1
00:00:27,916 --> 00:00:29,041
Anda cá, cabrão!

2
00:00:30,458 --> 00:00:31,333
Aonde vais?

3
00:00:39,250 --> 00:00:40,666
Para! Anda cá!

4
00:00:42,416 --> 00:00:43,250
Por ali!

5
00:01:01,625 --> 00:01:03,375
Mas que sítio absurdo é este?

6
00:01:03,958 --> 00:01:05,500
A Caverna do Diabo.

7
00:01:07,208 --> 00:01:09,375
Venho cá, quando preciso de paz.

8
00:01:12,041 --> 00:01:13,958
Faz sentido, à Caverna do Diabo.

9
00:01:15,041 --> 00:01:16,041
Ouve.

10
00:01:40,458 --> 00:01:41,458
O que é?

11
00:02:52,500 --> 00:02:53,833
Olá, Blu.

12
00:02:54,583 --> 00:02:56,791
O teu amigo disse que não estavas.

13
00:02:57,291 --> 00:02:58,916
Só voltas a esta hora?

14
00:03:01,000 --> 00:03:03,083
E o que te importa o que eu faço?

15
00:03:03,875 --> 00:03:04,791
És minha filha.

16
00:03:04,875 --> 00:03:06,583
E só agora é que te lembras?

17
00:03:06,666 --> 00:03:07,875
Espera!

18
00:03:07,958 --> 00:03:09,458
Como assim, "espera"?

19
00:03:09,958 --> 00:03:11,916
Não me foste visitar à prisão.

20
00:03:12,000 --> 00:03:14,500
Nem mesmo quando saí e disseste que ias.

21
00:03:16,583 --> 00:03:17,833
Mas agora estou aqui.

22
00:03:20,166 --> 00:03:21,250
Diria que é tarde.

23
00:03:23,750 --> 00:03:25,750
Portaste-te lindamente em Monza.

24
00:03:31,125 --> 00:03:32,583
Viste a corrida?

25
00:03:34,500 --> 00:03:35,416
Sim.

26
00:03:39,208 --> 00:03:43,208
Mete-me medo ver-te correr
a 300 km/h naqueles carros.

27
00:03:46,208 --> 00:03:47,125
Sei o que faço.

28
00:03:47,208 --> 00:03:48,666
Escusas de te preocupar.

29
00:03:52,625 --> 00:03:54,000
Eu sei, és corajosa.

30
00:03:54,083 --> 00:03:56,000
És como o teu pai.

31
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
Por isso mesmo é que tenho medo.

32
00:03:59,666 --> 00:04:01,333
Mas, pelo menos,

33
00:04:03,041 --> 00:04:04,666
pagam-te bem quando vences?

34
00:04:04,750 --> 00:04:06,458
Quanto te deram?

35
00:04:08,708 --> 00:04:09,541
O quê?

36
00:04:11,750 --> 00:04:13,166
Voltaste pelo dinheiro?

37
00:04:14,000 --> 00:04:15,791
Que conversa é essa?

38
00:04:16,291 --> 00:04:17,125
Não me toques.

39
00:04:17,208 --> 00:04:19,291
- Espera!
- Não, não me toques.

40
00:04:19,375 --> 00:04:22,416
- Blu!
- Vai pedir ao parvalhão com quem casaste.

41
00:04:23,791 --> 00:04:24,791
Blu!

42
00:04:44,458 --> 00:04:45,291
Queres?

43
00:04:48,833 --> 00:04:49,666
Ouves?

44
00:04:50,791 --> 00:04:53,916
Sim, temos um problema
num tucho hidráulico.

45
00:04:59,875 --> 00:05:02,791
Ouve, quanto ao que sucedeu
ontem à noite, queria…

46
00:05:02,875 --> 00:05:05,333
Pode ser um tubo de óleo obstruído.

47
00:05:06,791 --> 00:05:08,166
"Um tubo de óleo"?

48
00:05:09,583 --> 00:05:10,541
Não, mas não é.

49
00:05:10,625 --> 00:05:11,583
Já verifiquei.

50
00:05:11,666 --> 00:05:13,375
A pressão de óleo está certa.

51
00:05:31,416 --> 00:05:32,708
Agora, é o óleo!

52
00:05:46,416 --> 00:05:48,250
A minha mãe estava lá fora.

53
00:05:49,708 --> 00:05:51,125
Eu sei, tocou.

54
00:05:51,208 --> 00:05:52,875
Mas falaram?

55
00:05:56,458 --> 00:05:58,333
Queria o dinheiro de Monza.

56
00:05:58,416 --> 00:06:01,166
E eu que pensava que tivesse vindo ver-me!

57
00:06:05,708 --> 00:06:06,791
Estás a ouvir?

58
00:06:07,291 --> 00:06:08,125
Não.

59
00:06:08,208 --> 00:06:09,916
Francamente, não quero saber.

60
00:06:13,541 --> 00:06:14,833
É estranho, não é?

61
00:06:15,333 --> 00:06:17,875
Pois, geralmente,
gira tudo à volta da Blu.

62
00:06:17,958 --> 00:06:20,583
Os problemas, a família, os sonhos da Blu…

63
00:06:20,666 --> 00:06:21,500
Ainda amuado?

64
00:06:21,583 --> 00:06:23,708
Não foste jantar aos meus pais.

65
00:06:23,791 --> 00:06:25,208
- Liguei dez vezes.
- Eu sei.

66
00:06:25,291 --> 00:06:26,416
Desculpa, mas eu…

67
00:06:27,208 --> 00:06:29,083
Estou a tentar pedir desculpa.

68
00:06:30,708 --> 00:06:31,875
Diz que pagas.

69
00:06:31,958 --> 00:06:33,291
- Pago.
- O que é isto?

70
00:06:33,375 --> 00:06:34,833
- Diz que pagas.
- Pago.

71
00:06:34,916 --> 00:06:36,625
- Diz.
- Eu pago, juro!

72
00:06:36,708 --> 00:06:38,875
Andas a cobrar dívidas ao Casadio?

73
00:06:38,958 --> 00:06:40,041
Passaste-te?

74
00:06:40,125 --> 00:06:41,666
Queres acabar na prisão?

75
00:06:42,250 --> 00:06:44,375
O que eu faço já não é problema teu.

76
00:06:44,458 --> 00:06:46,958
Porque achas
que te deixa correr como queres?

77
00:06:47,833 --> 00:06:49,166
Trabalho no teu lugar.

78
00:06:49,250 --> 00:06:52,416
Para poderes andar a foder
o teu amigo da Alpha Blaze.

79
00:06:52,500 --> 00:06:54,333
Para que vejas como sou idiota!

80
00:07:13,625 --> 00:07:15,666
Ouve, ontem foi giro, mas…

81
00:07:15,750 --> 00:07:17,708
É melhor não complicar as coisas.

82
00:07:18,583 --> 00:07:19,708
É melhor, não é?

83
00:07:20,791 --> 00:07:21,625
Está bem, vá.

84
00:07:22,791 --> 00:07:24,708
Pelo menos, concordamos, não?

85
00:07:24,791 --> 00:07:25,791
É certo.

86
00:07:27,291 --> 00:07:28,291
É certo.

87
00:07:33,750 --> 00:07:34,666
Para que serve?

88
00:07:34,750 --> 00:07:36,750
É um novo programa de diagnóstico.

89
00:07:36,833 --> 00:07:39,125
Ainda estou a desenvolvê-lo, mas olha.

90
00:07:39,208 --> 00:07:41,375
É a mistura de ar-combustível.

91
00:07:41,958 --> 00:07:43,250
É demasiado fraca.

92
00:07:44,875 --> 00:07:46,375
Demasiado fraca.

93
00:07:56,166 --> 00:07:57,166
Verifiquemos.

94
00:08:16,833 --> 00:08:17,916
Acabou a gasolina.

95
00:08:29,500 --> 00:08:30,416
Merda!

96
00:08:49,583 --> 00:08:52,708
Vejamos do que te esqueceste
desta vez, Elena.

97
00:08:59,666 --> 00:09:00,666
Arianna?

98
00:09:02,875 --> 00:09:04,958
Pensei que não me querias ver mais.

99
00:09:06,208 --> 00:09:08,041
Tu é que desapareceste.

100
00:09:14,833 --> 00:09:16,583
Em que posso ajudar-te?

101
00:09:24,666 --> 00:09:26,416
Vi a Blu em Monza.

102
00:09:28,041 --> 00:09:30,333
Como te ocorreu pô-la a correr?

103
00:09:31,500 --> 00:09:33,375
Ela nasceu para correr.

104
00:09:33,458 --> 00:09:35,208
Está-lhe no sangue.

105
00:09:37,208 --> 00:09:38,833
O que percebes tu disso?

106
00:09:48,125 --> 00:09:52,208
- Antes a pista do que a estrada.
- A mim, a pista tirou-me tudo.

107
00:09:53,458 --> 00:09:55,833
Eu percebo que estejas preocupada.

108
00:09:56,541 --> 00:09:58,333
Mas olha que a Blu consegue.

109
00:09:58,416 --> 00:10:00,625
Estou aqui pelo dinheiro.

110
00:10:02,291 --> 00:10:03,791
Por exemplo, em Monza,

111
00:10:04,583 --> 00:10:05,958
quanto vos deram?

112
00:10:06,541 --> 00:10:08,625
Bem, eu não tenho dinheiro.

113
00:10:09,375 --> 00:10:10,375
Está bem.

114
00:10:13,291 --> 00:10:15,208
A Blu sabe o que sucedeu ao pai?

115
00:10:18,833 --> 00:10:20,208
Disseste-lhe?

116
00:10:25,125 --> 00:10:28,708
Então, se não queres que lhe diga eu,
arranja-me o dinheiro.

117
00:10:35,458 --> 00:10:36,666
Digamos que arranjo.

118
00:10:38,583 --> 00:10:39,958
Mas depois desapareces.

119
00:10:40,666 --> 00:10:43,708
E deixas-me em paz a mim
e, sobretudo, à Blu.

120
00:10:44,708 --> 00:10:46,041
Está claro?

121
00:11:12,333 --> 00:11:14,875
- Vou falar com o teu chefe.
- Aonde vais?

122
00:11:14,958 --> 00:11:16,541
- Que porra é esta?
- Quieta!

123
00:11:16,625 --> 00:11:17,625
Sergio!

124
00:11:19,416 --> 00:11:20,250
Sergio?

125
00:11:21,041 --> 00:11:22,791
- Dionisi.
- O que se passa?

126
00:11:22,875 --> 00:11:25,166
Queres saber o que fiz esta manhã?

127
00:11:26,083 --> 00:11:27,458
Acordei,

128
00:11:27,958 --> 00:11:30,875
tomei um duche e fui a casa da tua mãe.

129
00:11:30,958 --> 00:11:32,875
Queres saber o que descobri?

130
00:11:33,375 --> 00:11:34,208
Olha aqui.

131
00:11:34,291 --> 00:11:36,666
Isto são as ações da empresa do teu pai.

132
00:11:36,750 --> 00:11:37,583
Certo?

133
00:11:37,666 --> 00:11:39,625
Aqui diz que renunciaste a elas.

134
00:11:39,708 --> 00:11:41,333
Esta é a tua assinatura?

135
00:11:41,916 --> 00:11:44,583
- É a tua assinatura? Sim ou não?
- Sim, mas…

136
00:11:44,666 --> 00:11:46,750
- Achaste que eu não ia ver.
- Não.

137
00:11:46,833 --> 00:11:48,333
- Achas-me um totó.
- Não.

138
00:11:48,416 --> 00:11:50,500
- Achas-me um totó?
- O que importa?

139
00:11:50,583 --> 00:11:51,958
Eu vou pagar-te.

140
00:11:52,041 --> 00:11:53,083
Claro que vais.

141
00:11:53,166 --> 00:11:54,291
E é já.

142
00:11:54,375 --> 00:11:56,583
Até o que te emprestei, certo?

143
00:11:58,500 --> 00:12:00,208
Tenho de acabar o campeonato.

144
00:12:00,291 --> 00:12:01,416
- Sim?
- Sim.

145
00:12:01,500 --> 00:12:03,333
Tenho de acabar, Sergio.

146
00:12:03,416 --> 00:12:04,541
Preciso de mais.

147
00:12:07,125 --> 00:12:07,958
Mais dinheiro?

148
00:12:11,041 --> 00:12:12,666
Já te ouviste bem?

149
00:12:13,625 --> 00:12:16,708
Se calhar, não percebeste.
Acabou-se o crédito.

150
00:12:18,041 --> 00:12:20,791
Dá graças por ser doida
e simpatizar contigo.

151
00:12:21,291 --> 00:12:23,125
Senão, estarias na horizontal.

152
00:12:23,208 --> 00:12:24,333
Numa valeta.

153
00:12:26,083 --> 00:12:29,500
Vai ter com os teus amigos ricos,
e eles que to deem, vá.

154
00:12:47,291 --> 00:12:48,125
Entra.

155
00:12:56,791 --> 00:12:58,375
A minha mãe voltou.

156
00:13:07,000 --> 00:13:09,458
Esperei tanto por ela no parlatório.

157
00:13:11,125 --> 00:13:12,750
E, agora, vê-me ganhar,

158
00:13:13,250 --> 00:13:14,083
volta,

159
00:13:15,125 --> 00:13:16,833
e tudo pelo dinheiro,

160
00:13:16,916 --> 00:13:18,333
não por mim.

161
00:13:18,416 --> 00:13:19,708
- Entendes?
- Vá lá.

162
00:13:20,916 --> 00:13:22,333
Tem calma.

163
00:13:24,041 --> 00:13:25,291
Olha bem para mim.

164
00:13:25,791 --> 00:13:28,750
Tens de pensar só numa coisa.

165
00:13:30,958 --> 00:13:32,666
Em vencer o campeonato.

166
00:13:33,875 --> 00:13:36,416
Não deixes
que nada nem ninguém te distraia.

167
00:13:36,500 --> 00:13:37,625
Esquece isso.

168
00:13:37,708 --> 00:13:38,625
Pensa só nisto.

169
00:13:38,708 --> 00:13:40,125
É a tua oportunidade.

170
00:13:52,500 --> 00:13:56,708
Vá lá, Gigi! Até conhecias o meu pai.
Não confias em mim?

171
00:14:00,041 --> 00:14:01,416
Olha, pago-te o dobro.

172
00:14:01,500 --> 00:14:03,750
Basta um crédito para esta corrida.

173
00:14:03,833 --> 00:14:06,625
No fim do campeonato,
vencemos e devolvo tudo.

174
00:14:06,708 --> 00:14:07,541
Não…

175
00:14:08,750 --> 00:14:11,708
Somos os melhores,
mas precisamos de gasolina.

176
00:14:11,791 --> 00:14:14,750
Não posso ir à bomba aqui de baixo.
Vá lá, Gigi!

177
00:14:27,958 --> 00:14:29,166
O carro está pronto.

178
00:14:31,166 --> 00:14:32,583
E tu? Tudo bem?

179
00:14:33,750 --> 00:14:36,708
Tirando o atraso monumental,
sim, tudo bem.

180
00:14:37,208 --> 00:14:38,500
A Blu? Tudo a postos?

181
00:14:38,583 --> 00:14:42,000
Sim, está tudo sob controlo.
Vá, acabemos de carregar.

182
00:14:51,458 --> 00:14:52,375
REGIÃO DO LÁCIO

183
00:14:52,458 --> 00:14:55,958
Atenção aos sinais.
Sobretudo, ao chegar à Curva Grande.

184
00:14:56,041 --> 00:14:59,583
E cuidado com a zebra externa,
à saída da curva Roma.

185
00:14:59,666 --> 00:15:03,958
A janela de reabastecimento
será entre os minutos 21 e 31.

186
00:15:08,500 --> 00:15:11,083
Obrigado a todos pela colaboração.

187
00:15:11,166 --> 00:15:14,500
Convidamos-vos
a ter um espírito de competição saudável.

188
00:15:14,583 --> 00:15:16,166
Boa sorte aos pilotos.

189
00:15:19,000 --> 00:15:20,000
TREINO LIVRE
CORRIDA 3

190
00:15:20,083 --> 00:15:21,458
Abre devagar. Boa, Blu.

191
00:15:22,041 --> 00:15:25,291
Mantém uma trajetória limpa.
Está a chegar a curva Roma.

192
00:15:26,708 --> 00:15:28,916
Ao sentires a zebra, um pouco de gás.

193
00:15:40,666 --> 00:15:43,833
Percebeste?
Dá-lhe gás. Senão, o carro para.

194
00:15:46,083 --> 00:15:47,000
Eu sei, Barnie.

195
00:15:47,083 --> 00:15:48,250
Não te enerves.

196
00:15:48,333 --> 00:15:50,291
Tomaste as vitaminas, esta manhã?

197
00:15:50,375 --> 00:15:53,250
Não tentes ser simpático,
pois não te fica bem.

198
00:15:53,333 --> 00:15:57,916
Vá, não te distraias.
Com tanta cretinice, ainda te apanham.

199
00:15:58,000 --> 00:15:59,208
Certo, outra volta.

200
00:15:59,791 --> 00:16:03,875
Não é preciso. O carro está pronto.
É melhor voltar. É só um treino.

201
00:16:03,958 --> 00:16:06,541
Sim, mas está focada.
Vai fixar bem a pista.

202
00:16:06,625 --> 00:16:08,833
Isso, mostremos a nossa estratégia.

203
00:16:08,916 --> 00:16:09,916
Vá, boa ideia.

204
00:16:10,000 --> 00:16:10,833
Ora!

205
00:16:11,666 --> 00:16:13,000
Vá, Blu, volta.

206
00:16:13,083 --> 00:16:14,125
Porquê?

207
00:16:14,208 --> 00:16:15,500
O que fiz, desta vez?

208
00:16:15,583 --> 00:16:19,041
Lindinha, parece estranho,
mas nem tudo gira à tua volta.

209
00:16:19,625 --> 00:16:21,416
Vá, volta, que estiveste bem.

210
00:16:33,375 --> 00:16:34,541
O que se passa?

211
00:16:34,625 --> 00:16:36,125
- Desde manhã…
- O quê?

212
00:16:37,500 --> 00:16:38,583
Sei lá, fiz algo?

213
00:16:38,666 --> 00:16:41,375
Benini, também nem tudo gira
à tua volta, sim?

214
00:16:41,458 --> 00:16:43,125
A chefe de equipa sou eu.

215
00:16:43,208 --> 00:16:46,208
E, se acho melhor parar, para-se.
Ponto final.

216
00:16:49,875 --> 00:16:51,750
O que lhe fizeste, Barnie?

217
00:17:00,333 --> 00:17:01,166
Então?

218
00:17:02,000 --> 00:17:03,208
Acabou-se.

219
00:17:03,291 --> 00:17:04,125
De certeza?

220
00:17:04,208 --> 00:17:07,000
Há o suficiente para a corrida.
Mas é um risco.

221
00:17:07,083 --> 00:17:08,458
Não entregaram mais?

222
00:17:08,541 --> 00:17:10,125
Não, mas logo entregam.

223
00:17:10,791 --> 00:17:11,625
Peço-te.

224
00:17:11,708 --> 00:17:14,208
- Bico calado com o Benini.
- Está bem.

225
00:17:15,958 --> 00:17:16,958
Merda.

226
00:17:19,041 --> 00:17:20,791
Ouve, precisamos de falar.

227
00:17:20,875 --> 00:17:21,708
Diz.

228
00:17:24,458 --> 00:17:26,083
Preciso de um adiantamento.

229
00:17:26,791 --> 00:17:27,791
Porquê? O que há?

230
00:17:28,958 --> 00:17:30,583
Surgiu um imprevisto.

231
00:17:31,083 --> 00:17:33,250
Mas só uma parte do prémio de Monza.

232
00:17:33,833 --> 00:17:36,125
Mas combinámos que receberias no fim.

233
00:17:36,208 --> 00:17:37,916
Assim, crias-me dificuldades.

234
00:17:39,166 --> 00:17:41,458
Mas deves ter algum em caixa, ou não?

235
00:17:41,541 --> 00:17:44,291
Sim, mas não ando por aí
cheia de notas. Bom…

236
00:17:44,375 --> 00:17:46,000
Falamos depois da corrida.

237
00:17:59,416 --> 00:18:03,041
Olha, não estou com disposição
e não respondo pelos meus atos.

238
00:18:03,541 --> 00:18:07,041
Mas quando é que respondeste,
com essa cara?

239
00:18:08,583 --> 00:18:10,625
Pediste um empréstimo ao Casadio.

240
00:18:10,708 --> 00:18:13,541
Pois, e tu chibaste-me,
o que me ia matando, sim?

241
00:18:13,625 --> 00:18:15,750
Ele foi a nossa casa, a casa da mãe.

242
00:18:15,833 --> 00:18:16,750
"Da mãe"?

243
00:18:17,625 --> 00:18:19,333
Não estás preocupado comigo.

244
00:18:19,416 --> 00:18:22,250
Só te incomoda que se venha a saber.

245
00:18:23,458 --> 00:18:27,166
Arranjei esta encrenca,
podendo usar fundos da família. Mas não.

246
00:18:27,250 --> 00:18:29,666
E, mesmo assim, estamos a ganhar-vos.

247
00:18:29,750 --> 00:18:31,791
Seja como for, não estás bem.

248
00:18:31,875 --> 00:18:33,375
Estás em bancarrota.

249
00:18:33,458 --> 00:18:38,250
Deves dinheiro a agiotas
e ainda dizes que me vences o campeonato?

250
00:18:44,250 --> 00:18:46,625
Eu pago a tua dívida ao Casadio.

251
00:18:50,875 --> 00:18:54,666
Mas tens de acabar
com esta tua equipa da treta.

252
00:18:56,000 --> 00:19:00,250
Até estou disposto a ter-te
como engenheira adjunta da Alpha Blaze.

253
00:19:00,750 --> 00:19:01,875
A sério?

254
00:19:03,208 --> 00:19:06,833
Se calhar, ainda não percebeste
que não quero a tua caridade.

255
00:19:06,916 --> 00:19:09,208
Eu vou vencer o campeonato, Giulio.

256
00:19:09,291 --> 00:19:13,583
E aí serás tu a vir pedir-me
um emprego de engenheiro adjunto.

257
00:19:13,666 --> 00:19:15,708
Não me apetece brigar, sim?

258
00:19:17,125 --> 00:19:21,208
Mas vim até cá porque,
no fim de contas, sou teu irmão.

259
00:19:21,708 --> 00:19:25,333
E, naquilo que realmente importa,
podes confiar em mim.

260
00:19:26,375 --> 00:19:29,500
Não sei se podes dizer o mesmo
dos coitados que te acompanham.

261
00:19:29,583 --> 00:19:30,791
Para com isso!

262
00:19:33,541 --> 00:19:36,000
O Benini disse-te que a Arianna voltou?

263
00:19:39,041 --> 00:19:39,875
Não?

264
00:19:40,875 --> 00:19:42,875
Sei o que estás a tentar fazer.

265
00:19:43,375 --> 00:19:48,041
Pôr-nos uns contra os outros,
como fizeste comigo e com o pai, em vão.

266
00:19:49,166 --> 00:19:51,250
Mas, mais uma vez, estás com azar.

267
00:19:51,916 --> 00:19:53,458
Porque somos uma equipa.

268
00:19:57,125 --> 00:19:58,541
Vemo-nos na pista, Giulietto.

269
00:20:18,958 --> 00:20:20,500
MÃE

270
00:20:25,416 --> 00:20:27,666
Ainda demoras muito a fazer tranças?

271
00:20:30,333 --> 00:20:31,916
Mas quais tranças?

272
00:20:32,000 --> 00:20:33,541
Dói-me imenso a barriga.

273
00:20:34,333 --> 00:20:36,833
Desculpa, não sabia
que estavas indisposta…

274
00:20:36,916 --> 00:20:39,083
"Indisposta"? Quem fala assim?

275
00:20:39,791 --> 00:20:43,791
Sim, não pensei que fosses
dos que se intimidam com a menstruação.

276
00:20:43,875 --> 00:20:45,083
Vai para a cama, vá.

277
00:20:51,375 --> 00:20:52,208
Barnie…

278
00:20:53,625 --> 00:20:55,583
Devo dar o dinheiro à minha mãe?

279
00:20:57,708 --> 00:20:59,875
Ando a pensar nisso desde que a vi.

280
00:21:00,458 --> 00:21:04,208
Talvez depois da corrida.
Agora, tens de te concentrar.

281
00:21:07,375 --> 00:21:10,000
Vamos apagar a luz e dormir um pouco.

282
00:21:12,291 --> 00:21:13,458
Espera!

283
00:21:15,083 --> 00:21:16,250
Espera um segundo.

284
00:21:21,000 --> 00:21:21,833
Está bem.

285
00:21:23,500 --> 00:21:25,125
Está bem, vemo-nos lá. Sim.

286
00:22:26,250 --> 00:22:28,041
Quero fazer uma aposta.

287
00:22:43,583 --> 00:22:44,916
Quanto queres apostar?

288
00:22:45,583 --> 00:22:46,708
No mínimo, 150 mil.

289
00:22:51,083 --> 00:22:52,083
E se perderes?

290
00:22:52,750 --> 00:22:53,916
Não perco.

291
00:22:54,000 --> 00:22:57,458
- Vamos marcar pontos, não?
- Segundo os resultados, sim.

292
00:22:58,041 --> 00:22:59,875
Aposto que desta vez perdemos.

293
00:23:09,458 --> 00:23:11,125
Está bem, eu alinho.

294
00:23:11,208 --> 00:23:12,916
Mas não faças asneiras, sim?

295
00:23:13,416 --> 00:23:14,250
Ora, vá lá.

296
00:23:14,750 --> 00:23:16,541
Logo tu, a dares-me um sermão?

297
00:23:16,625 --> 00:23:18,916
Decide a tua percentagem, sim?

298
00:23:20,250 --> 00:23:22,041
Pensamos nisso depois, sim?

299
00:23:35,666 --> 00:23:36,500
Merda.

300
00:23:56,000 --> 00:23:59,125
Estamos a meio
do Campeonato Italiano de GT,

301
00:23:59,208 --> 00:24:01,416
na 3.ª etapa do histórico Vallelunga.

302
00:24:01,500 --> 00:24:03,833
Calma, Blu. Não o ultrapasses.

303
00:24:03,916 --> 00:24:05,666
Barnie, mas ele é tão lento.

304
00:24:06,166 --> 00:24:07,125
Abranda!

305
00:24:10,583 --> 00:24:12,125
CORRIDA 3/6
CIRCUITO DE VALLELUNGA

306
00:24:12,208 --> 00:24:14,958
Novak à frente de Venturi,
hoje irreconhecível.

307
00:24:15,041 --> 00:24:17,291
Assim, distancia-se e não o apanho.

308
00:24:19,166 --> 00:24:23,541
A Alpha Blaze de Ferri tem dois segundos
de avanço em relação aos outros.

309
00:24:23,625 --> 00:24:27,166
A SC17 já demonstrou em Monza
que pode fazer melhor.

310
00:24:27,250 --> 00:24:28,875
Talvez seja uma estratégia.

311
00:24:28,958 --> 00:24:32,041
O que terá em mente a equipa SC17?

312
00:24:34,458 --> 00:24:38,208
Até Naska está a atacar Venturi.
E ultrapassa-a!

313
00:24:39,208 --> 00:24:40,958
Não! Não acredito.

314
00:24:41,041 --> 00:24:43,541
Venturi continua a perder posições!

315
00:24:43,625 --> 00:24:45,541
Entretanto, na primeira posição,

316
00:24:45,625 --> 00:24:48,375
Paolo Ferri está colado
ao Ferrari de Novak.

317
00:24:48,458 --> 00:24:50,000
Mas não consegue passá-lo.

318
00:24:50,083 --> 00:24:51,916
Ótimo início também para ele.

319
00:24:52,000 --> 00:24:53,791
Barnie, assim passam-me todos!

320
00:24:54,916 --> 00:24:56,875
Esta estratégia é um risco.

321
00:24:58,208 --> 00:24:59,708
Não te preocupes.

322
00:25:00,208 --> 00:25:01,500
Fiz as contas todas.

323
00:25:01,583 --> 00:25:04,000
Temos de jogar com o efeito surpresa.

324
00:25:04,083 --> 00:25:06,333
Certo, és uma caixinha de surpresas.

325
00:25:08,583 --> 00:25:09,791
Ouve, confia em mim.

326
00:25:09,875 --> 00:25:12,291
Bem, não tenho alternativa.

327
00:25:12,375 --> 00:25:14,083
Lift & coast, Blu.

328
00:25:14,166 --> 00:25:15,083
O quê?

329
00:25:15,166 --> 00:25:16,333
Pronto, esquece.

330
00:25:16,416 --> 00:25:19,166
- Poupa gasolina.
- Que desperdício, Barnie!

331
00:25:19,250 --> 00:25:22,875
Venturi perde mais duas posições
e é agora sexta.

332
00:25:24,166 --> 00:25:27,000
- Adeus.
- Venturi parece atacar…

333
00:25:27,083 --> 00:25:30,250
- Não, não o ultrapasses.
- Nada a fazer! Desiste!

334
00:25:31,666 --> 00:25:32,875
Deixa-a acelerar.

335
00:25:32,958 --> 00:25:35,083
Não podemos, sem um pit stop.

336
00:25:35,666 --> 00:25:37,166
Tem de fazer o mínimo.

337
00:25:37,250 --> 00:25:39,958
Coisa em que tu és mestre, certo?

338
00:25:42,791 --> 00:25:46,041
Descansa que hão de parar um a um
e acabamos com todos.

339
00:25:46,125 --> 00:25:47,500
Não te preocupes, vá.

340
00:25:51,625 --> 00:25:54,375
Enquanto a SC17 hesita,

341
00:25:54,458 --> 00:25:58,166
Paolo Ferri, da Alpha Blaze,
consegue conquistar a 1.ª posição,

342
00:25:58,250 --> 00:26:00,541
passando o Ferrari de Novak na curva.

343
00:26:00,625 --> 00:26:02,666
Uma ultrapassagem espetacular

344
00:26:02,750 --> 00:26:05,666
com uma energia
que deixa todos sem fôlego!

345
00:26:06,250 --> 00:26:09,500
- Estou em quanto?
- Em nono, na 29.ª volta.

346
00:26:10,083 --> 00:26:12,458
Assim, não vou marcar pontos.

347
00:26:12,541 --> 00:26:15,250
Donati abre o flanco!
Faz mal a curva e tem de…

348
00:26:15,333 --> 00:26:18,083
- Lift & coast!
- Grande hipótese para Venturi!

349
00:26:18,166 --> 00:26:22,208
Mas não! Uma oportunidade desperdiçada!
Uma oportunidade perdida!

350
00:26:22,291 --> 00:26:24,416
O que se passa com Blu Venturi?

351
00:26:24,500 --> 00:26:26,125
Irreconhecível e cautelosa!

352
00:26:28,083 --> 00:26:30,666
O que estás aí a fazer há duas horas?

353
00:26:36,958 --> 00:26:38,333
Que reviravolta!

354
00:26:38,416 --> 00:26:40,958
O carro da equipa Darino sai da pista,

355
00:26:41,041 --> 00:26:45,000
mas o piloto demonstra sangue-frio
e um controlo excecional!

356
00:26:45,083 --> 00:26:47,375
Nenhum contacto! Nenhum dano!

357
00:26:49,208 --> 00:26:51,291
E é hora de ir às boxes.

358
00:26:51,375 --> 00:26:54,708
Os primeiros são o Porsche de Pisani
e o Honda de Donati.

359
00:26:54,791 --> 00:26:55,750
E param ambos.

360
00:26:56,875 --> 00:26:58,125
Viste?

361
00:26:58,625 --> 00:26:59,541
Eu não disse?

362
00:26:59,625 --> 00:27:02,500
O baile dos pit stop ganhou vida

363
00:27:02,583 --> 00:27:05,666
e todos os pilotos estão a parar
para reabastecer.

364
00:27:05,750 --> 00:27:09,166
Mas há quem continue,
volta após volta, a não ir às boxes…

365
00:27:09,250 --> 00:27:10,208
Vá, abranda!

366
00:27:10,291 --> 00:27:13,916
… e a ganhar posições,
passando os adversários, um após outro.

367
00:27:18,458 --> 00:27:21,291
Não ir às boxes é um grande risco.

368
00:27:21,375 --> 00:27:24,000
Será esta a estratégia de Venturi?

369
00:27:24,083 --> 00:27:28,083
Nesta altura, qualquer opção
pode mudar o curso da corrida.

370
00:27:28,166 --> 00:27:29,875
Até o Naska parece no limite.

371
00:27:29,958 --> 00:27:31,875
Vais ver: mais uma volta e para.

372
00:27:31,958 --> 00:27:34,500
É agora que eu te apanho.

373
00:27:43,750 --> 00:27:47,000
Venturi ataca Naska
para lhe retribuir o favor.

374
00:27:57,875 --> 00:27:58,791
Vou apanhar-te.

375
00:27:58,875 --> 00:28:01,583
Finalmente,
Venturi acelera e ultrapassa-o!

376
00:28:01,666 --> 00:28:02,750
Vai!

377
00:28:03,250 --> 00:28:04,583
Bora lá!

378
00:28:04,666 --> 00:28:08,250
Boa, Blu! Estás em terceiro!
Continua assim! Aguenta firme!

379
00:28:15,958 --> 00:28:20,291
Venturi sobe na classificação
e luta agora pela segunda posição.

380
00:28:20,375 --> 00:28:21,833
Bora lá!

381
00:28:23,333 --> 00:28:28,500
E, com a ida às boxes da Ferrari,
é, incrivelmente, a segunda!

382
00:28:29,000 --> 00:28:29,833
Merda!

383
00:28:31,000 --> 00:28:32,083
Segunda.

384
00:28:34,666 --> 00:28:38,916
E agora, senhores, atenção,
pois só tem o Ferrari de Ferri à frente.

385
00:28:40,625 --> 00:28:44,333
Porta-te bem. Tem paciência.

386
00:28:44,416 --> 00:28:45,666
Assim, distancia-se.

387
00:28:45,750 --> 00:28:49,333
Não! Não aceleres agora.
Continua assim ou tens de vir à box.

388
00:28:49,416 --> 00:28:50,916
Deixa-a aproximar-se.

389
00:28:51,000 --> 00:28:52,125
Abranda depois.

390
00:28:52,208 --> 00:28:53,750
Ouve a chefe, Barnie.

391
00:28:53,833 --> 00:28:54,750
Abrando depois.

392
00:28:54,833 --> 00:28:57,291
Ele tem de sentir o meu bafo na nuca.

393
00:29:02,666 --> 00:29:05,625
A janela de reabastecimento
está quase a fechar.

394
00:29:05,708 --> 00:29:06,708
Por que esperam?

395
00:29:06,791 --> 00:29:09,250
O que pensarão fazer? Saltar o pit stop?

396
00:29:15,541 --> 00:29:16,875
Temos uma boa margem.

397
00:29:16,958 --> 00:29:18,250
Vem agora à box.

398
00:29:18,333 --> 00:29:20,208
Não, ainda dá mais um pouco.

399
00:29:20,291 --> 00:29:22,958
Tem razão.
É melhor uma vantagem maior, não?

400
00:29:23,041 --> 00:29:25,625
Está descansado. Diz-lhe para vir.

401
00:29:25,708 --> 00:29:27,291
Certo, Paolo. Vem à box.

402
00:29:27,375 --> 00:29:28,375
Está bem, eu vou.

403
00:29:30,791 --> 00:29:34,250
Finalmente, Giulio Dionisi
chama o seu carro à box.

404
00:29:34,333 --> 00:29:36,666
- Agora, só falta Venturi.
- Vai!

405
00:29:36,750 --> 00:29:38,125
E ela não para!

406
00:29:38,208 --> 00:29:41,791
A SC17 renuncia à possibilidade
de reabastecimento!

407
00:29:41,875 --> 00:29:46,375
Finalmente, percebemos o que está por trás
deste comportamento inesperado.

408
00:29:46,458 --> 00:29:51,666
É uma estratégia da patroa, Elena Dionisi,
que arrisca a corrida sem mudar de pneus!

409
00:29:51,750 --> 00:29:55,291
Uma estratégia radical,
no mínimo incauta, da equipa.

410
00:29:55,375 --> 00:29:57,250
Vá, que nunca mais nos apanham!

411
00:29:57,333 --> 00:29:58,166
Vai!

412
00:30:00,166 --> 00:30:01,000
Vá lá.

413
00:30:01,625 --> 00:30:05,791
Conseguirá Blu Venturi cruzar a meta
com as suas quatro rodas?

414
00:30:08,333 --> 00:30:14,375
É cheia de surpresas, esta SC17,
a equipa mais imprevisível do ano!

415
00:30:15,583 --> 00:30:21,208
Paolo Ferri, da Alpha Blaze, está de volta
com uma velocidade impressionante.

416
00:30:21,291 --> 00:30:24,208
Recupera posições, uma atrás da outra.

417
00:30:24,291 --> 00:30:26,625
- Adeus.
- Recuperará a liderança?

418
00:30:28,083 --> 00:30:30,916
A corrida está ao rubro!

419
00:30:35,625 --> 00:30:36,458
ÚLTIMA VOLTA

420
00:30:37,166 --> 00:30:40,583
A estratégia de Elena Dionisi
está a revelar-se vencedora.

421
00:30:40,666 --> 00:30:46,166
Com a sua velocidade constante,
Blu Venturi demonstra um ritmo impecável!

422
00:31:04,833 --> 00:31:06,083
Mas o que se passa?

423
00:31:06,166 --> 00:31:08,500
O controlo do carro não foi suficiente.

424
00:31:08,583 --> 00:31:13,458
Senhores, acabou-se a gasolina à SC17
a uma dúzia de passos da meta.

425
00:31:16,208 --> 00:31:17,250
Não!

426
00:31:17,958 --> 00:31:18,875
Não!

427
00:31:21,458 --> 00:31:24,958
- Não! Merda!
- Cum caraças! Não fizeste as contas?

428
00:31:25,541 --> 00:31:27,875
Ferri cruza a meta e vence.

429
00:31:28,750 --> 00:31:29,625
Mas atenção!

430
00:31:29,708 --> 00:31:31,208
A porta está a abrir-se.

431
00:31:31,958 --> 00:31:32,958
O que faz ela?

432
00:31:33,041 --> 00:31:36,958
A Venturi, corre-lhe a loucura nas veias.
Não se rende.

433
00:31:37,041 --> 00:31:40,250
- Ei-la, senhores.
- Para o carro. Não faças asneiras.

434
00:31:40,333 --> 00:31:44,833
Ela sai do carro,
enquanto outros passam a rasar por ela!

435
00:31:44,916 --> 00:31:49,041
E empurra o seu SC17 até à meta.

436
00:31:49,125 --> 00:31:50,666
Volta para o carro!

437
00:31:50,750 --> 00:31:53,416
Senão, mato-te eu, quando voltares!

438
00:31:58,125 --> 00:31:59,291
Porra!

439
00:32:10,375 --> 00:32:13,625
O AMANHÃ NÃO EXISTE

440
00:32:13,708 --> 00:32:16,250
E o carro cruza a meta!

441
00:32:16,333 --> 00:32:19,791
É uma 6.ª posição incrível para Venturi,

442
00:32:19,875 --> 00:32:22,375
que vale mais do que um pódio.

443
00:32:22,458 --> 00:32:26,333
Hoje, o céu protegeu Blu Venturi,

444
00:32:26,416 --> 00:32:30,250
que leva para casa
sete pontos importantíssimos

445
00:32:30,333 --> 00:32:34,291
que a mantêm na corrida
pelo 1.º lugar do campeonato!

446
00:32:41,208 --> 00:32:43,041
- Blu! És a maior!
- Que máximo!

447
00:32:43,125 --> 00:32:43,958
Obrigada.

448
00:32:44,958 --> 00:32:46,083
Boa! Foste ótima.

449
00:32:46,166 --> 00:32:47,958
- Ótima! Parabéns.
- Obrigada.

450
00:32:48,458 --> 00:32:49,666
Qual é a piada?

451
00:32:49,750 --> 00:32:51,500
És completamente idiota!

452
00:32:51,583 --> 00:32:52,875
Ele tem razão.

453
00:32:52,958 --> 00:32:55,625
Faz isto outra vez,
e expulso-te a pontapés.

454
00:32:55,708 --> 00:32:56,916
Mas fiquei em sexto.

455
00:32:57,000 --> 00:32:58,208
São sete pontos.

456
00:32:59,041 --> 00:33:01,166
A mim, os pontos não me importam.

457
00:33:01,250 --> 00:33:03,583
E vamos ver se não nos desqualificam.

458
00:33:10,833 --> 00:33:11,791
Minorca!

459
00:33:12,541 --> 00:33:13,791
Arriscaste a vida.

460
00:33:14,291 --> 00:33:15,500
O meu nome é Blu.

461
00:33:16,000 --> 00:33:18,125
Vou fazer-te engolir o "minorca".

462
00:33:20,958 --> 00:33:22,125
Boa, Paolo!

463
00:33:23,125 --> 00:33:24,416
Estamos em primeiro.

464
00:33:24,916 --> 00:33:25,916
Bora lá!

465
00:33:26,416 --> 00:33:29,458
- Acima do Lamborghini?
- Cinco acima do Berselli.

466
00:33:29,958 --> 00:33:31,208
E a SC17?

467
00:33:31,291 --> 00:33:33,250
Atrás de nós, a 15 pontos.

468
00:33:34,375 --> 00:33:37,791
A menos que sejam desclassificados
pelo número de circo.

469
00:33:46,708 --> 00:33:48,375
Vá, para de fazer porcaria!

470
00:33:49,416 --> 00:33:51,625
Vão descontar-nos alguns pontos.

471
00:33:51,708 --> 00:33:53,916
Mas não nos tiram do campeonato.

472
00:33:54,000 --> 00:33:54,875
Podem fazê-lo.

473
00:33:54,958 --> 00:33:58,083
Foi uma violação grave
das normas de segurança, certo?

474
00:33:58,166 --> 00:34:00,375
Se me apanhassem, era só a mim.

475
00:34:00,458 --> 00:34:02,250
E já chegaria, sabes?

476
00:34:05,000 --> 00:34:06,000
Ei-lo.

477
00:34:09,875 --> 00:34:12,166
Vá, Mariolino, dá-nos uma boa notícia.

478
00:34:13,500 --> 00:34:18,000
Sanção pecuniária de 25 mil euros
e suspensão nas duas próximas corridas.

479
00:34:18,083 --> 00:34:19,125
- Não!
- O quê?

480
00:34:19,208 --> 00:34:21,041
Sem elas, adeus, campeonato.

481
00:34:21,125 --> 00:34:21,958
Acabou-se.

482
00:34:22,041 --> 00:34:23,500
Não recuperamos pontos.

483
00:34:23,583 --> 00:34:26,333
Teria sido mais honesto
desqualificarem-nos já.

484
00:34:26,416 --> 00:34:27,458
É um facto.

485
00:34:27,541 --> 00:34:28,458
Não é justo.

486
00:34:28,541 --> 00:34:29,458
Até acho pouco.

487
00:34:29,541 --> 00:34:31,875
Se a SC sair, desistimos do campeonato.

488
00:34:31,958 --> 00:34:33,000
Como assim?

489
00:34:33,083 --> 00:34:34,916
Se ela sair, nós também saímos.

490
00:34:35,000 --> 00:34:36,625
Senhores, por favor.

491
00:34:36,708 --> 00:34:38,333
Avisa os patrocinadores?

492
00:34:42,916 --> 00:34:43,916
Está bem.

493
00:34:44,416 --> 00:34:45,541
Não há suspensão.

494
00:34:45,625 --> 00:34:47,500
Mas a multa mantém-se.

495
00:34:48,166 --> 00:34:51,625
- Obrigada.
- Que fique claro: mais uma e estão fora.

496
00:34:51,708 --> 00:34:52,625
Sim.

497
00:34:52,708 --> 00:34:53,541
Eu juro.

498
00:34:53,625 --> 00:34:54,916
Vá, agradece.

499
00:34:55,000 --> 00:34:56,166
Obrigada.

500
00:34:57,458 --> 00:34:59,625
Organizaste esta cena toda para mim?

501
00:34:59,708 --> 00:35:00,541
Sabes como é.

502
00:35:00,625 --> 00:35:03,208
Antes ganhar na pista
do que na secretaria.

503
00:35:03,291 --> 00:35:05,541
E tu, minorca, bebes um copo connosco?

504
00:35:06,041 --> 00:35:07,541
Não, estou morta de fome.

505
00:35:07,625 --> 00:35:09,041
Mas obrigada, sim?

506
00:35:09,125 --> 00:35:10,041
A sério.

507
00:35:10,125 --> 00:35:11,291
Obrigada novamente.

508
00:35:11,375 --> 00:35:16,458
Para a próxima, veja se tem
gasolina suficiente, Sra. Dionisi.

509
00:35:16,541 --> 00:35:17,583
Certo.

510
00:35:19,458 --> 00:35:20,291
Com licença.

511
00:35:24,166 --> 00:35:25,250
Qual estratégia?

512
00:35:25,916 --> 00:35:28,000
Qual estratégia? Acabou a gasolina!

513
00:35:28,083 --> 00:35:30,791
Não temos dinheiro
para pagar aos fornecedores.

514
00:35:30,875 --> 00:35:32,750
E quando planeavas dizer-me?

515
00:35:33,250 --> 00:35:35,291
- Pensei que resolvia isto.
- Como?

516
00:35:36,166 --> 00:35:37,833
Com o teu amigo das apostas?

517
00:35:40,958 --> 00:35:44,208
Dizias à Blu para acelerar
porque apostaste contra nós?

518
00:35:46,083 --> 00:35:49,083
Sabes o que sucede
quando um carro para na pista?

519
00:35:49,166 --> 00:35:52,125
Mandaste uma miúda de 20 anos
para a morte!

520
00:35:52,208 --> 00:35:53,041
Mas ela…

521
00:35:53,125 --> 00:35:54,958
Ela é que fez asneira!

522
00:35:55,458 --> 00:35:57,166
Não devia ter saído do carro!

523
00:35:57,250 --> 00:35:59,375
Devia ter parado e pronto.

524
00:35:59,458 --> 00:36:00,958
Hoje, perdíamos pontos,

525
00:36:01,041 --> 00:36:03,708
mas, com dinheiro,
recuperávamos o campeonato.

526
00:36:06,083 --> 00:36:07,083
Qual é a piada?

527
00:36:07,166 --> 00:36:08,541
A culpa é minha.

528
00:36:08,625 --> 00:36:11,291
É minha,
por ter confiado em alguém como tu.

529
00:36:12,333 --> 00:36:15,875
Alguém que adulterou
a centralina do carro para ganhar.

530
00:36:16,833 --> 00:36:18,541
Só sabes fazer batota.

531
00:36:19,041 --> 00:36:20,583
- Eu? Batota?
- Sim.

532
00:36:22,375 --> 00:36:25,291
O que é?
É o dinheiro que te preocupa, Benini?

533
00:36:25,875 --> 00:36:27,666
Descansa, que eu pago-te.

534
00:36:27,750 --> 00:36:28,708
Está descansado.

535
00:36:29,208 --> 00:36:33,166
Mas, peço-te, não me pregues sermões
sobre confiança e batota,

536
00:36:33,250 --> 00:36:37,291
logo tu, que nem tiveste tomates
para me dizer que a Arianna voltou.

537
00:36:38,166 --> 00:36:39,666
Explica-me só uma coisa.

538
00:36:40,166 --> 00:36:43,833
Foi por isso que deixaste de me falar,
depois de termos fodido?

539
00:36:43,916 --> 00:36:45,791
Não brinques comigo, miúda.

540
00:36:46,666 --> 00:36:48,416
Apostaste contra nós.

541
00:36:49,000 --> 00:36:50,333
Para ti, nada somos.

542
00:36:50,416 --> 00:36:52,041
- Não é verdade.
- É, sim.

543
00:36:52,125 --> 00:36:54,791
Gostas de jogos com o teu irmão.
Sabes porquê?

544
00:36:56,416 --> 00:36:59,541
Porque quem paga somos sempre nós,
os pobres coitados.

545
00:37:04,750 --> 00:37:06,875
- Aonde vais?
- Para Imola, sozinho.

546
00:37:06,958 --> 00:37:09,041
- Sim? E como?
- A pé!

547
00:37:12,541 --> 00:37:15,208
OFICINA BENINI

548
00:37:24,333 --> 00:37:25,958
Eu disse que o arranjava.

549
00:37:55,583 --> 00:37:57,333
Onde se meteu o Barnie?

550
00:37:58,625 --> 00:38:00,416
Regressou sozinho.

551
00:38:03,416 --> 00:38:04,416
O que é isso?

552
00:38:04,916 --> 00:38:06,125
Não é nada.

553
00:38:07,000 --> 00:38:08,625
A minha enésima asneira.

554
00:38:09,750 --> 00:38:12,125
Um programa de diagnóstico para o carro.

555
00:38:12,208 --> 00:38:13,791
E porque é uma asneira?

556
00:38:13,875 --> 00:38:15,416
Parece-me bem fixe.

557
00:38:15,500 --> 00:38:18,458
Com tanta encrenca minha,
já não serve para nada.

558
00:38:18,541 --> 00:38:19,583
Vá lá.

559
00:38:20,083 --> 00:38:22,083
Tu resolves mais esta encrenca.

560
00:38:23,250 --> 00:38:25,500
Eu sou perita em asneiras.

561
00:38:26,291 --> 00:38:29,166
E, a meu ver,
ainda podemos vencer o campeonato.

562
00:38:29,666 --> 00:38:32,625
Hoje, fizemos sete pontos sem gasolina.

563
00:38:32,708 --> 00:38:34,791
Imagina só se tivéssemos acelerado.

564
00:38:35,916 --> 00:38:37,791
Podemos não chegar ao fim.

565
00:38:40,000 --> 00:38:42,000
Não temos mais fundos para correr.

566
00:38:43,458 --> 00:38:44,541
Eu apostei, Blu.

567
00:38:46,083 --> 00:38:48,916
Contra nós,
para recuperar o que devo ao Casadio.

568
00:38:51,458 --> 00:38:54,375
- Pediste dinheiro ao Casadio?
- Sim.

569
00:38:54,458 --> 00:38:59,125
Então, também és perita em asneiras.
Não admira que o Barnie se tenha passado.

570
00:39:00,166 --> 00:39:01,416
Bem, só isso? Não…

571
00:39:01,916 --> 00:39:03,333
Não dizes nada? Não…

572
00:39:03,416 --> 00:39:04,333
Não estás fula?

573
00:39:04,416 --> 00:39:05,916
"Fula"?

574
00:39:06,416 --> 00:39:07,541
Sim.

575
00:39:07,625 --> 00:39:11,083
És a única pessoa
que me deu uma oportunidade na vida.

576
00:39:14,333 --> 00:39:16,250
Eu consigo arranjar o dinheiro.

577
00:39:16,333 --> 00:39:17,291
Sim?

578
00:39:19,875 --> 00:39:21,416
Mesmo sendo 400 mil euros?

579
00:39:23,041 --> 00:39:25,500
475 mil, para ser mais exata.

580
00:39:28,583 --> 00:39:29,625
Porra!

581
00:39:29,708 --> 00:39:30,541
Pois é.

582
00:39:44,833 --> 00:39:46,250
Que dia é hoje?

583
00:39:47,791 --> 00:39:48,958
Dia 20.

584
00:39:50,541 --> 00:39:51,875
O que há no fim do mês?

585
00:39:53,041 --> 00:39:54,041
Não sei.

586
00:39:54,625 --> 00:39:56,958
O Supercars Motorshow.

587
00:39:57,958 --> 00:39:58,875
E então?

588
00:39:58,958 --> 00:40:00,333
Mercedes.

589
00:40:00,833 --> 00:40:01,750
Audi.

590
00:40:01,833 --> 00:40:02,833
Dallara.

591
00:40:03,333 --> 00:40:06,125
Todos juntos no mesmo sítio.

592
00:40:06,708 --> 00:40:08,958
E, este ano, até o deus dos deuses.

593
00:40:09,041 --> 00:40:11,791
Um McLaren 720 Racing Edition.

594
00:40:11,875 --> 00:40:14,125
Valor de mercado? Um milhão.

595
00:40:14,625 --> 00:40:16,250
E tudo no porto de Ravena.

596
00:40:16,333 --> 00:40:18,791
Adivinha quem lhe quer deitar a mão?

597
00:40:19,375 --> 00:40:20,375
O Casadio.

598
00:40:22,375 --> 00:40:25,000
Mas, se o apanharmos nós primeiro,

599
00:40:25,500 --> 00:40:26,875
podemos resolver tudo.

600
00:40:26,958 --> 00:40:28,041
Não, espera…

601
00:40:28,541 --> 00:40:29,875
"Apanharmos"?

602
00:40:29,958 --> 00:40:31,166
Em que sentido?

603
00:43:11,000 --> 00:43:14,958
Legendas: Paula Amaral

