1
00:00:27,416 --> 00:00:29,041
Kom hit, din drittsekk.

2
00:00:30,291 --> 00:00:31,333
Ikke stikk av!

3
00:00:39,458 --> 00:00:40,833
Kjør inn til siden.

4
00:00:42,833 --> 00:00:43,833
Der borte!

5
00:01:00,250 --> 00:01:03,375
Oi. For et sprøtt sted.

6
00:01:03,958 --> 00:01:05,500
Djevelens grop.

7
00:01:07,208 --> 00:01:09,375
Jeg kommer hit når jeg trenger ro.

8
00:01:12,041 --> 00:01:14,125
Så du finner ro i Djevelens grop…

9
00:01:15,041 --> 00:01:16,208
Lytt.

10
00:01:40,458 --> 00:01:41,583
Hva er det?

11
00:02:52,500 --> 00:02:53,958
Hei, Blu.

12
00:02:54,625 --> 00:02:56,791
Vennen din sa at du ikke var hjemme.

13
00:02:57,291 --> 00:02:59,083
Var du ute hele natta?

14
00:03:01,000 --> 00:03:03,083
Hva bryr det deg hva jeg gjør?

15
00:03:03,958 --> 00:03:06,583
-Du er dattera mi.
-Kom du på det nå?

16
00:03:06,666 --> 00:03:09,458
-Vent!
-"Vent" hva?

17
00:03:09,958 --> 00:03:14,500
Du besøkte meg ikke i fengselet.
Du var ikke der da jeg kom ut.

18
00:03:16,666 --> 00:03:17,833
Jeg er her nå.

19
00:03:20,250 --> 00:03:21,291
Det er for sent.

20
00:03:23,833 --> 00:03:25,750
Nydelig kjøring i Monza.

21
00:03:31,166 --> 00:03:32,625
Så du løpet?

22
00:03:34,583 --> 00:03:35,416
Ja.

23
00:03:39,250 --> 00:03:43,041
Det er så skummelt å se deg kjøre
i 300 km/t i de bilene.

24
00:03:46,291 --> 00:03:48,666
Jeg vet hva jeg gjør, så slapp av.

25
00:03:52,666 --> 00:03:54,000
Jeg vet at du er god.

26
00:03:54,083 --> 00:03:55,791
Du er som faren din.

27
00:03:57,041 --> 00:03:58,875
Det er derfor jeg er redd.

28
00:03:59,666 --> 00:04:01,333
Men i det minste…

29
00:04:03,083 --> 00:04:06,625
Du får godt betalt når du vinner, sant?
Hvor mye fikk du?

30
00:04:08,791 --> 00:04:09,625
Hva?

31
00:04:11,791 --> 00:04:13,166
Kom du hit for penger?

32
00:04:14,000 --> 00:04:15,583
Ikke si sånt.

33
00:04:16,458 --> 00:04:17,708
-Ikke rør meg.
-Ven…

34
00:04:17,791 --> 00:04:18,791
-Nei, ikke.
-Vent!

35
00:04:19,375 --> 00:04:22,416
-Blu!
-Spør kødden du er gift med om penger!

36
00:04:23,791 --> 00:04:24,625
Blu!

37
00:04:44,500 --> 00:04:45,500
Vil du ha?

38
00:04:49,041 --> 00:04:50,250
Hører du det?

39
00:04:50,791 --> 00:04:53,916
Ja. Problemet er
en hydraulisk ventilløfter.

40
00:04:59,916 --> 00:05:02,750
Du, angående det som skjedde
i går kveld, jeg…

41
00:05:02,833 --> 00:05:05,333
Det kan være en tett oljekanal.

42
00:05:06,791 --> 00:05:08,208
En oljekanal.

43
00:05:09,625 --> 00:05:11,666
Nei, det er det ikke. Jeg sjekket.

44
00:05:11,750 --> 00:05:13,250
Oljetrykket er bra.

45
00:05:31,416 --> 00:05:32,916
Problem med olja…

46
00:05:46,458 --> 00:05:48,041
Jeg traff mamma utenfor.

47
00:05:49,708 --> 00:05:51,125
Hun ringte på.

48
00:05:51,208 --> 00:05:52,708
Snakket du med henne?

49
00:05:56,458 --> 00:05:58,333
Hun ba om pengene jeg vant.

50
00:05:58,916 --> 00:06:01,250
Jeg trodde hun kom for meg.

51
00:06:05,583 --> 00:06:07,291
Hører du etter?

52
00:06:07,375 --> 00:06:09,916
Nei. Helt ærlig, så driter jeg i det.

53
00:06:13,583 --> 00:06:14,416
Rart, hæ?

54
00:06:15,416 --> 00:06:17,875
Vanligvis dreier alt seg om Blu.

55
00:06:17,958 --> 00:06:20,541
Blus problemer,
Blus familie, Blus drømmer.

56
00:06:20,625 --> 00:06:21,500
Fortsatt sint?

57
00:06:22,083 --> 00:06:25,208
Du kom ikke til middag.
Jeg ringte deg ti ganger.

58
00:06:25,291 --> 00:06:26,416
Unnskyld. Jeg var…

59
00:06:26,500 --> 00:06:29,083
-Var hva?
-Jeg prøver å be om unnskyldning.

60
00:06:29,166 --> 00:06:30,000
Wow.

61
00:06:30,625 --> 00:06:32,458
-Si du betaler.
-Jeg betaler!

62
00:06:32,541 --> 00:06:33,375
Hva er dette?

63
00:06:33,458 --> 00:06:34,833
-Si du betaler!
-Ja.

64
00:06:34,916 --> 00:06:36,625
-Si det!
-Jeg lover!

65
00:06:36,708 --> 00:06:40,041
Krever du inn gjeld for Casadio?
Har du gått fra vettet?

66
00:06:40,125 --> 00:06:41,666
Vil du havne i fengsel?

67
00:06:41,750 --> 00:06:44,375
Du har ikke noe med
hva jeg gjør lenger.

68
00:06:44,458 --> 00:06:47,833
Hvorfor lar Casadio deg
kjøre løp som du vil?

69
00:06:47,916 --> 00:06:52,416
Jeg jobber i stedet for deg
så du kan knulle han fra Alpha Blaze.

70
00:06:52,500 --> 00:06:53,791
Jeg er en idiot!

71
00:07:13,750 --> 00:07:15,666
Du, det var gøy i går, men…

72
00:07:15,750 --> 00:07:17,625
Ikke gjør det innviklet.

73
00:07:18,583 --> 00:07:19,708
Du er enig, sant?

74
00:07:20,833 --> 00:07:21,666
Bra.

75
00:07:22,875 --> 00:07:24,708
Vi er i det minste enige, sant?

76
00:07:24,791 --> 00:07:25,708
Ja.

77
00:07:27,291 --> 00:07:28,208
Ja.

78
00:07:34,000 --> 00:07:36,750
-Hva er det?
-En ny diagnostikkprogramvare.

79
00:07:36,833 --> 00:07:39,125
Det er bare et utkast, men se.

80
00:07:39,208 --> 00:07:41,375
Det er luft-drivstoffblandingen.

81
00:07:42,125 --> 00:07:43,291
Den er for mager.

82
00:07:44,875 --> 00:07:46,291
For mager.

83
00:07:56,166 --> 00:07:57,000
Vi prøver.

84
00:08:16,875 --> 00:08:17,916
Tom for bensin.

85
00:08:29,500 --> 00:08:30,416
Faen.

86
00:08:49,583 --> 00:08:52,708
Hva har du glemt nå, Elena?

87
00:08:59,833 --> 00:09:00,875
Arianna?

88
00:09:02,958 --> 00:09:04,958
Trodde du aldri ville se meg mer.

89
00:09:06,291 --> 00:09:08,041
Det var du som forsvant.

90
00:09:14,833 --> 00:09:16,375
Hva kan jeg gjøre for deg?

91
00:09:24,666 --> 00:09:26,291
Jeg så Blu i Monza.

92
00:09:28,041 --> 00:09:30,333
Hvorfor lar du henne kjøre løp?

93
00:09:31,583 --> 00:09:33,375
Hun er født til å kjøre.

94
00:09:33,458 --> 00:09:35,208
Hun har det i blodet.

95
00:09:37,208 --> 00:09:38,833
Hva vet du om henne?

96
00:09:48,208 --> 00:09:52,291
-Bedre å være på banen enn gata.
-Banen tok alt fra meg.

97
00:09:53,541 --> 00:09:55,916
Jeg forstår at du er bekymret.

98
00:09:56,583 --> 00:09:58,333
Men Blu takler det.

99
00:09:58,416 --> 00:10:00,208
Jeg er her for pengenes skyld.

100
00:10:02,375 --> 00:10:03,791
For eksempel, i Monza…

101
00:10:04,583 --> 00:10:05,958
Hvor mye vant dere?

102
00:10:06,541 --> 00:10:08,875
Jeg har ikke de pengene.

103
00:10:09,375 --> 00:10:10,208
Ok.

104
00:10:13,458 --> 00:10:15,791
Vet Blu hva som skjedde med faren?

105
00:10:18,916 --> 00:10:20,125
Har du fortalt det?

106
00:10:25,208 --> 00:10:28,708
Hvis du ikke vil jeg skal fortelle det,
så skaff pengene.

107
00:10:35,375 --> 00:10:37,250
Jeg skal gi deg pengene, ok?

108
00:10:38,583 --> 00:10:39,958
Men du drar for godt.

109
00:10:40,666 --> 00:10:43,500
La meg være i fred, men fremfor alt, Blu.

110
00:10:44,791 --> 00:10:45,833
Forstått?

111
00:11:12,291 --> 00:11:13,791
Få snakke med sjefen din.

112
00:11:13,875 --> 00:11:15,625
-Stopp.
-Hva gjør du?

113
00:11:15,708 --> 00:11:16,541
Stå stille.

114
00:11:16,625 --> 00:11:17,875
Sergio!

115
00:11:19,416 --> 00:11:20,500
Sergio!

116
00:11:21,041 --> 00:11:22,791
-Dionisi.
-Hva skjer her?

117
00:11:22,875 --> 00:11:25,458
Vil du vite hva jeg gjorde i morges?

118
00:11:26,166 --> 00:11:30,875
Jeg våknet, tok en dusj
og så dro jeg hjem til mora di.

119
00:11:30,958 --> 00:11:34,208
Vil du vite hva jeg fant ut? Se.

120
00:11:34,291 --> 00:11:37,666
Aksjene til faren din, sant?

121
00:11:37,750 --> 00:11:41,333
Det står at du ga avkall på dem.
Er det din underskrift?

122
00:11:41,916 --> 00:11:44,666
-Er det din underskrift eller ikke?
-Ja, men…

123
00:11:44,750 --> 00:11:46,750
-Trodde du ikke jeg sjekket?
-Nei.

124
00:11:46,833 --> 00:11:48,333
-Du tror jeg er dum.
-Nei.

125
00:11:48,416 --> 00:11:50,625
-Er jeg dum?
-Spiller det noen rolle?

126
00:11:50,708 --> 00:11:54,291
-Jeg betaler deg tilbake.
-Selvsagt. Nå med det samme.

127
00:11:54,375 --> 00:11:56,583
Det jeg allerede har lånt deg også.

128
00:11:58,666 --> 00:12:00,416
-Jeg må fullføre.
-Må du?

129
00:12:00,500 --> 00:12:04,541
Ja. Jeg må fullføre mesterskapet.
Jeg trenger mer penger.

130
00:12:07,166 --> 00:12:08,541
Mer penger?

131
00:12:11,041 --> 00:12:12,833
Hører du hva du sier?

132
00:12:13,708 --> 00:12:16,541
Har du ikke skjønt det?
Du får ikke flere lån.

133
00:12:18,083 --> 00:12:20,708
Flaks at du er gal,
og at jeg liker deg.

134
00:12:21,291 --> 00:12:24,333
Ellers ville du ligget i en grøft nå.

135
00:12:26,083 --> 00:12:29,500
Gå til de jævla rike vennene dine
og be dem om pengene.

136
00:12:47,291 --> 00:12:48,166
Kom inn.

137
00:12:56,875 --> 00:12:58,375
Mamma er tilbake.

138
00:13:07,083 --> 00:13:09,458
Hun besøkte meg aldri i fengsel.

139
00:13:11,125 --> 00:13:14,083
Hun så meg vinne og dukket opp igjen.

140
00:13:15,166 --> 00:13:18,333
Det er kun for pengene, ikke for meg.

141
00:13:18,416 --> 00:13:20,416
-Skjønner du?
-Kom igjen.

142
00:13:20,916 --> 00:13:22,208
Ro deg ned.

143
00:13:24,041 --> 00:13:25,125
Se på meg.

144
00:13:25,791 --> 00:13:28,666
Fokuser på én ting.

145
00:13:30,958 --> 00:13:32,666
Å vinne mesterskapet.

146
00:13:34,000 --> 00:13:37,750
Ikke la noe eller noen distrahere deg.
Glem det.

147
00:13:37,833 --> 00:13:40,250
Fokuser på dette. Dette er din sjanse.

148
00:13:52,500 --> 00:13:56,708
Kom igjen, Gigi!
Du kjente faren min. Stol på meg!

149
00:14:00,083 --> 00:14:03,750
Jeg betaler det dobbelte.
Gi meg det på kreditt denne gangen.

150
00:14:03,833 --> 00:14:06,625
Jeg betaler tilbake
når vi vinner mesterskapet.

151
00:14:06,708 --> 00:14:07,541
Nei…

152
00:14:08,833 --> 00:14:11,791
Vi vinner det.
Vi er best, men vi trenger bensin.

153
00:14:11,875 --> 00:14:15,458
Jeg kan ikke dra til en bensinstasjon.
Kom igjen, Gigi!

154
00:14:28,125 --> 00:14:29,166
Bilen er klar.

155
00:14:31,166 --> 00:14:32,583
Går det bra?

156
00:14:33,833 --> 00:14:36,708
Vi er sent ute, men ja, det går bra.

157
00:14:37,291 --> 00:14:38,500
Blu? Alt vel?

158
00:14:38,583 --> 00:14:40,583
Ja, alt er under kontroll.

159
00:14:41,291 --> 00:14:42,583
La oss laste opp.

160
00:14:51,458 --> 00:14:52,458
LAZIO-REGIONEN

161
00:14:52,541 --> 00:14:56,041
Ikke ignorer skiltene,
spesielt nær Grande-svingen.

162
00:14:56,125 --> 00:14:59,583
Se opp for den ytre kerben
når dere går ut av Roma-svingen.

163
00:14:59,666 --> 00:15:04,250
Pitstop-vinduet blir
mellom det 21. og 31. minutt.

164
00:15:08,500 --> 00:15:14,541
Takk for samarbeidet.
Husk å utøve god sportsånd.

165
00:15:14,625 --> 00:15:16,083
Lykke til, alle sammen.

166
00:15:19,000 --> 00:15:20,083
ÅPEN TRENING - LØP 3

167
00:15:20,166 --> 00:15:22,041
Legg deg lengre ut. Bra, Blu.

168
00:15:22,125 --> 00:15:25,291
Kjør rene linjer.
Gjør deg klar for Roma-svingen.

169
00:15:26,750 --> 00:15:29,500
Når du kjenner banekanten, gi litt gass.

170
00:15:40,666 --> 00:15:43,833
Gi litt gass ellers stopper bilen.

171
00:15:46,083 --> 00:15:48,250
Jeg vet det, Barnie, slapp av.

172
00:15:48,333 --> 00:15:50,291
Tok du vitaminene dine i dag?

173
00:15:50,375 --> 00:15:53,250
Ikke prøv å være morsom.
Det kler deg ikke.

174
00:15:53,833 --> 00:15:57,916
Konsentrer deg ellers innhenter de deg
mens vi erter hverandre.

175
00:15:58,000 --> 00:15:59,208
Ok, en runde til.

176
00:15:59,791 --> 00:16:03,875
Nei, bilen er grei. Det er trening.
Bedre om hun kommer tilbake.

177
00:16:03,958 --> 00:16:06,541
Hun er i bobla og memorerer banen.

178
00:16:06,625 --> 00:16:09,916
Ja. God idé.
La oss vise alle strategien vår.

179
00:16:10,000 --> 00:16:11,041
Ærlig talt.

180
00:16:11,791 --> 00:16:13,000
Blu, til pit-boksen.

181
00:16:13,083 --> 00:16:15,625
Hvorfor? Hva har jeg gjort nå?

182
00:16:15,708 --> 00:16:19,041
Hør her, vesla.
Ikke alt dreier seg om deg.

183
00:16:19,791 --> 00:16:21,416
Kom tilbake. Du var flink.

184
00:16:33,458 --> 00:16:36,125
-Hva er det? Siden i morges har du…
-Hvorfor?

185
00:16:37,500 --> 00:16:38,583
Hva har jeg gjort?

186
00:16:38,666 --> 00:16:41,458
Ikke alt dreier seg om deg heller.

187
00:16:41,541 --> 00:16:46,333
Jeg er teamsjef, og hvis jeg mener
det er best å stoppe, stopper vi. Basta.

188
00:16:49,916 --> 00:16:51,750
Hva gjorde du mot henne?

189
00:16:54,791 --> 00:16:55,666
Hvem vet?

190
00:17:00,333 --> 00:17:01,166
Og?

191
00:17:02,083 --> 00:17:03,791
-Vi er tomme.
-Er du sikker?

192
00:17:04,291 --> 00:17:06,958
Vi har nok til løpet,
men det er risikabelt.

193
00:17:07,041 --> 00:17:10,208
-Hva med reservebeholdningen?
-Den kommer snart.

194
00:17:10,291 --> 00:17:14,208
-Ikke et ord til Benini, ok?
-Ok.

195
00:17:16,083 --> 00:17:16,958
Faen.

196
00:17:19,041 --> 00:17:21,791
-Jeg må snakke med deg.
-Ut med det.

197
00:17:24,666 --> 00:17:27,791
-Jeg trenger et forskudd.
-Hvorfor det?

198
00:17:29,083 --> 00:17:31,000
Det har skjedd noe.

199
00:17:31,083 --> 00:17:33,250
Kun en del av Monza-premien.

200
00:17:33,833 --> 00:17:38,583
Du skulle få dem etter endt mesterskap.
Du setter meg i en vanskelig situasjon.

201
00:17:39,166 --> 00:17:41,458
Du må da ha noen penger.

202
00:17:41,541 --> 00:17:44,291
Jeg reiser ikke
med en koffert full av penger.

203
00:17:44,375 --> 00:17:46,000
Vi snakkes etter løpet.

204
00:17:59,416 --> 00:18:02,958
Jeg er ikke i humør
og er ikke ansvarlig for mine handlinger.

205
00:18:03,666 --> 00:18:07,041
Når har du noen gang tatt ansvar?
Med et sånt ansikt.

206
00:18:08,583 --> 00:18:10,625
Du ba Casadio om et lån.

207
00:18:10,708 --> 00:18:13,625
Og du fikk meg nesten drept
ved å sladre på meg.

208
00:18:13,708 --> 00:18:16,750
-Han dro hjem til mamma.
-"Hjem til mamma"?

209
00:18:17,625 --> 00:18:19,333
Du er ikke bekymret for meg.

210
00:18:19,416 --> 00:18:22,250
Du vil bare ikke
at folk skal finne det ut.

211
00:18:23,500 --> 00:18:27,166
Dette rotet er din feil,
siden du ikke delte familiens midler.

212
00:18:27,250 --> 00:18:31,791
-Men vi vinner likevel.
-Det har rabla for deg.

213
00:18:31,875 --> 00:18:33,375
Du er konkurs,

214
00:18:33,458 --> 00:18:35,500
du står i gjeld til lånehaier,

215
00:18:36,000 --> 00:18:38,250
og du snakker om å vinne mesterskapet?

216
00:18:44,250 --> 00:18:46,625
Jeg betaler gjelden din til Casadio.

217
00:18:51,000 --> 00:18:54,791
Men du må legge ned
det provisoriske laget ditt.

218
00:18:56,000 --> 00:19:00,666
Jeg er villig til å ansette deg
som assisterende tekniker hos Alpha Blaze.

219
00:19:00,750 --> 00:19:01,875
Du sier ikke det.

220
00:19:03,208 --> 00:19:06,416
Jeg tror ikke du forstår.
Jeg vil ikke ha veldedighet.

221
00:19:06,916 --> 00:19:09,333
Jeg skal vinne mesterskapet, Giulio.

222
00:19:09,416 --> 00:19:13,583
Da vil du be meg
om en "assisterende tekniker"-stilling.

223
00:19:13,666 --> 00:19:15,958
Jeg er ikke i humør til å krangle. Ok?

224
00:19:17,166 --> 00:19:21,166
Jeg kom hit fordi jeg er broren din.

225
00:19:21,750 --> 00:19:25,458
Du kan stole på meg når det gjelder
ting som virkelig betyr noe.

226
00:19:26,416 --> 00:19:29,500
Jeg er ikke sikker på
de taperne du omgås med, men.

227
00:19:29,583 --> 00:19:30,750
Kutt ut.

228
00:19:33,583 --> 00:19:36,000
Sa Benini at Arianna er tilbake?

229
00:19:39,041 --> 00:19:39,916
Nei?

230
00:19:40,875 --> 00:19:42,750
Jeg vet hva du gjør.

231
00:19:43,375 --> 00:19:48,041
Du vil så splid mellom oss,
som du forgjeves prøvde med meg og pappa.

232
00:19:49,250 --> 00:19:51,208
Du vil ikke lykkes nå heller.

233
00:19:51,916 --> 00:19:53,125
Vi er et lag.

234
00:19:57,250 --> 00:19:58,541
Vi ses på banen.

235
00:20:24,625 --> 00:20:27,541
Du! Hvor lang tid tar det å flette håret?

236
00:20:30,333 --> 00:20:33,541
Ingen fletting.
Jeg har jævla vondt i magen.

237
00:20:34,125 --> 00:20:36,833
Jeg visste ikke at du har tida di.

238
00:20:36,916 --> 00:20:39,791
"Tida mi"? Hvem snakker sånn?

239
00:20:39,875 --> 00:20:43,833
Jeg trodde ikke du var en
som blir flau over mensen.

240
00:20:43,916 --> 00:20:45,083
Gå og legg deg. Gå.

241
00:20:51,458 --> 00:20:52,833
-Barnie?
-Hva?

242
00:20:53,625 --> 00:20:55,583
Skal jeg gi mamma pengene?

243
00:20:57,708 --> 00:20:59,875
Jeg har lurt siden jeg så henne.

244
00:21:00,625 --> 00:21:04,208
Kanskje når vi kommer tilbake fra løpet.
Du må fokusere nå.

245
00:21:07,291 --> 00:21:10,000
Slå av lyset og få deg litt søvn.

246
00:21:12,291 --> 00:21:13,333
Vent.

247
00:21:15,083 --> 00:21:16,083
Vent litt.

248
00:21:21,000 --> 00:21:21,833
Ok.

249
00:21:23,500 --> 00:21:24,791
Sees der. Ja.

250
00:22:26,333 --> 00:22:28,000
Jeg vil legge inn et veddemål.

251
00:22:43,583 --> 00:22:46,708
-Hvor mye?
-Rundt 150 000.

252
00:22:51,083 --> 00:22:52,083
Hva om du taper?

253
00:22:52,750 --> 00:22:55,958
Det gjør jeg ikke.
Vi er på poengplass, ikke sant?

254
00:22:56,041 --> 00:22:59,875
-Basert på resultatene, ja.
-Ikke denne gangen, tipper jeg.

255
00:23:09,458 --> 00:23:13,375
Greit, jeg er med, men ikke gjør noe dumt.

256
00:23:13,458 --> 00:23:16,541
Ærlig talt. Belærer du meg?

257
00:23:16,625 --> 00:23:19,041
Bestem hva din andel skal være.

258
00:23:20,291 --> 00:23:22,041
Vi finner ut av det senere.

259
00:23:35,625 --> 00:23:36,500
Faen.

260
00:23:56,083 --> 00:24:01,416
Vi er halvveis i GT-mesterskapet,
på den historiske Vallelunga-banen.

261
00:24:01,500 --> 00:24:03,833
Ta det rolig, Blu. Ikke kjør forbi!

262
00:24:03,916 --> 00:24:05,500
Han er så treig!

263
00:24:06,166 --> 00:24:07,125
Sakk farten!

264
00:24:10,583 --> 00:24:12,125
LØP 36 - VALLELUNGA-BANEN

265
00:24:12,208 --> 00:24:14,958
Novak er foran en ugjenkjennelig Venturi.

266
00:24:15,041 --> 00:24:17,291
Jeg tar ham ikke igjen på denne måten!

267
00:24:19,666 --> 00:24:23,541
Ferris Alpha Blaze er først.
De andre er to sekunder bak.

268
00:24:23,625 --> 00:24:27,291
SC17-laget beviste i Monza
at de kan gjøre det bedre!

269
00:24:27,375 --> 00:24:31,833
Kanskje det er en strategi.
Hva er SC17-lagets plan?

270
00:24:34,458 --> 00:24:38,208
Naska er tett på Venturi også.
Han kjører forbi nå!

271
00:24:39,208 --> 00:24:40,958
Nei, er det mulig!

272
00:24:41,041 --> 00:24:43,583
Venturi taper plasser!

273
00:24:43,666 --> 00:24:50,000
Ferri er som limt til Novaks Ferrari,
men kan ikke kjøre forbi.

274
00:24:50,083 --> 00:24:51,916
Bra start for ham også.

275
00:24:52,000 --> 00:24:53,791
Alle kjører forbi meg!

276
00:24:54,916 --> 00:24:56,666
Det er en risikabel strategi.

277
00:24:58,208 --> 00:24:59,416
Ikke vær redd.

278
00:25:00,208 --> 00:25:01,500
Jeg regnet på det.

279
00:25:01,583 --> 00:25:04,000
Vi må stole på overraskelsesmomentet.

280
00:25:04,083 --> 00:25:06,583
Selvsagt. Du er full av overraskelser.

281
00:25:08,583 --> 00:25:09,791
Stol på meg.

282
00:25:09,875 --> 00:25:12,291
Jeg har jo ikke noe valg.

283
00:25:12,375 --> 00:25:14,083
Lift and coast, Blu.

284
00:25:14,166 --> 00:25:15,083
Hva?

285
00:25:15,166 --> 00:25:17,708
Ja. Spar på bensinen!

286
00:25:17,791 --> 00:25:19,166
Det er bortkastet!

287
00:25:19,250 --> 00:25:22,875
Venturi taper to plasser til
og er på sjetteplass nå!

288
00:25:24,166 --> 00:25:25,458
God natt.

289
00:25:25,541 --> 00:25:29,041
-Venturi prøver å ta igjen…
-Nei, ikke kjør forbi. Nei!

290
00:25:29,125 --> 00:25:30,250
Nei! Hun gir seg!

291
00:25:31,666 --> 00:25:32,875
La henne gasse på.

292
00:25:32,958 --> 00:25:35,083
Hun kan ikke det uten et pitstop.

293
00:25:35,666 --> 00:25:37,083
Hun må sakke farten.

294
00:25:37,166 --> 00:25:39,458
Det er jo du en mester på, sant?

295
00:25:42,791 --> 00:25:46,041
Slapp av.
De stopper, og vi kjører forbi alle.

296
00:25:46,125 --> 00:25:47,500
Helt rolig. Kom igjen.

297
00:25:51,625 --> 00:25:54,375
Mens SC17 nøler,

298
00:25:54,458 --> 00:25:58,166
tar Paolo Ferri fra Alpha Blaze ledelsen

299
00:25:58,250 --> 00:26:00,541
ved å kjøre forbi Novak i svingen.

300
00:26:00,625 --> 00:26:02,666
En spektakulær forbikjøring!

301
00:26:02,750 --> 00:26:05,666
En akselerasjon som tok pusten fra alle!

302
00:26:06,250 --> 00:26:07,083
Hvor er jeg?

303
00:26:07,791 --> 00:26:09,500
Du er på niende, 29. runde.

304
00:26:10,166 --> 00:26:12,458
Jeg får ingen poeng!

305
00:26:12,541 --> 00:26:15,250
Donati må bremse etter svingen.

306
00:26:15,333 --> 00:26:16,541
Lift and coast, Blu!

307
00:26:16,625 --> 00:26:18,750
Vil Venturi gripe muligheten?

308
00:26:18,833 --> 00:26:24,500
Nei! Det var en bortkastet mulighet!
Hva skjer med Blu Venturi i dag?

309
00:26:24,583 --> 00:26:26,125
Hun er ugjenkjennelig!

310
00:26:28,083 --> 00:26:30,416
Hva drøyer så lenge der inne?

311
00:26:36,958 --> 00:26:38,333
For en vri!

312
00:26:38,416 --> 00:26:40,958
Darino-bilen kjører av banen,

313
00:26:41,041 --> 00:26:45,000
men føreren holder hodet kaldt
og viser enestående kontroll!

314
00:26:45,083 --> 00:26:47,041
Ingen kontakt og ingen skader!

315
00:26:49,208 --> 00:26:51,291
Tid for pitstop.

316
00:26:51,375 --> 00:26:55,750
Både Pisanis Porsche
og Donatis Honda velger å stoppe.

317
00:26:56,875 --> 00:26:58,125
Ser du?

318
00:26:58,625 --> 00:26:59,541
Jeg hadde rett.

319
00:26:59,625 --> 00:27:05,666
Pitstop-dansen er i full gang.
Alle førerne stopper for å fylle opp.

320
00:27:05,750 --> 00:27:07,916
Men noen hopper over stoppet…

321
00:27:08,000 --> 00:27:09,166
Ja da!

322
00:27:09,250 --> 00:27:11,541
-Lett på gassen!
-De plukker plasser.

323
00:27:11,625 --> 00:27:13,916
De tar igjen motstanderne.

324
00:27:19,083 --> 00:27:21,291
Å hoppe over pitstop er risikabelt.

325
00:27:21,375 --> 00:27:23,583
Er det Venturis strategi?

326
00:27:24,083 --> 00:27:28,083
Akkurat nå kan ethvert valg
endre utfallet av løpet.

327
00:27:28,166 --> 00:27:29,875
Naskas grense er også nådd.

328
00:27:29,958 --> 00:27:31,875
Én runde til, så stopper han.

329
00:27:31,958 --> 00:27:34,500
Jeg skal ta deg igjen.

330
00:27:43,750 --> 00:27:47,000
Venturi nærmer seg Naska
for å ta igjen for tidligere.

331
00:27:57,875 --> 00:27:58,791
Her kommer jeg.

332
00:27:58,875 --> 00:28:01,583
Venturi gasser på og går forbi, endelig!

333
00:28:01,666 --> 00:28:02,583
Gå!

334
00:28:03,250 --> 00:28:04,583
Ja da!

335
00:28:04,666 --> 00:28:07,916
Du er på tredje.
Fortsett, men vær lett på gassen.

336
00:28:15,958 --> 00:28:20,291
Venturi klatrer plasser
og kjemper om andreplassen.

337
00:28:20,375 --> 00:28:21,833
Ja da!

338
00:28:23,333 --> 00:28:28,500
Ferrarien tar et pitstop.
Utrolig nok er Venturi nå nummer to.

339
00:28:29,000 --> 00:28:29,833
Faen.

340
00:28:31,000 --> 00:28:32,083
Andre.

341
00:28:34,666 --> 00:28:38,916
Se opp, mine damer og herrer.
Bare Ferris Ferrari ligger foran henne.

342
00:28:40,750 --> 00:28:41,916
Vent.

343
00:28:42,458 --> 00:28:45,666
-Vær tålmodig.
-Han får et for stort forsprang.

344
00:28:45,750 --> 00:28:49,333
Ikke gass på nå.
Vent, ellers trenger vi et pitstop.

345
00:28:49,416 --> 00:28:52,125
La henne tette luken.
Senk farten senere.

346
00:28:52,208 --> 00:28:53,875
Hør på sjefen, Barnie.

347
00:28:53,958 --> 00:28:57,291
Jeg senker farten senere.
Han må føle at jeg nærmer meg.

348
00:29:02,666 --> 00:29:06,708
Pitstop-vinduet er snart stengt.
Hva venter de på?

349
00:29:06,791 --> 00:29:09,250
Skal de hoppe over pitstoppet?

350
00:29:15,541 --> 00:29:18,250
Vi har en fordel. Til pit-boksen, nå.

351
00:29:18,333 --> 00:29:20,208
Nei, jeg kan kjøre litt lenger.

352
00:29:20,291 --> 00:29:22,958
Ja. Han kan sikre et større forsprang.

353
00:29:23,041 --> 00:29:25,166
Ikke vær redd. Ta et pitstop.

354
00:29:25,666 --> 00:29:27,333
Ok, Paolo. Til pit-boksen.

355
00:29:27,416 --> 00:29:28,375
Jeg kommer.

356
00:29:30,791 --> 00:29:34,250
Endelig sender Giulio Dionisi bilen
tilbake til pit.

357
00:29:34,333 --> 00:29:35,750
Venturi er den siste.

358
00:29:35,833 --> 00:29:36,666
Kjør!

359
00:29:36,750 --> 00:29:38,250
Hun tar ikke et pitstop!

360
00:29:38,333 --> 00:29:41,791
SC17 gir opp sjansen til å fylle!

361
00:29:41,875 --> 00:29:46,375
Endelig er tankegangen
bak det uventede trekket klar.

362
00:29:46,458 --> 00:29:51,666
Teamsjef Elena Dionisi risikerer løpet
ved å hoppe over pitstoppet!

363
00:29:51,750 --> 00:29:55,291
Laget har valgt
en ekstrem, dumdristig strategi!

364
00:29:55,375 --> 00:29:57,250
De innhenter oss aldri!

365
00:29:57,333 --> 00:29:58,166
Kom igjen!

366
00:29:59,125 --> 00:30:01,000
Du! Kom her.

367
00:30:01,625 --> 00:30:04,666
Vil Venturi fullføre løpet
med alle fire dekkene?

368
00:30:04,750 --> 00:30:05,791
Kom igjen. Nå!

369
00:30:08,333 --> 00:30:14,375
SC17 er full av overraskelser.
Årets mest uforutsigbare lag!

370
00:30:15,583 --> 00:30:21,250
Ferri fra Alpha Blaze er tilbake
i en imponerende fart.

371
00:30:21,333 --> 00:30:23,625
Han plukker plass etter plass.

372
00:30:24,291 --> 00:30:25,833
-Tar han ledelsen?
-Ha det.

373
00:30:27,833 --> 00:30:30,416
For et spennende løp!

374
00:30:35,625 --> 00:30:36,458
SISTE RUNDE

375
00:30:37,250 --> 00:30:40,583
Elena Dionisis strategi
kan vise seg å vinne.

376
00:30:40,666 --> 00:30:46,000
Med sin konstante fart,
setter Blu Venturi et perfekt tempo!

377
00:31:04,833 --> 00:31:08,500
Hva skjer her?
Den kontrollerte kjøringen var ikke nok.

378
00:31:08,583 --> 00:31:13,458
SC17 går tom for bensin
noen få meter fra målstreken.

379
00:31:16,208 --> 00:31:17,250
Nei!

380
00:31:18,083 --> 00:31:18,916
Nei!

381
00:31:21,458 --> 00:31:22,333
Nei!

382
00:31:22,416 --> 00:31:23,666
-Svarte!
-Faen!

383
00:31:23,750 --> 00:31:24,958
Du regnet jo på det.

384
00:31:25,041 --> 00:31:28,083
Ferri krysser målstreken og vinner.

385
00:31:28,750 --> 00:31:31,208
Vent, bildøra går opp.

386
00:31:31,958 --> 00:31:32,958
Hva gjør hun?

387
00:31:33,041 --> 00:31:36,958
Venturi har galskap i blodet.
Hun gir ikke opp.

388
00:31:37,041 --> 00:31:38,291
Ja, kjære publikum!

389
00:31:38,375 --> 00:31:41,000
Inn i bilen igjen. Ikke vær dum, Blu.

390
00:31:41,083 --> 00:31:44,833
Hun går ut av bilen
mens andre biler suser forbi henne!

391
00:31:44,916 --> 00:31:46,333
Hun dytter SC17…

392
00:31:49,125 --> 00:31:53,416
Sett deg i den jævla bilen
ellers kverker jeg deg senere.

393
00:31:58,250 --> 00:31:59,083
Faen!

394
00:32:10,375 --> 00:32:13,708
INGEN MORGENDAG

395
00:32:13,791 --> 00:32:16,250
Bilen krysser målstreken.

396
00:32:16,333 --> 00:32:22,541
En utrolig sjetteplass for Venturi.
Det er verdt mye mer enn podiet.

397
00:32:22,625 --> 00:32:26,333
Lykken smilte til Blu Venturi i dag.

398
00:32:26,416 --> 00:32:30,250
Hun får sju poeng…

399
00:32:30,333 --> 00:32:32,291
SAMMENLAGT

400
00:32:32,375 --> 00:32:34,583
Hun kan fortsatt vinne sammenlagt!

401
00:32:41,208 --> 00:32:43,041
-Du er best!
-Rå!

402
00:32:43,125 --> 00:32:44,000
Takk!

403
00:32:44,958 --> 00:32:46,083
Bra jobba, Blu!

404
00:32:46,166 --> 00:32:47,625
-Gratulerer!
-Takk.

405
00:32:48,500 --> 00:32:51,500
Hvorfor ler du? Du er en idiot!

406
00:32:51,583 --> 00:32:52,875
Han har rett.

407
00:32:52,958 --> 00:32:55,708
Gjør det igjen,
så sparker jeg deg ut av laget.

408
00:32:55,791 --> 00:32:58,375
Jeg kom på sjette. Det er sju poeng.

409
00:32:59,125 --> 00:33:01,166
Jeg bryr meg ikke om poengene.

410
00:33:01,250 --> 00:33:03,750
Nå får vi se om de diskvalifiserer oss.

411
00:33:10,333 --> 00:33:13,833
Du, puslingen. Du satte livet på spill.

412
00:33:14,458 --> 00:33:15,375
Jeg heter Blu.

413
00:33:16,000 --> 00:33:18,125
Du vet hvor du kan putte "pusling".

414
00:33:20,958 --> 00:33:22,125
Bra jobba, Paolo!

415
00:33:23,125 --> 00:33:25,458
-Vi er på første sammenlagt.
-Ja!

416
00:33:26,458 --> 00:33:29,083
-Og Lamborghini?
-Vi er fem poeng foran.

417
00:33:29,958 --> 00:33:33,250
-SC17?
-De er 15 poeng bak oss.

418
00:33:34,458 --> 00:33:37,791
Med mindre de blir disket
for sitt latterlige påfunn.

419
00:33:46,875 --> 00:33:48,375
Slutt å forsøple.

420
00:33:49,416 --> 00:33:51,625
De trekker fra noen poeng.

421
00:33:51,708 --> 00:33:53,916
De kan ikke kaste oss ut.

422
00:33:54,000 --> 00:33:57,500
Jo, for det var et alvorlig brudd
på sikkerhetsforskriftene.

423
00:33:57,583 --> 00:33:58,583
Altså…

424
00:33:58,666 --> 00:34:02,250
-Jeg satte kun meg selv i fare.
-Det hadde vært ille nok.

425
00:34:05,000 --> 00:34:06,166
Der er han.

426
00:34:09,875 --> 00:34:11,916
Gi oss gode nyheter, Mariolino.

427
00:34:13,500 --> 00:34:18,000
En bot på 25 000 euro
og utestengelse fra de neste to løpene.

428
00:34:18,083 --> 00:34:19,125
-Nei.
-Hva?

429
00:34:19,208 --> 00:34:22,041
Mister vi to løp,
er vi ute av mesterskapet.

430
00:34:22,125 --> 00:34:26,333
-Det kan vi aldri ta igjen.
-Kast oss ut, da. Det er mer ærlig.

431
00:34:26,416 --> 00:34:28,458
De har rett. Det er urettferdig.

432
00:34:28,541 --> 00:34:29,500
Nei.

433
00:34:29,583 --> 00:34:31,875
Hvis SC er ute, trekker vi oss.

434
00:34:31,958 --> 00:34:33,000
Hva mener du?

435
00:34:33,083 --> 00:34:34,916
Er hun ute, er vi ute også.

436
00:34:35,000 --> 00:34:36,625
Mine herrer, vær så snille.

437
00:34:36,708 --> 00:34:38,750
Tror du sponsorene vil like det?

438
00:34:43,000 --> 00:34:43,875
Greit.

439
00:34:44,500 --> 00:34:47,416
Ingen utestengelse, men boten består.

440
00:34:48,166 --> 00:34:50,291
-Takk, gutter.
-Ikke gjør det igjen.

441
00:34:50,375 --> 00:34:53,541
-Da blir du diskvalifisert.
-Ja, jeg lover.

442
00:34:54,166 --> 00:34:55,875
-Takk dem.
-Takk.

443
00:34:57,541 --> 00:34:59,625
Var alt det for min skyld?

444
00:34:59,708 --> 00:35:03,208
Jeg vil heller vinne
på banen enn på walkover.

445
00:35:03,291 --> 00:35:05,583
Bli med og ta en drink, pusling.

446
00:35:06,083 --> 00:35:08,541
Nei, jeg er sulten, men takk.

447
00:35:09,125 --> 00:35:10,041
Jeg mener det.

448
00:35:10,125 --> 00:35:11,291
Takk igjen.

449
00:35:11,375 --> 00:35:16,458
Vær sikker på
at du har nok bensin neste gang, Dionisi.

450
00:35:16,541 --> 00:35:17,583
Skal bli.

451
00:35:19,625 --> 00:35:20,750
Unnskyld meg.

452
00:35:24,166 --> 00:35:28,000
En strategi?
Hvilken strategi? Vi gikk tom for bensin!

453
00:35:28,083 --> 00:35:30,791
Vi har ikke penger
til å betale leverandørene.

454
00:35:30,875 --> 00:35:32,750
Når hadde du tenkt å si det?

455
00:35:33,250 --> 00:35:37,666
-Jeg trodde jeg kunne fikse det.
-Hvordan? Gamblervennen din?

456
00:35:40,958 --> 00:35:44,791
Ba du Blu å gasse på
fordi du veddet mot oss?

457
00:35:46,083 --> 00:35:49,083
Vet du hvor farlig det er
for en bil å stoppe?

458
00:35:49,166 --> 00:35:52,125
Du sendte en 20-åring i døden, for faen!

459
00:35:52,208 --> 00:35:55,041
Det var hun som køddet det til!

460
00:35:55,541 --> 00:35:59,375
Hun skulle ikke gå ut!
Hun skulle bare ha stoppet.

461
00:35:59,458 --> 00:36:03,708
Vi hadde mistet poeng,
men tjent penger til å vinne mesterskapet.

462
00:36:06,083 --> 00:36:08,541
-Hvorfor ler du?
-Min feil.

463
00:36:08,625 --> 00:36:11,375
Min feil at jeg stolte på en som deg.

464
00:36:12,375 --> 00:36:15,458
En som tuklet med bilens ECU for å vinne.

465
00:36:16,875 --> 00:36:18,708
Du gjør ikke annet enn å jukse.

466
00:36:19,208 --> 00:36:20,583
-Jukse?
-Ja.

467
00:36:22,458 --> 00:36:25,291
Hva er det? Er det pengene, Benini?

468
00:36:25,958 --> 00:36:28,458
Ikke vær redd. Jeg betaler deg tilbake.

469
00:36:29,208 --> 00:36:33,250
Men ikke belær meg om tillit og juks.

470
00:36:33,333 --> 00:36:37,291
Du turte ikke engang
å fortelle meg at Arianna var tilbake.

471
00:36:38,166 --> 00:36:39,666
Hjelp meg å forstå.

472
00:36:40,166 --> 00:36:43,833
Er det derfor du sluttet
å snakke til meg etter at vi knullet?

473
00:36:43,916 --> 00:36:45,791
Ikke lek med meg, vesla.

474
00:36:46,666 --> 00:36:50,333
Du veddet mot oss.
Vi betyr ingenting for deg.

475
00:36:50,416 --> 00:36:52,041
-Det er ikke sant.
-Jo.

476
00:36:52,125 --> 00:36:54,875
Du liker spillet med broren din.
Vet du hvorfor?

477
00:36:56,458 --> 00:36:59,708
Oss stakkars jævler betaler alltid prisen.

478
00:37:04,750 --> 00:37:06,000
Hvor skal du?

479
00:37:06,083 --> 00:37:07,958
-Til Imola. Alene.
-Hvordan?

480
00:37:08,041 --> 00:37:09,125
Jeg går!

481
00:37:12,541 --> 00:37:15,750
BENINIS BILVERKSTED

482
00:37:24,333 --> 00:37:26,541
Jeg sa jeg skulle gi deg pengene.

483
00:37:55,625 --> 00:37:57,250
Hvor er Barnie?

484
00:37:58,625 --> 00:38:00,416
Han dro tilbake på egen hånd.

485
00:38:03,416 --> 00:38:04,291
Hva er det?

486
00:38:04,916 --> 00:38:06,125
Ingenting.

487
00:38:07,000 --> 00:38:12,125
En av mine drittidéer. En betaversjon
av bildiagnostikkprogramvaren min.

488
00:38:12,208 --> 00:38:15,125
Drittidé? Det høres kult ut.

489
00:38:15,625 --> 00:38:18,458
Etter dette rotet
får vi ikke bruk for det.

490
00:38:18,541 --> 00:38:22,083
Gi deg. Du finner alltid en løsning.

491
00:38:23,250 --> 00:38:25,500
Jeg har svart belte i å drite meg ut.

492
00:38:26,291 --> 00:38:28,958
Vi kan fortsatt vinne mesterskapet.

493
00:38:29,708 --> 00:38:32,208
I dag fikk vi sju poeng uten bensin.

494
00:38:32,708 --> 00:38:34,750
Tenk om vi satset ordentlig.

495
00:38:35,916 --> 00:38:37,791
Vi kan kanskje ikke fullføre.

496
00:38:40,083 --> 00:38:41,875
Vi er tomme for penger.

497
00:38:43,458 --> 00:38:44,541
Jeg gamblet, Blu.

498
00:38:46,083 --> 00:38:48,916
Jeg veddet mot oss
for å kunne betale Casadio.

499
00:38:51,541 --> 00:38:53,458
Lånte du penger av Casadio?

500
00:38:53,958 --> 00:38:57,416
-Ja.
-Da har du platinabelte i å drite deg ut.

501
00:38:57,500 --> 00:38:59,125
Ikke rart Barnie klikka.

502
00:39:00,250 --> 00:39:01,416
Er det alt?

503
00:39:01,958 --> 00:39:04,333
Ingenting å si? Er du ikke forbanna?

504
00:39:04,416 --> 00:39:05,916
Forbanna?

505
00:39:06,416 --> 00:39:07,541
Ja.

506
00:39:07,625 --> 00:39:11,083
Du er den eneste
som ga meg en sjanse i livet.

507
00:39:14,333 --> 00:39:16,958
-Jeg kan finne pengene.
-Kan du?

508
00:39:19,958 --> 00:39:21,416
Selv 400 000 euro?

509
00:39:23,041 --> 00:39:25,458
475 000 for å være presis.

510
00:39:28,583 --> 00:39:29,625
Fy faen.

511
00:39:29,708 --> 00:39:30,541
Ja.

512
00:39:45,333 --> 00:39:46,750
Hvilken dato er det?

513
00:39:47,791 --> 00:39:49,000
Den 20.

514
00:39:50,708 --> 00:39:51,875
Hva er nesten her?

515
00:39:53,041 --> 00:39:54,041
Jeg vet ikke.

516
00:39:54,666 --> 00:39:56,791
Supercar Motor Show.

517
00:39:57,958 --> 00:39:58,875
Hva så?

518
00:39:58,958 --> 00:40:00,250
Mercedes.

519
00:40:00,833 --> 00:40:01,750
Audi.

520
00:40:01,833 --> 00:40:02,708
Dallara.

521
00:40:03,416 --> 00:40:06,125
Alle samlet på ett sted.

522
00:40:06,708 --> 00:40:08,958
I år er divaen over alle divaer der.

523
00:40:09,041 --> 00:40:11,791
McLaren 720 Racing Edition.

524
00:40:11,875 --> 00:40:13,958
Markedsverdi? Én million.

525
00:40:14,625 --> 00:40:16,250
Ved havnen i Ravenna.

526
00:40:16,333 --> 00:40:18,791
Gjett hvem som ønsker å slå kloa i den?

527
00:40:19,375 --> 00:40:20,375
Casadio.

528
00:40:22,375 --> 00:40:26,875
Men hvis vi tar den først,
kan vi fikse alt.

529
00:40:26,958 --> 00:40:27,875
Nei, vent.

530
00:40:28,541 --> 00:40:31,000
"Hvis vi tar den…" Hva mener du?

531
00:43:08,000 --> 00:43:11,000
Tekst: Cathrine Hvidsten Jenkins

