1
00:00:27,416 --> 00:00:29,041
¡Ven aquí, hijoputa!

2
00:00:30,291 --> 00:00:31,333
¡Deja de correr!

3
00:00:39,458 --> 00:00:40,833
¡Para ya, venga!

4
00:00:42,833 --> 00:00:43,833
¡Por ahí!

5
00:01:00,250 --> 00:01:01,083
Guau.

6
00:01:01,708 --> 00:01:03,375
Este sitio es una pasada.

7
00:01:03,958 --> 00:01:05,500
La cueva del Diablo.

8
00:01:07,208 --> 00:01:09,375
Vengo aquí cuando necesito calma.

9
00:01:12,041 --> 00:01:14,166
Y a ti te calma la cueva del Diablo…

10
00:01:15,041 --> 00:01:16,208
Escucha.

11
00:01:40,458 --> 00:01:41,583
¿Qué pasa?

12
00:02:52,500 --> 00:02:53,958
Hola, Blu.

13
00:02:54,625 --> 00:02:56,791
Tu amigo me dijo que no estabas.

14
00:02:57,291 --> 00:02:58,958
¿Así de tarde vuelves?

15
00:03:00,833 --> 00:03:03,083
¿Y a ti qué te importa lo que yo haga?

16
00:03:03,958 --> 00:03:06,583
- Eres mi hija.
- ¿Ahora te acuerdas?

17
00:03:06,666 --> 00:03:07,875
¡Espera!

18
00:03:07,958 --> 00:03:09,458
¿Que espere a qué?

19
00:03:09,958 --> 00:03:14,500
No me visitaste en la cárcel
ni viniste a buscarme cuando me soltaron.

20
00:03:16,666 --> 00:03:17,833
Ahora sí estoy.

21
00:03:20,250 --> 00:03:21,291
Es un poco tarde.

22
00:03:23,833 --> 00:03:25,750
Estabas preciosa en Monza.

23
00:03:31,166 --> 00:03:32,625
¿Viste la carrera?

24
00:03:34,583 --> 00:03:35,416
Sí.

25
00:03:39,250 --> 00:03:43,041
Da mucho miedo verte correr
a 300 km/h en ese coche.

26
00:03:46,291 --> 00:03:48,666
Sé lo que me hago. No te preocupes.

27
00:03:52,666 --> 00:03:54,000
Lo sé. Eres muy buena.

28
00:03:54,083 --> 00:03:55,791
Eres como tu padre.

29
00:03:57,041 --> 00:03:58,875
Por eso tengo tanto miedo.

30
00:03:59,666 --> 00:04:01,333
Pero, al menos…

31
00:04:03,083 --> 00:04:06,625
te pagarían bien por ganar, ¿no?
¿Cuánto has sacado?

32
00:04:08,791 --> 00:04:09,625
¿Qué?

33
00:04:11,666 --> 00:04:13,166
¿Has venido a por dinero?

34
00:04:14,000 --> 00:04:15,583
¿Qué dices?

35
00:04:16,416 --> 00:04:17,666
- No me toques.
- Esp…

36
00:04:17,750 --> 00:04:18,875
- Que no.
- ¡Espera!

37
00:04:19,375 --> 00:04:22,416
- ¡Blu!
- ¡Vete a pedirle al capullo de tu marido!

38
00:04:23,791 --> 00:04:24,625
¡Blu!

39
00:04:44,500 --> 00:04:45,500
¿Quieres?

40
00:04:48,833 --> 00:04:49,666
¿Lo oyes?

41
00:04:50,791 --> 00:04:53,916
Sí, el problema
está en una puntería hidráulica.

42
00:04:59,916 --> 00:05:02,750
Escucha, sobre lo de anoche, yo quería…

43
00:05:02,833 --> 00:05:05,375
Igual está obstruido
un conducto del aceite.

44
00:05:06,791 --> 00:05:08,208
Un conducto del aceite.

45
00:05:09,625 --> 00:05:13,250
Pues no. Ya lo he comprobado.
La presión del aceite está bien.

46
00:05:31,416 --> 00:05:32,916
Ahora es el aceite…

47
00:05:46,458 --> 00:05:48,041
He visto fuera a mi madre.

48
00:05:49,708 --> 00:05:51,125
Tocó el timbre.

49
00:05:51,208 --> 00:05:52,875
¿Habéis hablado?

50
00:05:56,458 --> 00:05:58,333
Quiere el dinero de Monza.

51
00:05:58,916 --> 00:06:01,250
Y yo pensando que venía para verme.

52
00:06:05,583 --> 00:06:07,291
¿Me estás escuchando?

53
00:06:07,375 --> 00:06:09,916
No, porque sinceramente me da igual.

54
00:06:13,583 --> 00:06:14,666
Es raro, ¿eh?

55
00:06:15,416 --> 00:06:17,708
Normalmente, todo gira en torno a Blu.

56
00:06:17,791 --> 00:06:20,583
Los problemas de Blu,
la familia de Blu, los sueños de Blu…

57
00:06:20,666 --> 00:06:21,500
¿Estás enfadado?

58
00:06:22,083 --> 00:06:25,208
No viniste a la cena.
Te intenté llamar diez veces.

59
00:06:25,291 --> 00:06:27,125
- Lo siento. Estaba…
- ¿Qué?

60
00:06:27,208 --> 00:06:29,083
Te estoy pidiendo disculpas.

61
00:06:29,166 --> 00:06:30,000
Guau.

62
00:06:30,625 --> 00:06:32,375
- Di que pagarás.
- ¡Pagaré!

63
00:06:32,458 --> 00:06:33,291
¿Qué es eso?

64
00:06:33,375 --> 00:06:34,833
- ¡Dilo!
- ¡Pagaré!

65
00:06:34,916 --> 00:06:36,625
- ¡Dilo!
- ¡Juro que pagaré!

66
00:06:36,708 --> 00:06:40,041
¿Estás cobrando deudas para Casadio?
¿Estás loco?

67
00:06:40,125 --> 00:06:41,666
¿Quieres acabar preso?

68
00:06:42,250 --> 00:06:44,375
Lo que yo haga no es problema tuyo.

69
00:06:44,458 --> 00:06:47,708
¿Sabes por qué Casadio
te ha dejado irte a competir?

70
00:06:47,791 --> 00:06:49,166
Porque hago tu trabajo.

71
00:06:49,250 --> 00:06:52,458
Para que te vayas a follarte
a tu amigo de Alpha Blaze.

72
00:06:52,541 --> 00:06:53,958
¡Es que soy gilipollas!

73
00:07:13,750 --> 00:07:15,666
Lo de anoche estuvo bien, pero…

74
00:07:15,750 --> 00:07:17,750
Pero mejor no complicar las cosas.

75
00:07:18,583 --> 00:07:19,750
Es mejor, ¿no?

76
00:07:20,833 --> 00:07:21,666
Bien.

77
00:07:22,875 --> 00:07:24,708
Al menos estamos de acuerdo.

78
00:07:24,791 --> 00:07:25,708
Eso es.

79
00:07:27,291 --> 00:07:28,208
Eso es.

80
00:07:34,000 --> 00:07:36,750
- ¿Qué es eso?
- Un programa de diagnóstico.

81
00:07:36,833 --> 00:07:39,125
Aún no lo he terminado, pero mira.

82
00:07:39,208 --> 00:07:41,375
Esta mezcla de aire y carburante…

83
00:07:42,125 --> 00:07:43,291
es demasiado pobre.

84
00:07:44,875 --> 00:07:46,291
Demasiado pobre.

85
00:07:56,166 --> 00:07:57,083
Vamos a probar.

86
00:08:16,666 --> 00:08:17,916
Se acabó la gasolina.

87
00:08:29,500 --> 00:08:30,416
Mierda.

88
00:08:49,583 --> 00:08:52,708
A ver qué te has olvidado esta vez, Elena.

89
00:08:59,833 --> 00:09:00,875
¿Arianna?

90
00:09:02,958 --> 00:09:04,958
Pensaba que no querías verme más.

91
00:09:06,291 --> 00:09:08,041
Fuiste tú el que desapareció.

92
00:09:14,875 --> 00:09:16,333
¿Qué puedo hacer por ti?

93
00:09:24,666 --> 00:09:26,291
Vi a Blu en Monza.

94
00:09:28,041 --> 00:09:30,333
¿Cómo se te ocurre dejarla competir?

95
00:09:31,583 --> 00:09:33,375
Ella ha nacido para correr.

96
00:09:33,458 --> 00:09:35,208
Lo lleva en la sangre.

97
00:09:37,208 --> 00:09:38,833
Qué sabrás tú de ella.

98
00:09:48,208 --> 00:09:52,291
- Mejor en la pista que en la calle.
- Pero la pista me lo quitó todo.

99
00:09:53,541 --> 00:09:55,916
Entiendo que estés preocupada,

100
00:09:56,583 --> 00:09:58,333
pero Blu puede lograrlo.

101
00:09:58,416 --> 00:10:00,625
Yo he venido a por el dinero.

102
00:10:02,375 --> 00:10:03,791
Por ejemplo, en Monza…

103
00:10:04,583 --> 00:10:05,958
¿cuánto ganasteis?

104
00:10:06,541 --> 00:10:08,875
Ese dinero no lo tengo yo.

105
00:10:09,375 --> 00:10:10,208
Ya.

106
00:10:13,458 --> 00:10:15,791
¿Blu sabe lo que le pasó a su padre?

107
00:10:18,875 --> 00:10:20,000
¿Se lo has contado?

108
00:10:25,208 --> 00:10:28,708
Si no quieres que se lo cuente yo,
consígueme ese dinero.

109
00:10:35,375 --> 00:10:37,583
Digamos que te doy el dinero, ¿vale?

110
00:10:38,583 --> 00:10:39,958
Pero luego desapareces.

111
00:10:40,666 --> 00:10:43,500
Me dejas en paz a mí y sobre todo a Blu.

112
00:10:44,791 --> 00:10:45,833
¿Está claro?

113
00:10:56,916 --> 00:10:59,000
LAS CÚPULAS

114
00:11:12,333 --> 00:11:13,791
Vengo a ver a tu jefe.

115
00:11:13,875 --> 00:11:15,625
- Quieta.
- ¿Qué coño haces?

116
00:11:15,708 --> 00:11:16,541
Quietecita.

117
00:11:16,625 --> 00:11:17,875
¡Sergio!

118
00:11:18,916 --> 00:11:20,500
¡Sergio!

119
00:11:21,041 --> 00:11:22,875
- Dionisi.
- ¿Qué pasa, Sergio?

120
00:11:22,958 --> 00:11:25,458
¿Quieres saber qué he hecho esta mañana?

121
00:11:26,166 --> 00:11:27,541
Me he despertado,

122
00:11:28,041 --> 00:11:30,875
me he dado una ducha
y he ido a casa de tu madre.

123
00:11:30,958 --> 00:11:34,208
¿Y sabes de qué me he enterado? Mira.

124
00:11:34,291 --> 00:11:37,666
Son las acciones
de la empresa de tu padre, ¿verdad?

125
00:11:37,750 --> 00:11:39,625
Aquí pone que has renunciado.

126
00:11:39,708 --> 00:11:41,333
¿Esta es tu firma?

127
00:11:41,916 --> 00:11:44,583
- ¿Es tu firma o no?
- Sí, pero…

128
00:11:44,666 --> 00:11:46,791
- Pensabas que no me enteraría.
- No.

129
00:11:46,875 --> 00:11:48,333
Me tomas por gilipollas.

130
00:11:48,416 --> 00:11:50,541
- ¿Soy gilipollas?
- No. ¿Qué más da?

131
00:11:50,625 --> 00:11:51,958
Te devolveré la pasta.

132
00:11:52,041 --> 00:11:54,291
Por supuesto que sí. Y de inmediato.

133
00:11:54,375 --> 00:11:56,583
Además de todo lo que ya te presté.

134
00:11:58,666 --> 00:12:00,208
Tengo que llegar al final.

135
00:12:00,291 --> 00:12:01,458
- Ah, ¿sí?
- Sí.

136
00:12:01,541 --> 00:12:04,541
Tengo que acabar el campeonato.
Necesito más dinero.

137
00:12:07,041 --> 00:12:07,958
¿Más dinero?

138
00:12:11,041 --> 00:12:12,833
¿Tú te escuchas cuando hablas?

139
00:12:13,625 --> 00:12:16,541
Quizá no has entendido.
Se acabaron los préstamos.

140
00:12:17,916 --> 00:12:20,875
Tienes suerte de estar chiflada
y caerme simpática.

141
00:12:21,375 --> 00:12:24,333
Si no, ya estarías durmiendo en una zanja.

142
00:12:26,083 --> 00:12:29,500
Vete con tus putos amigos ricos
y les pides el dinero.

143
00:12:47,291 --> 00:12:48,166
Pasa.

144
00:12:56,875 --> 00:12:58,375
Mi madre ha vuelto.

145
00:13:06,958 --> 00:13:09,458
Con lo que la esperé
en la sala de visitas.

146
00:13:11,125 --> 00:13:14,083
Ahora me ve ganar y entonces aparece

147
00:13:15,166 --> 00:13:17,750
y es solo por el dinero, no por mí.

148
00:13:18,416 --> 00:13:22,166
- ¿Me entiendes?
- Va, tranquila.

149
00:13:24,041 --> 00:13:25,125
Mírame bien.

150
00:13:25,791 --> 00:13:28,666
Tú piensa en una sola cosa.

151
00:13:30,958 --> 00:13:32,666
En ganar el campeonato.

152
00:13:34,000 --> 00:13:37,750
No dejes que nada ni nadie te distraiga.
Pasa de todo.

153
00:13:37,833 --> 00:13:40,250
Concéntrate en esto. Es tu oportunidad.

154
00:13:52,500 --> 00:13:53,875
Venga, Gigi.

155
00:13:54,708 --> 00:13:56,708
Conocías a mi padre. Confía en mí.

156
00:14:00,083 --> 00:14:01,541
Te la pagaré al doble.

157
00:14:01,625 --> 00:14:03,750
Déjamela a crédito solo esta vez.

158
00:14:03,833 --> 00:14:06,625
Cuando ganemos el campeonato,
te lo pago todo.

159
00:14:06,708 --> 00:14:07,541
No…

160
00:14:08,708 --> 00:14:11,791
Ganaremos porque somos los mejores,
pero necesito gasolina.

161
00:14:11,875 --> 00:14:14,750
No puedo ir
a la gasolinera de la calle, Gigi.

162
00:14:28,083 --> 00:14:29,750
El coche está a punto.

163
00:14:31,166 --> 00:14:32,583
¿Va todo bien?

164
00:14:33,833 --> 00:14:36,708
Aparte de que vamos muy tarde,
sí, todo bien.

165
00:14:37,250 --> 00:14:38,500
¿Y con Blu todo bien?

166
00:14:38,583 --> 00:14:40,583
Sí, todo está bajo control.

167
00:14:41,166 --> 00:14:42,666
Vamos a cargar el camión.

168
00:14:51,458 --> 00:14:52,458
REGIÓN DEL LACIO

169
00:14:52,541 --> 00:14:56,041
Atención a las señales, sobre todo
cerca de la Curva Grande,

170
00:14:56,125 --> 00:14:59,583
y cuidado con el borde exterior
al salir de la curva Roma.

171
00:14:59,666 --> 00:15:04,250
Las paradas en boxes
se realizarán entre los minutos 21 y 31.

172
00:15:08,500 --> 00:15:14,458
Gracias por vuestra colaboración
y os pedimos una competitividad sana.

173
00:15:14,541 --> 00:15:16,166
Buena suerte a los pilotos.

174
00:15:19,000 --> 00:15:22,041
Ábrete poco a poco. Muy bien, Blu.

175
00:15:22,125 --> 00:15:23,458
Con líneas limpias.

176
00:15:23,541 --> 00:15:25,291
Prepárate para la curva Roma.

177
00:15:26,750 --> 00:15:29,500
Cuando notes el borde,
dale un poco de gas.

178
00:15:40,666 --> 00:15:43,833
Acelera un poco
o se te va a parar el coche.

179
00:15:46,083 --> 00:15:48,250
Ya lo sé, Barnie, no te inquietes.

180
00:15:48,333 --> 00:15:50,291
¿Te has tomado hoy las vitaminas?

181
00:15:50,375 --> 00:15:53,250
No te hagas el simpático, que no te pega.

182
00:15:53,833 --> 00:15:57,916
Venga, no te distraigas,
que te van a alcanzar mientras charlamos.

183
00:15:58,000 --> 00:15:59,208
Va, otra vuelta más.

184
00:15:59,791 --> 00:16:03,875
No, que vuelva. El coche está a punto
y solo era una prueba.

185
00:16:03,958 --> 00:16:06,541
Está concentrada
y puede memorizar la pista.

186
00:16:06,625 --> 00:16:09,916
Buena idea,
que todo el mundo vea nuestra estrategia.

187
00:16:10,000 --> 00:16:11,041
Vamos.

188
00:16:11,791 --> 00:16:13,000
Venga, Blu, vuelve.

189
00:16:13,083 --> 00:16:15,583
¿Por qué? ¿Qué he hecho ahora?

190
00:16:15,666 --> 00:16:19,041
Guapa, aunque te parezca raro,
no todo gira en torno a ti.

191
00:16:19,791 --> 00:16:21,416
Va, vuelve. Buen trabajo.

192
00:16:33,458 --> 00:16:36,125
- ¿Qué te pasa? Desde esta mañana…
- ¿Por qué?

193
00:16:37,000 --> 00:16:38,583
No sé. ¿He hecho algo?

194
00:16:38,666 --> 00:16:41,458
Que no todo tiene que ver contigo.

195
00:16:41,541 --> 00:16:43,041
Yo soy la jefa del equipo

196
00:16:43,125 --> 00:16:46,333
y si considero que es mejor parar,
paramos y punto.

197
00:16:49,916 --> 00:16:51,750
¿Qué le has hecho, Barnie?

198
00:16:54,791 --> 00:16:55,666
No sé.

199
00:17:00,333 --> 00:17:01,166
¿Y bien?

200
00:17:02,000 --> 00:17:03,791
- Se nos ha acabado.
- ¿Seguro?

201
00:17:04,291 --> 00:17:07,000
Queda lo justo para la carrera
y es arriesgado.

202
00:17:07,083 --> 00:17:08,458
¿No nos han traído más?

203
00:17:08,541 --> 00:17:10,208
No, pero llegará pronto.

204
00:17:10,291 --> 00:17:14,208
- Oye, ni una palabra de esto a Benini.
- Vale.

205
00:17:16,083 --> 00:17:16,958
Mierda.

206
00:17:19,041 --> 00:17:20,875
Tengo que hablar contigo.

207
00:17:20,958 --> 00:17:21,791
Dime.

208
00:17:24,583 --> 00:17:25,916
Necesito un anticipo.

209
00:17:26,583 --> 00:17:27,791
¿Por qué? ¿Qué pasa?

210
00:17:29,083 --> 00:17:31,000
Me ha surgido un imprevisto.

211
00:17:31,083 --> 00:17:33,250
Solo un poco del premio de Monza.

212
00:17:33,833 --> 00:17:38,583
Pero acordamos que te pagaría al final.
Así me pones en un aprieto, Arturo.

213
00:17:39,166 --> 00:17:41,458
Pero tendrás algo de efectivo, ¿no?

214
00:17:41,541 --> 00:17:44,291
Yo no viajo
con un maletín lleno de billetes.

215
00:17:44,375 --> 00:17:46,000
Hablaremos tras la carrera.

216
00:17:59,416 --> 00:18:02,833
No estoy de humor
y no respondo de mis actos.

217
00:18:03,666 --> 00:18:07,041
¿Cuándo has respondido tú de tus actos?
Eres una caradura.

218
00:18:08,583 --> 00:18:10,625
Le pediste un préstamo a Casadio.

219
00:18:10,708 --> 00:18:13,625
Sí, y al delatarme,
tú casi haces que me mate.

220
00:18:13,708 --> 00:18:15,583
Fue a casa de mamá.

221
00:18:15,666 --> 00:18:16,750
¿"A casa de mamá"?

222
00:18:17,625 --> 00:18:19,333
No estás preocupado por mí.

223
00:18:19,416 --> 00:18:22,250
Solo te preocupa que la gente se entere.

224
00:18:23,375 --> 00:18:27,166
Montas todo este lío solo
por no dejarme usar el dinero familiar.

225
00:18:27,250 --> 00:18:31,791
- Pero, aun así, os ganamos.
- Tú no estás bien.

226
00:18:31,875 --> 00:18:33,375
Estás arruinada,

227
00:18:33,458 --> 00:18:35,375
le debes dinero a un prestamista

228
00:18:35,875 --> 00:18:38,250
y me hablas de quién gana el campeonato.

229
00:18:44,291 --> 00:18:46,625
Voy a saldar tu deuda con Casadio.

230
00:18:51,000 --> 00:18:54,791
Pero tú vas a dejarte de tonterías
con esta escudería tuya.

231
00:18:56,000 --> 00:19:00,541
Hasta estoy dispuesto a contratarte
como ingeniera auxiliar para Alpha Blaze.

232
00:19:00,625 --> 00:19:01,875
No me digas.

233
00:19:03,208 --> 00:19:06,416
Igual no habías entendido
que no quiero tu caridad.

234
00:19:06,916 --> 00:19:09,333
Este campeonato lo voy a ganar, Giulio.

235
00:19:09,416 --> 00:19:13,583
Y me vas a venir tú
a pedir un puesto de "ingeniera auxiliar".

236
00:19:13,666 --> 00:19:15,500
No tengo ganas de discutir.

237
00:19:17,166 --> 00:19:21,166
He venido aquí porque,
al fin y al cabo, soy tu hermano.

238
00:19:21,750 --> 00:19:25,458
Y para las cosas importantes de verdad,
puedes confiar en mí.

239
00:19:26,166 --> 00:19:29,583
No sé si dirías lo mismo
de esos infelices con los que vas.

240
00:19:29,666 --> 00:19:30,750
Déjalo ya.

241
00:19:33,500 --> 00:19:36,000
¿Te ha dicho Benini que Arianna ha vuelto?

242
00:19:39,041 --> 00:19:39,916
¿No?

243
00:19:40,875 --> 00:19:42,750
Sé lo que pretendes.

244
00:19:43,375 --> 00:19:48,041
Quieres enfrentarnos, igual que hiciste
toda la vida con papá y conmigo en vano.

245
00:19:49,250 --> 00:19:51,208
Esta vez también te saldrá mal.

246
00:19:51,916 --> 00:19:53,250
Somos un equipo.

247
00:19:57,166 --> 00:19:58,541
Te veo en la pista.

248
00:20:18,958 --> 00:20:20,500
MAMÁ

249
00:20:24,625 --> 00:20:27,541
¡Oye! ¿Cuánto tardas
en hacerte unas trenzas?

250
00:20:30,333 --> 00:20:33,541
Nada de trenzas. Me duele la tripa.

251
00:20:34,125 --> 00:20:36,833
Perdona, no sabía
que estabas en "esos días".

252
00:20:36,916 --> 00:20:39,791
¿"Esos días"? Pero ¿quién habla así?

253
00:20:39,875 --> 00:20:43,791
Barnie, no te tenía por un tío
al que le da vergüenza la regla.

254
00:20:43,875 --> 00:20:45,083
Venga a la cama. Va.

255
00:20:51,458 --> 00:20:52,833
- ¿Barnie?
- ¿Qué?

256
00:20:53,625 --> 00:20:55,583
¿Le doy el dinero a mi madre?

257
00:20:57,625 --> 00:20:59,875
Llevo pensándolo desde que la vi ayer.

258
00:21:00,625 --> 00:21:04,208
Ya veremos al volver de la carrera.
Ahora debes concentrarte.

259
00:21:07,291 --> 00:21:10,000
Vamos a apagar la luz y a dormir un poco.

260
00:21:12,291 --> 00:21:13,333
Espera.

261
00:21:15,083 --> 00:21:16,208
Espera un segundo.

262
00:21:21,000 --> 00:21:21,833
Vale.

263
00:21:23,000 --> 00:21:25,000
Vale, nos vemos allí, sí.

264
00:22:26,291 --> 00:22:27,958
Quiero hacer una apuesta.

265
00:22:43,583 --> 00:22:44,916
¿Cuánto vas a apostar?

266
00:22:45,541 --> 00:22:46,708
Unos 150 000.

267
00:22:50,583 --> 00:22:52,083
¿Y si pierdes?

268
00:22:52,750 --> 00:22:55,875
No perderé.
Estamos en la zona de puntos, ¿no?

269
00:22:55,958 --> 00:22:58,083
Según los resultados, diría que sí.

270
00:22:58,166 --> 00:23:00,458
Pues apuesto
que, esta vez, nos quedaremos fuera.

271
00:23:09,458 --> 00:23:13,375
Vale, acepto,
pero no hagas ninguna estupidez.

272
00:23:13,458 --> 00:23:16,541
Venga, ¿precisamente tú
me vas a dar sermones?

273
00:23:16,625 --> 00:23:18,916
Decide qué porcentaje te quedarás.

274
00:23:20,291 --> 00:23:22,041
Luego lo pensamos.

275
00:23:35,625 --> 00:23:36,500
Mierda.

276
00:23:56,083 --> 00:24:01,416
Estamos a mitad del Campeonato GT,
en el histórico circuito de Vallelunga.

277
00:24:01,500 --> 00:24:03,833
Tranquila, Blu. No lo adelantes.

278
00:24:03,916 --> 00:24:05,541
¡Barnie, pero va lentísimo!

279
00:24:06,166 --> 00:24:07,125
¡Ve más lenta!

280
00:24:10,583 --> 00:24:11,625
CARRERA 3/6
VALLELUNGA

281
00:24:11,708 --> 00:24:14,458
Novak va delante
de una Venturi irreconocible.

282
00:24:14,541 --> 00:24:17,291
¡Si me quedo más atrás,
no lo podré alcanzar!

283
00:24:19,166 --> 00:24:23,541
El Alpha Blaze de Ferri va por delante
con dos segundos de ventaja.

284
00:24:23,625 --> 00:24:27,291
El equipo SC17 ya demostró en Monza
que saben hacerlo mejor.

285
00:24:27,375 --> 00:24:31,833
Quizá sea una estrategia.
¿Qué estará planeando la escudería SC17?

286
00:24:34,458 --> 00:24:38,208
Naska también persigue a Venturi.
¡Y la adelanta!

287
00:24:39,208 --> 00:24:40,541
¡No me lo puedo creer!

288
00:24:41,041 --> 00:24:43,583
Venturi sigue perdiendo posiciones.

289
00:24:43,666 --> 00:24:48,250
En cabeza de carrera,
Paolo Ferri se pega al Ferrari de Novak,

290
00:24:48,333 --> 00:24:50,000
pero no consigue adelantar.

291
00:24:50,083 --> 00:24:51,916
Un gran comienzo para él.

292
00:24:52,000 --> 00:24:53,791
¡Barney, que me adelantan!

293
00:24:54,416 --> 00:24:56,791
Esta estrategia es arriesgada.

294
00:24:58,208 --> 00:24:59,416
No te preocupes.

295
00:25:00,208 --> 00:25:01,500
Lo tengo calculado.

296
00:25:01,583 --> 00:25:03,875
Hay que confiar en el factor sorpresa.

297
00:25:03,958 --> 00:25:06,583
Claro, como tú estás
llena de sorpresas, ¿no?

298
00:25:08,583 --> 00:25:09,791
Confía en mí.

299
00:25:09,875 --> 00:25:12,291
No tengo alternativa.

300
00:25:12,375 --> 00:25:14,083
Haz un lift and coast, Blu.

301
00:25:14,166 --> 00:25:15,083
¿Qué?

302
00:25:15,166 --> 00:25:17,708
Pues eso, que ahorres gasolina.

303
00:25:17,791 --> 00:25:19,166
¡Es un desperdicio, Barnie!

304
00:25:19,250 --> 00:25:22,875
Venturi pierde otras dos posiciones
y ya va sexta.

305
00:25:24,166 --> 00:25:25,458
Adiós.

306
00:25:25,541 --> 00:25:27,000
Venturi quiere alcanzar…

307
00:25:27,083 --> 00:25:29,041
No le adelantes, no.

308
00:25:29,125 --> 00:25:30,250
¡Se ha rendido!

309
00:25:31,666 --> 00:25:32,875
Que le pise más.

310
00:25:32,958 --> 00:25:35,083
No puede pisarle sin parar en boxes.

311
00:25:35,666 --> 00:25:37,083
Hay que ir más despacio.

312
00:25:37,166 --> 00:25:39,458
De eso tú sabes mucho, ¿verdad?

313
00:25:42,791 --> 00:25:46,041
Tranquila, que irán parando
y los adelantaremos a todos.

314
00:25:46,125 --> 00:25:47,500
Venga, no te preocupes.

315
00:25:51,625 --> 00:25:54,375
Mientras SC17 flaquea,

316
00:25:54,458 --> 00:25:58,166
Paolo Ferri de Alpha Blaze
alcanza la primera posición

317
00:25:58,250 --> 00:26:00,541
al adelantar a Novak en la curva.

318
00:26:00,625 --> 00:26:02,666
¡Una maniobra espectacular!

319
00:26:02,750 --> 00:26:05,666
¡Una potencia
que ha dejado a todos sin aliento!

320
00:26:06,250 --> 00:26:07,083
¿Cómo voy?

321
00:26:07,791 --> 00:26:09,500
Vas novena, en la vuelta 29.

322
00:26:10,166 --> 00:26:12,458
¡Me quedo fuera de la zona de puntos!

323
00:26:12,541 --> 00:26:15,250
Donati sale mal de la curva
y debe reducir.

324
00:26:15,333 --> 00:26:16,541
Lift and coast, Blu.

325
00:26:16,625 --> 00:26:18,750
¿Aprovechará Venturi la oportunidad?

326
00:26:18,833 --> 00:26:24,500
¡No! ¡La ha desperdiciado!
¿Qué le pasa hoy a Blu Venturi?

327
00:26:24,583 --> 00:26:26,125
¡No parece ella misma!

328
00:26:28,083 --> 00:26:30,666
¿Qué haces tanto rato ahí dentro?

329
00:26:36,958 --> 00:26:38,333
¡Un giro inesperado!

330
00:26:38,416 --> 00:26:40,958
El coche de Darino se sale de la pista,

331
00:26:41,041 --> 00:26:45,000
pero el piloto demuestra mucha sangre fría
y un control excepcional.

332
00:26:45,083 --> 00:26:47,041
¡No hay ni contacto ni daños!

333
00:26:49,208 --> 00:26:51,291
Ahora van a parar en boxes.

334
00:26:51,375 --> 00:26:55,750
Tanto el Porsche de Pisani
como el Honda de Donati hacen su parada.

335
00:26:56,875 --> 00:26:59,541
¿Ves? Lo que yo decía.

336
00:26:59,625 --> 00:27:05,666
El baile de boxes está en pleno apogeo.
Todos los pilotos paran para repostar.

337
00:27:05,750 --> 00:27:07,916
Unos pilotos se saltan la parada…

338
00:27:08,000 --> 00:27:09,166
¡Vamos!

339
00:27:09,250 --> 00:27:11,541
- Cuida con el gas.
- …ganan posiciones

340
00:27:11,625 --> 00:27:13,916
y adelantan a sus rivales.

341
00:27:19,083 --> 00:27:21,291
Saltarse la parada es muy arriesgado.

342
00:27:21,375 --> 00:27:23,583
¿Será la estrategia de Venturi?

343
00:27:24,083 --> 00:27:28,083
Ahora mismo, cada elección
puede decidir el curso de la carrera.

344
00:27:28,166 --> 00:27:29,875
Naska también va al límite.

345
00:27:29,958 --> 00:27:31,875
Una vuelta más y deberá parar.

346
00:27:31,958 --> 00:27:34,500
Ahora te voy a pillar.

347
00:27:43,750 --> 00:27:47,000
Venturi va a por Naska
para devolverle el favor.

348
00:27:57,875 --> 00:27:58,791
Allá voy.

349
00:27:58,875 --> 00:28:01,583
¡Venturi pisa a fondo y logra pasarle!

350
00:28:01,666 --> 00:28:02,500
¡Venga!

351
00:28:03,250 --> 00:28:04,583
¡Vamos!

352
00:28:04,666 --> 00:28:07,916
Eso es, Blu, vas tercera.
Sigue así, suave con el pedal.

353
00:28:15,958 --> 00:28:20,291
Venturi va subiendo posiciones
y lucha por el segundo puesto.

354
00:28:20,375 --> 00:28:21,833
¡Vamos!

355
00:28:23,333 --> 00:28:28,500
El Ferrari entra en boxes
y Venturi se pone segunda.

356
00:28:29,000 --> 00:28:29,833
Mierda.

357
00:28:31,000 --> 00:28:32,083
Segunda.

358
00:28:34,666 --> 00:28:38,916
Presten mucha atención.
Delante solo tiene el Ferrari de Ferri.

359
00:28:40,750 --> 00:28:41,916
Con calma.

360
00:28:42,458 --> 00:28:44,333
Ten paciencia.

361
00:28:44,416 --> 00:28:45,666
Se me va a escapar.

362
00:28:45,750 --> 00:28:49,333
No, no le des al gas.
Si no, tendremos que parar en boxes.

363
00:28:49,416 --> 00:28:52,125
Que reduzca la distancia.
Ya decelerará luego.

364
00:28:52,208 --> 00:28:53,875
Escucha a la jefa, Barnie.

365
00:28:53,958 --> 00:28:57,291
Luego decelero.
Ahora que sienta mi aliento en su cuello.

366
00:29:02,666 --> 00:29:06,708
El tiempo para repostar va a concluir.
¿A qué esperan estos dos?

367
00:29:06,791 --> 00:29:09,250
¿Se van a saltar la parada en boxes?

368
00:29:15,541 --> 00:29:18,250
Llevamos una buena ventaja. A boxes ya.

369
00:29:18,333 --> 00:29:20,208
No. Puedo aguantar un poco más.

370
00:29:20,291 --> 00:29:22,958
Tiene razón. Puede sacarles más ventaja.

371
00:29:23,041 --> 00:29:25,166
No hace falta. Dile que a boxes.

372
00:29:25,666 --> 00:29:27,333
A ver, Paolo, ve a boxes.

373
00:29:27,416 --> 00:29:28,375
Ya voy.

374
00:29:30,791 --> 00:29:34,250
Al fin, Giulio Dionisi
llama a su coche a boxes.

375
00:29:34,333 --> 00:29:35,750
Solo falta Venturi.

376
00:29:35,833 --> 00:29:36,666
¡Vamos!

377
00:29:36,750 --> 00:29:38,250
¡No entra en boxes!

378
00:29:38,333 --> 00:29:41,791
¡SC17 renuncia a repostar!

379
00:29:41,875 --> 00:29:46,375
Por fin entendemos el porqué
de ese comportamiento inesperado.

380
00:29:46,458 --> 00:29:51,666
La jefa del equipo, Elena Dionisi,
se juega la carrera al no parar en boxes.

381
00:29:51,750 --> 00:29:55,291
La escudería opta
por una estrategia extrema y temeraria.

382
00:29:55,375 --> 00:29:57,250
¡No nos van a alcanzar!

383
00:29:57,333 --> 00:29:58,166
¡Vamos!

384
00:29:59,125 --> 00:30:01,000
Venga, tranquila.

385
00:30:01,625 --> 00:30:04,666
¿Llegará Venturi a la meta
con las cuatro ruedas?

386
00:30:04,750 --> 00:30:05,791
¡Venga, ya!

387
00:30:08,333 --> 00:30:14,375
Cuántas sorpresas nos da SC17,
la escudería más imprevisible del año.

388
00:30:15,583 --> 00:30:21,250
Ferri de Alpha Blaze vuelve a la carga
a una velocidad impresionante.

389
00:30:21,333 --> 00:30:24,208
Va ganando posiciones una tras otra.

390
00:30:24,291 --> 00:30:26,625
- Adiós.
- ¿Se pondrá en cabeza?

391
00:30:27,833 --> 00:30:30,416
¡Esta carrera está que arde!

392
00:30:35,625 --> 00:30:36,458
ÚLTIMA VUELTA

393
00:30:37,250 --> 00:30:40,583
La estrategia de Elena Dionisi
está siendo todo un éxito.

394
00:30:40,666 --> 00:30:46,000
A una velocidad constante, Blu Venturi
hace gala de un ritmo impecable.

395
00:31:04,833 --> 00:31:06,166
¿Qué ocurre?

396
00:31:06,250 --> 00:31:08,500
No ha bastado con controlar el coche.

397
00:31:08,583 --> 00:31:13,458
SC17 se ha quedado sin gasolina
a pocos metros de la meta.

398
00:31:16,208 --> 00:31:17,250
¡No!

399
00:31:18,083 --> 00:31:18,916
¡No!

400
00:31:21,458 --> 00:31:23,666
- ¡No! ¡Mierda!
- ¡Joder!

401
00:31:23,750 --> 00:31:24,958
¿No lo tenías calculado?

402
00:31:25,041 --> 00:31:28,083
Ferri cruza la meta y vence.

403
00:31:28,750 --> 00:31:31,208
Atención, se abre la puerta del coche.

404
00:31:31,958 --> 00:31:32,958
Pero ¿qué hace?

405
00:31:33,041 --> 00:31:36,958
A Venturi, la locura
le corre por las venas y no se rinde.

406
00:31:37,041 --> 00:31:38,291
¡Sí, señores!

407
00:31:38,375 --> 00:31:40,833
Vuelve al coche. No hagas tonterías, Blu.

408
00:31:40,916 --> 00:31:44,833
¡Se ha bajado del coche
con los demás pasando a toda velocidad!

409
00:31:44,916 --> 00:31:46,333
Y lo está empujando…

410
00:31:49,125 --> 00:31:53,000
¡Métete en el puto coche
o te mato cuando vuelvas aquí!

411
00:31:58,250 --> 00:31:59,083
¡Joder!

412
00:32:10,375 --> 00:32:13,708
17
EL MAÑANA NO EXISTE

413
00:32:13,791 --> 00:32:16,250
Su coche cruza la línea de meta.

414
00:32:16,333 --> 00:32:22,541
Un increíble sexto puesto para Venturi
que vale más que el podio.

415
00:32:22,625 --> 00:32:26,333
Hoy los cielos
han protegido a Blu Venturi,

416
00:32:26,416 --> 00:32:30,166
que se lleva a casa
siete importantísimos puntos

417
00:32:30,250 --> 00:32:34,375
que le permiten seguir en la lucha
por el primer puesto del campeonato.

418
00:32:41,041 --> 00:32:43,041
- ¡Blu, eres la mejor!
- ¡Qué guay!

419
00:32:43,125 --> 00:32:44,000
Gracias.

420
00:32:44,958 --> 00:32:46,083
¡Qué grande, Blu!

421
00:32:46,166 --> 00:32:47,708
- ¡Enhorabuena!
- Gracias.

422
00:32:48,500 --> 00:32:51,500
¿De qué te ríes?
¡Eres una auténtica tarada!

423
00:32:51,583 --> 00:32:52,875
Tiene toda la razón.

424
00:32:52,958 --> 00:32:55,708
Haz otra parecida
y te echo de la escudería.

425
00:32:55,791 --> 00:32:58,166
Pero he quedado sexta. Son siete puntos.

426
00:32:59,125 --> 00:33:01,166
Me dan igual los puntos.

427
00:33:01,250 --> 00:33:03,750
Ahora a ver si no nos descalifican.

428
00:33:10,333 --> 00:33:11,750
Oye, mocosa.

429
00:33:12,500 --> 00:33:13,833
Te has jugado la vida.

430
00:33:14,458 --> 00:33:15,500
Me llamo Blu.

431
00:33:16,000 --> 00:33:18,125
Tú sí que te vas a comer los mocos.

432
00:33:20,958 --> 00:33:22,166
Buen trabajo, Paolo.

433
00:33:23,125 --> 00:33:25,708
- Vamos los primeros.
- Toma ya.

434
00:33:26,458 --> 00:33:29,291
- ¿Por delante del Lamborghini?
- A cinco puntos.

435
00:33:29,958 --> 00:33:33,250
- ¿Y SC17?
- Van 15 puntos por detrás.

436
00:33:34,375 --> 00:33:37,750
Y puede que los descalifiquen
por ese numerito de circo.

437
00:33:46,875 --> 00:33:48,375
Para ya con esa mierda.

438
00:33:49,416 --> 00:33:51,625
A ver, nos van a quitar unos puntos.

439
00:33:51,708 --> 00:33:53,916
No nos echarán del campeonato, ¿no?

440
00:33:54,000 --> 00:33:57,416
Podrían. Es una violación grave
de las normas de seguridad.

441
00:33:58,208 --> 00:34:00,375
Solo me puse en peligro a mí misma.

442
00:34:00,458 --> 00:34:01,958
Y ya es bastante.

443
00:34:05,000 --> 00:34:06,166
Ahí viene.

444
00:34:09,875 --> 00:34:11,916
Mariolino, danos buenas noticias.

445
00:34:13,500 --> 00:34:18,000
Una multa de 25 000 euros
y no correréis las dos próximas carreras.

446
00:34:18,083 --> 00:34:19,125
- ¿Qué?
- No.

447
00:34:19,208 --> 00:34:22,041
Sin esas carreras,
estamos fuera del campeonato.

448
00:34:22,125 --> 00:34:26,333
- No podremos recuperar esos puntos.
- Descalificadnos y ya está.

449
00:34:26,416 --> 00:34:28,458
Tienen razón. No es justo.

450
00:34:28,541 --> 00:34:29,500
Me parece poco.

451
00:34:29,583 --> 00:34:31,875
Si SC está fuera, todos nos retiramos.

452
00:34:31,958 --> 00:34:34,916
- ¿Qué dices?
- Si ella se va, nosotros también.

453
00:34:35,000 --> 00:34:38,750
- Señores, por favor.
- ¿Estarán contentos los patrocinadores?

454
00:34:43,000 --> 00:34:43,875
De acuerdo.

455
00:34:44,500 --> 00:34:47,416
Podrán correr,
pero no se les perdonará la multa.

456
00:34:48,166 --> 00:34:51,666
- Gracias, chicos.
- Otra parecida y estás descalificada.

457
00:34:51,750 --> 00:34:53,541
Sí, lo prometo.

458
00:34:54,166 --> 00:34:56,000
- Dales las gracias.
- Gracias.

459
00:34:57,541 --> 00:34:59,583
¿Has montado esa escenita por mí?

460
00:34:59,666 --> 00:35:03,208
Es que prefiero vencerte en la pista
antes que ganar sin más.

461
00:35:03,291 --> 00:35:05,541
Vente a tomar algo, pipiola.

462
00:35:06,041 --> 00:35:08,666
No, que estoy muerta de hambre,
pero gracias.

463
00:35:09,166 --> 00:35:10,041
De verdad.

464
00:35:10,125 --> 00:35:11,291
Gracias de nuevo.

465
00:35:11,375 --> 00:35:16,458
La próxima vez, asegúrese de tener
suficiente combustible, señora Dionisi.

466
00:35:16,541 --> 00:35:17,583
Claro.

467
00:35:19,625 --> 00:35:20,750
Disculpa.

468
00:35:24,166 --> 00:35:25,250
¿Qué estrategia?

469
00:35:25,333 --> 00:35:28,000
¡Eh! ¿Qué estrategia,
si no tenemos gasolina?

470
00:35:28,083 --> 00:35:30,791
No tenemos dinero
para pagar a los proveedores.

471
00:35:30,875 --> 00:35:32,750
¿Y cuándo pensabas decírmelo?

472
00:35:33,250 --> 00:35:35,291
- Iba a solucionarlo.
- ¿Cómo?

473
00:35:36,208 --> 00:35:37,833
¿Con tu amigo de las apuestas?

474
00:35:40,958 --> 00:35:44,791
Le decías a Blu que le pisara
porque has apostado contra nosotros.

475
00:35:45,875 --> 00:35:49,083
¿Sabes lo peligroso que es
quedarse tirado en la pista?

476
00:35:49,166 --> 00:35:52,125
¡Casi haces que se mate
una cría de 20 años!

477
00:35:52,208 --> 00:35:54,958
¡Ella es la que ha hecho una gilipollez!

478
00:35:55,458 --> 00:35:59,375
¡No debería haber salido del coche!
Debería haberse quedado parada.

479
00:35:59,458 --> 00:36:03,708
Perderíamos unos puntos, pero tendríamos
dinero para ganar el campeonato.

480
00:36:06,083 --> 00:36:08,125
- ¿De qué te ríes?
- Es culpa mía.

481
00:36:08,625 --> 00:36:11,375
Es culpa mía
por fiarme de alguien como tú.

482
00:36:12,375 --> 00:36:15,458
Una tía que trucó
la ECU de su coche para ganar.

483
00:36:16,916 --> 00:36:18,708
Solo sabes hacer trampa.

484
00:36:19,208 --> 00:36:20,583
- ¿Trampa?
- Sí.

485
00:36:22,458 --> 00:36:25,291
¿Qué ocurre?
¿Preocupado por el dinero, Benini?

486
00:36:25,958 --> 00:36:28,458
Tranquilo, que te pagaré de alguna manera.

487
00:36:29,208 --> 00:36:33,250
Pero no me des lecciones
sobre la confianza y el engaño,

488
00:36:33,333 --> 00:36:37,291
que no tuviste los huevos
de decirme que Arianna había vuelto.

489
00:36:38,125 --> 00:36:39,666
A ver, aclárame una cosa.

490
00:36:40,166 --> 00:36:43,833
¿Por eso casi ni me diriges
la palabra desde que follamos?

491
00:36:43,916 --> 00:36:45,791
No juegues conmigo, chiquilla.

492
00:36:46,666 --> 00:36:50,333
Apostaste contra nosotros
porque para ti no somos nada.

493
00:36:50,416 --> 00:36:51,625
- No es cierto.
- Sí.

494
00:36:52,125 --> 00:36:54,750
Te divierte jugar con tu hermano.
¿Y por qué?

495
00:36:56,458 --> 00:36:59,708
Porque al final siempre pagamos
los mismos desgraciados.

496
00:37:04,750 --> 00:37:06,000
¿Adónde te vas ahora?

497
00:37:06,083 --> 00:37:08,000
- Me vuelvo a Imola.
- Ya, ¿cómo?

498
00:37:08,083 --> 00:37:09,166
¡Andando!

499
00:37:12,541 --> 00:37:15,250
TALLER BENINI

500
00:37:24,333 --> 00:37:26,541
Te dije que te daría el dinero.

501
00:37:55,625 --> 00:37:57,250
¿Dónde se ha metido Barnie?

502
00:37:58,625 --> 00:38:00,416
Ha vuelto por su cuenta.

503
00:38:03,333 --> 00:38:04,291
¿Qué es eso?

504
00:38:04,916 --> 00:38:06,125
Nada.

505
00:38:07,000 --> 00:38:08,625
Mi enésima cagada.

506
00:38:09,708 --> 00:38:12,125
Un software de diagnóstico para el coche.

507
00:38:12,208 --> 00:38:15,125
¿Y por qué es una cagada? Suena muy guay.

508
00:38:15,625 --> 00:38:18,458
Porque, después de tantos líos,
ya no nos sirve.

509
00:38:18,541 --> 00:38:19,583
Venga ya.

510
00:38:20,125 --> 00:38:22,083
Encontrarás una solución.

511
00:38:23,250 --> 00:38:25,416
Yo soy cinturón negro en cagadas

512
00:38:26,291 --> 00:38:28,958
y creo que aún podemos
ganar el campeonato.

513
00:38:29,708 --> 00:38:32,541
Hoy hemos conseguido
siete puntos sin carburante.

514
00:38:32,625 --> 00:38:34,750
Pues imagínate si vamos a tope.

515
00:38:35,833 --> 00:38:37,791
Igual no llegamos hasta el final.

516
00:38:40,000 --> 00:38:42,000
No nos queda dinero para competir.

517
00:38:43,458 --> 00:38:44,541
Me lo aposté, Blu.

518
00:38:46,000 --> 00:38:48,916
Aposté contra nosotros
para poder pagar a Casadio.

519
00:38:51,541 --> 00:38:54,375
- ¿Le pediste dinero a Casadio?
- Sí.

520
00:38:54,458 --> 00:38:57,416
Entonces tienes
un cinturón de platino en cagadas.

521
00:38:57,500 --> 00:38:59,708
No me extraña que Barnie se cabreara.

522
00:39:00,250 --> 00:39:01,416
¿Y ya está?

523
00:39:01,958 --> 00:39:04,333
¿No dices nada? ¿No estás cabreada?

524
00:39:04,416 --> 00:39:05,916
¿Cabreada?

525
00:39:06,416 --> 00:39:07,541
Sí.

526
00:39:07,625 --> 00:39:11,083
Tú eres la única que me ha dado
una oportunidad en la vida.

527
00:39:14,333 --> 00:39:16,958
- Y puedo conseguir el dinero.
- ¿Sí?

528
00:39:19,958 --> 00:39:22,000
¿Incluso 400 000 euros?

529
00:39:23,041 --> 00:39:25,458
Son 475 000 para ser exactos.

530
00:39:28,583 --> 00:39:29,625
Joder.

531
00:39:29,708 --> 00:39:30,625
Sí.

532
00:39:45,333 --> 00:39:46,666
¿Qué día es hoy?

533
00:39:47,791 --> 00:39:49,000
El 20.

534
00:39:50,583 --> 00:39:51,875
¿Y qué hay a final de mes?

535
00:39:53,041 --> 00:39:54,041
No lo sé.

536
00:39:54,666 --> 00:39:56,791
El Supercars Motorshow.

537
00:39:57,958 --> 00:39:58,875
¿Y qué?

538
00:39:58,958 --> 00:40:00,250
Mercedes.

539
00:40:00,833 --> 00:40:01,750
Audi.

540
00:40:01,833 --> 00:40:02,708
Dallara.

541
00:40:03,416 --> 00:40:06,125
Todos juntos en el mismo sitio.

542
00:40:06,708 --> 00:40:11,791
Y este año estará la diva de las divas,
el McLaren 720 Racing Edition.

543
00:40:11,875 --> 00:40:13,958
¿Precio de mercado? Un millón.

544
00:40:14,625 --> 00:40:16,250
Es en el puerto de Rávena.

545
00:40:16,333 --> 00:40:18,791
¿Y adivina quién quiere hacerse con él?

546
00:40:19,375 --> 00:40:20,375
Casadio.

547
00:40:22,375 --> 00:40:24,708
Pero, si nosotros lo pillamos primero,

548
00:40:25,458 --> 00:40:26,875
podemos arreglarlo todo.

549
00:40:26,958 --> 00:40:27,875
Un momento.

550
00:40:28,541 --> 00:40:29,500
Si lo pillamos…

551
00:40:30,000 --> 00:40:31,166
¿A qué te refieres?

552
00:43:08,000 --> 00:43:11,000
Subtítulos: Diego Esteban Gisbert

