada decisión
puede alterar el curso de la carrera.

349
00:27:28,166 --> 00:27:29,875
Naska también está al límite.

350
00:27:29,958 --> 00:27:31,875
Una vuelta más y se detendrá.

351
00:27:31,958 --> 00:27:34,500
Ahora te alcanzaré.

352
00:27:43,750 --> 00:27:47,000
Venturi se acerca a Naska
para devolverle el favor.

353
00:27:57,875 --> 00:27:58,791
Aquí voy.

354
00:27:58,875 --> 00:28:01,583
¡Venturi al fin acelera y lo pasa!

355
00:28:01,666 --> 00:28:02,583
¡Vamos!

356
00:28:03,250 --> 00:28:04,583
¡Eso es!

357
00:28:04,666 --> 00:28:07,916
Eso, Blu. Vas tercera.
Sigue así, pero con cuidado.

358
00:28:15,958 --> 00:28:20,291
Venturi gana posiciones
y ahora lucha por el segundo lugar.

359
00:28:20,375 --> 00:28:21,833
¡Vamos!

360
00:28:23,333 --> 00:28:28,500
El Ferrari hace una parada en boxes.
No puedo creerlo. Venturi va segunda.

361
00:28:29,000 --> 00:28:29,833
Mierda.

362
00:28:31,000 --> 00:28:32,083
Segunda.

363
00:28:34,666 --> 00:28:38,916
Cuidado, damas y caballeros.
Ahora solo tiene a Ferri adelante.

364
00:28:40,750 --> 00:28:41,916
Espera.

365
00:28:42,458 --> 00:28:44,333
Ten paciencia.

366
00:28:44,416 --> 00:28:45,666
Se está alejando.

367
00:28:45,750 --> 00:28:49,333
No aceleres ahora
o necesitarás una parada en boxes.

368
00:28:49,416 --> 00:28:52,125
Que se acerque.
Puede desacelerar más adelante.

369
00:28:52,208 --> 00:28:53,750
Escucha a la jefa, Barnie.

370
00:28:53,833 --> 00:28:57,166
Ya bajaré la velocidad.
Tiene que sentir que me acerco.

371
00:29:02,666 --> 00:29:06,708
Ya terminarán las paradas en boxes.
¿Qué están esperando?

372
00:29:06,791 --> 00:29:09,250
¿Piensan saltarse la parada?

373
00:29:15,541 --> 00:29:18,250
Tenemos una buena ventaja. Para ahora.

374
00:29:18,333 --> 00:29:20,208
No, aguanto un poco más.

375
00:29:20,291 --> 00:29:22,958
Tiene razón.
Puede asegurar una mayor ventaja.

376
00:29:23,041 --> 00:29:25,166
No te preocupes. Dile que se meta.

377
00:29:25,666 --> 00:29:27,333
Bien, Paolo. Entra.

378
00:29:27,416 --> 00:29:28,375
Bien, ahí voy.

379
00:29:30,791 --> 00:29:34,250
Finalmente,
Giulio Dionisi lleva su auto a la parada.

380
00:29:34,333 --> 00:29:35,750
Solo falta Venturi.

381
00:29:35,833 --> 00:29:36,666
¡Vamos!

382
00:29:36,750 --> 00:29:38,250
¡Y no entra!

383
00:29:38,333 --> 00:29:41,791
¡SC17 no recarga combustible!

384
00:29:41,875 --> 00:29:46,375
Al fin queda claro qué estaba planeando.

385
00:29:46,458 --> 00:29:51,666
La directora Elena Dionisi
arriesga la carrera al saltarse la parada.

386
00:29:51,750 --> 00:29:55,291
¡El equipo eligió
una estrategia extrema y temeraria!

387
00:29:55,375 --> 00:29:57,250
¡Nunca nos alcanzarán!

388
00:29:57,333 --> 00:29:58,166
¡Vamos!

389
00:29:59,125 --> 00:30:01,000
¡Oye! Vamos.

390
00:30:01,625 --> 00:30:04,666
¿Aguantarán los neumáticos de Venturi?

391
00:30:04,750 --> 00:30:05,791
Vamos. ¡Terminen!

392
00:30:08,333 --> 00:30:14,375
SC17 está lleno de sorpresas.
¡Es el equipo más impredecible del año!

393
00:30:15,583 --> 00:30:21,250
Ferri de Alpha Blaze regresó
con una velocidad impresionante.

394
00:30:21,333 --> 00:30:23,625
Está ganando posición tras posición.

395
00:30:24,333 --> 00:30:25,833
- ¿Volverá al frente?
- Adiós.

396
00:30:28,083 --> 00:30:30,750
¡Qué carrera más emocionante!

397
00:30:35,625 --> 00:30:36,458
ÚLTIMA VUELTA

398
00:30:37,250 --> 00:30:40,583
La estrategia
de Elena Dionisi se ve ganadora.

399
00:30:40,666 --> 00:30:46,000
Con su velocidad constante,
¡Blu Venturi marca un ritmo impecable!

400
00:31:04,833 --> 00:31:06,166
¿Qué está pasando?

401
00:31:06,250 --> 00:31:08,500
No le alcanzó con controlar el ritmo.

402
00:31:08,583 --> 00:31:13,458
SC17 se quedó sin gasolina
a metros de la meta.

403
00:31:16,208 --> 00:31:17,250
¡No!

404
00:31:18,083 --> 00:31:18,916
¡No!

405
00:31:21,458 --> 00:31:22,333
¡No!

406
00:31:22,416 --> 00:31:23,666
- ¡Maldición!
- ¡Mierda!

407
00:31:23,750 --> 00:31:24,958
¿Y tus matemáticas?

408
00:31:25,041 --> 00:31:28,083
Ferri cruza la meta y gana.

409
00:31:28,750 --> 00:31:31,208
Esperen. Abrió la puerta del auto.

410
00:31:31,958 --> 00:31:32,958
¿Qué hace?

411
00:31:33,041 --> 00:31:35,958
Venturi tiene locura en las venas.

412
00:31:36,041 --> 00:31:38,291
¡No se rinde! ¡Así es, señores!

413
00:31:38,375 --> 00:31:41,000
Vuelve al auto. No seas estúpida, Blu.

414
00:31:41,083 --> 00:31:44,833
¡Sale de su auto mientras los demás
pasan a toda velocidad!

415
00:31:44,916 --> 00:31:46,333
Está empujando su SC17…

416
00:31:49,125 --> 00:31:53,416
Vuelve al maldito auto,
¡o te mato yo mismo cuando te vea!

417
00:31:58,250 --> 00:31:59,083
¡Mierda!

418
00:32:10,375 --> 00:32:13,708
NO HAY MAÑANA

419
00:32:13,791 --> 00:32:16,250
Su auto cruza la meta.

420
00:32:16,333 --> 00:32:19,791
Venturi consigue un increíble sexto lugar

421
00:32:19,875 --> 00:32:22,541
que vale mucho más que el podio.

422
00:32:22,625 --> 00:32:26,333
Hoy, Blu Venturi
fue bendecida por la fortuna.

423
00:32:26,416 --> 00:32:30,250
Consigue siete puntos,

424
00:32:30,333 --> 00:32:34,583
¡y todavía tiene opciones
para ganar el campeonato!

425
00:32:41,208 --> 00:32:43,041
- ¡Eres la mejor!
- ¡Increíble!

426
00:32:43,125 --> 00:32:44,000
Gracias.

427
00:32:44,958 --> 00:32:46,083
¡Bien hecho, Blu!

428
00:32:46,166 --> 00:32:47,666
- ¡Felicidades!
- Gracias.

429
00:32:48,500 --> 00:32:51,500
¿De qué te ríes?
¡Eres una completa idiota!

430
00:32:51,583 --> 00:32:52,875
Tiene razón.

431
00:32:52,958 --> 00:32:55,708
Hazlo de nuevo, y te echaré del equipo.

432
00:32:55,791 --> 00:32:58,083
Quedé sexta. Son siete puntos.

433
00:32:59,125 --> 00:33:01,166
No me importan los puntos.

434
00:33:01,250 --> 00:33:03,750
Ahora hay que ver si nos descalifican.

435
00:33:10,333 --> 00:33:11,500
Oye, manicito.

436
00:33:12,541 --> 00:33:13,833
Arriesgaste la vida.

437
00:33:14,458 --> 00:33:15,375
Me llamo Blu.

438
00:33:16,000 --> 00:33:18,083
Te haré comer manicitos.

439
00:33:20,958 --> 00:33:22,125
¡Bien hecho, Paolo!

440
00:33:22,625 --> 00:33:24,333
Vamos primeros en la general.

441
00:33:24,416 --> 00:33:25,458
¡Muy bien!

442
00:33:26,458 --> 00:33:29,291
- ¿Y Lamborghini?
- Los pasamos por cinco puntos.

443
00:33:29,958 --> 00:33:33,250
- ¿Y SC17?
- Están 15 puntos abajo.

444
00:33:34,375 --> 00:33:37,791
A menos que los descalifiquen
por su ridícula payasada.

445
00:33:46,791 --> 00:33:48,375
Ya deja de tirar basura.

446
00:33:49,416 --> 00:33:51,625
Solo nos deducirán algunos puntos.

447
00:33:51,708 --> 00:33:53,916
No pueden echarnos.

448
00:33:54,000 --> 00:33:57,500
Podrían hacerlo.
Fue una infracción de seguridad grave.

449
00:33:57,583 --> 00:33:58,583
Es decir…

450
00:33:58,666 --> 00:34:00,375
Solo me puse a mí en riesgo.

451
00:34:00,458 --> 00:34:02,250
Y eso ya es bastante malo.

452
00:34:04,916 --> 00:34:06,166
Ahí viene.

453
00:34:09,875 --> 00:34:12,041
Mariolino, dame una buena noticia.

454
00:34:13,500 --> 00:34:18,000
Recibirán una multa de €25 000
y una suspensión de dos carreras.

455
00:34:18,083 --> 00:34:19,125
- No.
- ¿Qué?

456
00:34:19,208 --> 00:34:22,041
Sin esas carreras,
quedamos fuera del campeonato.

457
00:34:22,125 --> 00:34:26,333
- No podremos recuperarnos.
- Mejor échennos. Es más honesto.

458
00:34:26,416 --> 00:34:28,458
Tienen razón. No es justo.

459
00:34:28,541 --> 00:34:29,500
Sí lo es.

460
00:34:29,583 --> 00:34:31,875
Si SC se va, todos nos vamos.

461
00:34:31,958 --> 00:34:33,000
¿Qué dices?

462
00:34:33,083 --> 00:34:34,916
Si se va, nosotros también.

463
00:34:35,000 --> 00:34:36,625
Caballeros, por favor.

464
00:34:36,708 --> 00:34:38,333
¿Qué dirán los patrocinadores?

465
00:34:43,000 --> 00:34:43,875
Muy bien.

466
00:34:44,500 --> 00:34:47,500
Olviden las suspensiones,
pero la multa se mantiene.

467
00:34:48,166 --> 00:34:50,291
- Gracias.
- Y no lo vuelvas a hacer.

468
00:34:50,375 --> 00:34:53,541
- O serás descalificada.
- Sí, lo prometo.

469
00:34:54,166 --> 00:34:55,875
- Agradéceles.
- Gracias.

470
00:34:57,541 --> 00:34:59,625
¿Hiciste todo eso por mí?

471
00:34:59,708 --> 00:35:03,208
Bueno, prefiero ganar
en la pista que por defecto.

472
00:35:03,291 --> 00:35:05,583
¿Vamos por un trago, manicito?

473
00:35:06,083 --> 00:35:08,541
No, me muero de hambre, pero gracias.

474
00:35:09,125 --> 00:35:10,041
En serio.

475
00:35:10,125 --> 00:35:11,291
Gracias de nuevo.

476
00:35:11,375 --> 00:35:16,458
La próxima vez, asegúrese de tener
combustible suficiente, señora Dionisi.

477
00:35:16,541 --> 00:35:17,583
Claro.

478
00:35:19,458 --> 00:35:20,291
Con permiso.

479
00:35:24,083 --> 00:35:25,250
¿Una estrategia?

480
00:35:26,041 --> 00:35:28,000
¡Nos quedamos sin gasolina!

481
00:35:28,083 --> 00:35:30,791
No había dinero
para pagarle a los proveedores.

482
00:35:30,875 --> 00:35:32,708
¿Y cuándo planeabas decirme?

483
00:35:33,208 --> 00:35:35,291
- Creí que lo arreglaría.
- ¿Cómo?

484
00:35:36,291 --> 00:35:37,708
¿Con tu amigo apostador?

485
00:35:40,958 --> 00:35:44,791
¿Le dijiste a Blu que acelerara
porque apostaste contra nosotros?

486
00:35:46,000 --> 00:35:49,083
¿Sabes lo peligroso que es
que un auto quede parado?

487
00:35:49,166 --> 00:35:52,125
¡Enviaste a una chica de 20 a morir!

488
00:35:52,208 --> 00:35:55,041
¡Ella fue la que la cagó!

489
00:35:55,541 --> 00:35:59,375
¡No se supone que saliera!
Solo debió haberse detenido.

490
00:35:59,458 --> 00:36:01,125
Hubiéramos perdido puntos

491
00:36:01,208 --> 00:36:03,708
y ganado dinero para seguir compitiendo.

492
00:36:06,083 --> 00:36:08,541
- ¿De qué te ríes?
- Es mi culpa.

493
00:36:08,625 --> 00:36:11,375
Es mi culpa por confiar
en alguien como tú.

494
00:36:12,250 --> 00:36:15,458
En alguien
que manipuló su auto para ganar.

495
00:36:16,916 --> 00:36:18,583
Solo sabes hacer trampa.

496
00:36:19,125 --> 00:36:20,583
- ¿Hacer trampa?
- Sí.

497
00:36:22,375 --> 00:36:25,291
¿Qué pasa? ¿Te preocupa el dinero, Benini?

498
00:36:25,958 --> 00:36:28,708
No te preocupes.
Te pagaré de alguna manera.

499
00:36:29,208 --> 00:36:33,250
Pero no me sermonees
sobre confianza y engaño.

500
00:36:33,333 --> 00:36:37,291
Ni siquiera tuviste las agallas
de decirme que Arianna había vuelto.

501
00:36:38,166 --> 00:36:40,083
Ayúdame a entender algo.

502
00:36:40,166 --> 00:36:43,833
¿Por eso me dejaste de hablar
después de que follamos?

503
00:36:43,916 --> 00:36:45,791
No juegues conmigo, chiquilla.

504
00:36:46,666 --> 00:36:48,416
Apostaste contra nosotros.

505
00:36:49,000 --> 00:36:50,333
No somos nada para ti.

506
00:36:50,416 --> 00:36:52,041
- No es cierto.
- Sí.

507
00:36:52,125 --> 00:36:54,875
¿Sabes por qué
te gusta jugar con tu hermano?

508
00:36:56,375 --> 00:36:59,458
Porque nosotros los tontos
pagamos las consecuencias.

509
00:37:04,750 --> 00:37:06,000
¿Adónde vas?

510
00:37:06,083 --> 00:37:07,958
- A Imola, solo.
- Claro, ¿cómo?

511
00:37:08,041 --> 00:37:09,125
¡Caminando!

512
00:37:12,541 --> 00:37:15,750
TALLER DE AUTOS BENINI

513
00:37:24,333 --> 00:37:26,541
Te dije que te daría el dinero.

514
00:37:55,625 --> 00:37:57,250
¿Dónde está Barnie?

515
00:37:58,125 --> 00:38:00,416
Regresó solo.

516
00:38:03,333 --> 00:38:04,291
¿Qué es eso?

517
00:38:04,916 --> 00:38:06,125
Nada.

518
00:38:07,000 --> 00:38:08,500
Uno de mis errores.

519
00:38:09,750 --> 00:38:12,125
Es una versión beta
de mi programa de diagnóstico.

520
00:38:12,208 --> 00:38:15,541
¿Por qué dices que es un error?
Se ve genial.

521
00:38:15,625 --> 00:38:18,458
Después de este desastre,
ya no lo necesitaremos.

522
00:38:18,541 --> 00:38:19,416
Vamos.

523
00:38:20,125 --> 00:38:22,083
Siempre encuentras una solución.

524
00:38:23,250 --> 00:38:25,208
Yo soy cinturón negro en cagarla.

525
00:38:26,291 --> 00:38:28,958
Creo que todavía
podemos ganar el campeonato.

526
00:38:29,708 --> 00:38:32,625
Hoy sumamos siete puntos sin gasolina.

527
00:38:32,708 --> 00:38:34,958
Imagínate si realmente nos esforzamos.

528
00:38:35,916 --> 00:38:37,791
Quizá no lleguemos al final.

529
00:38:40,000 --> 00:38:41,875
No queda dinero para competir.

530
00:38:43,375 --> 00:38:44,541
Aposté, Blu.

531
00:38:46,083 --> 00:38:48,916
Contra nosotros,
para poder pagarle a Casadio.

532
00:38:51,541 --> 00:38:54,375
- ¿Le pediste dinero a Casadio?
- Sí.

533
00:38:54,458 --> 00:38:57,416
Vaya, tú sacas
el cinturón de platino en cagarla.

534
00:38:57,500 --> 00:38:59,125
Con razón Barnie se enojó.

535
00:39:00,250 --> 00:39:01,416
¿Solo eso?

536
00:39:01,958 --> 00:39:04,333
¿Nada más que decir? ¿No estás enojada?

537
00:39:04,416 --> 00:39:05,916
¿Enojada?

538
00:39:06,416 --> 00:39:07,541
Sí.

539
00:39:07,625 --> 00:39:11,083
Eres la única que me ha dado
una oportunidad en la vida.

540
00:39:14,333 --> 00:39:17,083
- Puedo conseguirte el dinero.
- ¿Sí?

541
00:39:19,958 --> 00:39:21,416
¿Hasta €400 000?

542
00:39:23,041 --> 00:39:25,458
Bueno, €475 000 para ser exactos.

543
00:39:28,583 --> 00:39:29,625
Mierda.

544
00:39:29,708 --> 00:39:30,541
Sí.

545
00:39:44,833 --> 00:39:46,458
¿Qué fecha es hoy?

546
00:39:47,791 --> 00:39:49,000
El 20.

547
00:39:50,666 --> 00:39:51,875
¿Y qué evento viene?

548
00:39:53,041 --> 00:39:54,041
No sé.

549
00:39:54,666 --> 00:39:56,666
El Salón del Automóvil.

550
00:39:57,958 --> 00:39:58,875
¿Y qué?

551
00:39:58,958 --> 00:40:00,250
Mercedes.

552
00:40:00,833 --> 00:40:01,750
Audi.

553
00:40:01,833 --> 00:40:02,708
Dallara.

554
00:40:03,416 --> 00:40:06,125
Todos juntos en un solo lugar.

555
00:40:06,708 --> 00:40:08,958
Y este año llevan a la pieza central.

556
00:40:09,041 --> 00:40:11,791
Un McLaren 720 Racing Edition.

557
00:40:11,875 --> 00:40:13,958
¿Valor de mercado? Un millón.

558
00:40:14,625 --> 00:40:16,250
En el puerto de Rávena.

559
00:40:16,333 --> 00:40:18,791
¿Adivina quién moriría por robarlo?

560
00:40:19,375 --> 00:40:20,375
Casadio.

561
00:40:22,375 --> 00:40:24,875
Pero si lo conseguimos primero,

562
00:40:25,458 --> 00:40:26,875
podemos arreglarlo todo.

563
00:40:26,958 --> 00:40:28,041
No, espera.

564
00:40:28,541 --> 00:40:31,333
¿"Si lo conseguimos"? ¿A qué te refieres?

565
00:43:08,000 --> 00:43:11,000
Subtítulos: Juan Gutiérrez

