1
00:00:27,416 --> 00:00:29,041
이리 와, 개자식아!

2
00:00:30,291 --> 00:00:31,333
어딜 도망 가

3
00:00:39,458 --> 00:00:40,833
차 세워, 어서

4
00:00:42,833 --> 00:00:43,833
저쪽이야!

5
00:01:00,250 --> 00:01:01,083
우와

6
00:01:01,708 --> 00:01:03,375
여긴 미친 곳이야

7
00:01:03,958 --> 00:01:05,500
악마의 구덩이

8
00:01:07,208 --> 00:01:09,375
난 평화가 필요할 때 여기 와

9
00:01:12,041 --> 00:01:14,125
'악마의 구덩이'에서
평화를 찾다니…

10
00:01:15,041 --> 00:01:16,208
잘 들어

11
00:01:40,458 --> 00:01:41,583
왜 그래?

12
00:02:36,541 --> 00:02:42,375
"모터밸리"

13
00:02:52,500 --> 00:02:53,958
안녕, 블루

14
00:02:54,625 --> 00:02:56,791
친구 말로는 네가 집에 없다더라

15
00:02:57,291 --> 00:02:59,083
밤새 안 들어온 거야?

16
00:03:01,000 --> 00:03:03,083
내가 뭘 하든 무슨 상관이에요?

17
00:03:03,958 --> 00:03:06,583
- 넌 내 딸이야
- 이제 기억나요?

18
00:03:06,666 --> 00:03:07,875
기다려!

19
00:03:07,958 --> 00:03:09,458
뭘 기다려요?

20
00:03:09,958 --> 00:03:14,500
교도소에 면회 안 왔잖아요
출소했을 때도 없었고요

21
00:03:16,666 --> 00:03:17,833
지금이라도 왔잖니

22
00:03:20,250 --> 00:03:21,291
이미 늦었어요

23
00:03:23,833 --> 00:03:25,750
몬차에서 너 정말 아름다웠어

24
00:03:31,166 --> 00:03:32,625
레이스 봤어요?

25
00:03:34,583 --> 00:03:35,416
그래

26
00:03:39,250 --> 00:03:43,041
시속 300km로
달리는 걸 보면 너무 무서워

27
00:03:46,291 --> 00:03:48,666
내가 알아서 할게요
걱정하지 마세요

28
00:03:52,666 --> 00:03:54,000
알아, 잘하고 있어

29
00:03:54,083 --> 00:03:55,791
넌 너희 아빠 같아

30
00:03:57,041 --> 00:03:58,875
그래서 무서워

31
00:03:59,666 --> 00:04:01,333
하지만 적어도

32
00:04:03,083 --> 00:04:06,625
우승하면 돈 많이 주잖아
얼마 받았어?

33
00:04:08,791 --> 00:04:09,625
뭐라고요?

34
00:04:11,791 --> 00:04:13,166
돈 때문에 왔어요?

35
00:04:14,000 --> 00:04:15,583
그런 말 하지 마

36
00:04:16,458 --> 00:04:17,708
- 만지지 마세요
- 잠깐…

37
00:04:17,791 --> 00:04:18,791
- 싫어요
- 잠깐!

38
00:04:19,375 --> 00:04:22,416
- 블루!
- 돈 때문에 결혼한 새끼한테 가요

39
00:04:23,791 --> 00:04:24,625
블루!

40
00:04:44,500 --> 00:04:45,500
먹을래요?

41
00:04:49,041 --> 00:04:50,250
들려?

42
00:04:50,791 --> 00:04:53,916
네, 문제는 유압 리프터예요

43
00:04:59,916 --> 00:05:02,750
저기, 어젯밤 일 말인데요…

44
00:05:02,833 --> 00:05:05,333
오일 덕트가 막혔나 봐

45
00:05:06,791 --> 00:05:08,208
오일 덕트

46
00:05:09,625 --> 00:05:11,666
그건 아녜요, 확인해 봤는데

47
00:05:11,750 --> 00:05:13,250
오일 압력은 괜찮아요

48
00:05:31,416 --> 00:05:32,916
오일 문제라…

49
00:05:46,458 --> 00:05:48,041
밖에서 어머니를 발견했어

50
00:05:49,708 --> 00:05:51,125
벨을 누르셨어

51
00:05:51,208 --> 00:05:52,708
둘이 얘기했어?

52
00:05:56,458 --> 00:05:58,333
내가 딴 상금을 달라고 했어

53
00:05:58,916 --> 00:06:01,250
내가 보고 싶어서 온 줄 알았어

54
00:06:05,583 --> 00:06:06,916
내 얘기 듣고 있어?

55
00:06:07,416 --> 00:06:09,916
아니, 솔직히 전혀 신경 안 써

56
00:06:13,583 --> 00:06:14,416
이상하지?

57
00:06:15,416 --> 00:06:17,875
원래는 모든 게
블루를 중심으로 돌아가잖아

58
00:06:17,958 --> 00:06:20,583
블루의 문제
블루의 가족과 블루의 꿈

59
00:06:20,666 --> 00:06:21,500
아직도 화났어?

60
00:06:22,083 --> 00:06:25,208
저녁 식사에 안 왔잖아
전화를 열 번도 더 했어

61
00:06:25,291 --> 00:06:27,125
- 미안해, 내가…
- 네가 뭐?

62
00:06:27,208 --> 00:06:29,083
나 지금 사과하려는 거야

63
00:06:29,166 --> 00:06:30,000
대박

64
00:06:30,625 --> 00:06:32,375
- 갚겠다고 말해
- 갚을게요

65
00:06:32,458 --> 00:06:33,291
이게 뭐야?

66
00:06:33,375 --> 00:06:34,833
- 갚겠다고 말해
- 그럴게요

67
00:06:34,916 --> 00:06:36,625
- 말로 하라고
- 갚을게요, 진짜

68
00:06:36,708 --> 00:06:40,041
카사디오 대신 수금하러 다녀?
제정신이야?

69
00:06:40,125 --> 00:06:41,666
감옥에 가고 싶어?

70
00:06:42,250 --> 00:06:44,375
내가 뭘 하든
이젠 네 알 바 아니야

71
00:06:44,458 --> 00:06:47,833
네가 레이스를 하도록
카사디오가 왜 내버려둘까?

72
00:06:47,916 --> 00:06:49,166
너 대신 내가 일하거든

73
00:06:49,250 --> 00:06:52,416
그 덕에 넌 알파 블라체의
그 친구랑 떡이나 치겠지만

74
00:06:52,500 --> 00:06:53,791
내가 호구 새끼지

75
00:07:13,750 --> 00:07:15,666
어제는 재밌었지만

76
00:07:15,750 --> 00:07:17,625
일을 복잡하게 만들지 말죠

77
00:07:18,583 --> 00:07:19,708
그게 맞지?

78
00:07:20,833 --> 00:07:21,666
좋아요

79
00:07:22,958 --> 00:07:24,708
적어도 같은 생각인 거죠?

80
00:07:24,791 --> 00:07:25,708
그래

81
00:07:27,291 --> 00:07:28,208
그래요

82
00:07:34,000 --> 00:07:36,750
- 이건 뭔데?
- 새로운 진단 소프트웨어예요

83
00:07:36,833 --> 00:07:39,125
아직 작업 중이지만 보세요

84
00:07:39,208 --> 00:07:41,375
공기와 연료의 혼합비예요

85
00:07:42,125 --> 00:07:43,291
너무 빈약해요

86
00:07:44,875 --> 00:07:46,291
너무 빈약하네

87
00:07:56,166 --> 00:07:57,000
해 보자

88
00:08:16,875 --> 00:08:17,916
연료 떨어졌어

89
00:08:29,500 --> 00:08:30,416
젠장

90
00:08:49,583 --> 00:08:52,708
이번엔 네가
뭘 잊었는지 보자, 엘레나

91
00:08:59,833 --> 00:09:00,875
아리안나?

92
00:09:02,958 --> 00:09:04,958
날 피하는 줄 알았는데

93
00:09:06,291 --> 00:09:08,041
사라진 건 당신이야

94
00:09:14,875 --> 00:09:16,333
어떡하면 돼?

95
00:09:24,666 --> 00:09:26,291
몬차에서 블루를 봤어

96
00:09:28,041 --> 00:09:30,333
왜 레이스를 하게 놔두는 거야?

97
00:09:31,583 --> 00:09:33,375
그 애는 레이스를 위해 태어났어

98
00:09:33,458 --> 00:09:34,791
완전히 타고났어

99
00:09:37,208 --> 00:09:38,833
그 애에 대해 뭘 알아?

100
00:09:48,208 --> 00:09:52,291
- 길보다는 트랙이 낫지
- 트랙이 내 모든 걸 앗아갔어

101
00:09:53,541 --> 00:09:55,916
걱정하는 거 이해해

102
00:09:56,583 --> 00:09:58,333
하지만 블루는 할 수 있어

103
00:09:58,416 --> 00:10:00,208
난 돈 때문에 왔어

104
00:10:02,375 --> 00:10:03,791
예를 들어, 몬차에서는

105
00:10:04,583 --> 00:10:05,958
상금 얼마 받았어?

106
00:10:06,583 --> 00:10:08,458
그 돈은 나한테 없어

107
00:10:09,375 --> 00:10:10,208
그렇구나

108
00:10:13,458 --> 00:10:15,791
블루는 아빠가
어쩌다 그렇게 된 건지 알아?

109
00:10:18,916 --> 00:10:19,750
말했어?

110
00:10:25,208 --> 00:10:28,708
내가 걔한테 얘기해 주기 전에
그 돈 가져와

111
00:10:35,375 --> 00:10:37,250
돈은 줄게, 알았지?

112
00:10:38,583 --> 00:10:39,958
대신 영원히 떠나

113
00:10:40,666 --> 00:10:43,500
나도 찾아오지 말고
무엇보다, 블루를 찾아오지 마

114
00:10:44,791 --> 00:10:45,625
알겠어?

115
00:10:56,916 --> 00:10:59,000
"레 쿠폴레"

116
00:11:12,333 --> 00:11:13,791
사장님을 만나야겠어요

117
00:11:13,875 --> 00:11:15,625
- 거기 서
- 뭐 하는 짓이야?

118
00:11:15,708 --> 00:11:16,541
가만히 있어

119
00:11:16,625 --> 00:11:17,875
세르조

120
00:11:19,416 --> 00:11:20,500
세르조

121
00:11:21,041 --> 00:11:22,791
- 디오니시
- 이게 무슨 짓이야?

122
00:11:22,875 --> 00:11:25,458
혹시 내가 오늘 아침에
뭘 했는지 알아?

123
00:11:26,166 --> 00:11:27,583
아침에 일어나서

124
00:11:28,083 --> 00:11:30,875
샤워하고 네 어머니 댁에 갔었어

125
00:11:30,958 --> 00:11:34,208
내가 뭘 알아냈는지 알고 싶어? 봐

126
00:11:34,291 --> 00:11:37,666
네 아빠 회사 지분 맞지?

127
00:11:37,750 --> 00:11:39,625
네가 포기한 걸로 나와 있네

128
00:11:39,708 --> 00:11:41,333
이게 네 서명이야?

129
00:11:41,916 --> 00:11:44,666
- 이게 네 서명이냐고
- 그렇긴 한데…

130
00:11:44,750 --> 00:11:46,791
- 내가 확인 안 할 줄 알았지?
- 아니

131
00:11:46,875 --> 00:11:48,333
- 내가 바보인 줄 알아?
- 아니

132
00:11:48,416 --> 00:11:50,625
- 내가 바보야?
- 그게 왜 중요해?

133
00:11:50,708 --> 00:11:51,958
돈은 갚을게

134
00:11:52,041 --> 00:11:54,291
물론이지, 지금 당장

135
00:11:54,375 --> 00:11:56,583
내가 빌려준 돈도

136
00:11:58,666 --> 00:12:00,208
난 챔피언십을 끝내야 해

137
00:12:00,291 --> 00:12:01,500
- 그래?
- 응

138
00:12:01,583 --> 00:12:04,541
챔피언십을 끝내야 해
돈이 더 필요해

139
00:12:07,208 --> 00:12:08,541
더?

140
00:12:11,041 --> 00:12:12,750
그걸 말이라고 해?

141
00:12:13,708 --> 00:12:16,541
이해 못 한 모양인데
너한테 더는 안 빌려줘

142
00:12:18,083 --> 00:12:20,708
네 똘끼를 내가 좋아해서
다행인 줄 알아

143
00:12:21,291 --> 00:12:24,333
아니면 지금쯤 도랑에
쓰러져 있었을 거야

144
00:12:26,083 --> 00:12:29,500
돈 존나 많은 네 친구들한테
돈을 달라고 해

145
00:12:47,291 --> 00:12:48,166
들어와

146
00:12:56,875 --> 00:12:58,375
엄마가 돌아왔어요

147
00:13:07,083 --> 00:13:09,458
교도소에 면회 온 적도 없으면서

148
00:13:11,125 --> 00:13:12,666
제가 우승하는 걸 보고

149
00:13:13,250 --> 00:13:14,083
다시 나타났다고요

150
00:13:15,166 --> 00:13:17,750
돈 때문이지 날 위해서가 아녜요

151
00:13:18,416 --> 00:13:20,083
- 알죠?
- 이리 와

152
00:13:20,916 --> 00:13:22,208
진정해

153
00:13:24,041 --> 00:13:25,125
날 봐

154
00:13:25,791 --> 00:13:28,666
한 가지에만 집중해

155
00:13:30,958 --> 00:13:32,666
챔피언십 우승

156
00:13:34,000 --> 00:13:37,750
그 어떤 것도 널
방해하게 하지 마, 잊어

157
00:13:37,833 --> 00:13:40,250
집중해, 지금이 기회야

158
00:13:52,500 --> 00:13:53,875
에이, 지지!

159
00:13:54,791 --> 00:13:56,708
우리 아빠 잘 알았잖아요
날 믿어요

160
00:14:00,083 --> 00:14:01,541
나중에 2배로 갚을게요

161
00:14:01,625 --> 00:14:03,750
이번 레이스만 외상으로 해줘요

162
00:14:03,833 --> 00:14:06,625
마지막에 우승하면 돈 줄게요

163
00:14:06,708 --> 00:14:07,541
아뇨

164
00:14:08,833 --> 00:14:11,791
우승할 거예요
우린 최고지만 휘발유가 필요해요

165
00:14:11,875 --> 00:14:15,458
길 아래 주유소에
갈 수도 없잖아요, 지지

166
00:14:28,125 --> 00:14:29,166
차는 준비됐어

167
00:14:31,166 --> 00:14:32,583
괜찮아?

168
00:14:33,833 --> 00:14:36,708
엄청나게 늦었긴 하지만
네, 괜찮아요

169
00:14:37,291 --> 00:14:38,500
블루는? 괜찮아요?

170
00:14:38,583 --> 00:14:40,583
응, 다 잘되고 있어

171
00:14:41,291 --> 00:14:42,583
트럭에 싣자

172
00:14:51,458 --> 00:14:52,458
"라치오 지역"

173
00:14:52,541 --> 00:14:56,041
표지판을 잘 보세요
특히 그란데 커브 근처에서요

174
00:14:56,125 --> 00:14:59,583
'로마 커브'를 나올 땐
바깥쪽 연석을 조심하고요

175
00:14:59,666 --> 00:15:04,250
피트 스톱 가능 시간은
21분에서 31분 사이가 될 겁니다

176
00:15:08,500 --> 00:15:14,541
협조해 주셔서 감사하고
페어플레이할 수 있도록 해주세요

177
00:15:14,625 --> 00:15:16,083
다들, 행운을 빕니다

178
00:15:19,000 --> 00:15:20,125
"자유 연습
레이스 3"

179
00:15:20,166 --> 00:15:22,041
천천히 넓혀, 잘했어, 블루

180
00:15:22,125 --> 00:15:23,458
라인을 깔끔하게 유지해

181
00:15:23,541 --> 00:15:25,291
'로마 커브' 준비

182
00:15:26,750 --> 00:15:29,500
범퍼에 느낌이 오면
스로틀을 조금씩 줘

183
00:15:40,666 --> 00:15:43,833
조금만 더 밟아
안 그러면 차가 멈춰

184
00:15:46,083 --> 00:15:48,250
알아요, 바니, 진정해요

185
00:15:48,333 --> 00:15:50,291
오늘 비타민 먹었나 보네

186
00:15:50,375 --> 00:15:53,250
웃기려고 하지 마세요
바니랑 안 어울려요

187
00:15:53,833 --> 00:15:57,916
집중해, 이런 얘기 주고받다가
다른 레이서한테 따라잡혀

188
00:15:58,000 --> 00:15:59,208
좋아, 한 바퀴 더

189
00:15:59,791 --> 00:16:03,875
아뇨, 차는 괜찮아요
그냥 연습이니 들어오는 게 나아요

190
00:16:03,958 --> 00:16:06,541
완전히 몰입해서
트랙을 외우고 있어

191
00:16:06,625 --> 00:16:09,916
그래요, 좋은 생각이네요
우리 전략을 다 까서 보여주자고요

192
00:16:10,000 --> 00:16:11,041
그건 아니죠

193
00:16:11,791 --> 00:16:13,000
블루, 피트 인 해

194
00:16:13,083 --> 00:16:15,625
이번엔 내가 뭘 잘못했는데요?

195
00:16:15,708 --> 00:16:19,041
하나 알아 둬, 모든 게
널 중심으로 돌아가진 않아

196
00:16:19,791 --> 00:16:21,416
들어와, 수고했어

197
00:16:33,458 --> 00:16:36,125
- 왜 그래? 오늘 아침부터…
- 뭐가요?

198
00:16:36,208 --> 00:16:37,416
"블루"

199
00:16:37,500 --> 00:16:38,583
내가 뭘 잘못했어?

200
00:16:38,666 --> 00:16:41,458
모든 게 베니니 중심으로만
돌아가는 것도 아녜요

201
00:16:41,541 --> 00:16:43,041
팀 매니저는 나라고요

202
00:16:43,125 --> 00:16:46,333
내가 그만하라면
그만하는 거예요, 토 달지 마세요

203
00:16:49,916 --> 00:16:51,750
무슨 짓을 한 거예요, 바니?

204
00:16:54,791 --> 00:16:55,666
누가 알겠어

205
00:17:00,333 --> 00:17:01,166
그래서?

206
00:17:02,083 --> 00:17:03,791
- 연료는 바닥났어요
- 확실해?

207
00:17:04,291 --> 00:17:06,958
레이스는 간신히
치를 거 같은데 장담 못 해요

208
00:17:07,041 --> 00:17:08,458
예비 연료는요?

209
00:17:08,541 --> 00:17:10,208
곧 올 거야

210
00:17:10,291 --> 00:17:14,208
- 베니니한텐 아무 말도 하지 마
- 알았어요

211
00:17:16,083 --> 00:17:16,958
돌겠네

212
00:17:19,041 --> 00:17:20,875
얘기 좀 해

213
00:17:20,958 --> 00:17:21,791
말해 봐요

214
00:17:24,666 --> 00:17:25,750
선금이 필요해

215
00:17:26,833 --> 00:17:27,791
왜요? 무슨 일이죠?

216
00:17:29,083 --> 00:17:31,000
일이 생겼어

217
00:17:31,083 --> 00:17:33,250
몬차에서 탄 상금 일부만 줘

218
00:17:33,833 --> 00:17:38,583
챔피언십 끝나고 받기로 했잖아요
이러면 곤란해요, 아르투로

219
00:17:39,166 --> 00:17:41,458
현금이 좀 있겠지?

220
00:17:41,541 --> 00:17:44,291
돈이 든 가방을
들고 다니진 않아요

221
00:17:44,375 --> 00:17:46,000
레이스 끝나고 얘기하죠

222
00:17:59,416 --> 00:18:03,583
대화할 기분 아니야
내가 뭔 짓을 하든 책임 못 져

223
00:18:03,666 --> 00:18:07,041
언제는 행동에 책임진 적 있어?

224
00:18:08,583 --> 00:18:10,625
카사디오에게 대출을 요청했더라

225
00:18:10,708 --> 00:18:13,625
그래, 오빠가 일러바친 덕에
그 새끼한테 죽을 뻔했다

226
00:18:13,708 --> 00:18:15,750
엄마 집에 찾아왔었어

227
00:18:15,833 --> 00:18:16,750
아, '엄마 집'에?

228
00:18:17,625 --> 00:18:19,333
내 걱정 하는 거 아니잖아

229
00:18:19,416 --> 00:18:22,250
사람들한테 알려질까 봐
이러는 거지

230
00:18:23,500 --> 00:18:27,166
가족 자금을 쓰게만 하면 될 일을
이 난장판으로 만들었어

231
00:18:27,250 --> 00:18:31,791
- 그래도 우리가 이기고 있지
- 제정신이 아니구나

232
00:18:31,875 --> 00:18:33,375
넌 파산했고

233
00:18:33,458 --> 00:18:35,500
사채업자들에게 빚을 졌는데

234
00:18:36,000 --> 00:18:38,250
챔피언십 우승 얘기나 하고 있냐?

235
00:18:44,291 --> 00:18:46,625
카사디오한테 진 빚은 내가 갚을게

236
00:18:51,000 --> 00:18:54,791
하지만 이제
네 임시 팀은 그만둬야 해

237
00:18:56,000 --> 00:19:00,083
알파 블라체에서 지원 엔지니어로
일하게 해줄 의향도 있어

238
00:19:00,750 --> 00:19:01,875
아, 그러셔?

239
00:19:03,208 --> 00:19:06,416
이해 못 하나 본데
오빠 자선은 필요 없어

240
00:19:06,916 --> 00:19:09,333
난 우승할 거야, 줄리오

241
00:19:09,416 --> 00:19:13,583
그럼 오빠가 나한테
'지원 엔지니어' 자리 부탁하겠지

242
00:19:13,666 --> 00:19:15,958
싸울 기분 아니야, 알았지?

243
00:19:17,166 --> 00:19:21,166
난 결국 네 오빠니까 여기 온 거야

244
00:19:21,750 --> 00:19:25,458
정말 중요한 문제라면
날 믿어도 돼

245
00:19:26,416 --> 00:19:29,500
하지만 네 루저 팀 동료들은
믿을 수 있을지 모르겠다

246
00:19:29,583 --> 00:19:30,750
그만해

247
00:19:33,583 --> 00:19:36,000
베니니가 아리안나
돌아왔다고 얘기했어?

248
00:19:39,041 --> 00:19:39,916
안 했지?

249
00:19:40,875 --> 00:19:42,750
지금 뭔 짓 하는 건지 알아

250
00:19:43,375 --> 00:19:45,083
우릴 갈라놓으려 하네

251
00:19:45,166 --> 00:19:48,041
아빠와 날 이간질한 것처럼
그때도 실패했지

252
00:19:49,250 --> 00:19:51,208
이번에도 오빠는 운이 없어

253
00:19:51,916 --> 00:19:53,125
우린 한 팀이야

254
00:19:57,250 --> 00:19:58,541
트랙에서 보자고

255
00:20:18,958 --> 00:20:20,500
"엄마"

256
00:20:24,625 --> 00:20:27,541
야, 머리 땋는 데
시간이 왜 이리 오래 걸려?

257
00:20:30,333 --> 00:20:33,541
머리 땋은 거 아녜요
배 아파 죽을 거 같다고요

258
00:20:34,166 --> 00:20:36,833
아, 그 기간인 줄 몰랐네

259
00:20:36,916 --> 00:20:39,791
'그 기간'?
누가 그런 단어를 써요?

260
00:20:39,875 --> 00:20:43,833
바니, 생리라는 단어를
창피해할 줄은 몰랐네요

261
00:20:43,916 --> 00:20:45,083
가서 자, 어서

262
00:20:51,458 --> 00:20:52,750
- 바니?
- 왜?

263
00:20:53,625 --> 00:20:55,583
엄마한테 돈을 줘야 할까요?

264
00:20:57,708 --> 00:20:59,875
어제 만난 뒤로 계속 생각나요

265
00:21:00,625 --> 00:21:04,208
레이스 끝내고 생각하자
지금은 집중해야 해

266
00:21:07,291 --> 00:21:10,000
불을 끄고 잠 좀 자

267
00:21:12,291 --> 00:21:13,333
잠깐만

268
00:21:15,083 --> 00:21:16,083
잠깐

269
00:21:21,000 --> 00:21:21,833
알았어

270
00:21:23,500 --> 00:21:24,791
거기서 봐, 응

271
00:22:26,375 --> 00:22:27,958
내기하자

272
00:22:43,583 --> 00:22:44,875
얼마를 걸 건데?

273
00:22:45,625 --> 00:22:46,708
15만 유로 정도

274
00:22:51,083 --> 00:22:52,083
네가 지면?

275
00:22:52,750 --> 00:22:55,958
안 져, 우리가
포인트 따고 있는 거 알지?

276
00:22:56,041 --> 00:22:58,083
결과를 보면 그런 거 같더라

277
00:22:58,166 --> 00:22:59,875
난 이번엔 못 딴다에 걸게

278
00:23:09,458 --> 00:23:13,375
좋아, 콜
하지만 멍청한 짓은 하지 마

279
00:23:13,458 --> 00:23:16,541
에이, 네가 나한테 훈계하는 거야?

280
00:23:16,625 --> 00:23:19,041
네 컷은 얼마로 할지 정해

281
00:23:20,291 --> 00:23:22,041
그건 나중에 생각하자

282
00:23:35,625 --> 00:23:36,500
미치겠네

283
00:23:56,083 --> 00:24:01,416
GT 챔피언십도 절반이 지났습니다
역사적인 발렐룬가 서킷입니다

284
00:24:01,500 --> 00:24:03,833
진정해, 블루, 추월하지 마!

285
00:24:03,916 --> 00:24:05,500
하지만 바니, 너무 느려요

286
00:24:06,166 --> 00:24:07,125
속도를 줄여!

287
00:24:10,583 --> 00:24:12,125
"3/6 레이스, 발렐룬가"

288
00:24:12,208 --> 00:24:14,958
알아볼 수 없을 정도로 부진한
벤투리 앞을 달리는 노바크

289
00:24:15,041 --> 00:24:17,291
이런 식으로는 잡을 수 없어요

290
00:24:19,666 --> 00:24:23,541
페리의 알파 블라체가 1위입니다
나머지는 2초 뒤처져 있습니다

291
00:24:23,625 --> 00:24:27,291
SC17 팀은 몬차에서
더 잘할 수 있단 걸 보여줬죠

292
00:24:27,375 --> 00:24:31,833
전략일지도 모르죠
SC17 팀의 계획은 뭘까요?

293
00:24:34,458 --> 00:24:38,208
나스카도 벤투리 뒤에 붙습니다
이제 추월합니다!

294
00:24:39,208 --> 00:24:40,541
안 돼!

295
00:24:41,041 --> 00:24:43,583
벤투리가 계속 뒤쳐집니다

296
00:24:43,666 --> 00:24:50,000
이제 페리가 노바크의 페라리에
바짝 붙었지만 추월은 못 합니다

297
00:24:50,083 --> 00:24:51,916
노바크도 시작이 좋네요

298
00:24:52,000 --> 00:24:53,791
다들 날 추월해요

299
00:24:54,916 --> 00:24:56,666
이건 위험한 전략이야

300
00:24:58,208 --> 00:24:59,416
걱정하지 마세요

301
00:25:00,208 --> 00:25:01,500
내가 계산했어요

302
00:25:01,583 --> 00:25:04,000
기습적 놀라움에 의존해야 해요

303
00:25:04,083 --> 00:25:06,583
물론이지
네가 그런 걸로 가득한 사람이잖아

304
00:25:08,583 --> 00:25:09,791
나만 믿어요

305
00:25:09,875 --> 00:25:12,291
선택의 여지가 없네

306
00:25:12,375 --> 00:25:14,083
블루, '리프트 앤드 코스트'

307
00:25:14,166 --> 00:25:15,083
그게 뭔데요?

308
00:25:15,166 --> 00:25:17,708
뭘 하든 기름을 아끼라고

309
00:25:17,791 --> 00:25:19,166
그건 낭비예요, 바니

310
00:25:19,250 --> 00:25:22,875
벤투리가 또 두 계단 하락
현재 6위입니다!

311
00:25:24,166 --> 00:25:25,458
안녕

312
00:25:25,541 --> 00:25:27,000
추월하려 하는 벤투리

313
00:25:27,083 --> 00:25:29,041
안 돼, 추월하지 마! 안 돼

314
00:25:29,125 --> 00:25:30,250
안 돼! 포기합니다

315
00:25:31,666 --> 00:25:32,875
밟게 놔둬요

316
00:25:32,958 --> 00:25:35,083
피트 스톱 안 할 거면
그렇게 못 해

317
00:25:35,666 --> 00:25:37,083
속도를 줄여야 해

318
00:25:37,166 --> 00:25:39,458
그건 베니니 전문이잖아요
그렇죠?

319
00:25:42,791 --> 00:25:46,041
진정해, 다들 피트 스톱 할 때
우리가 모두 추월할 거야

320
00:25:46,125 --> 00:25:47,500
걱정하지 마, 가자

321
00:25:51,625 --> 00:25:54,375
SC17이 망설이는 사이

322
00:25:54,458 --> 00:25:56,750
알파 블라체의 파올로 페리가

323
00:25:56,833 --> 00:26:00,541
코너에서 노바크를 추월하며
레이스 선두로 나섭니다

324
00:26:00,625 --> 00:26:02,666
정말 멋진 추월입니다!

325
00:26:02,750 --> 00:26:05,666
모두의 숨을 멎게 한
파워 서지입니다

326
00:26:06,250 --> 00:26:07,083
지금 몇 위죠?

327
00:26:07,791 --> 00:26:09,500
9위, 29랩이야

328
00:26:10,166 --> 00:26:12,458
포인트 하나도 못 따겠어요

329
00:26:12,541 --> 00:26:15,250
도나티는 코너 탈출 후
속도를 줄일 수밖에 없습니다

330
00:26:15,333 --> 00:26:16,541
'리프트 앤드 코스트', 블루!

331
00:26:16,625 --> 00:26:18,750
벤투리가 기회를 잡을까요?

332
00:26:18,833 --> 00:26:24,500
이런! 기회를 날렸습니다
오늘 블루 벤투리는 왜 이럴까요?

333
00:26:24,583 --> 00:26:26,125
전과 너무 다른 모습입니다

334
00:26:28,083 --> 00:26:30,416
왜 이렇게 오래 걸려?

335
00:26:36,958 --> 00:26:38,333
반전입니다

336
00:26:38,416 --> 00:26:40,958
다리노 차가 트랙을 벗어났지만

337
00:26:41,041 --> 00:26:45,000
드라이버가 침착함과
탁월한 제어력을 보여줍니다

338
00:26:45,083 --> 00:26:47,041
접촉도 없고 피해도 없습니다!

339
00:26:49,208 --> 00:26:51,291
피트 스톱 시간입니다

340
00:26:51,375 --> 00:26:55,750
피사니의 포르쉐와
도나티의 혼다가 피트 인 합니다

341
00:26:56,875 --> 00:26:58,125
봤죠?

342
00:26:58,625 --> 00:26:59,541
내 말이 맞았어요

343
00:26:59,625 --> 00:27:05,666
피트 스톱이 한창입니다
모든 드라이버가 급유합니다

344
00:27:05,750 --> 00:27:07,916
하지만 어떤 운전자들은
피트 스톱을 건너뛰고…

345
00:27:08,000 --> 00:27:09,166
가자!

346
00:27:09,250 --> 00:27:11,541
- 가속은 살살!
- 순위를 올립니다

347
00:27:11,625 --> 00:27:13,916
상대를 하나씩 추월합니다

348
00:27:19,083 --> 00:27:21,291
피트 스톱을 건너뛰는 건 위험해요

349
00:27:21,375 --> 00:27:23,583
이게 벤투리의 전략일까요?

350
00:27:24,083 --> 00:27:28,083
지금은 어떤 선택이든
레이스의 흐름이 바뀔 수 있죠

351
00:27:28,166 --> 00:27:29,875
나스카도 한계에 다다랐어

352
00:27:29,958 --> 00:27:31,875
한 바퀴 더 돌면
피트 스톱 할 거야

353
00:27:31,958 --> 00:27:34,500
내가 널 잡을 거야

354
00:27:43,750 --> 00:27:47,000
벤투리가 아까의 앙갚음을 위해
나스카에 따라붙습니다

355
00:27:57,875 --> 00:27:58,791
내가 간다

356
00:27:58,875 --> 00:28:01,583
벤투리가 가속하며
드디어 추월합니다

357
00:28:01,666 --> 00:28:02,583
가!

358
00:28:03,250 --> 00:28:04,583
가자!

359
00:28:04,666 --> 00:28:07,916
그래, 블루, 넌 3위야
계속해, 하지만 연료는 아껴

360
00:28:15,958 --> 00:28:20,291
벤투리가 순위를 끌어올리며
2위 자리를 놓고 경쟁합니다

361
00:28:20,375 --> 00:28:21,833
가자!

362
00:28:23,333 --> 00:28:28,500
페라리가 피트 스톱을 하면서
놀랍게도 벤투리가 2위입니다

363
00:28:29,000 --> 00:28:29,833
이런

364
00:28:31,000 --> 00:28:32,083
2위네

365
00:28:34,666 --> 00:28:38,916
신사 숙녀 여러분, 주목하십시오
벤투리 앞엔 페리의 페라리뿐

366
00:28:40,750 --> 00:28:41,916
잠깐만

367
00:28:42,458 --> 00:28:44,333
조금만 참아

368
00:28:44,416 --> 00:28:45,666
그러다 너무 멀어져요

369
00:28:45,750 --> 00:28:49,333
안 돼, 밟지 마
지금 안 참으면 피트 스톱 해야 해

370
00:28:49,416 --> 00:28:52,125
간격을 좁히게 둬요
나중에 속도를 늦추면 되죠

371
00:28:52,208 --> 00:28:53,875
매니저 말 들어요, 바니

372
00:28:53,958 --> 00:28:57,291
이따 천천히 갈게요
내가 따라붙는 걸 느끼게 해줘야죠

373
00:29:02,666 --> 00:29:06,708
피트 스톱 시간이 곧 끝납니다
뭘 기다리는 걸까요?

374
00:29:06,791 --> 00:29:09,250
피트 스톱을 건너뛰는 건가?

375
00:29:15,541 --> 00:29:18,250
우리가 우위야
피트 스톱 해, 지금

376
00:29:18,333 --> 00:29:20,208
아뇨, 조금 더 갈 수 있어요

377
00:29:20,291 --> 00:29:22,958
맞아, 더 큰 우위를 점할 수 있어

378
00:29:23,041 --> 00:29:25,166
걱정하지 마세요
피트 인 하라고 해요

379
00:29:25,666 --> 00:29:27,333
좋아, 파올로, 피트 인

380
00:29:27,416 --> 00:29:28,375
네, 갈게요

381
00:29:30,791 --> 00:29:34,250
마침내 줄리오 디오니시가
피트로 들어갑니다

382
00:29:34,333 --> 00:29:35,750
스톱 안 한 건 벤투리뿐

383
00:29:35,833 --> 00:29:36,666
가!

384
00:29:36,750 --> 00:29:38,250
피트 스톱 안 하네요

385
00:29:38,333 --> 00:29:41,791
SC17이 연료 보급을 포기합니다!

386
00:29:41,875 --> 00:29:46,375
마침내 이 예상치 못한
선택의 이유가 드러납니다

387
00:29:46,458 --> 00:29:49,791
팀 매니저 엘레나 디오니시가
이번 레이스에 건 도박은

388
00:29:49,875 --> 00:29:51,666
피트 스톱을 안 하는 것이었습니다

389
00:29:51,750 --> 00:29:55,291
극단적이고 무모한 전략을
선택한 SC17입니다

390
00:29:55,375 --> 00:29:57,250
절대 안 잡혀!

391
00:29:57,333 --> 00:29:58,166
가자!

392
00:29:59,125 --> 00:30:01,000
엘레나, 뭐 해?

393
00:30:01,625 --> 00:30:04,666
벤투리가 타이어 4개를 유지한 채
레이스를 완주할 수 있을까요?

394
00:30:04,750 --> 00:30:05,791
가자, 지금이야!

395
00:30:08,333 --> 00:30:14,375
SC17은 놀라움으로 가득합니다
올해 가장 예측하기 힘든 팀입니다

396
00:30:15,583 --> 00:30:21,250
알파 블라체의 페리가
엄청난 속도로 복귀했습니다

397
00:30:21,333 --> 00:30:23,625
점점 순위를 올리고 있는데요

398
00:30:24,333 --> 00:30:25,833
- 선두를 되찾을 수 있을까요?
- 안녕

399
00:30:27,833 --> 00:30:30,416
짜릿한 레이스네요!

400
00:30:35,625 --> 00:30:36,458
"마지막 랩"

401
00:30:37,250 --> 00:30:40,583
엘레나 디오니시의 전략이
승리로 이어지고 있습니다

402
00:30:40,666 --> 00:30:46,000
일정한 속도로 블루 벤투리는
완벽한 페이스를 유지합니다!

403
00:31:04,833 --> 00:31:06,166
무슨 일이죠?

404
00:31:06,250 --> 00:31:08,500
차량 제어로는 부족했습니다

405
00:31:08,583 --> 00:31:13,458
여러분, SC17이 결승선 몇 미터
앞에서 연료가 바닥났습니다

406
00:31:16,208 --> 00:31:17,250
안 돼!

407
00:31:18,083 --> 00:31:18,916
안 돼!

408
00:31:21,458 --> 00:31:22,333
안 돼!

409
00:31:22,416 --> 00:31:23,666
- 젠장!
- 망할

410
00:31:23,750 --> 00:31:24,958
계산했다며?

411
00:31:25,041 --> 00:31:28,083
페리가 결승선을
통과하며 우승합니다

412
00:31:28,750 --> 00:31:31,208
잠깐, 차 문이 열리고 있습니다

413
00:31:31,958 --> 00:31:32,958
뭐 하는 거죠?

414
00:31:33,041 --> 00:31:36,958
벤투리의 혈관에는 광기가
흐르네요, 포기하지 않습니다

415
00:31:37,041 --> 00:31:38,291
네, 여러분!

416
00:31:38,375 --> 00:31:41,000
차에 타
멍청한 짓 하지 마, 블루

417
00:31:41,083 --> 00:31:44,833
다른 차가 쏜살같이 지나갈 때
벤투리는 차에서 내립니다

418
00:31:44,916 --> 00:31:46,333
SC17을 밀고 있습…

419
00:31:49,125 --> 00:31:53,416
다시 차에 타
안 그러면 나한테 죽을 줄 알아

420
00:31:58,250 --> 00:31:59,083
돌겠네

421
00:32:10,375 --> 00:32:13,708
"17
내일은 없다"

422
00:32:13,791 --> 00:32:16,250
차가 결승선을 통과합니다

423
00:32:16,333 --> 00:32:22,541
벤투리에겐 놀라운 6위입니다
포디엄보다 훨씬 가치가 있죠

424
00:32:22,625 --> 00:32:26,333
오늘 블루 벤투리는
행운의 키스를 받았습니다

425
00:32:26,416 --> 00:32:30,250
7점을 획득하며…

426
00:32:30,333 --> 00:32:32,291
"종합 순위
3위 벤투리, 35점"

427
00:32:32,375 --> 00:32:34,583
아직 우승을 노리고 있습니다!

428
00:32:41,208 --> 00:32:43,041
- 블루, 최고예요
- 굉장해요

429
00:32:43,125 --> 00:32:44,000
고마워요

430
00:32:44,958 --> 00:32:46,083
잘했어요, 블루!

431
00:32:46,166 --> 00:32:47,625
- 축하해요
- 고마워요

432
00:32:48,500 --> 00:32:51,500
왜 웃어? 멍청한 놈 같으니

433
00:32:51,583 --> 00:32:52,875
맞아

434
00:32:52,958 --> 00:32:55,708
다음에 또 그러면
팀에서 쫓겨날 줄 알아

435
00:32:55,791 --> 00:32:58,000
그래도 6위잖아요, 7점이에요

436
00:32:59,125 --> 00:33:01,166
점수 따윈 관심 없어

437
00:33:01,250 --> 00:33:03,750
이제 실격되는지 지켜봐야지

438
00:33:10,333 --> 00:33:11,500
안녕, 땅콩

439
00:33:12,541 --> 00:33:13,833
목숨을 걸던데

440
00:33:14,458 --> 00:33:15,375
내 이름은 블루야

441
00:33:16,000 --> 00:33:18,125
'땅콩'이란 말은
네가 삼키게 해줄게

442
00:33:20,958 --> 00:33:22,125
잘했어, 파올로!

443
00:33:23,125 --> 00:33:25,458
- 우리가 종합 1위야
- 갑시다

444
00:33:26,458 --> 00:33:29,083
- 람보르기니는요?
- 우리가 5점 앞서고 있어

445
00:33:29,958 --> 00:33:33,250
- SC17은요?
- 우리보다 15점 뒤야

446
00:33:34,458 --> 00:33:37,791
말도 안 되는 행동 때문에
실격을 안 당한다면 말이지

447
00:33:46,875 --> 00:33:48,375
그만해, 쓰레기 버리지 마

448
00:33:49,416 --> 00:33:51,625
괜찮아, 점수를 깎을 거야

449
00:33:51,708 --> 00:33:53,916
우릴 쫓아낼 순 없어

450
00:33:54,000 --> 00:33:57,500
안전 규정의 중대한 위반이니
그럴 수도 있어

451
00:33:57,583 --> 00:33:58,583
그러니까

452
00:33:58,666 --> 00:34:00,375
위험을 무릅쓴 건 나뿐이잖아요

453
00:34:00,458 --> 00:34:02,250
그것만으로도 충분해

454
00:34:05,000 --> 00:34:06,166
왔어

455
00:34:09,875 --> 00:34:11,916
마리올리노, 좋은 소식 좀 줘요

456
00:34:13,500 --> 00:34:18,000
25,000유로의 벌금과
다음 두 경기 출전 정지입니다

457
00:34:18,083 --> 00:34:19,125
- 안 돼
- 뭐라고요?

458
00:34:19,208 --> 00:34:22,041
두 레이스를 못 뛰면
챔피언십 탈락이에요

459
00:34:22,125 --> 00:34:26,333
- 절대 못 갚을 거야
- 차라리 지금 실격시켜요, 대놓고

460
00:34:26,416 --> 00:34:28,458
맞아요, 불공평해요

461
00:34:28,541 --> 00:34:29,500
아뇨, 공정합니다

462
00:34:29,583 --> 00:34:31,875
SC가 빠지면
우리도 철수하겠습니다

463
00:34:31,958 --> 00:34:33,000
무슨 말이죠?

464
00:34:33,083 --> 00:34:34,916
벤투리가 빠지면 우리도 빠집니다

465
00:34:35,000 --> 00:34:36,625
여러분, 진정하세요

466
00:34:36,708 --> 00:34:38,750
그럼 스폰서들이 좋아할까요?

467
00:34:43,000 --> 00:34:43,875
좋아요

468
00:34:44,500 --> 00:34:47,416
출전 정지는 없지만
벌금은 그대로입니다

469
00:34:48,166 --> 00:34:50,291
- 고마워요, 여러분
- 다시는 그러지 마세요

470
00:34:50,375 --> 00:34:53,541
- 실격할 겁니다
- 네, 약속할게요

471
00:34:54,166 --> 00:34:55,875
- 감사 인사 해
- 고마워

472
00:34:57,541 --> 00:34:59,625
날 위해 이런 소란을 피워?

473
00:34:59,708 --> 00:35:03,208
몰수승보다는
트랙에서 이기고 싶거든

474
00:35:03,291 --> 00:35:05,583
땅콩, 다 같이 한잔하자

475
00:35:06,083 --> 00:35:08,541
아니, 배가 너무 고파
어쨌든 고마워

476
00:35:09,125 --> 00:35:10,041
진심이야

477
00:35:10,125 --> 00:35:11,291
다시 한번 고마워요

478
00:35:11,375 --> 00:35:16,458
다음엔 꼭 연료 충분히 챙겨요
디오니시 씨

479
00:35:16,541 --> 00:35:17,583
그래요

480
00:35:19,625 --> 00:35:20,750
실례합니다

481
00:35:24,166 --> 00:35:25,250
전략?

482
00:35:26,041 --> 00:35:28,000
무슨 전략이었지?
기름이 떨어졌어!

483
00:35:28,083 --> 00:35:30,791
연료 공급업체에 줄 돈이
하나도 없어요

484
00:35:30,875 --> 00:35:32,750
언제 말할 생각이었어?

485
00:35:33,250 --> 00:35:35,291
- 해결할 수 있을 줄 알았죠
- 어떻게?

486
00:35:36,291 --> 00:35:37,666
네 도박 친구로?

487
00:35:40,958 --> 00:35:43,041
블루한테 밟으라고 한 이유가

488
00:35:43,125 --> 00:35:44,791
우리가 지는 내기를 걸어서야?

489
00:35:46,083 --> 00:35:49,083
혹시 차가 멈추는 게
얼마나 위험한지 알아?

490
00:35:49,166 --> 00:35:52,125
20살짜리를 죽으라고 내몬 거야

491
00:35:52,208 --> 00:35:55,041
멍청한 짓을 한 건 걔예요

492
00:35:55,541 --> 00:35:59,375
차에서 나오면 안 됐다고요
그냥 멈췄어야죠

493
00:35:59,458 --> 00:36:03,708
그러면 오늘은 승점을 놓쳤더라도
돈을 따서 챔피언십 우승할 텐데

494
00:36:06,083 --> 00:36:08,000
- 왜 웃어요?
- 내 잘못이야

495
00:36:08,625 --> 00:36:11,375
너 같은 사람을
믿은 게 잘못이라고

496
00:36:12,375 --> 00:36:15,458
이기려고 자기 차의
엔진 제어 장치를 손댄 사람

497
00:36:16,916 --> 00:36:18,708
넌 속임수밖에 몰라

498
00:36:19,208 --> 00:36:20,583
- 속임수요?
- 그래

499
00:36:22,458 --> 00:36:23,791
뭐가 문제죠?

500
00:36:23,875 --> 00:36:25,291
돈이 걱정돼요, 베니니?

501
00:36:25,958 --> 00:36:28,458
알았어요, 걱정하지 마세요
맹세컨대 돈은 갚을게요

502
00:36:29,208 --> 00:36:33,250
하지만 나한테 신뢰와
속임수에 대해 훈계하진 마세요

503
00:36:33,333 --> 00:36:37,291
아리안나가 돌아왔다는 말조차
내게 할 용기도 없었으면서

504
00:36:38,166 --> 00:36:39,666
이해하게 도와줘요

505
00:36:40,166 --> 00:36:43,833
섹스한 뒤로 나한테
말 안 거는 이유가 그거예요?

506
00:36:43,916 --> 00:36:45,791
장난치지 마

507
00:36:46,666 --> 00:36:48,416
넌 우리가 지는 것에 돈을 걸었어

508
00:36:49,000 --> 00:36:50,333
우린 너한테 아무것도 아니야

509
00:36:50,416 --> 00:36:51,625
- 그렇지 않아요
- 맞아

510
00:36:52,125 --> 00:36:54,875
넌 오빠랑 게임하는 걸
즐기지, 이유를 알아?

511
00:36:56,458 --> 00:36:59,708
항상 대가를 치르는 건
우리 같은 가난한 인간들이거든

512
00:37:04,750 --> 00:37:06,000
어디 가요?

513
00:37:06,083 --> 00:37:07,958
- 이몰라로 갈 거야, 혼자
- 어떻게요?

514
00:37:08,041 --> 00:37:09,125
걸어갈 거야

515
00:37:12,541 --> 00:37:15,750
"베니니의 자동차 정비소"

516
00:37:24,333 --> 00:37:26,541
돈 주겠다고 했잖아

517
00:37:55,625 --> 00:37:57,250
바니는요?

518
00:37:58,625 --> 00:38:00,416
혼자 돌아갔어

519
00:38:03,458 --> 00:38:04,291
그건 뭔데요?

520
00:38:04,916 --> 00:38:06,125
아무것도 아니야

521
00:38:07,000 --> 00:38:08,625
내 실수 중 하나지

522
00:38:09,750 --> 00:38:12,125
내 차량 진단 소프트웨어
시험 버전이야

523
00:38:12,208 --> 00:38:15,125
왜 실수라고 해요? 멋진데

524
00:38:15,625 --> 00:38:18,458
이 난장판이 끝나면
더는 필요 없을 테니까

525
00:38:18,541 --> 00:38:19,416
에이

526
00:38:20,125 --> 00:38:22,083
항상 해결책을 찾으시잖아요

527
00:38:23,250 --> 00:38:25,208
일 망치는 건 내가 전문이죠

528
00:38:26,291 --> 00:38:28,958
그리고 내 생각엔
아직 우승할 수 있어요

529
00:38:29,708 --> 00:38:32,208
오늘 연료 없이 7점을 얻었잖아요

530
00:38:32,708 --> 00:38:34,750
우리가 제대로 하면
어떨지 생각해 봐요

531
00:38:35,916 --> 00:38:37,791
끝까지 못 갈지도 몰라

532
00:38:40,083 --> 00:38:41,875
레이스할 돈이 없어

533
00:38:43,458 --> 00:38:44,541
난 도박을 했어, 블루

534
00:38:46,083 --> 00:38:48,916
카사디오에게 빚진 돈을 벌려고
우리가 지는 데 걸었지

535
00:38:51,541 --> 00:38:53,458
카사디오한테 돈을 빌렸다고요?

536
00:38:53,958 --> 00:38:57,416
- 그래
- 일 망치는 데는 한수 위시네요

537
00:38:57,500 --> 00:38:59,125
바니가 화낸 것도 당연하죠

538
00:39:00,250 --> 00:39:01,416
그게 다야?

539
00:39:01,958 --> 00:39:04,333
할 말 없어? 화 안 났어?

540
00:39:04,416 --> 00:39:05,916
화?

541
00:39:06,416 --> 00:39:07,541
그래

542
00:39:07,625 --> 00:39:11,083
엘레나가 유일하게
내게 기회를 준 사람인데요

543
00:39:14,333 --> 00:39:16,958
- 돈은 구할 수 있어요
- 네가?

544
00:39:19,958 --> 00:39:21,416
40만 유로라도?

545
00:39:23,041 --> 00:39:25,458
정확히는 47만 5천 유로야

546
00:39:28,583 --> 00:39:29,625
망할

547
00:39:29,708 --> 00:39:30,541
그래

548
00:39:45,333 --> 00:39:46,666
오늘이 며칠이죠?

549
00:39:47,791 --> 00:39:49,000
20일

550
00:39:50,708 --> 00:39:51,875
월말에 뭐가 있죠?

551
00:39:53,041 --> 00:39:54,041
모르겠어

552
00:39:54,666 --> 00:39:56,791
슈퍼카 모터쇼

553
00:39:57,958 --> 00:39:58,875
그래서?

554
00:39:58,958 --> 00:40:00,250
메르세데스

555
00:40:00,833 --> 00:40:01,750
아우디

556
00:40:01,833 --> 00:40:02,708
달라라

557
00:40:03,416 --> 00:40:06,125
모두 한자리에 모여요

558
00:40:06,708 --> 00:40:08,958
올해는 디바도 참석할 거예요

559
00:40:09,041 --> 00:40:11,791
맥라렌 720 레이싱 에디션

560
00:40:11,875 --> 00:40:13,958
시가는? 100만

561
00:40:14,625 --> 00:40:16,250
라벤나 항구에 있을 거예요

562
00:40:16,333 --> 00:40:18,791
그리고 그걸 누가
손에 넣고 싶어 하게요?

563
00:40:19,375 --> 00:40:20,375
카사디오

564
00:40:22,375 --> 00:40:24,708
하지만 우리가 먼저 손에 넣으면

565
00:40:25,500 --> 00:40:26,875
모든 걸 바로잡을 수 있어요

566
00:40:26,958 --> 00:40:27,875
아니, 잠시만

567
00:40:28,541 --> 00:40:29,500
'우리가 손에 넣으면'

568
00:40:30,000 --> 00:40:31,000
그게 무슨 말이야?

569
00:43:08,000 --> 00:43:11,000
자막: 김진경

