1
00:00:27,416 --> 00:00:29,041
Buraya gel pislik!

2
00:00:30,291 --> 00:00:31,333
Kaçma!

3
00:00:39,458 --> 00:00:40,833
Kenara çek. Hadi!

4
00:00:42,833 --> 00:00:43,833
Şuradan git!

5
00:01:00,250 --> 00:01:01,083
Vay canına.

6
00:01:01,708 --> 00:01:03,375
Burası çok acayipmiş.

7
00:01:03,958 --> 00:01:05,500
Şeytan Çukuru.

8
00:01:07,208 --> 00:01:09,375
Kafa dinlemeye geliyorum.

9
00:01:12,041 --> 00:01:14,125
Şeytan Çukuru'nda kafa dinlemek…

10
00:01:15,041 --> 00:01:16,208
Dinle bak.

11
00:01:40,458 --> 00:01:41,458
Ne oldu?

12
00:02:52,500 --> 00:02:53,958
Merhaba Blu.

13
00:02:54,625 --> 00:02:56,791
Arkadaşın evde olmadığını söyledi.

14
00:02:57,291 --> 00:02:59,083
Bütün gece dışarıda mıydın?

15
00:03:01,000 --> 00:03:03,083
Benim ne yaptığımdan sana ne?

16
00:03:03,875 --> 00:03:06,583
-Sen benim kızımsın.
-Şimdi mi aklına geldi?

17
00:03:06,666 --> 00:03:07,875
Bekle!

18
00:03:07,958 --> 00:03:09,458
Niye bekleyecekmişim?

19
00:03:09,958 --> 00:03:14,500
Hapiste ziyaretime gelmedin.
Çıktığımda bir karşılamadın bile.

20
00:03:20,166 --> 00:03:21,250
Çok geç.

21
00:03:23,791 --> 00:03:25,750
Monza'da çok güzel görünüyordun.

22
00:03:31,125 --> 00:03:32,625
Yarışı mı izledin?

23
00:03:34,541 --> 00:03:35,541
Evet.

24
00:03:39,208 --> 00:03:43,041
Seni o arabalarda
300'le giderken görmek çok korkutucu.

25
00:03:46,291 --> 00:03:48,666
Ne yaptığımı biliyorum. Merak etme.

26
00:03:52,666 --> 00:03:54,000
Biliyorum. İyisin.

27
00:03:54,083 --> 00:03:55,708
Baban gibi.

28
00:03:57,000 --> 00:03:58,875
O yüzden korkuyorum ya.

29
00:03:59,666 --> 00:04:01,333
Ama en azından…

30
00:04:03,041 --> 00:04:06,500
Kazanınca ödül iyi, değil mi?
Kaç para kazandın?

31
00:04:08,791 --> 00:04:09,791
Ne?

32
00:04:11,791 --> 00:04:13,166
Para için mi geldin?

33
00:04:14,000 --> 00:04:15,583
Öyle deme.

34
00:04:16,458 --> 00:04:17,708
-Bana dokunma.
-Dur…

35
00:04:17,791 --> 00:04:19,291
-Hayır, yapma.
-Bekle!

36
00:04:19,375 --> 00:04:22,416
-Blu!
-Parası için evlendiğin şerefsizden iste!

37
00:04:23,791 --> 00:04:24,791
Blu!

38
00:04:44,416 --> 00:04:45,416
İster misin?

39
00:04:49,041 --> 00:04:50,250
Duyuyor musun?

40
00:04:50,791 --> 00:04:53,916
Evet. Sorun hidrolik iticide.

41
00:04:59,916 --> 00:05:02,750
Dinle, dün geceyle ilgili şey diyecektim…

42
00:05:02,833 --> 00:05:05,333
Yağ kanallarından biri tıkanmış olabilir.

43
00:05:06,791 --> 00:05:08,166
Yağ kanalı.

44
00:05:09,541 --> 00:05:11,625
Neyse, sorun o değil. Baktım.

45
00:05:11,708 --> 00:05:13,250
Yağ basıncı iyi.

46
00:05:31,416 --> 00:05:32,708
Yağ sorunuymuş…

47
00:05:46,458 --> 00:05:48,041
Dışarıda annemi gördüm.

48
00:05:49,708 --> 00:05:51,125
Biliyorum. Zili çaldı.

49
00:05:51,208 --> 00:05:52,958
Konuştunuz mu?

50
00:05:56,458 --> 00:05:58,333
Kazandığım parayı istedi.

51
00:05:58,916 --> 00:06:00,958
Ben de benim için geldi sanıyorum.

52
00:06:05,583 --> 00:06:06,875
Beni dinliyor musun?

53
00:06:07,375 --> 00:06:09,916
Hayır. Açıkçası umurumda bile değil.

54
00:06:13,541 --> 00:06:14,583
Tuhaf, değil mi?

55
00:06:15,333 --> 00:06:17,875
Genelde dünya Blu'nun etrafında döner.

56
00:06:17,958 --> 00:06:20,500
Blu'nun sorunları, ailesi, hayalleri.

57
00:06:20,583 --> 00:06:23,708
-Hâlâ mı kızgınsın?
-Yemeğe gelmedin.

58
00:06:23,791 --> 00:06:25,208
Seni on kere aradım.

59
00:06:25,291 --> 00:06:27,125
-Özür dilerim. Ben şey…
-Sen ne?

60
00:06:27,208 --> 00:06:29,083
Özür dilemeye çalışıyorum.

61
00:06:29,166 --> 00:06:30,000
Yok artık.

62
00:06:30,625 --> 00:06:32,375
-"Ödeyeceğim" de.
-Ödeyeceğim!

63
00:06:32,458 --> 00:06:33,291
Bu ne?

64
00:06:33,375 --> 00:06:34,833
-"Ödeyeceğim" de!
-Ödeyeceğim.

65
00:06:34,916 --> 00:06:36,625
-Söyle!
-Ödyeceğim. Yeminle!

66
00:06:36,708 --> 00:06:40,041
Casadio için borç mu topluyorsun?
Aklını mı kaçırdın?

67
00:06:40,125 --> 00:06:44,375
-Hapse girmek mi istiyorsun?
-Ne yaptığım artık seni ilgilendirmez.

68
00:06:44,458 --> 00:06:47,750
Casadio niye yarışmana
izin veriyor sanıyorsun?

69
00:06:47,833 --> 00:06:49,166
Senin yerine çalışıyorum.

70
00:06:49,250 --> 00:06:52,416
Sen git Alpha Blaze'li dostunla yat diye.

71
00:06:52,500 --> 00:06:54,083
Aptallığıma doymayayım!

72
00:07:13,625 --> 00:07:15,666
Dinle, dün eğlenceliydi, ama…

73
00:07:15,750 --> 00:07:17,625
Durumu karmaşıklaştırmayalım.

74
00:07:18,583 --> 00:07:19,708
Değil mi?

75
00:07:20,791 --> 00:07:21,791
Peki, tamam.

76
00:07:22,875 --> 00:07:25,708
-En azından aynı fikirdeyiz, değil mi?
-Evet.

77
00:07:27,291 --> 00:07:28,208
Evet.

78
00:07:33,916 --> 00:07:36,750
-Bu ne?
-Yeni bir arıza tespit yazılımı.

79
00:07:36,833 --> 00:07:39,125
Daha bitirmedim ama bak.

80
00:07:39,208 --> 00:07:41,375
Sorun hava-yakıt karışımı.

81
00:07:42,041 --> 00:07:43,250
Çok zayıf.

82
00:07:44,875 --> 00:07:46,291
Çok zayıf.

83
00:07:56,083 --> 00:07:57,083
Deneyelim.

84
00:08:16,791 --> 00:08:17,916
Benzin bitti.

85
00:08:29,416 --> 00:08:30,416
Sıçayım.

86
00:08:49,583 --> 00:08:52,708
Bu sefer neyi unuttun acaba Elena?

87
00:08:59,750 --> 00:09:00,750
Arianna?

88
00:09:02,958 --> 00:09:04,958
Benden kaçıyorsun sanıyordum.

89
00:09:06,208 --> 00:09:08,458
Sırra kadem basan sendin.

90
00:09:14,750 --> 00:09:16,333
Senin için ne yapabilirim?

91
00:09:24,666 --> 00:09:26,291
Monza'da Blu'yu izledim.

92
00:09:28,041 --> 00:09:30,333
Neden yarışmasına izin veriyorsun?

93
00:09:31,500 --> 00:09:33,375
O yarışmak için doğmuş.

94
00:09:33,458 --> 00:09:34,791
Kanında var.

95
00:09:37,208 --> 00:09:38,791
Onu çok mu tanıyorsun?

96
00:09:48,208 --> 00:09:52,208
-Sokakta olacağına pistte olsun.
-Pist benden her şeyimi aldı.

97
00:09:53,666 --> 00:09:55,916
Endişelenmeni anlıyorum.

98
00:09:56,583 --> 00:09:58,333
Ama Blu başarabilir.

99
00:09:58,416 --> 00:10:00,208
Para için geldim.

100
00:10:02,375 --> 00:10:03,791
Mesela Monza'da…

101
00:10:04,583 --> 00:10:05,958
Ne kadar kazandınız?

102
00:10:06,541 --> 00:10:08,875
O para bende değil.

103
00:10:09,375 --> 00:10:10,375
Peki.

104
00:10:13,416 --> 00:10:15,791
Blu babasına ne olduğunu biliyor mu?

105
00:10:18,833 --> 00:10:19,958
Anlattın mı?

106
00:10:25,208 --> 00:10:28,708
Benim anlatmamı istemiyorsan
o parayı bulursun.

107
00:10:35,375 --> 00:10:37,625
Parayı vereceğim, tamam mı?

108
00:10:38,583 --> 00:10:39,958
Ama temelli gideceksin.

109
00:10:40,666 --> 00:10:43,500
Bana ama en önemlisi de Blu'ya
bulaşmayacaksın.

110
00:10:44,791 --> 00:10:45,833
Anladın mı?

111
00:11:12,333 --> 00:11:13,791
Patronunu görmem gerek.

112
00:11:13,875 --> 00:11:15,625
-Dur.
-Ne yapıyorsun?

113
00:11:15,708 --> 00:11:16,541
Kıpırdama.

114
00:11:16,625 --> 00:11:17,708
Sergio!

115
00:11:19,416 --> 00:11:20,416
Sergio!

116
00:11:21,000 --> 00:11:22,791
-Dionisi.
-Ne oluyor?

117
00:11:22,875 --> 00:11:25,458
Bu sabah ne yaptığımı
öğrenmek ister misin?

118
00:11:26,083 --> 00:11:27,416
Uyandım,

119
00:11:28,083 --> 00:11:30,875
bir duş aldım ve annenin evine gittim.

120
00:11:30,958 --> 00:11:34,208
Orada ne öğrendim, biliyor musun? Bak.

121
00:11:34,291 --> 00:11:37,666
Babanın şirketinin hisseleri, değil mi?

122
00:11:37,750 --> 00:11:39,625
Hakkından feragat etmişsin.

123
00:11:39,708 --> 00:11:41,333
Bu senin imzan mı?

124
00:11:41,916 --> 00:11:44,666
-Senin imzan mı?
-Evet, öyle ama…

125
00:11:44,750 --> 00:11:46,791
-Kontrol etmem sandın.
-Hayır.

126
00:11:46,875 --> 00:11:48,333
-Aptalım sandım.
-Hayır.

127
00:11:48,416 --> 00:11:50,625
-Aptal mıyım?
-Bunun ne önemi var?

128
00:11:50,708 --> 00:11:51,958
Borcumu ödeyeceğim.

129
00:11:52,041 --> 00:11:54,291
Tabii ki ödeyeceksin. Hemen şimdi.

130
00:11:54,375 --> 00:11:56,583
Önceden verdiğim parayı da.

131
00:11:58,625 --> 00:12:00,208
Şampiyonayı bitirmeliyim.

132
00:12:00,291 --> 00:12:01,500
-Öyle mi?
-Evet.

133
00:12:01,583 --> 00:12:04,541
Sonu görmeliyim.
Daha fazla paraya ihtiyacım var.

134
00:12:07,208 --> 00:12:08,541
Daha fazla paraya mı?

135
00:12:11,041 --> 00:12:13,125
Ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu?

136
00:12:13,708 --> 00:12:16,416
Belki de anlamadın.
Artık sana borç morç yok.

137
00:12:18,041 --> 00:12:20,750
Şanslısın ki çatlaksın ve seni seviyorum.

138
00:12:21,291 --> 00:12:24,333
Yoksa çoktan bir çukuru boylamıştın.

139
00:12:26,041 --> 00:12:29,500
Zengin arkadaşlarına git,
onlardan para iste.

140
00:12:47,291 --> 00:12:48,291
Gel.

141
00:12:56,791 --> 00:12:58,375
Annem döndü.

142
00:13:07,041 --> 00:13:09,458
Hapiste bir kere ziyaretime gelmedi.

143
00:13:11,041 --> 00:13:14,083
Ama kazandığımı gördü ya,
hemen piyasaya çıktı.

144
00:13:15,166 --> 00:13:18,333
Sadece para için, benim için değil.

145
00:13:18,416 --> 00:13:20,291
-Anlıyor musun?
-Yapma.

146
00:13:20,958 --> 00:13:22,208
Sakin ol.

147
00:13:24,041 --> 00:13:25,125
Bana bak.

148
00:13:25,791 --> 00:13:28,666
Sadece tek bir şeye odaklan.

149
00:13:30,958 --> 00:13:32,583
Şampiyonayı kazanmaya.

150
00:13:33,958 --> 00:13:37,750
Hiçbir şeyin, hiç kimsenin
dikkatini dağıtmasına izin verme.

151
00:13:37,833 --> 00:13:40,250
Buna odaklan. Senin şansın bu.

152
00:13:52,500 --> 00:13:54,041
Yapma Gigi!

153
00:13:54,708 --> 00:13:56,708
Babamı tanıyordun. Güven bana!

154
00:14:00,000 --> 00:14:01,458
İki katını öderim.

155
00:14:01,541 --> 00:14:03,750
Borç olarak ver, bu seferlik.

156
00:14:03,833 --> 00:14:06,625
Şampiyonayı kazanınca paranı ödeyeceğim.

157
00:14:06,708 --> 00:14:07,708
Hayır…

158
00:14:08,750 --> 00:14:11,708
Kazanacağız.
En iyisi biziz ama benzinimiz yok.

159
00:14:11,791 --> 00:14:14,791
Benzin istasyonuna falan gidemem.
Yapma Gigi!

160
00:14:28,125 --> 00:14:29,166
Araba hazır.

161
00:14:31,166 --> 00:14:32,583
İyi misin sen?

162
00:14:33,750 --> 00:14:36,625
Çok geç kaldık ama evet, iyiyim.

163
00:14:37,208 --> 00:14:38,500
Blu iyi mi?

164
00:14:38,583 --> 00:14:40,750
Evet, her şey kontrol altında.

165
00:14:41,250 --> 00:14:42,583
Kamyonu yükleyelim.

166
00:14:52,541 --> 00:14:56,041
Özellikle Grande virajına yakın
sinyallere dikkat edin.

167
00:14:56,125 --> 00:14:59,583
Roma virajından çıkarken
dış kerbe dikkat edin.

168
00:14:59,666 --> 00:15:04,250
Pit stop penceresi
21. ve 31. dakikalar arasında.

169
00:15:08,500 --> 00:15:11,083
İşbirliğiniz için teşekkürler.

170
00:15:11,166 --> 00:15:14,541
Lütfen dostça bir rekabet olsun.

171
00:15:14,625 --> 00:15:16,083
Hepinize iyi şanslar.

172
00:15:19,000 --> 00:15:20,083
SERBEST ANTRENMAN

173
00:15:20,166 --> 00:15:22,041
Yavaşça genişlet. Aferin Blu.

174
00:15:22,125 --> 00:15:25,291
Yarış çizgisine yerleş.
Roma virajına hazırlan.

175
00:15:26,666 --> 00:15:29,500
Tümseği hissedince biraz gaz ver.

176
00:15:40,666 --> 00:15:43,833
Biraz gaz ver yoksa araç durur.

177
00:15:46,083 --> 00:15:48,250
Biliyorum Barnie, sakin ol.

178
00:15:48,333 --> 00:15:50,291
Vitaminlerini aldın galiba?

179
00:15:50,375 --> 00:15:53,250
Komik olmaya çalışma. Sana yakışmıyor.

180
00:15:53,833 --> 00:15:57,916
Hadi, odaklan
yoksa biz laf yarıştırırken yetişecekler.

181
00:15:58,000 --> 00:15:59,208
Tamam, bir tur daha.

182
00:15:59,791 --> 00:16:03,875
Hayır, araba iyi. Sadece antrenmandı.
Geri dönse daha iyi olur.

183
00:16:03,958 --> 00:16:06,541
Moda girdi, pisti ezberliyor.

184
00:16:06,625 --> 00:16:09,916
Tabii, herkese
stratejimizi gösterelim. Harika fikir.

185
00:16:10,000 --> 00:16:11,041
Lütfen ya.

186
00:16:11,708 --> 00:16:13,000
Blu, pit'e hadi.

187
00:16:13,083 --> 00:16:15,625
Niye? Bu sefer ne yaptım?

188
00:16:15,708 --> 00:16:19,708
Sana bir haberim var tatlım.
Dünya senin etrafında dönmüyor.

189
00:16:19,791 --> 00:16:21,416
Dön hadi. İyi iş çıkardın.

190
00:16:33,333 --> 00:16:36,125
-Neyin var? Sabahtan beri bir…
-Neden?

191
00:16:37,500 --> 00:16:41,458
-Ne yaptım?
-Dünya senin etrafında da dönmüyor.

192
00:16:41,541 --> 00:16:46,333
Takım menajeri benim,
duracağız diyorsam durulacak, nokta.

193
00:16:49,833 --> 00:16:51,625
Kadına ne yaptın Barnie?

194
00:16:54,750 --> 00:16:55,750
Ne bileyim.

195
00:17:00,333 --> 00:17:01,416
Evet?

196
00:17:02,000 --> 00:17:03,791
-Bitmiş.
-Emin misin?

197
00:17:04,291 --> 00:17:06,958
Yarışa yetecek kadar var ama riskli.

198
00:17:07,041 --> 00:17:10,208
-Yedek yakıt getirildi mi?
-Yok, birazdan gelecekler.

199
00:17:10,291 --> 00:17:14,208
-Benini'ye bir şey söyleme, tamam mı?
-Tamam.

200
00:17:16,083 --> 00:17:17,083
Sıçayım.

201
00:17:19,041 --> 00:17:20,875
Seninle konuşmam gerek.

202
00:17:20,958 --> 00:17:21,958
Anlat.

203
00:17:24,583 --> 00:17:25,750
Bana avans lazım.

204
00:17:26,791 --> 00:17:27,791
Niye? Ne oldu?

205
00:17:29,000 --> 00:17:30,583
Bir şey için lazım.

206
00:17:31,083 --> 00:17:33,250
Monza ödülünün bir kısmı sadece.

207
00:17:33,916 --> 00:17:38,583
Ama şampiyona sonunda alacaktın.
Beni zor durumda bırakıyorsun Arturo.

208
00:17:39,166 --> 00:17:41,458
Biraz paran vardır ama, yok mu?

209
00:17:41,541 --> 00:17:44,291
Para dolu çantayla seyahat etmiyorum.

210
00:17:44,375 --> 00:17:46,000
Yarıştan sonra konuşalım.

211
00:17:59,416 --> 00:18:02,875
Hiç keyfim yok,
yaklaşırsan sorumluluk kabul etmiyorum.

212
00:18:03,625 --> 00:18:07,041
Senin sorumluluk kabul ettiğin
ne zaman görülmüş?

213
00:18:08,583 --> 00:18:10,625
Casadio'dan borç istemişsin.

214
00:18:10,708 --> 00:18:13,625
Beni ispiyonladığın için
az kalsın ölüyordum.

215
00:18:13,708 --> 00:18:16,750
-Annemin evine geldi.
-Annenin evine ha?

216
00:18:17,583 --> 00:18:19,333
Benim için endişelenmiyorsun.

217
00:18:19,416 --> 00:18:22,250
Sadece insanlar öğrenmesin istiyorsun.

218
00:18:23,500 --> 00:18:27,166
Ailemizin parasını paylaşmak yerine
saçma sapan davrandın.

219
00:18:27,250 --> 00:18:31,791
-Ama yine de kazanıyoruz.
-Hâlini hiç iyi görmüyorum.

220
00:18:31,875 --> 00:18:33,333
İflas ettin,

221
00:18:33,416 --> 00:18:35,375
tefecilere borcun var

222
00:18:35,958 --> 00:18:38,250
ve hâlâ kazanmaktan mı bahsediyorsun?

223
00:18:44,250 --> 00:18:46,625
Casadio'ya borcunu ödeyeceğim.

224
00:18:50,875 --> 00:18:54,291
Ama şu kıytırık takımından ayrılman lazım.

225
00:18:56,000 --> 00:19:00,583
Hatta sonra seni Alpha Blaze'de
mühendis yardımcısı olarak işe alabilirim.

226
00:19:00,666 --> 00:19:01,875
Hadi ya?

227
00:19:03,208 --> 00:19:06,833
Belki de anlamıyorsun.
Senden sadaka istemiyorum.

228
00:19:06,916 --> 00:19:09,333
Ben bu şampiyonayı kazanacağım Giulio.

229
00:19:09,416 --> 00:19:13,583
Sonra sen benim
mühendis yardımcım olmak isteyeceksin.

230
00:19:13,666 --> 00:19:15,750
Kavga edesim yok. Tamam mı?

231
00:19:17,083 --> 00:19:21,000
Buraya geldim çünkü her şeye rağmen
ben senin kardeşinim.

232
00:19:21,666 --> 00:19:25,458
Gerçekten önemli olan her konuda
bana güvenebilirsin.

233
00:19:26,333 --> 00:19:29,500
Takım arkadaşların için
aynısını söyleyemeyeceğim.

234
00:19:29,583 --> 00:19:30,791
Hiç konuşma.

235
00:19:33,583 --> 00:19:36,000
Benini, Arianna'nın döndüğünü söyledi mi?

236
00:19:39,041 --> 00:19:40,041
Söylemedi mi?

237
00:19:40,875 --> 00:19:43,250
Ne yapmaya çalıştığını anlıyorum.

238
00:19:43,333 --> 00:19:48,041
Aklınca bizi birbirimize düşüreceksin,
babamla da deneyip başaramamıştın.

239
00:19:49,166 --> 00:19:51,208
Bu sefer de şansına küs.

240
00:19:51,875 --> 00:19:53,375
Çünkü biz bir takımız.

241
00:19:57,250 --> 00:19:58,541
Pistte görüşürüz.

242
00:20:18,958 --> 00:20:20,500
ANNEM

243
00:20:24,625 --> 00:20:27,333
Hadi ya, saçını kaç saatte örüyorsun?

244
00:20:30,333 --> 00:20:33,541
Saçımı örmüyorum. Karnım çok ağrıyor.

245
00:20:34,125 --> 00:20:36,833
Pardon, aybaşı olduğunu bilmiyordum.

246
00:20:36,916 --> 00:20:39,083
"Aybaşı" mı? Böyle konuşan mı kaldı?

247
00:20:39,791 --> 00:20:43,833
Cidden Barnie, reglden utanıp sıkılacak
biri olduğunu düşünmezdim.

248
00:20:43,916 --> 00:20:45,083
Yat hadi.

249
00:20:51,458 --> 00:20:52,833
-Barnie?
-Ne?

250
00:20:53,625 --> 00:20:55,583
Parayı anneme vermeli miyim?

251
00:20:57,708 --> 00:20:59,875
Gördüğümden beri bunu düşünüyorum.

252
00:21:00,625 --> 00:21:04,208
Yarış dönüşünde verirsin belki.
Şimdi odaklanman lazım.

253
00:21:07,291 --> 00:21:10,000
Işıkları kapatalım da biraz uyu.

254
00:21:12,291 --> 00:21:13,541
Dur, bekle bir.

255
00:21:15,000 --> 00:21:16,083
Bir saniye.

256
00:21:21,000 --> 00:21:22,000
Tamam.

257
00:21:23,500 --> 00:21:24,958
Orada görüşürüz. Evet.

258
00:22:26,375 --> 00:22:28,041
Bahis oynamak istiyorum.

259
00:22:43,583 --> 00:22:44,750
Ne kadarlık?

260
00:22:45,541 --> 00:22:46,708
150.000 civarı.

261
00:22:51,083 --> 00:22:52,083
Ya kaybedersen?

262
00:22:52,750 --> 00:22:55,958
Kaybetmeyeceğim.
Puan sıralamasındayız, öyle değil mi?

263
00:22:56,041 --> 00:22:58,083
Sonuçlara göre öyle duruyor.

264
00:22:58,166 --> 00:22:59,875
Bence bu sefer giremeyeceğiz.

265
00:23:09,458 --> 00:23:13,208
Tamam, varım
ama saçma sapan bir iş çevirme.

266
00:23:13,291 --> 00:23:16,541
Lütfen. Sen bana nasihat mı veriyorsun?

267
00:23:16,625 --> 00:23:19,041
Sen komisyonuna karar ver.

268
00:23:20,291 --> 00:23:22,041
Onu sonra düşünürüz.

269
00:23:35,625 --> 00:23:36,625
Kahretsin.

270
00:23:56,083 --> 00:24:01,416
Şampiyonanın yarısına gelmiş bulunuyoruz
ve tarihî Vallelunga Pisti'ndeyiz.

271
00:24:01,500 --> 00:24:03,833
Sakin ol Blu. Onu geçme!

272
00:24:03,916 --> 00:24:05,666
Barnie, adam çok yavaş!

273
00:24:06,166 --> 00:24:07,125
Yavaşla!

274
00:24:10,583 --> 00:24:12,125
YARIŞ 3/6
VALLELUNGA PİSTİ

275
00:24:12,208 --> 00:24:14,958
Novak bugün tanıyamadığımız
Venturi'nin önünde.

276
00:24:15,041 --> 00:24:17,291
Ona bu şekilde yetişemem!

277
00:24:19,666 --> 00:24:23,541
Alpha Blaze'den Ferri birinci.
Diğerleri iki saniye geride.

278
00:24:23,625 --> 00:24:27,291
SC17 daha iyisini yapabileceklerini
Monza'da kanıtlamıştı.

279
00:24:27,375 --> 00:24:32,041
Belki de bu bir strateji.
SC17 takımının planı ne?

280
00:24:34,458 --> 00:24:37,000
Naska da Venturi'nin peşinde.

281
00:24:37,083 --> 00:24:38,208
Ve şimdi geçti!

282
00:24:39,208 --> 00:24:40,541
Hayır, olamaz!

283
00:24:41,041 --> 00:24:43,583
Venturi sıra kaybediyor!

284
00:24:43,666 --> 00:24:50,000
Şimdi Ferri, Novak'ın Ferrari'sine yapıştı
ama onu geçemiyor.

285
00:24:50,083 --> 00:24:51,916
Onun için de harika bir başlangıç.

286
00:24:52,000 --> 00:24:53,791
Barnie, herkes beni geçiyor!

287
00:24:54,916 --> 00:24:56,916
Bu riskli bir strateji.

288
00:24:58,208 --> 00:24:59,416
Merak etme.

289
00:25:00,208 --> 00:25:01,500
Hesapladım.

290
00:25:01,583 --> 00:25:04,000
Sürpriz faktörüne güvenmeliyiz.

291
00:25:04,083 --> 00:25:06,583
Tabii. Sen de sürprizlerle dolusun.

292
00:25:08,583 --> 00:25:09,791
Dinle, bana güven.

293
00:25:09,875 --> 00:25:12,291
Başka bir seçeneğim yok.

294
00:25:12,375 --> 00:25:14,083
Blu, lift and coast yap!

295
00:25:14,166 --> 00:25:15,083
Ne?

296
00:25:15,166 --> 00:25:17,708
Her neyse. Benzinini bitirme!

297
00:25:17,791 --> 00:25:19,166
Ziyan oluyor, Barnie!

298
00:25:19,250 --> 00:25:22,875
Venturi iki sıra daha kaybediyor
ve şu an altıncı sırada!

299
00:25:24,166 --> 00:25:25,458
Güle güle.

300
00:25:25,541 --> 00:25:27,000
Venturi atak yapıyor…

301
00:25:27,083 --> 00:25:29,041
Hayır, onu geçme. Hayır!

302
00:25:29,125 --> 00:25:30,250
Hayır! Vazgeçti!

303
00:25:31,666 --> 00:25:35,666
-Bırak gaza bassın.
-Zorlayamayız, pit stop yapması lazım.

304
00:25:35,750 --> 00:25:37,083
Minimumda gitmeli.

305
00:25:37,166 --> 00:25:39,958
Senin uzmanlık alanın da o, değil mi?

306
00:25:42,791 --> 00:25:46,041
Sakin ol, onlar durunca
hepsini geçeceğiz.

307
00:25:46,125 --> 00:25:47,500
Merak etme. Hadi.

308
00:25:51,625 --> 00:25:54,375
SC17 tereddüt ederken

309
00:25:54,458 --> 00:26:00,541
Alpha Blaze'den Paolo Ferri
virajda Novak'ı geçerek lider oluyor.

310
00:26:00,625 --> 00:26:02,666
Gerçekten muhteşem bir geçiş!

311
00:26:02,750 --> 00:26:05,666
İzleyen herkesin nefesini kesen bir atak!

312
00:26:06,250 --> 00:26:07,083
Kaçıncıyım?

313
00:26:07,750 --> 00:26:09,500
Dokuzuncu, 29. turdasın.

314
00:26:10,125 --> 00:26:12,125
Puan alamayacağım!

315
00:26:12,208 --> 00:26:15,250
Donati virajdan sonra
yavaşlamak zorunda kalıyor.

316
00:26:15,333 --> 00:26:16,541
Lift and coast yap!

317
00:26:16,625 --> 00:26:18,750
Venturi bu fırsatı değerlendirecek mi?

318
00:26:18,833 --> 00:26:24,500
Hayır! Bu fırsatı boşa harcıyor!
Blu Venturi'nin bugün nesi var?

319
00:26:24,583 --> 00:26:26,125
Kendisini tanıyamıyoruz!

320
00:26:28,083 --> 00:26:30,625
İki saattir içeride ne yapıyorsun?

321
00:26:36,875 --> 00:26:38,333
Tam bir sürpriz!

322
00:26:38,416 --> 00:26:40,958
Darino'nun aracı pistten çıkıyor

323
00:26:41,041 --> 00:26:45,000
ama pilot sakin kalıp
olağanüstü bir hâkimiyet gösteriyor.

324
00:26:45,083 --> 00:26:47,375
Temas yok, hasar yok!

325
00:26:49,208 --> 00:26:51,291
Pit stop zamanı.

326
00:26:51,375 --> 00:26:55,750
Pisani'nin Porsche'si
ve Donati'nin Honda'sı durmayı seçiyor.

327
00:26:56,875 --> 00:26:58,125
Bak işte.

328
00:26:58,625 --> 00:26:59,541
Ben haklıydım.

329
00:26:59,625 --> 00:27:02,500
Pit stop balesi tüm hızıyla devam ediyor.

330
00:27:02,583 --> 00:27:05,666
Tüm pilotlar yakıt ikmali için duruyor.

331
00:27:05,750 --> 00:27:07,916
Yine de bazıları pit'i pas geçip…

332
00:27:08,000 --> 00:27:09,166
Hadi!

333
00:27:09,250 --> 00:27:11,541
-Gaza abanma!
-…sıra üstüne sıra kazanıyor,

334
00:27:11,625 --> 00:27:13,916
rakiplerinin önüne geçiyorlar.

335
00:27:19,083 --> 00:27:21,291
Pit'i atlamak büyük bir risk.

336
00:27:21,375 --> 00:27:24,000
Venturi'nin stratejisi bu mu?

337
00:27:24,083 --> 00:27:28,083
Şu anda her seçim
yarışın gidişatını değiştirebilir.

338
00:27:28,166 --> 00:27:29,875
Naska da limitine ulaştı.

339
00:27:29,958 --> 00:27:31,875
Bir tur daha atıp duracak.

340
00:27:31,958 --> 00:27:34,500
Yakalayacağım seni.

341
00:27:43,750 --> 00:27:47,000
Venturi az önceki hesabı kapatmak için
Naska'ya yaklaşıyor.

342
00:27:57,875 --> 00:27:58,791
Geliyorum.

343
00:27:58,875 --> 00:28:01,583
Venturi gaza basıyor ve nihayet geçiyor!

344
00:28:01,666 --> 00:28:02,583
Hadi!

345
00:28:03,250 --> 00:28:04,583
İşte bu!

346
00:28:04,666 --> 00:28:08,250
Bravo Blu. Üçüncüsün.
Devam et ama gaza abanma.

347
00:28:15,958 --> 00:28:20,291
Venturi sıralamada yukarı tırmanıp
ikincilik için savaşıyor.

348
00:28:20,375 --> 00:28:21,833
Kim tutar beni!

349
00:28:23,333 --> 00:28:25,500
Ferrari pit stop yapıyor.

350
00:28:25,583 --> 00:28:28,458
İnanılmaz ama Venturi şu an ikinci!

351
00:28:28,958 --> 00:28:30,000
Siktir.

352
00:28:30,916 --> 00:28:32,083
İkinci.

353
00:28:34,666 --> 00:28:38,916
Hanımlar ve beyler, dikkat edin.
Sadece Ferrari'siyle Ferri onun önünde.

354
00:28:40,750 --> 00:28:41,916
Bekle.

355
00:28:42,458 --> 00:28:44,333
Sabırlı ol.

356
00:28:44,416 --> 00:28:45,666
Çok ilerleyecek.

357
00:28:45,750 --> 00:28:49,333
Hayır. Şu an hızlanma.
Bekle, yoksa pit'e girmen gerekecek.

358
00:28:49,416 --> 00:28:52,125
Aradaki farkı kapasın. Sonra yavaşlar.

359
00:28:52,208 --> 00:28:53,875
Patronunu dinle Barnie.

360
00:28:53,958 --> 00:28:57,291
Sonra yavaşlarım.
Yaklaştığımı hissetmeli.

361
00:29:02,666 --> 00:29:06,708
Pit stop penceresi kapanmak üzere.
Daha neyi bekliyorlar?

362
00:29:06,791 --> 00:29:09,250
Pit stop'u atlamayı mı düşünüyorlar?

363
00:29:15,541 --> 00:29:18,250
İyi bir avantajımız var. Hemen pit'e gir.

364
00:29:18,333 --> 00:29:20,208
Hayır, biraz daha sürebilirim.

365
00:29:20,291 --> 00:29:22,958
Haklı. Daha büyük bir avantaj kazanabilir.

366
00:29:23,041 --> 00:29:25,583
Merak etme. Pit'e girmesini söyle.

367
00:29:25,666 --> 00:29:27,333
Tamam Paolo. Pit'e hadi.

368
00:29:27,416 --> 00:29:28,375
Geliyorum.

369
00:29:30,791 --> 00:29:34,250
Sonunda Giulio Dionisi
aracını pit'e çağırıyor.

370
00:29:34,333 --> 00:29:35,750
Bir tek Venturi kaldı.

371
00:29:35,833 --> 00:29:36,666
Hadi!

372
00:29:36,750 --> 00:29:38,250
Pit'e girmiyor!

373
00:29:38,333 --> 00:29:41,791
SC17 yakıt ikmali fırsatından vazgeçiyor!

374
00:29:41,875 --> 00:29:46,375
Nihayet bu beklenmedik hamlenin
arkasındaki sebep belli oldu!

375
00:29:46,458 --> 00:29:51,666
Elena Dionisi, aracı pit stop'a sokmayarak
galibiyeti riske atıyor!

376
00:29:51,750 --> 00:29:55,291
Takım ekstrem
ve tehlikeli bir strateji seçti!

377
00:29:55,375 --> 00:29:57,250
Bizi asla yakalayamayacaklar!

378
00:29:57,333 --> 00:29:58,333
Hadi!

379
00:29:59,125 --> 00:30:01,000
Alo! Sakin ol.

380
00:30:01,625 --> 00:30:04,666
Venturi yarışı dört lastikle
bitirebilecek mi?

381
00:30:04,750 --> 00:30:05,791
Hadi. Şimdi!

382
00:30:08,333 --> 00:30:14,375
SC17 sürprizlerle dolu.
Yılın en tahmin edilemez takımı!

383
00:30:15,583 --> 00:30:21,250
Alpha Blaze'den Ferri
etkileyici bir hızla geri dönüyor.

384
00:30:21,333 --> 00:30:24,916
Tek tek herkesi geçiyor.
Liderliği tekrar alabilecek mi?

385
00:30:25,000 --> 00:30:25,833
Hoşça kal.

386
00:30:27,833 --> 00:30:30,416
Ne heyecanlı bir yarış!

387
00:30:35,625 --> 00:30:36,458
SON TUR

388
00:30:37,250 --> 00:30:40,583
Elena Dionisi'nin stratejisi
onları zafere taşıyacak gibi.

389
00:30:40,666 --> 00:30:46,166
Yakaladığı hızdan ödün vermeyerek
Blu Venturi kusursuz bir ritim yakalıyor!

390
00:31:04,833 --> 00:31:06,166
Neler oluyor?

391
00:31:06,250 --> 00:31:08,500
Araç hâkimiyeti tek başına yetmedi.

392
00:31:08,583 --> 00:31:13,458
Hanım ve beyler, bitiş çizgisine
birkaç metre kala SC17'nin benzini bitti.

393
00:31:16,000 --> 00:31:17,250
Hayır!

394
00:31:17,958 --> 00:31:18,875
Hayır!

395
00:31:21,458 --> 00:31:22,333
Hayır!

396
00:31:22,416 --> 00:31:23,666
-Lanet olsun!
-Siktir!

397
00:31:23,750 --> 00:31:25,541
Hani hesaplamıştın?

398
00:31:25,625 --> 00:31:28,083
Ferri bitiş çizgisini geçip kazanıyor.

399
00:31:28,750 --> 00:31:31,208
Bir saniye, aracın kapısı açılıyor.

400
00:31:31,958 --> 00:31:32,958
Ne yapıyor?

401
00:31:33,041 --> 00:31:36,958
Delilik Venturi'nin damarlarında var.
Pes etmiyor.

402
00:31:37,041 --> 00:31:38,291
Evet sevgili seyirciler!

403
00:31:38,375 --> 00:31:41,000
Araca geri bin. Aptallık etme Blu.

404
00:31:41,083 --> 00:31:44,833
Diğer arabalar vızır vızır geçerken
arabasından iniyor.

405
00:31:44,916 --> 00:31:46,333
SC17'sini itiyor…

406
00:31:49,125 --> 00:31:53,416
Sıçtığımın arabasına geri bin
yoksa seni kendi ellerimle öldürürüm!

407
00:31:58,250 --> 00:31:59,250
Sıçayım!

408
00:32:13,791 --> 00:32:16,250
Aracı bitiş çizgisini geçti.

409
00:32:16,333 --> 00:32:19,791
Venturi inanılmaz bir şekilde
altıncı oluyor,

410
00:32:19,875 --> 00:32:22,541
podyuma çıkmaktan çok daha değerli.

411
00:32:22,625 --> 00:32:26,333
Bugün Blu Venturi'yi koruyan
ilahi bir güç vardı.

412
00:32:26,416 --> 00:32:30,250
Venturi çok önemli bir yedi puan kazanıp

413
00:32:30,333 --> 00:32:34,375
şampiyonayı kazanma şansını koruyor!

414
00:32:41,208 --> 00:32:43,041
-Blu, muhteşemsin!
-Harikasın!

415
00:32:43,125 --> 00:32:44,125
Teşekkürler!

416
00:32:44,958 --> 00:32:46,083
Bravo Blu!

417
00:32:46,166 --> 00:32:47,625
-Tebrikler!
-Teşekkürler.

418
00:32:48,500 --> 00:32:51,500
Ne gülüyorsun? Aptalın önde gidenisin.

419
00:32:51,583 --> 00:32:52,875
Doğru diyor.

420
00:32:52,958 --> 00:32:55,708
Bunu bir daha yaparsan
seni takımdan atarım.

421
00:32:55,791 --> 00:32:58,250
Altıncı oldum. Yedi puan kazandım.

422
00:32:59,083 --> 00:33:01,166
Puan muan umurumda değil.

423
00:33:01,250 --> 00:33:03,750
Şu an derdimiz diskalifiye olmamak.

424
00:33:10,333 --> 00:33:11,625
Küçük serçe.

425
00:33:12,541 --> 00:33:13,833
Canını tehlikeye attın.

426
00:33:14,458 --> 00:33:15,500
Benim adım Blu.

427
00:33:16,000 --> 00:33:18,000
Sana serçeyi yuttururum.

428
00:33:20,958 --> 00:33:22,125
Bravo Paolo!

429
00:33:23,125 --> 00:33:25,666
-Genel klasmanda birinciyiz.
-İşte bu.

430
00:33:26,458 --> 00:33:29,083
-Lamborghini?
-Beş puan öndeyiz.

431
00:33:29,958 --> 00:33:33,125
-SC17?
-15 puan gerimizdeler.

432
00:33:34,333 --> 00:33:37,791
Aptal saptal hareketleri yüzünden
diskalifiye olmazlarsa.

433
00:33:46,875 --> 00:33:48,375
Yeter, etrafı batırma.

434
00:33:49,416 --> 00:33:51,625
En fazla birkaç puanımız silinir.

435
00:33:51,708 --> 00:33:53,916
Bizi şampiyonadan atamazlar.

436
00:33:54,000 --> 00:33:57,500
Çok ciddi bir güvenlik ihlaliydi.
Gayet de atabilirler.

437
00:33:57,583 --> 00:33:58,583
Yani…

438
00:33:58,666 --> 00:34:00,375
Sadece kendimi riske attım.

439
00:34:00,458 --> 00:34:02,250
O da yeterince kötü.

440
00:34:04,958 --> 00:34:06,166
Geliyor.

441
00:34:09,875 --> 00:34:11,916
Mariolino, bize iyi bir haber ver.

442
00:34:13,500 --> 00:34:18,000
25 bin euro para cezası
ve gelecek iki yarıştan uzaklaştırma.

443
00:34:18,083 --> 00:34:19,125
-Hayır.
-Ne?

444
00:34:19,208 --> 00:34:22,041
İki yarış kaçırırsak
şampiyonayı kaybederiz.

445
00:34:22,125 --> 00:34:26,333
-Asla telafi edemeyiz.
-O zaman atsınlar. Daha dürüstçe olur.

446
00:34:26,416 --> 00:34:28,458
Haklılar. Adil değil.

447
00:34:28,541 --> 00:34:29,500
Gayet adil.

448
00:34:29,583 --> 00:34:31,875
SC çıkarsa hepimiz çekiliriz.

449
00:34:31,958 --> 00:34:33,000
Nasıl yani?

450
00:34:33,083 --> 00:34:34,916
O yoksa biz de yokuz.

451
00:34:35,000 --> 00:34:36,625
Beyler, lütfen.

452
00:34:36,708 --> 00:34:38,750
Sponsorların hoşuna gider mi?

453
00:34:43,000 --> 00:34:43,875
Pekâlâ.

454
00:34:44,500 --> 00:34:47,416
Uzaklaştırma yok ama para cezası ödenecek.

455
00:34:48,166 --> 00:34:51,666
-Sağ olun çocuklar.
-Tekrarı olursa diskalifiye olursunuz.

456
00:34:51,750 --> 00:34:53,541
Tamam, söz veriyorum.

457
00:34:54,166 --> 00:34:55,875
-Onlara teşekkür et.
-Sağ ol.

458
00:34:57,541 --> 00:34:59,625
Benim için olay çıkardın ha?

459
00:34:59,708 --> 00:35:03,208
Otomatik olarak değil,
pistte kazanmayı tercih ediyorum.

460
00:35:03,291 --> 00:35:05,583
Serçe, hep beraber bir şeyler içelim.

461
00:35:06,083 --> 00:35:07,500
Yok, ben bayağı açım.

462
00:35:07,583 --> 00:35:09,041
Ama teşekkürler.

463
00:35:09,125 --> 00:35:10,041
Ciddiyim.

464
00:35:10,125 --> 00:35:11,291
Tekrar teşekkürler.

465
00:35:11,375 --> 00:35:16,458
Gelecek sefer yeterli yakıtınız olduğundan
emin olun Bayan Dionisi.

466
00:35:16,541 --> 00:35:17,583
Tabii.

467
00:35:19,500 --> 00:35:20,750
Affedersiniz.

468
00:35:24,166 --> 00:35:25,250
Strateji ha?

469
00:35:26,041 --> 00:35:28,000
Ne stratejisi? Benzinimiz bitti!

470
00:35:28,083 --> 00:35:30,791
Tedarikçilere ödeme yapacak paramız yok.

471
00:35:30,875 --> 00:35:32,666
Söylemeyi planlıyor muydun?

472
00:35:33,208 --> 00:35:35,291
-Düzeltebilirim sandım.
-Nasıl?

473
00:35:36,250 --> 00:35:37,833
Kumarbaz arkadaşınla mı?

474
00:35:40,958 --> 00:35:44,958
Bize karşı bahis oynadığın için mi
Blu'ya gaza bas dedin?

475
00:35:46,000 --> 00:35:49,083
Aracın aniden durması
ne kadar tehlikeli, biliyor musun?

476
00:35:49,166 --> 00:35:52,125
20 yaşında kızı ölüme gönderdin!

477
00:35:52,208 --> 00:35:54,833
Her şeyi o berbat eden o!

478
00:35:55,458 --> 00:35:59,375
İnmesine gerek yoktu!
Sadece arabası duracaktı.

479
00:35:59,458 --> 00:36:03,708
Puan kaybetsek de
şampiyonayı kazanacak parayı kazanacaktık.

480
00:36:06,083 --> 00:36:08,541
-Niye gülüyorsun?
-Suç bende.

481
00:36:08,625 --> 00:36:11,333
Senin gibi birine güvendiğim için.

482
00:36:12,250 --> 00:36:15,458
Kazanmak için
arabasının ECU'suyla oynayan birine.

483
00:36:16,833 --> 00:36:18,458
Senin tek bildiğin şike.

484
00:36:19,083 --> 00:36:20,583
-Şike mi?
-Evet.

485
00:36:22,375 --> 00:36:25,291
Ne oldu?
Paranı alamayacaksın diye korktun mu?

486
00:36:25,958 --> 00:36:28,666
Merak etme. Bir şekilde geri ödeyeceğim.

487
00:36:29,208 --> 00:36:33,250
Ama güvenmiş, şikeymiş,
bana hiç nutuk atma.

488
00:36:33,333 --> 00:36:37,291
Arianna'nın döndüğünü bana söylemeye
götün yememişken.

489
00:36:38,166 --> 00:36:40,083
Anlamama yardım et.

490
00:36:40,166 --> 00:36:43,833
Seviştikten sonra
o yüzden mi benimle konuşmayı kestin?

491
00:36:43,916 --> 00:36:45,791
Benimle oyun oynama kızım.

492
00:36:46,666 --> 00:36:50,333
Bize karşı bahse oynadın.
Çünkü senin gözünde bir hiçiz.

493
00:36:50,416 --> 00:36:52,041
-Bu doğru değil.
-Doğru.

494
00:36:52,125 --> 00:36:54,958
Kardeşinle oyun oynamayı
niye sevdiğini biliyor musun?

495
00:36:56,416 --> 00:36:59,458
Çünkü sonunda olan
bize, fakir fukaraya oluyor.

496
00:37:04,750 --> 00:37:06,000
Nereye gidiyorsun?

497
00:37:06,083 --> 00:37:07,958
-Imola'ya, yalnız.
-Nasıl?

498
00:37:08,041 --> 00:37:09,125
Yürüyerek.

499
00:37:12,541 --> 00:37:15,750
BENINI OTO TAMİR

500
00:37:24,333 --> 00:37:26,541
Sana parayı vereceğimi söyledim.

501
00:37:55,583 --> 00:37:57,125
Barnie nerede?

502
00:37:58,625 --> 00:38:00,416
Tek başına döndü.

503
00:38:03,333 --> 00:38:04,333
O ne?

504
00:38:04,916 --> 00:38:06,125
Bir şey değil.

505
00:38:07,000 --> 00:38:08,625
Bilmem kaçıncı fiyaskom.

506
00:38:09,750 --> 00:38:12,125
Arıza tespit yazılımımın beta versiyonu.

507
00:38:12,208 --> 00:38:15,458
Niye fiyasko? Bence gayet iyi fikir.

508
00:38:15,541 --> 00:38:18,458
Bu rezaletin üstüne
artık ihtiyacımız olmayacak.

509
00:38:18,541 --> 00:38:22,083
Yapma böyle.
Sen her zaman bir çaresini bulursun.

510
00:38:23,250 --> 00:38:25,500
Çuvallamada siyah kuşağım ben.

511
00:38:26,291 --> 00:38:28,958
Ve bence şampiyonayı hâlâ kazanabiliriz.

512
00:38:29,625 --> 00:38:34,666
Bugün yakıtsız yedi puan aldık.
Gerçekten asılırsak olacakları düşün.

513
00:38:35,833 --> 00:38:37,791
Şampiyona sonunu göremeyebiliriz.

514
00:38:40,041 --> 00:38:41,875
Yarışacak para kalmadı.

515
00:38:43,375 --> 00:38:44,541
Kumar oynadım Blu.

516
00:38:45,958 --> 00:38:48,916
Casadio'ya borcumu ödemek için
bize karşı bahis oynadım.

517
00:38:51,541 --> 00:38:53,458
Casadio'dan borç mu aldın?

518
00:38:53,958 --> 00:38:57,416
-Evet.
-Sen çuvallamada platin kuşakmışsın.

519
00:38:57,500 --> 00:38:59,125
Barnie boşuna çıldırmamış.

520
00:39:00,166 --> 00:39:01,416
Hepsi bu kadar mı?

521
00:39:01,958 --> 00:39:04,333
Bir şey demeyecek misin? Kızmadın mı?

522
00:39:04,416 --> 00:39:05,750
Kızmak mı?

523
00:39:06,416 --> 00:39:07,541
Evet.

524
00:39:07,625 --> 00:39:11,083
Bana şu hayatta şans veren tek kişisin.

525
00:39:14,333 --> 00:39:16,958
-Parayı bulabilirim.
-Öyle mi?

526
00:39:19,958 --> 00:39:21,416
400 bini bile mi?

527
00:39:23,041 --> 00:39:25,458
Hatta tam olarak 475 bin.

528
00:39:28,541 --> 00:39:29,625
Siktir.

529
00:39:29,708 --> 00:39:30,708
Evet.

530
00:39:44,833 --> 00:39:46,250
Bugün ayın kaçı?

531
00:39:47,791 --> 00:39:49,000
20'si.

532
00:39:50,708 --> 00:39:51,875
Ay sonunda ne var?

533
00:39:53,041 --> 00:39:54,041
Bilmem.

534
00:39:54,666 --> 00:39:56,791
Supercar Motor Show.

535
00:39:57,958 --> 00:39:58,875
Yani?

536
00:39:58,958 --> 00:40:00,250
Mercedes.

537
00:40:00,750 --> 00:40:01,750
Audi.

538
00:40:01,833 --> 00:40:02,875
Dallara.

539
00:40:03,416 --> 00:40:06,125
Hepsi tek bir yerde olacak.

540
00:40:06,708 --> 00:40:08,958
Bu yıl Diva da orada olacak.

541
00:40:09,041 --> 00:40:11,791
McLaren 720 Racing Edition.

542
00:40:11,875 --> 00:40:13,958
Piyasa değeri bir milyon.

543
00:40:14,625 --> 00:40:16,250
Ravenna limanında.

544
00:40:16,333 --> 00:40:18,791
Onu araklamak için kim can atar?

545
00:40:19,375 --> 00:40:20,375
Casadio.

546
00:40:22,375 --> 00:40:24,833
Ama önce bizim elimize geçerse

547
00:40:25,416 --> 00:40:26,875
her şeyi yoluna koyarız.

548
00:40:26,958 --> 00:40:28,000
Bir saniye.

549
00:40:28,500 --> 00:40:31,083
"Bizim elimize geçerse" derken?

550
00:43:08,000 --> 00:43:11,000
Alt yazı çevirmeni: Ünal Ataman

