1
00:00:27,416 --> 00:00:29,041
Kemari, Berengsek!

2
00:00:30,291 --> 00:00:31,333
Berhenti kau!

3
00:00:39,458 --> 00:00:40,833
Menepilah. Cepat!

4
00:00:42,833 --> 00:00:43,833
Lewat sana!

5
00:01:00,250 --> 00:01:01,083
Astaga.

6
00:01:01,708 --> 00:01:03,375
Tempat ini luar biasa.

7
00:01:03,958 --> 00:01:05,500
Namanya Lubang Iblis.

8
00:01:07,208 --> 00:01:09,375
Aku kemari saat butuh kedamaian.

9
00:01:12,041 --> 00:01:14,125
Ya, merasa damai di Lubang Iblis…

10
00:01:15,041 --> 00:01:16,208
Dengar.

11
00:01:40,458 --> 00:01:41,583
Ada apa?

12
00:02:52,500 --> 00:02:53,958
Hai, Blu.

13
00:02:54,625 --> 00:02:56,791
Temanmu bilang kau tak ada di rumah.

14
00:02:57,291 --> 00:02:59,083
Kau keluar semalaman?

15
00:03:01,000 --> 00:03:03,083
Apa pedulimu tentangku?

16
00:03:03,958 --> 00:03:06,583
- Kau putriku.
- Sekarang kau baru ingat?

17
00:03:06,666 --> 00:03:07,875
Tunggu!

18
00:03:07,958 --> 00:03:09,458
"Tunggu" apa?

19
00:03:09,958 --> 00:03:14,500
Kau tak mengunjungiku di penjara.
Bahkan saat aku keluar, kau tak ada.

20
00:03:16,625 --> 00:03:17,875
Aku di sini sekarang.

21
00:03:20,208 --> 00:03:21,291
Sudah terlambat.

22
00:03:23,833 --> 00:03:25,750
Kau tampak cantik di Monza.

23
00:03:31,166 --> 00:03:32,625
Kau menonton balapannya?

24
00:03:34,583 --> 00:03:35,416
Ya.

25
00:03:39,250 --> 00:03:43,041
Sangat menakutkan melihatmu balapan
di kecepatan 300 km/jam.

26
00:03:46,250 --> 00:03:48,750
Aku paham yang kulakukan. Jangan khawatir.

27
00:03:52,666 --> 00:03:54,000
Aku tahu. Kau hebat.

28
00:03:54,083 --> 00:03:55,791
Kau seperti ayahmu.

29
00:03:57,041 --> 00:03:58,875
Karena itulah aku takut.

30
00:03:59,666 --> 00:04:01,333
Tapi setidaknya…

31
00:04:03,083 --> 00:04:06,625
Bayaranmu besar saat menang, 'kan?
Berapa yang kau dapat?

32
00:04:08,791 --> 00:04:09,625
Apa?

33
00:04:11,791 --> 00:04:13,166
Kau kemari karena uang?

34
00:04:14,000 --> 00:04:15,583
Jangan bilang begitu.

35
00:04:16,458 --> 00:04:17,708
- Jangan sentuh.
- Apa…

36
00:04:17,791 --> 00:04:18,791
- Jangan.
- Tunggu!

37
00:04:19,375 --> 00:04:22,416
- Blu!
- Minta saja ke bajingan yang kau nikahi!

38
00:04:23,791 --> 00:04:24,625
Blu!

39
00:04:44,500 --> 00:04:45,500
Kau mau?

40
00:04:49,041 --> 00:04:50,250
Kau mendengarnya?

41
00:04:50,791 --> 00:04:53,916
Ya. Masalahnya adalah tapet hidrauliknya.

42
00:04:59,916 --> 00:05:02,750
Dengar, tentang yang tadi malam,
aku ingin…

43
00:05:02,833 --> 00:05:05,333
Kemungkinan saluran oli tersumbat.

44
00:05:06,791 --> 00:05:08,208
Saluran oli.

45
00:05:09,625 --> 00:05:11,666
Tidak, aku sudah memeriksanya.

46
00:05:11,750 --> 00:05:13,250
Tekanan olinya aman.

47
00:05:31,416 --> 00:05:32,916
Masalah oli…

48
00:05:46,458 --> 00:05:48,041
Aku bertemu ibuku di luar.

49
00:05:49,708 --> 00:05:51,125
Dia membunyikan bel.

50
00:05:51,208 --> 00:05:52,708
Kalian berdua bicara?

51
00:05:56,416 --> 00:05:58,333
Dia minta uang yang kumenangkan.

52
00:05:58,916 --> 00:06:01,250
Kupikir dia datang untukku.

53
00:06:05,583 --> 00:06:07,291
Kau mendengarkanku?

54
00:06:07,375 --> 00:06:09,916
Tidak. Terus terang, aku tak peduli.

55
00:06:13,583 --> 00:06:14,416
Aneh, ya?

56
00:06:15,375 --> 00:06:17,875
Biasanya, dunia berputar di sekitar Blu.

57
00:06:17,958 --> 00:06:20,541
Masalah Blu, Keluarga Blu, impian Blu.

58
00:06:20,625 --> 00:06:22,000
Apa kau masih marah?

59
00:06:22,083 --> 00:06:25,208
Kau tak datang makan malam.
Kutelepon sepuluh kali.

60
00:06:25,291 --> 00:06:27,125
- Maaf. Aku…
- Kau apa?

61
00:06:27,208 --> 00:06:29,083
Aku sedang mencoba minta maaf.

62
00:06:29,166 --> 00:06:30,000
Astaga.

63
00:06:30,625 --> 00:06:32,375
- Bilang kau akan bayar.
- Ya!

64
00:06:32,458 --> 00:06:33,291
Apa ini?

65
00:06:33,375 --> 00:06:34,833
- Bilang kau akan bayar.
- Ya!

66
00:06:34,916 --> 00:06:36,625
- Bilang!
- Ya. Sumpah!

67
00:06:36,708 --> 00:06:40,041
Menagih utang untuk Casadio?
Apa kau sudah gila?

68
00:06:40,125 --> 00:06:41,666
Kau mau masuk penjara?

69
00:06:42,250 --> 00:06:44,375
Kegiatanku bukan lagi masalahmu.

70
00:06:44,458 --> 00:06:47,833
Kenapa Casadio membiarkanmu
balapan sesukamu?

71
00:06:47,916 --> 00:06:49,166
Aku menggantikanmu.

72
00:06:49,250 --> 00:06:52,416
Agar kau bisa
meniduri teman Alpha Blaze-mu itu.

73
00:06:52,500 --> 00:06:53,791
Bodohnya aku!

74
00:07:13,750 --> 00:07:15,666
Dengar, kemarin menyenangkan, tapi…

75
00:07:15,750 --> 00:07:17,625
Jangan mempersulit keadaan.

76
00:07:18,583 --> 00:07:19,708
Kau setuju, 'kan?

77
00:07:20,833 --> 00:07:21,666
Bagus.

78
00:07:22,958 --> 00:07:24,708
Setidaknya kita setuju, 'kan?

79
00:07:24,791 --> 00:07:25,708
Benar.

80
00:07:27,291 --> 00:07:28,208
Benar.

81
00:07:34,000 --> 00:07:36,750
- Apa itu?
- Perangkat lunak diagnostik baru.

82
00:07:36,833 --> 00:07:39,125
Ini hanya draf, tapi coba lihat.

83
00:07:39,208 --> 00:07:41,375
Masalahnya di campuran
udara dan bahan bakar.

84
00:07:42,125 --> 00:07:43,291
Terlalu banyak udara.

85
00:07:44,875 --> 00:07:46,291
Terlalu banyak.

86
00:07:56,166 --> 00:07:57,000
Ayo kita coba.

87
00:08:16,875 --> 00:08:17,916
Kita kehabisan bensin.

88
00:08:29,500 --> 00:08:30,416
Sial.

89
00:08:49,583 --> 00:08:52,708
Mari kita lihat
apa yang kau lupakan kali ini, Elena.

90
00:08:59,833 --> 00:09:00,875
Arianna?

91
00:09:02,958 --> 00:09:04,958
Kupikir kau menghindariku.

92
00:09:06,291 --> 00:09:08,041
Kau yang menghilang.

93
00:09:14,875 --> 00:09:16,333
Ada yang bisa kubantu?

94
00:09:24,666 --> 00:09:26,291
Aku melihat Blu di Monza.

95
00:09:28,041 --> 00:09:30,333
Kenapa kau biarkan dia balapan?

96
00:09:31,583 --> 00:09:33,375
Dia terlahir untuk balapan.

97
00:09:33,458 --> 00:09:35,208
Itu ada dalam darahnya.

98
00:09:37,208 --> 00:09:38,916
Apa yang kau tahu tentangnya?

99
00:09:48,166 --> 00:09:52,375
- Lebih baik di trek daripada jalanan.
- Trek merenggut semuanya dariku.

100
00:09:53,541 --> 00:09:55,916
Aku paham kau cemas.

101
00:09:56,583 --> 00:09:58,333
Tapi Blu bisa melakukannya.

102
00:09:58,416 --> 00:10:00,208
Aku kemari demi uang.

103
00:10:02,375 --> 00:10:03,791
Misalnya, di Monza…

104
00:10:04,583 --> 00:10:05,958
Kalian dapat berapa?

105
00:10:06,541 --> 00:10:08,875
Aku tak punya uangnya.

106
00:10:09,375 --> 00:10:10,208
Oke.

107
00:10:13,416 --> 00:10:15,833
Apa Blu tahu
apa yang terjadi pada ayahnya?

108
00:10:18,875 --> 00:10:20,000
Kau bilang padanya?

109
00:10:25,208 --> 00:10:28,708
Jika kau tak ingin aku memberitahunya,
temukan uang itu.

110
00:10:35,375 --> 00:10:37,250
Akan kuberikan uangnya.

111
00:10:38,583 --> 00:10:40,125
Tapi kau harus menghilang.

112
00:10:40,666 --> 00:10:43,500
Jangan temui aku lagi, apalagi Blu.

113
00:10:44,791 --> 00:10:45,833
Paham?

114
00:11:12,333 --> 00:11:13,791
Aku harus menemui bosmu.

115
00:11:13,875 --> 00:11:15,625
- Berhenti.
- Kau kenapa?

116
00:11:15,708 --> 00:11:16,541
Diam di situ.

117
00:11:16,625 --> 00:11:17,875
Sergio!

118
00:11:19,416 --> 00:11:20,500
Sergio!

119
00:11:21,041 --> 00:11:22,791
- Dionisi.
- Ada apa ini?

120
00:11:22,875 --> 00:11:25,458
Kau ingin tahu
apa yang kulakukan pagi ini?

121
00:11:26,166 --> 00:11:27,583
Aku bangun,

122
00:11:28,083 --> 00:11:30,875
aku mandi,
dan aku pergi ke rumah ibumu.

123
00:11:30,958 --> 00:11:34,208
Mau tahu apa yang kutemukan? Lihat.

124
00:11:34,291 --> 00:11:37,625
Saham perusahaan ayahmu, 'kan?

125
00:11:37,708 --> 00:11:39,625
Tertulis kepemilikannya dilepas.

126
00:11:39,708 --> 00:11:41,333
Ini tanda tanganmu?

127
00:11:41,916 --> 00:11:44,666
- Ini tanda tanganmu?
- Ya, tapi…

128
00:11:44,750 --> 00:11:46,791
- Kau pikir aku tak akan periksa.
- Tidak.

129
00:11:46,875 --> 00:11:48,333
- Kau pikir aku bodoh.
- Tidak.

130
00:11:48,416 --> 00:11:50,541
- Apa aku tolol?
- Apa hubungannya?

131
00:11:50,625 --> 00:11:51,958
Aku membayar utangku.

132
00:11:52,041 --> 00:11:54,291
Tentu. Kembalikan sekarang juga.

133
00:11:54,375 --> 00:11:56,583
Termasuk uang yang kupinjamkan padamu.

134
00:11:58,666 --> 00:12:00,208
Aku harus menang sampai akhir.

135
00:12:00,291 --> 00:12:01,500
- Begitukah?
- Ya.

136
00:12:01,583 --> 00:12:04,541
Aku harus memenangi kejuaraan.
Aku butuh lebih banyak uang.

137
00:12:07,208 --> 00:12:08,541
Lebih banyak uang?

138
00:12:11,041 --> 00:12:12,750
Kau sadar akan ucapanmu?

139
00:12:13,708 --> 00:12:16,541
Mungkin kau tak paham.
Tak ada lagi pinjaman untukmu.

140
00:12:18,083 --> 00:12:20,708
Untungnya kau gila dan aku menyukaimu.

141
00:12:21,291 --> 00:12:24,333
Atau kau sudah terbunuh sekarang.

142
00:12:26,083 --> 00:12:29,500
Pergi ke temanmu yang kaya raya
dan minta uangnya.

143
00:12:47,291 --> 00:12:48,166
Masuk.

144
00:12:56,875 --> 00:12:58,375
Ibuku kembali.

145
00:13:07,083 --> 00:13:09,458
Dia tak pernah mengunjungiku di penjara.

146
00:13:11,041 --> 00:13:12,750
Setelah dia melihatku menang,

147
00:13:13,250 --> 00:13:14,083
dia muncul lagi,

148
00:13:15,166 --> 00:13:17,750
dan hanya demi uang, bukan demi aku.

149
00:13:18,416 --> 00:13:20,083
- Kau paham?
- Ayolah.

150
00:13:20,916 --> 00:13:22,208
Tenanglah.

151
00:13:24,041 --> 00:13:25,125
Lihat aku.

152
00:13:25,791 --> 00:13:28,666
Fokus hanya pada satu hal.

153
00:13:30,958 --> 00:13:32,666
Memenangkan kejuaraan.

154
00:13:34,000 --> 00:13:37,750
Jangan biarkan semua hal
mengalihkan perhatianmu. Lupakan saja.

155
00:13:37,833 --> 00:13:40,250
Fokus pada ini, karena ini kesempatanmu.

156
00:13:52,500 --> 00:13:53,875
Ayolah, Gigi!

157
00:13:54,750 --> 00:13:56,708
Kau kenal ayahku. Percaya padaku!

158
00:14:00,083 --> 00:14:01,541
Kubayar dua kali lipat.

159
00:14:01,625 --> 00:14:03,750
Kali ini, jadikan ini kasbonku.

160
00:14:03,833 --> 00:14:06,625
Saat kami menang, aku akan membayarmu.

161
00:14:06,708 --> 00:14:07,541
Tidak…

162
00:14:08,791 --> 00:14:11,791
Kami akan menang.
Kami yang terbaik, tapi kami butuh bensin.

163
00:14:11,875 --> 00:14:15,458
Aku tak bisa mendatangi
pom bensin di jalan. Ayolah, Gigi!

164
00:14:28,125 --> 00:14:29,166
Mobilnya sudah siap.

165
00:14:31,166 --> 00:14:32,583
Hei, kau baik-baik saja?

166
00:14:33,750 --> 00:14:36,708
Kita sangat terlambat,
tapi ya, aku baik-baik saja.

167
00:14:37,291 --> 00:14:38,500
Blu? Dia baik-baik saja?

168
00:14:38,583 --> 00:14:40,583
Ya, semuanya terkendali.

169
00:14:41,291 --> 00:14:42,583
Ayo muat truknya.

170
00:14:51,458 --> 00:14:52,458
WILAYAH LAZIO

171
00:14:52,541 --> 00:14:56,041
Jangan abaikan tandanya,
terutama dekat tikungan Grande.

172
00:14:56,125 --> 00:14:59,583
Hati-hati dengan kerb luar
saat keluar dari tikungan Roma.

173
00:14:59,666 --> 00:15:04,250
Waktu pit stop nanti
antara menit ke-21 dan ke-31.

174
00:15:08,500 --> 00:15:14,541
Terima kasih atas kerja samanya.
Tolong bertanding dengan sportif.

175
00:15:14,625 --> 00:15:16,083
Semoga beruntung.

176
00:15:19,000 --> 00:15:20,083
LATIHAN BEBAS
BALAPAN 3

177
00:15:20,166 --> 00:15:22,041
Perlahan lebarkan. Bagus, Blu.

178
00:15:22,125 --> 00:15:23,458
Jaga garis balapmu.

179
00:15:23,541 --> 00:15:25,291
Bersiap untuk tikungan Roma.

180
00:15:26,750 --> 00:15:29,500
Saat kau rasakan bumpernya,
tancap gas sedikit.

181
00:15:40,666 --> 00:15:43,833
Tancap gas sedikit
atau mobilnya akan berhenti.

182
00:15:46,083 --> 00:15:48,250
Aku tahu, Barnie, tenanglah.

183
00:15:48,333 --> 00:15:50,291
Sudah minum vitamin hari ini?

184
00:15:50,375 --> 00:15:53,250
Jangan bercanda.
Itu tak cocok untukmu.

185
00:15:53,833 --> 00:15:57,916
Ayo, fokus, atau mereka akan menyusul
sementara kita bolak-balik.

186
00:15:58,000 --> 00:15:59,208
Oke, satu lap lagi.

187
00:15:59,791 --> 00:16:03,875
Tidak, mobilnya aman. Ini cuma latihan.
Lebih baik dia kembali.

188
00:16:03,958 --> 00:16:06,541
Dia sedang fokus dan mengingat treknya.

189
00:16:06,625 --> 00:16:09,916
Ya, ide bagus.
Ayo tunjukkan strategi kita ke semuanya.

190
00:16:10,000 --> 00:16:11,041
Ayolah.

191
00:16:11,791 --> 00:16:13,000
Blu, ke pit stop.

192
00:16:13,083 --> 00:16:15,625
Kenapa? Apa salahku kali ini?

193
00:16:15,708 --> 00:16:19,041
Dengar, Sayang.
Dunia tak berputar di sekitarmu.

194
00:16:19,791 --> 00:16:21,416
Kembalilah. Kerjamu bagus.

195
00:16:33,458 --> 00:16:36,125
- Ada apa? Sejak pagi ini, kau…
- Kenapa?

196
00:16:37,500 --> 00:16:38,583
Apa salahku?

197
00:16:38,666 --> 00:16:41,458
Dunia tak berputar di sekitarmu, Benini.

198
00:16:41,541 --> 00:16:43,041
Aku ini manajer tim

199
00:16:43,125 --> 00:16:46,333
dan jika menurutku lebih baik berhenti,
kita berhenti. Titik.

200
00:16:49,916 --> 00:16:51,750
Kau apakan dia, Barnie?

201
00:16:54,791 --> 00:16:55,666
Entahlah.

202
00:17:00,333 --> 00:17:01,166
Jadi?

203
00:17:02,083 --> 00:17:03,791
- Bensin kita habis.
- Kau yakin?

204
00:17:04,291 --> 00:17:06,958
Kita punya cukup untuk balapan,
tapi itu berisiko.

205
00:17:07,041 --> 00:17:08,458
Bagaimana cadangannya?

206
00:17:08,541 --> 00:17:10,208
Cadangannya segera datang.

207
00:17:10,291 --> 00:17:14,208
- Jangan bicara soal ini pada Benini, oke?
- Oke.

208
00:17:16,083 --> 00:17:16,958
Sial.

209
00:17:19,041 --> 00:17:20,875
Aku perlu bicara denganmu.

210
00:17:20,958 --> 00:17:21,791
Bicaralah.

211
00:17:24,666 --> 00:17:25,750
Aku minta gaji di muka.

212
00:17:26,833 --> 00:17:27,791
Kenapa? Ada apa?

213
00:17:29,083 --> 00:17:31,000
Ada sesuatu terjadi.

214
00:17:31,083 --> 00:17:33,250
Hanya sebagian dari hadiah Monza.

215
00:17:33,833 --> 00:17:38,583
Tapi kita sepakat kau dibayar di akhir.
Kau menyulitkanku, Arturo.

216
00:17:39,166 --> 00:17:41,458
Kau pasti punya uang, 'kan?

217
00:17:41,541 --> 00:17:44,291
Aku tidak bepergian
dengan koper penuh uang.

218
00:17:44,375 --> 00:17:46,000
Kita bicara setelah balapan.

219
00:17:59,416 --> 00:18:03,583
Suasana hatiku sedang buruk,
tindakanku bisa saja tak terkontrol.

220
00:18:03,666 --> 00:18:07,041
Kapan kau pernah bertanggung jawab
selama hidupmu?

221
00:18:08,583 --> 00:18:10,625
Kau meminjam uang dari Casadio.

222
00:18:10,708 --> 00:18:13,625
Kau hampir membuatku mati
karena mengadukanku.

223
00:18:13,708 --> 00:18:15,750
Dia datang ke rumah Ibu.

224
00:18:15,833 --> 00:18:16,750
"Rumah Ibu"?

225
00:18:17,625 --> 00:18:19,333
Kau tak mengkhawatirkanku.

226
00:18:19,416 --> 00:18:22,250
Kau tak ingin orang tahu.

227
00:18:23,500 --> 00:18:27,166
Alih-alih berbagi dana keluarga,
kau membuat kekacauan ini.

228
00:18:27,250 --> 00:18:31,791
- Tapi kami masih menang.
- Kau tidak waras.

229
00:18:31,875 --> 00:18:33,375
Kau bangkrut,

230
00:18:33,458 --> 00:18:35,500
berutang kepada rentenir,

231
00:18:36,000 --> 00:18:38,250
dan kau bilang kau menang?

232
00:18:44,291 --> 00:18:46,625
Aku akan melunasi utangmu pada Casadio.

233
00:18:51,000 --> 00:18:54,791
Tapi kau harus berhenti
dari tim daruratmu ini.

234
00:18:56,000 --> 00:19:00,083
Aku juga mau mempekerjakanmu
sebagai teknisi pendukung di Alpha Blaze.

235
00:19:00,750 --> 00:19:01,875
Tidak tertarik.

236
00:19:03,208 --> 00:19:06,416
Mungkin kau tak mengerti.
Aku tak mau belas kasihanmu.

237
00:19:06,916 --> 00:19:09,333
Akan kumenangkan kejuaraannya, Giulio.

238
00:19:09,416 --> 00:19:13,583
Lalu kau akan memintaku
merekrutmu menjadi "teknisi pendukung".

239
00:19:13,666 --> 00:19:15,958
Aku tak mau berkelahi. Oke?

240
00:19:17,166 --> 00:19:21,166
Aku datang ke sini karena pada akhirnya,
aku ini saudaramu.

241
00:19:21,750 --> 00:19:25,458
Untuk hal yang benar-benar penting,
kau bisa percaya padaku.

242
00:19:26,416 --> 00:19:29,500
Tapi aku tak yakin
dengan rekan setim pecundangmu.

243
00:19:29,583 --> 00:19:30,750
Hentikan.

244
00:19:33,583 --> 00:19:36,000
Apa Benini bilang Arianna sudah kembali?

245
00:19:39,041 --> 00:19:39,916
Tidak, ya?

246
00:19:40,875 --> 00:19:42,750
Aku tahu yang kau perbuat.

247
00:19:43,375 --> 00:19:48,041
Mencoba mengadu domba kami
seperti aku dan Ayah dulu, tapi kau gagal.

248
00:19:49,250 --> 00:19:51,208
Kau juga gagal kali ini.

249
00:19:51,916 --> 00:19:53,125
Kami tim.

250
00:19:57,166 --> 00:19:58,541
Sampai ketemu di trek.

251
00:20:18,958 --> 00:20:20,500
IBU

252
00:20:24,625 --> 00:20:27,541
Hei! Berapa lama
kau mengepang rambutmu?

253
00:20:30,333 --> 00:20:33,541
Aku tidak mengepang. Perutku sakit sekali.

254
00:20:34,125 --> 00:20:36,833
Aku tak tahu kau sedang dalam "masa itu".

255
00:20:36,916 --> 00:20:39,791
"Masa itu"?
Siapa yang bicara seperti itu?

256
00:20:39,875 --> 00:20:43,833
Barnie, kupikir kau bukan pria
yang malu dengan kata "haid".

257
00:20:43,916 --> 00:20:45,083
Tidurlah. Cepat.

258
00:20:51,458 --> 00:20:52,833
- Barnie?
- Apa?

259
00:20:53,625 --> 00:20:55,583
Haruskah aku memberi ibuku uang?

260
00:20:57,708 --> 00:20:59,875
Aku terus berpikir sejak saat itu.

261
00:21:00,625 --> 00:21:04,208
Mungkin saat kita selesai balapan.
Kau harus fokus sekarang.

262
00:21:07,291 --> 00:21:10,000
Matikan lampunya dan tidurlah.

263
00:21:12,291 --> 00:21:13,333
Tunggu.

264
00:21:15,083 --> 00:21:16,083
Tunggu sebentar.

265
00:21:21,000 --> 00:21:21,833
Oke.

266
00:21:23,500 --> 00:21:24,791
Sampai jumpa. Ya.

267
00:22:26,375 --> 00:22:27,958
Aku ingin bertaruh.

268
00:22:43,583 --> 00:22:44,875
Berapa banyak?

269
00:22:45,625 --> 00:22:46,708
Sekitar 150.000.

270
00:22:51,083 --> 00:22:52,083
Kalau kau kalah?

271
00:22:52,750 --> 00:22:55,958
Aku tak akan kalah.
Toh, kami sudah dapat poin, 'kan?

272
00:22:56,041 --> 00:22:58,083
Berdasarkan hasil, kurasa begitu.

273
00:22:58,166 --> 00:22:59,875
Aku yakin kami kalah kali ini.

274
00:23:09,458 --> 00:23:13,375
Baiklah, aku akan bertaruh,
tapi jangan lakukan hal bodoh.

275
00:23:13,458 --> 00:23:16,541
Ayo. Kau sungguh menguliahiku?

276
00:23:16,625 --> 00:23:19,041
Putuskan berapa persenanmu.

277
00:23:20,291 --> 00:23:22,041
Kita pikirkan itu nanti.

278
00:23:35,625 --> 00:23:36,500
Sial.

279
00:23:56,083 --> 00:24:01,416
Kita sudah setengah jalan di Kejuaraan GT,
di sirkuit Vallelunga yang bersejarah.

280
00:24:01,500 --> 00:24:03,833
Tenang, Blu. Jangan menyusulnya!

281
00:24:03,916 --> 00:24:05,500
Barnie, dia sangat lambat!

282
00:24:06,166 --> 00:24:07,125
Perlambat!

283
00:24:10,583 --> 00:24:12,125
BALAPAN 3/6, VALLELUNGA

284
00:24:12,208 --> 00:24:14,958
Novak ada di depan Venturi
yang tampil tak seperti biasanya.

285
00:24:15,041 --> 00:24:17,291
Kalau begini, aku tak bisa menyalipnya!

286
00:24:19,666 --> 00:24:23,541
Alpha Blaze milik Ferri jadi yang pertama.
Yang lain tertinggal dua detik.

287
00:24:23,625 --> 00:24:27,291
Tim SC17 membuktikan di Monza
bahwa mereka bisa lebih baik!

288
00:24:27,375 --> 00:24:31,833
Mungkin ini strateginya.
Apa rencana tim SC17?

289
00:24:34,458 --> 00:24:38,208
Naska juga membuntuti Venturi.
Dia menyusulnya sekarang!

290
00:24:39,208 --> 00:24:40,541
Yang benar saja!

291
00:24:41,041 --> 00:24:43,583
Venturi kehilangan posisi!

292
00:24:43,666 --> 00:24:50,000
Ferri terpaku pada Ferrari milik Novak,
tapi dia tak bisa menyusulnya.

293
00:24:50,083 --> 00:24:51,916
Awal yang bagus untuknya juga.

294
00:24:52,000 --> 00:24:53,791
Semua orang menyalipku!

295
00:24:54,916 --> 00:24:56,666
Ini strategi berisiko.

296
00:24:58,208 --> 00:24:59,416
Jangan khawatir.

297
00:25:00,208 --> 00:25:01,500
Sudah kuperhitungkan.

298
00:25:01,583 --> 00:25:04,000
Kita harus mengandalkan faktor kejutan.

299
00:25:04,083 --> 00:25:06,583
Tentu saja. Kau penuh kejutan.

300
00:25:08,583 --> 00:25:09,791
Dengar, percayalah.

301
00:25:09,875 --> 00:25:12,291
Aku tak punya pilihan.

302
00:25:12,375 --> 00:25:14,083
Blu, lift and coast!

303
00:25:14,166 --> 00:25:15,083
Apa?

304
00:25:15,166 --> 00:25:17,708
Ya, terserah. Hemat bensinmu!

305
00:25:17,791 --> 00:25:19,166
Sia-sia, Barnie!

306
00:25:19,250 --> 00:25:22,875
Venturi kehilangan dua posisi lagi,
sekarang di posisi enam!

307
00:25:24,166 --> 00:25:25,458
Selamat tinggal.

308
00:25:25,541 --> 00:25:27,000
Venturi mencoba menyusul…

309
00:25:27,083 --> 00:25:29,041
Jangan menyusulnya. Tidak!

310
00:25:29,125 --> 00:25:30,250
Tidak! Dia menyerah!

311
00:25:31,666 --> 00:25:32,875
Biarkan dia tancap gas.

312
00:25:32,958 --> 00:25:35,083
Dia tak bisa begitu tanpa pit stop.

313
00:25:35,666 --> 00:25:37,083
Dia harus melambat.

314
00:25:37,166 --> 00:25:39,458
Kau memang ahlinya, 'kan?

315
00:25:42,791 --> 00:25:46,041
Tenang. Mereka akan berhenti
dan kita akan menyusul mereka.

316
00:25:46,125 --> 00:25:47,500
Jangan khawatir. Ayo.

317
00:25:51,625 --> 00:25:54,375
Sementara SC17 ragu-ragu,

318
00:25:54,458 --> 00:25:58,166
Paolo Ferri dari Alpha Blaze memimpin

319
00:25:58,250 --> 00:26:00,541
dengan menyalip Novak di tikungan.

320
00:26:00,625 --> 00:26:02,666
Penyalipan yang spektakuler!

321
00:26:02,750 --> 00:26:05,666
Lonjakan kekuatan
yang membuat semuanya terpana!

322
00:26:06,250 --> 00:26:07,083
Posisiku?

323
00:26:07,791 --> 00:26:09,500
Posisi sembilan, lap 29.

324
00:26:10,166 --> 00:26:12,458
Aku tak akan mendapat poin!

325
00:26:12,541 --> 00:26:15,250
Donati terpaksa melambat setelah tikungan.

326
00:26:15,333 --> 00:26:16,541
Lift and coast, Blu!

327
00:26:16,625 --> 00:26:18,750
Akankah Venturi
memanfaatkan kesempatan itu?

328
00:26:18,833 --> 00:26:24,500
Tidak! Kesempatan yang disia-siakan!
Ada apa dengan Blu Venturi hari ini?

329
00:26:24,583 --> 00:26:26,125
Dia tak biasanya begini!

330
00:26:28,083 --> 00:26:30,416
Kenapa lama sekali di kamar mandi?

331
00:26:36,958 --> 00:26:38,333
Mengejutkan!

332
00:26:38,416 --> 00:26:40,958
Mobil Darino keluar trek,

333
00:26:41,041 --> 00:26:45,000
tapi pebalapnya menunjukkan
pengendalian yang tenang dan luar biasa!

334
00:26:45,083 --> 00:26:47,041
Tak ada kontak dan kerusakan!

335
00:26:49,208 --> 00:26:51,291
Waktunya pit stop.

336
00:26:51,375 --> 00:26:55,750
Porsche Pisani dan Honda Donati
memilih untuk berhenti.

337
00:26:56,875 --> 00:26:58,125
Lihat, 'kan?

338
00:26:58,625 --> 00:26:59,541
Aku benar.

339
00:26:59,625 --> 00:27:05,666
Tarian pit stop sedang berlangsung.
Semuanya berhenti untuk mengisi bensin.

340
00:27:05,750 --> 00:27:07,916
Namun, beberapa melewatkannya…

341
00:27:08,000 --> 00:27:09,166
Ayo!

342
00:27:09,250 --> 00:27:11,541
- Santai!
- Mereka mendapatkan posisi.

343
00:27:11,625 --> 00:27:13,916
Mereka menyalip lawan.

344
00:27:19,083 --> 00:27:21,291
Melewatkan pit stop adalah risiko besar.

345
00:27:21,375 --> 00:27:23,583
Apa ini strategi Venturi?

346
00:27:24,083 --> 00:27:28,083
Saat ini, setiap pilihan
bisa mengubah jalannya balapan.

347
00:27:28,166 --> 00:27:29,875
Naska mencapai batas juga.

348
00:27:29,958 --> 00:27:31,875
Satu lap lagi, dia akan berhenti.

349
00:27:31,958 --> 00:27:34,500
Aku akan menyusulmu.

350
00:27:43,750 --> 00:27:47,000
Venturi mendekati Naska
untuk membalas yang sebelumnya.

351
00:27:57,875 --> 00:27:58,791
Aku datang.

352
00:27:58,875 --> 00:28:01,583
Venturi tancap gas dan berhasil, akhirnya!

353
00:28:01,666 --> 00:28:02,583
Ayo!

354
00:28:03,250 --> 00:28:04,583
Ayo lanjut!

355
00:28:04,666 --> 00:28:07,916
Ya, Blu. Posisi tiga.
Pertahankan, tapi santai saja.

356
00:28:15,958 --> 00:28:20,291
Venturi naik peringkat
dan memperebutkan tempat kedua.

357
00:28:20,375 --> 00:28:21,833
Ayo!

358
00:28:23,333 --> 00:28:28,500
Ferrari melakukan pit stop.
Hebatnya, sekarang Venturi di posisi dua.

359
00:28:29,000 --> 00:28:29,833
Sial.

360
00:28:31,000 --> 00:28:32,083
Posisi dua.

361
00:28:34,666 --> 00:28:38,916
Hadirin sekalian, lihatlah.
Tersisa Ferrari Ferri di depannya.

362
00:28:40,750 --> 00:28:41,916
Tunggu.

363
00:28:42,458 --> 00:28:44,333
Sabarlah.

364
00:28:44,416 --> 00:28:45,666
Dia akan terlalu jauh.

365
00:28:45,750 --> 00:28:49,333
Jangan tancap gas sekarang.
Tunggu atau kita perlu pit stop.

366
00:28:49,416 --> 00:28:52,125
Biarkan dia mendekat.
Dia akan melambat nanti.

367
00:28:52,208 --> 00:28:53,875
Dengarkan bosnya, Barnie.

368
00:28:53,958 --> 00:28:57,291
Aku akan melambat nanti.
Dia harus tahu aku mendekat.

369
00:29:02,666 --> 00:29:06,708
Waktu pit stop akan segera berakhir.
Apa yang mereka tunggu?

370
00:29:06,791 --> 00:29:09,250
Apa mereka melewatkan pit stop?

371
00:29:15,541 --> 00:29:18,250
Kita sedang unggul. Ke pit stop sekarang.

372
00:29:18,333 --> 00:29:20,208
Tidak, aku masih bisa.

373
00:29:20,291 --> 00:29:22,958
Dia benar. Dia bisa lebih unggul lagi.

374
00:29:23,041 --> 00:29:25,166
Tenang. Suruh dia ke pit stop.

375
00:29:25,666 --> 00:29:27,333
Oke, Paolo. Ke pit stop.

376
00:29:27,416 --> 00:29:28,375
Oke, baiklah.

377
00:29:30,791 --> 00:29:34,250
Akhirnya, Giulio Dionisi meminta mobilnya
kembali ke pit stop.

378
00:29:34,333 --> 00:29:35,750
Venturi jadi yang terakhir.

379
00:29:35,833 --> 00:29:36,666
Ayo!

380
00:29:36,750 --> 00:29:38,250
Dia tak masuk pit stop!

381
00:29:38,333 --> 00:29:41,791
SC17 tidak ambil kesempatan
untuk mengisi bensin!

382
00:29:41,875 --> 00:29:46,375
Akhirnya, kita tahu apa alasan
di balik langkah tak terduga ini.

383
00:29:46,458 --> 00:29:51,666
Manajer tim Elena Dionisi mengambil risiko
dengan menghindari pit stop!

384
00:29:51,750 --> 00:29:55,291
Tim tersebut memilih strategi
yang ekstrem dan sembrono!

385
00:29:55,375 --> 00:29:57,250
Mereka tak akan menyusul kita!

386
00:29:57,333 --> 00:29:58,166
Ayo!

387
00:29:59,125 --> 00:30:01,000
Hei! Ayo.

388
00:30:01,625 --> 00:30:04,666
Akankah Venturi
menyelesaikan balapan dengan lancar?

389
00:30:04,750 --> 00:30:05,791
Ayo. Sekarang!

390
00:30:08,333 --> 00:30:14,375
SC17 penuh kejutan.
Tim paling tak terduga tahun ini!

391
00:30:15,583 --> 00:30:21,250
Ferri dari Alpha Blaze telah kembali
dengan kecepatan yang mengesankan.

392
00:30:21,333 --> 00:30:23,625
Posisi demi posisi terus dia raih.

393
00:30:24,333 --> 00:30:25,833
- Apa dia kembali memimpin?
- Dah.

394
00:30:27,833 --> 00:30:30,416
Sungguh balapan yang mendebarkan!

395
00:30:35,625 --> 00:30:36,458
LAP TERAKHIR

396
00:30:37,250 --> 00:30:40,583
Strategi Elena Dionisi
terbukti sangat bagus.

397
00:30:40,666 --> 00:30:46,000
Dengan kecepatan konstan,
Blu Venturi menciptakan langkah sempurna!

398
00:31:04,833 --> 00:31:06,166
Apa yang terjadi?

399
00:31:06,250 --> 00:31:08,500
Kontrol mobil saja tidak cukup.

400
00:31:08,583 --> 00:31:13,458
Hadirin sekalian, SC17 kehabisan bensin
beberapa meter dari garis finis.

401
00:31:16,208 --> 00:31:17,250
Tidak!

402
00:31:18,083 --> 00:31:18,916
Tidak!

403
00:31:21,458 --> 00:31:22,333
Tidak!

404
00:31:22,416 --> 00:31:23,666
- Sialan!
- Sial!

405
00:31:23,750 --> 00:31:24,958
Bagaimana hitunganmu?

406
00:31:25,041 --> 00:31:28,083
Ferri melewati garis finis dan menang.

407
00:31:28,750 --> 00:31:31,208
Tunggu, pintu mobil terbuka.

408
00:31:31,958 --> 00:31:32,958
Dia sedang apa?

409
00:31:33,041 --> 00:31:36,958
Venturi sudah gila. Dia tidak menyerah.

410
00:31:37,041 --> 00:31:38,291
Benar, Pemirsa!

411
00:31:38,375 --> 00:31:41,000
Kembali ke mobil. Jangan bodoh, Blu.

412
00:31:41,083 --> 00:31:44,833
Dia keluar dari mobil
sementara mobil lain melesat melewatinya!

413
00:31:44,916 --> 00:31:46,333
Dia mendorong SC17-nya…

414
00:31:49,125 --> 00:31:53,416
Kembali ke mobil itu
atau aku akan membunuhmu nanti!

415
00:31:58,250 --> 00:31:59,083
Bajingan!

416
00:32:10,375 --> 00:32:13,708
TAK ADA HARI ESOK

417
00:32:13,791 --> 00:32:16,250
Mobilnya melewati garis finis.

418
00:32:16,333 --> 00:32:22,541
Posisi enam yang luar biasa untuk Venturi.
Itu jauh lebih berharga daripada podium.

419
00:32:22,625 --> 00:32:26,333
Hari ini, Blu Venturi
dicintai oleh dewi fortuna.

420
00:32:26,416 --> 00:32:30,250
Dia mencetak tujuh poin…

421
00:32:30,333 --> 00:32:32,291
KLASEMEN UMUM
VENTURI - 35

422
00:32:32,375 --> 00:32:34,583
Dia masih berkesempatan untuk menang!

423
00:32:41,208 --> 00:32:43,041
- Blu, kau terbaik!
- Hebat!

424
00:32:43,125 --> 00:32:44,000
Terima kasih!

425
00:32:44,958 --> 00:32:46,083
Bagus, Blu!

426
00:32:46,166 --> 00:32:47,625
- Selamat!
- Terima kasih.

427
00:32:48,500 --> 00:32:51,500
Kenapa kau tertawa?
Kau benar-benar bodoh!

428
00:32:51,583 --> 00:32:52,875
Dia benar.

429
00:32:52,958 --> 00:32:55,708
Akan kukeluarkan kau dari tim
jika kau ulangi.

430
00:32:55,791 --> 00:32:58,000
Aku di posisi enam, dapat tujuh poin.

431
00:32:59,125 --> 00:33:01,166
Aku tak peduli soal poin.

432
00:33:01,250 --> 00:33:03,750
Kita harus lihat
kita didiskualifikasi atau tidak.

433
00:33:10,333 --> 00:33:11,500
Hei, Kecil.

434
00:33:12,541 --> 00:33:13,833
Kau pertaruhkan nyawamu.

435
00:33:14,458 --> 00:33:15,375
Namaku Blu.

436
00:33:16,000 --> 00:33:18,125
Kecil? Kecil matamu.

437
00:33:20,958 --> 00:33:22,125
Bagus, Paolo!

438
00:33:23,125 --> 00:33:25,458
- Kita yang pertama.
- Kita pasti bisa!

439
00:33:26,458 --> 00:33:29,083
- Dan Lamborghini?
- Kita unggul lima poin.

440
00:33:29,958 --> 00:33:33,250
- SC17?
- Mereka tertinggal 15 poin dari kita.

441
00:33:34,458 --> 00:33:37,791
Kecuali mereka didiskualifikasi
karena hal konyol tadi.

442
00:33:46,875 --> 00:33:48,375
Hei. Berhenti menyampah.

443
00:33:49,416 --> 00:33:51,625
Mungkin hanya pengurangan poin.

444
00:33:51,708 --> 00:33:53,916
Kita tak akan didiskualifikasi.

445
00:33:54,000 --> 00:33:57,500
Itu pelanggaran serius
peraturan keselamatan. Itu mungkin.

446
00:33:57,583 --> 00:33:58,583
Maksudku…

447
00:33:58,666 --> 00:34:00,375
Aku hanya membahayakan diriku.

448
00:34:00,458 --> 00:34:02,250
Situasinya bisa saja memburuk.

449
00:34:05,000 --> 00:34:06,166
Dia datang.

450
00:34:09,875 --> 00:34:11,916
Mariolino, beri kami kabar baik.

451
00:34:13,500 --> 00:34:18,000
Denda 25.000 euro
dan penangguhan dua balapan berikutnya.

452
00:34:18,083 --> 00:34:19,125
- Tidak.
- Apa?

453
00:34:19,208 --> 00:34:22,041
Tanpa dua balapan,
kami tersingkir dari kejuaraan.

454
00:34:22,125 --> 00:34:26,333
- Kami tak akan bisa menyusul.
- Keluarkan saja kami. Lebih baik begitu.

455
00:34:26,416 --> 00:34:28,458
Mereka benar. Ini tidak adil.

456
00:34:28,541 --> 00:34:29,500
Ini adil.

457
00:34:29,583 --> 00:34:31,875
Jika SC keluar, kami akan mundur.

458
00:34:31,958 --> 00:34:33,000
Apa maksudmu?

459
00:34:33,083 --> 00:34:34,916
Jika dia keluar, kami juga.

460
00:34:35,000 --> 00:34:36,625
Harap tenang, Tuan-Tuan.

461
00:34:36,708 --> 00:34:38,750
Apa para sponsor akan senang?

462
00:34:43,000 --> 00:34:43,875
Baiklah.

463
00:34:44,500 --> 00:34:47,416
Tidak ada penangguhan, tapi tetap didenda.

464
00:34:48,166 --> 00:34:50,291
- Terima kasih.
- Jangan diulangi.

465
00:34:50,375 --> 00:34:53,541
- Kau akan didiskualifikasi.
- Ya, aku janji.

466
00:34:54,166 --> 00:34:55,875
- Terima kasihlah.
- Terima kasih.

467
00:34:57,541 --> 00:34:59,625
Kau membuat keributan itu demi aku?

468
00:34:59,708 --> 00:35:03,208
Aku lebih suka menang di trek
daripada karena lawan keluar.

469
00:35:03,291 --> 00:35:05,583
Kecil, ayo kita minum.

470
00:35:06,083 --> 00:35:08,541
Tidak, aku lapar, tapi terima kasih.

471
00:35:09,125 --> 00:35:10,041
Aku serius.

472
00:35:10,125 --> 00:35:11,291
Terima kasih lagi.

473
00:35:11,375 --> 00:35:16,458
Lain kali, pastikanlah
bahan bakarmu cukup, Nona Dionisi.

474
00:35:16,541 --> 00:35:17,583
Tentu.

475
00:35:19,625 --> 00:35:20,750
Permisi.

476
00:35:24,166 --> 00:35:25,250
Strategi?

477
00:35:26,041 --> 00:35:28,000
Strategi apa? Kita kehabisan bensin!

478
00:35:28,083 --> 00:35:30,791
Kita tak punya uang
untuk membayar pemasok.

479
00:35:30,875 --> 00:35:32,750
Apa kau akan memberitahuku?

480
00:35:33,250 --> 00:35:35,291
- Kupikir aku bisa memperbaikinya.
- Caranya?

481
00:35:36,291 --> 00:35:37,666
Teman judimu?

482
00:35:40,958 --> 00:35:43,041
Apa kau menyuruh Blu tancap gas

483
00:35:43,125 --> 00:35:44,791
karena kau bertaruh kita kalah?

484
00:35:46,083 --> 00:35:49,083
Kau tahu seberapa berbahayanya
saat mobil berhenti?

485
00:35:49,166 --> 00:35:52,125
Kau hampir membunuh anak itu!

486
00:35:52,208 --> 00:35:55,041
Dia yang mengacau!

487
00:35:55,541 --> 00:35:59,375
Dia tak seharusnya keluar!
Dia seharusnya berhenti.

488
00:35:59,458 --> 00:36:03,708
Kita akan kehilangan poin,
tapi dapat uang untuk memenangkan ini.

489
00:36:06,083 --> 00:36:08,000
- Kenapa kau tertawa?
- Maaf.

490
00:36:08,625 --> 00:36:11,375
Aku salah karena memercayai
orang sepertimu.

491
00:36:12,375 --> 00:36:15,458
Seseorang yang merekayasa
ECU mobilnya untuk menang.

492
00:36:16,916 --> 00:36:18,708
Kau hanya bisa berbuat curang.

493
00:36:19,208 --> 00:36:20,583
- Curang?
- Ya.

494
00:36:22,458 --> 00:36:23,791
Ada apa?

495
00:36:23,875 --> 00:36:25,291
Kau mau uangnya, Benini?

496
00:36:25,958 --> 00:36:28,458
Jangan cemas, akan kukembalikan nanti.

497
00:36:29,208 --> 00:36:33,250
Tapi jangan menceramahiku
soal kepercayaan dan kecurangan.

498
00:36:33,333 --> 00:36:37,291
Kau bahkan tak sanggup memberitahuku
kalau Arianna sudah kembali.

499
00:36:38,166 --> 00:36:39,666
Tolong jelaskan padaku.

500
00:36:40,166 --> 00:36:43,833
Itukah alasanmu berhenti bicara padaku
setelah kita bercinta?

501
00:36:43,916 --> 00:36:45,791
Jangan main-main denganku, Nak.

502
00:36:46,666 --> 00:36:48,416
Kau bertaruh kita kalah.

503
00:36:49,000 --> 00:36:50,333
Bagimu, kami cuma alat.

504
00:36:50,416 --> 00:36:51,625
- Itu tidak benar.
- Ya.

505
00:36:52,125 --> 00:36:54,875
Kau senang bermain dengan saudaramu.
Tahu kenapa?

506
00:36:56,458 --> 00:36:59,708
Karena kami yang malang
yang selalu menerima akibatnya.

507
00:37:04,750 --> 00:37:06,000
Kau mau ke mana?

508
00:37:06,083 --> 00:37:07,958
- Imola, sendirian.
- Caranya?

509
00:37:08,041 --> 00:37:09,125
Jalan kaki!

510
00:37:12,541 --> 00:37:15,750
SERVIS OTOMOTIF BENINI

511
00:37:24,333 --> 00:37:26,583
Sudah kubilang akan kuberikan uangnya.

512
00:37:55,625 --> 00:37:57,250
Di mana Barnie?

513
00:37:58,625 --> 00:38:00,416
Dia pulang sendiri.

514
00:38:03,458 --> 00:38:04,291
Apa itu?

515
00:38:04,916 --> 00:38:06,125
Bukan apa-apa.

516
00:38:07,000 --> 00:38:08,625
Salah satu kekacauan yang kubuat.

517
00:38:09,750 --> 00:38:12,125
Versi beta
perangkat lunak diagnostik mobilku.

518
00:38:12,208 --> 00:38:15,125
Kenapa kacau? Kedengarannya keren buatku.

519
00:38:15,625 --> 00:38:18,458
Setelah semua ini,
kita sudah tak butuh ini lagi.

520
00:38:18,541 --> 00:38:19,416
Ayolah.

521
00:38:20,125 --> 00:38:22,083
Kau selalu menemukan solusi.

522
00:38:23,250 --> 00:38:25,208
Aku ini ahlinya mengacau.

523
00:38:26,291 --> 00:38:28,958
Menurutku, kita masih bisa
memenangkan kejuaraan.

524
00:38:29,708 --> 00:38:32,208
Hari ini kita dapat tujuh poin
tanpa bensin.

525
00:38:32,708 --> 00:38:34,750
Bayangkan jika usaha kita sempurna.

526
00:38:35,916 --> 00:38:37,791
Kita mungkin tak bisa sampai akhir.

527
00:38:40,083 --> 00:38:41,875
Tak ada sisa uang untuk balapan.

528
00:38:43,458 --> 00:38:44,541
Aku berjudi, Blu.

529
00:38:46,083 --> 00:38:48,916
Aku bertaruh kita kalah
untuk membayar utang pada Casadio.

530
00:38:51,541 --> 00:38:53,458
Kau meminjam uang dari Casadio?

531
00:38:53,958 --> 00:38:57,416
- Ya.
- Maka kau lebih ahli mengacau dariku.

532
00:38:57,500 --> 00:38:59,125
Pantas Barnie menggila.

533
00:39:00,250 --> 00:39:01,416
Begitu saja?

534
00:39:01,958 --> 00:39:04,333
Kau tidak teriak? Kau tidak marah?

535
00:39:04,416 --> 00:39:05,916
Marah?

536
00:39:06,416 --> 00:39:07,541
Ya.

537
00:39:07,625 --> 00:39:11,083
Hanya kau yang pernah memberiku
kesempatan dalam hidup.

538
00:39:14,333 --> 00:39:16,958
- Aku bisa cari uangnya.
- Sungguh?

539
00:39:19,958 --> 00:39:21,416
Bahkan 400.000 euro?

540
00:39:23,041 --> 00:39:25,458
Tepatnya 475.000.

541
00:39:28,583 --> 00:39:29,625
Sial.

542
00:39:29,708 --> 00:39:30,541
Ya.

543
00:39:45,333 --> 00:39:46,666
Tanggal berapa sekarang?

544
00:39:47,791 --> 00:39:49,000
Tanggal 20.

545
00:39:50,708 --> 00:39:51,875
Ada apa di akhir bulan?

546
00:39:53,041 --> 00:39:54,041
Aku tak tahu.

547
00:39:54,666 --> 00:39:56,791
Supercar Motor Show.

548
00:39:57,958 --> 00:39:58,875
Lalu, kenapa?

549
00:39:58,958 --> 00:40:00,250
Mercedes.

550
00:40:00,833 --> 00:40:01,750
Audi.

551
00:40:01,833 --> 00:40:02,708
Dallara.

552
00:40:03,416 --> 00:40:06,125
Semuanya ada di satu tempat.

553
00:40:06,708 --> 00:40:08,958
Tahun ini, Sang Diva juga akan hadir.

554
00:40:09,041 --> 00:40:11,791
McLaren 720 Racing Edition.

555
00:40:11,875 --> 00:40:13,958
Nilai pasar? Satu juta.

556
00:40:14,625 --> 00:40:16,250
Di pelabuhan Ravenna.

557
00:40:16,333 --> 00:40:18,791
Tebak siapa yang ingin mendapatkannya?

558
00:40:19,375 --> 00:40:20,375
Casadio.

559
00:40:22,375 --> 00:40:24,708
Tapi jika kita dapatkan lebih dulu,

560
00:40:25,500 --> 00:40:26,875
kita bisa perbaiki semuanya.

561
00:40:26,958 --> 00:40:27,875
Tunggu dulu.

562
00:40:28,541 --> 00:40:29,500
"Jika kita dapatkan…"

563
00:40:30,000 --> 00:40:31,000
Apa maksudmu?

564
00:43:08,000 --> 00:43:11,000
Terjemahan subtitle oleh
Muhammad Luthfi Ismail

