1
00:00:40,083 --> 00:00:41,041
Mange tak.

2
00:00:47,333 --> 00:00:48,500
Lad mig se.

3
00:00:49,708 --> 00:00:51,583
Lad være med at sige noget.

4
00:00:57,291 --> 00:00:59,083
Gem dig på toilettet.

5
00:01:00,125 --> 00:01:01,083
Hvorfor?

6
00:01:02,125 --> 00:01:03,541
Skammer du dig over mig?

7
00:01:04,333 --> 00:01:07,041
-På grund af Dionisi?
-Blu må ikke vide det.

8
00:01:07,666 --> 00:01:11,291
-At jeg er her? Hvorfor?
-Gå ud på toilettet.

9
00:01:16,041 --> 00:01:17,041
Hvem der?

10
00:01:18,958 --> 00:01:22,666
-Jeg har travlt. Jeg skal en masse.
-Skal du en masse, Barnie?

11
00:01:30,333 --> 00:01:31,583
Et røveri.

12
00:01:32,833 --> 00:01:33,875
Os.

13
00:01:37,250 --> 00:01:40,083
Har I taget noget,
der beskadigede jeres hjerner?

14
00:01:40,166 --> 00:01:42,083
Slap af, Arturo.

15
00:01:42,791 --> 00:01:44,875
Casadio har udset sig den McLaren.

16
00:01:44,958 --> 00:01:51,250
Vi kan ende med en kugle for panden
eller fængsel, hvis vi er heldige.

17
00:01:51,333 --> 00:01:55,666
-Vi kan afslutte mesterskabet og vinde.
-Vi afslutter kun vores liv!

18
00:01:56,291 --> 00:02:00,250
Blu, hallo! Du er 20 år.
Du styrter dig selv i fordærvelse.

19
00:02:00,333 --> 00:02:02,666
Jeg vidste, han ville skide i bukserne.

20
00:02:02,750 --> 00:02:05,416
Jeg har talt med min ven, Fausto.

21
00:02:05,500 --> 00:02:10,541
Han har et værksted. Du kan arbejde der
på en almindelig kontrakt. Helt lovligt.

22
00:02:10,625 --> 00:02:13,083
-Nej.
-Det er umuligt. Hun skal træne.

23
00:02:13,166 --> 00:02:16,583
Hun skal undgå at komme i fængsel igen.

24
00:02:17,166 --> 00:02:23,166
Hør her. Næste år finder du
et fast hold bestående af ærlige folk.

25
00:02:23,250 --> 00:02:26,291
Det er noget pis, Barnie!
Ingen vil have en som mig.

26
00:02:26,375 --> 00:02:30,750
-Det er min eneste chance. Det sagde du.
-Hvorfor bliver du vred på mig?

27
00:02:30,833 --> 00:02:34,916
Jeg gjorde mit. Og det var dumt af mig
at stole på visse folk her.

28
00:02:35,000 --> 00:02:36,375
Okay. Jeg skal pisse.

29
00:02:36,458 --> 00:02:40,416
Nej, ikke på toilettet. Bliv her.
Wc'et er i stykker. Det dur ikke.

30
00:02:40,500 --> 00:02:44,916
Ja. Det er almindeligt kendt,
at ødelagte ting skaber problemer, ikke?

31
00:02:45,000 --> 00:02:49,541
Tag dog hjem til din familie.
Din bror bad dig komme tilbage. Sig ja!

32
00:02:50,750 --> 00:02:54,958
Hvis du holder af Blu, er løsningen
Fausto og karrosseriværkstedet.

33
00:02:57,458 --> 00:02:59,625
Beklager, Blu. Jeg venter udenfor.

34
00:03:08,708 --> 00:03:11,458
Jeg ville vinde mesterskabet,
og det ved du.

35
00:03:11,958 --> 00:03:13,250
Fuck dig!

36
00:03:28,916 --> 00:03:30,000
Hej, Ahmi.

37
00:03:30,083 --> 00:03:33,583
Jeg ved ikke,
hvorfor jeg sender dig den her talebesked.

38
00:03:33,666 --> 00:03:35,666
Du har måske blokeret mig.

39
00:03:37,666 --> 00:03:39,583
Har du virkelig blokeret mig?

40
00:03:40,833 --> 00:03:42,625
Okay. Jeg forstår det godt.

41
00:03:44,166 --> 00:03:46,416
Jeg fatter bare ingenting længere.

42
00:03:47,166 --> 00:03:48,791
-Du havde ret…
-Bøh!

43
00:03:50,125 --> 00:03:51,166
Undskyld.

44
00:03:51,250 --> 00:03:52,875
Og hvorfor er du her?

45
00:03:54,208 --> 00:03:55,250
Blu.

46
00:03:57,583 --> 00:04:02,833
-Jeg kan lide dig. Jeg er her for dig.
-Virkelig? Blondinen passer bedre til dig.

47
00:04:03,708 --> 00:04:06,958
Vil du præsentere din mor
for en tidligere indsat?

48
00:04:08,500 --> 00:04:11,541
Ved du, hvad man kalder muligheder
for folk som mig?

49
00:04:11,625 --> 00:04:12,916
Det ved jeg ikke.

50
00:04:13,833 --> 00:04:14,958
Illusioner.

51
00:04:24,458 --> 00:04:29,958
Dybt i vores floder, søer og vandløb
og langt fra den larmende civilisation

52
00:04:30,041 --> 00:04:35,125
findes ferskvandsfiskenes
overraskende verden. I dette farvand…

53
00:04:35,208 --> 00:04:37,916
Hvorfor ser du det? Du hader fisk.

54
00:04:39,083 --> 00:04:41,833
Hvad laver du her så sent?

55
00:04:42,875 --> 00:04:44,625
Jeg ville sige farvel.

56
00:04:44,708 --> 00:04:45,791
Jeg rejser væk.

57
00:04:47,083 --> 00:04:51,166
…til den lille, men snilde aborre
har alle arter udviklet sig…

58
00:04:51,250 --> 00:04:54,291
Det er ikke svært. Sig: "Farvel, Arturo."

59
00:04:54,791 --> 00:04:59,416
I de evigt skiftende levesteder
vandrer nogle fisk mange kilometer…

60
00:04:59,500 --> 00:05:01,583
Hvilken bil kører pigen?

61
00:05:02,416 --> 00:05:05,083
En Porsche. Hvorfor?

62
00:05:05,916 --> 00:05:07,375
Kan hun klare den?

63
00:05:08,666 --> 00:05:10,875
Ja, hun kan klare den. Det gør hun.

64
00:05:13,458 --> 00:05:15,416
Arianna kom forbi.

65
00:05:16,583 --> 00:05:19,625
Du aner ikke,
hvor meget den tøs knuser mit hjerte.

66
00:05:24,041 --> 00:05:26,416
Hun fortalte mig, hvad du laver med Blu.

67
00:05:29,041 --> 00:05:31,000
Du er en god mand, Arturo.

68
00:05:35,083 --> 00:05:38,333
Ved du, hvad jeg kunne lide ved dig,
da du var lille?

69
00:05:40,166 --> 00:05:43,708
Du beskyttede Michele,
når der var større børn i nærheden.

70
00:05:45,083 --> 00:05:46,833
Du forsvarede ham altid.

71
00:05:47,500 --> 00:05:49,125
Du forlod ham aldrig.

72
00:06:10,875 --> 00:06:13,458
BENINIS AUTOVÆRKSTED

73
00:06:14,041 --> 00:06:16,208
Nu ingen problemer, vel?

74
00:06:16,291 --> 00:06:18,208
Hvornår har jeg skabt problemer?

75
00:06:20,500 --> 00:06:25,833
-Fint. Ingen problemer og ingen detaljer.
-Ingen detaljer. Videre, og det var det.

76
00:06:26,375 --> 00:06:28,625
Du har repareret wc'et, ikke?

77
00:06:28,708 --> 00:06:29,708
Hej!

78
00:06:30,750 --> 00:06:32,416
Skal vi eller ej?

79
00:06:40,666 --> 00:06:42,750
Vi ved alle, det er vanvittigt.

80
00:06:43,333 --> 00:06:45,833
Tvang du os herhen for at sige det?

81
00:06:45,916 --> 00:06:48,416
Nej. Fordi det er vores sidste chance.

82
00:06:48,500 --> 00:06:51,625
Vi må være klar over,
at det ikke er en spøg.

83
00:06:51,708 --> 00:06:55,583
Vi taler om en af kun 50 biler i verden.

84
00:06:55,666 --> 00:06:56,750
Hvad betyder det?

85
00:06:57,666 --> 00:07:02,166
Det betyder, at hvis vi får den,
bytter vi den ud, betaler vores gæld,

86
00:07:02,250 --> 00:07:05,333
er tilbage på sporet
og vinder det hulens mesterskab.

87
00:07:05,416 --> 00:07:06,791
"Helvedes", Barnie.

88
00:07:06,875 --> 00:07:09,416
Du burde ikke bande så meget.

89
00:07:12,708 --> 00:07:13,791
Godt.

90
00:07:14,875 --> 00:07:18,333
Bilen ankommer til havnen i Ravenna
klokken 4.00.

91
00:07:18,416 --> 00:07:20,625
Container 12.

92
00:07:21,166 --> 00:07:23,333
Pas på! Kom nu. Hold den.

93
00:07:23,416 --> 00:07:26,833
En motorshowsvogn kommer
for at fragte den til showet.

94
00:07:26,916 --> 00:07:28,875
Men den ankommer aldrig.

95
00:07:28,958 --> 00:07:32,583
Havnen er en jungle.
Casadio går ikke derind. Men det gør vi.

96
00:07:32,666 --> 00:07:35,500
-Vi skal bruge en motorcykel…
-Jeg har en.

97
00:07:35,583 --> 00:07:37,125
Godt. Lastbilen?

98
00:07:37,208 --> 00:07:40,125
-Vi stjæler en.
-Rolig. Så enkelt er det ikke.

99
00:07:40,208 --> 00:07:41,375
Det er ikke enkelt.

100
00:07:44,041 --> 00:07:45,541
Men ja, vi stjæler en.

101
00:07:45,625 --> 00:07:49,708
Vi klæder os ud som transportører,
bedøver den rigtige chauffør,

102
00:07:49,791 --> 00:07:53,791
og når vi er indenfor,
smiler vi og laster vores smukke McLaren…

103
00:07:54,916 --> 00:07:57,875
Smil aldrig
til overvågningskameraerne, vel?

104
00:07:58,458 --> 00:08:00,125
Især her.

105
00:08:00,791 --> 00:08:02,291
Der er 43 af dem.

106
00:08:02,375 --> 00:08:05,208
Hvis alt går godt, er I hurtigt ude.

107
00:08:05,291 --> 00:08:08,833
Brug vestudgangen.
Casadios mænd venter ved den i øst.

108
00:08:08,916 --> 00:08:11,291
Vi mødes i industriområdet.

109
00:08:11,375 --> 00:08:15,333
Du deaktiverer hurtigt GPS'en,
og så tager vi direkte til Bertino.

110
00:08:16,583 --> 00:08:17,916
Så er vi af sted.

111
00:08:18,000 --> 00:08:20,208
Forhåbentlig ikke mod fængslet.

112
00:08:20,291 --> 00:08:22,958
Vi er såmænd bare på vej til Bertino.

113
00:08:23,708 --> 00:08:26,208
Den skøre udstødningssniffer er genial.

114
00:08:26,875 --> 00:08:29,541
Vi bringer ham bilen.
Han giver den en omgang.

115
00:08:29,625 --> 00:08:31,458
Få justeringer, og vi er klar.

116
00:08:32,125 --> 00:08:33,458
SUPERBIL-MOTORSHOWET

117
00:08:33,541 --> 00:08:34,708
Sådan.

118
00:08:35,625 --> 00:08:40,083
I aften er det hele klar.
Vi kan forhandle med Casadio.

119
00:08:41,458 --> 00:08:43,458
Der er kun et stort problem.

120
00:08:47,166 --> 00:08:51,041
At jeg er for sej
som en stjerne fra 90'erne.

121
00:08:51,125 --> 00:08:53,958
Jeg var ikke engang født i 90'erne.

122
00:08:54,041 --> 00:08:56,958
Du ligner bare
en midaldrende mand med problemer.

123
00:08:57,041 --> 00:09:00,333
Fortæller du os så,
hvor vi finder lastbilen?

124
00:09:00,416 --> 00:09:02,875
Hvor vi finder lastbilen?

125
00:09:34,708 --> 00:09:37,041
Undskyld mig. Kan du hjælpe mig?

126
00:09:37,125 --> 00:09:39,916
Jeg må have tabt en skrue et sted her.

127
00:09:41,416 --> 00:09:43,000
-Her er den.
-Her er den.

128
00:09:44,958 --> 00:09:46,458
-Skønt.
-Sådan.

129
00:09:46,541 --> 00:09:47,666
Tak.

130
00:09:48,333 --> 00:09:49,583
Det var bedre.

131
00:09:49,666 --> 00:09:53,208
-Har du lyst til en drink?
-Ja, men jeg giver.

132
00:09:53,750 --> 00:09:55,500
Sæt dig ned.

133
00:09:56,000 --> 00:09:58,500
-Men stik ikke af.
-Hvor skulle jeg gå hen?

134
00:10:19,208 --> 00:10:21,208
-Sådan.
-Herligt.

135
00:10:21,875 --> 00:10:24,666
-Jeg bad dem putte is i din.
-Tak.

136
00:10:31,500 --> 00:10:35,208
-Hvor har du lært det?
-Jeg så en video på internettet.

137
00:10:36,250 --> 00:10:39,583
-Gud velsigne boomere.
-Jeg er altså generation X.

138
00:10:40,541 --> 00:10:43,291
-Du er ikke ældet med ynde, Barnie.
-Dæmp dig!

139
00:10:52,041 --> 00:10:53,416
Skal vi gå en tur?

140
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
Kom.

141
00:11:03,166 --> 00:11:05,708
Kom her. Rejs dig. Læn dig op ad mig.

142
00:11:20,541 --> 00:11:21,916
Den var sgu åben!

143
00:11:28,291 --> 00:11:30,291
Man drikker ikke, før man kører.

144
00:11:33,541 --> 00:11:38,208
Jeg er ved at gå fra forstanden.
Al glamouren gør mig ør.

145
00:11:38,291 --> 00:11:41,208
Man glemmer, hvem man er,
og hvor man kommer fra.

146
00:11:41,833 --> 00:11:43,333
Du havde ret.

147
00:11:43,833 --> 00:11:46,166
Nogle ting er ikke for alle.

148
00:11:46,250 --> 00:11:50,458
Jeg ville bare sige farvel,
fordi jeg nok ender tilbage i fængsel.

149
00:11:50,541 --> 00:11:53,291
-Farvel.
-Kom nu! Lad os gå.

150
00:11:55,583 --> 00:11:58,750
Se den bil. Se, hvad fanden vi får.

151
00:11:58,833 --> 00:12:00,500
Kig på den, for fanden!

152
00:12:00,583 --> 00:12:03,708
Du skal gøre mig glad i aften, ikke?

153
00:12:03,791 --> 00:12:07,625
Den mindste plet på den McLaren,
og du kommer til at fortryde det.

154
00:12:07,708 --> 00:12:10,416
-Forstået?
-Ja.

155
00:12:10,500 --> 00:12:14,833
Fattede du det? Hva'?

156
00:12:15,375 --> 00:12:16,208
Ja, forstået.

157
00:12:16,291 --> 00:12:20,041
Jeg vil kun se smil
på jeres grimme ansigter. Kom så!

158
00:12:20,125 --> 00:12:21,250
Kom nu! Af sted!

159
00:12:22,541 --> 00:12:23,625
Af sted!

160
00:12:24,916 --> 00:12:25,791
Af sted!

161
00:12:42,625 --> 00:12:44,291
-Godaften.
-Godaften.

162
00:13:04,958 --> 00:13:07,791
-Pis.
-Tag det roligt.

163
00:13:09,958 --> 00:13:12,916
-Jeg er sikker på, de tager os.
-Rolig.

164
00:13:14,875 --> 00:13:16,750
Pas på. Han kommer tilbage.

165
00:13:21,416 --> 00:13:23,625
-Container 12.
-Tak.

166
00:13:28,625 --> 00:13:30,958
-Vi klarede det første!
-Klap i, og kør!

167
00:13:38,416 --> 00:13:40,166
Pas på dem, okay?

168
00:14:57,500 --> 00:14:59,500
Kom nu, vi er der næsten.

169
00:15:00,083 --> 00:15:02,666
-Det var bare supernemt.
-Vent.

170
00:15:14,125 --> 00:15:18,083
-Hvorfor tog det så lang tid?
-Slap af. Alt er under kontrol.

171
00:15:18,791 --> 00:15:21,666
-Vi gjorde det!
-Kom nu, skynd dig.

172
00:15:22,875 --> 00:15:24,416
Pis. Der kommer nogen.

173
00:15:32,541 --> 00:15:33,791
Hvad laver I?

174
00:15:35,000 --> 00:15:35,875
Undskyld mig?

175
00:15:35,958 --> 00:15:37,375
I kan ikke blive her.

176
00:15:37,458 --> 00:15:38,916
Vi vidste det ikke…

177
00:15:39,500 --> 00:15:41,833
Okay, men I kan ikke holde her.

178
00:15:41,916 --> 00:15:44,166
Vi kører straks. Tak.

179
00:16:00,166 --> 00:16:01,541
Hallo!

180
00:16:01,625 --> 00:16:04,166
Det er ovre, turtelduer. Ikke mere af det.

181
00:16:04,250 --> 00:16:07,250
Turtelduer? Hvad… Åbn bagsmækken, kom nu.

182
00:16:07,333 --> 00:16:08,625
Skynd dig, Blu.

183
00:16:08,708 --> 00:16:10,583
Lad os slukke for GPS'en nu.

184
00:16:25,416 --> 00:16:26,875
Er I snart færdige?

185
00:16:35,958 --> 00:16:39,583
De er på sporet af os.
Der er ikke tid. De kommer.

186
00:16:39,666 --> 00:16:42,375
-Ind! Jeg lukker. Kom nu!
-Kom nu!

187
00:17:05,000 --> 00:17:05,833
Hej, Barnie!

188
00:17:05,916 --> 00:17:08,708
Hej, Blu! Kør lidt jævnere.

189
00:17:08,791 --> 00:17:10,333
Jeg bliver rystet godt!

190
00:17:24,916 --> 00:17:26,750
Jeg kan ikke styre den.

191
00:17:29,041 --> 00:17:31,041
Kom helt tæt på! Nu!

192
00:17:32,416 --> 00:17:36,208
-Tag det roligt.
-Nej, jeg er ikke rolig! Jeg kan ikke.

193
00:17:37,083 --> 00:17:40,333
Blu, det er ligesom på banen.
Hold fokus, ikke?

194
00:17:43,666 --> 00:17:46,208
Kør. Kom så! Mere fart! Træd den i bund!

195
00:17:47,166 --> 00:17:48,541
Barnie, hold fast!

196
00:18:10,083 --> 00:18:11,375
Hun må ikke flygte!

197
00:18:23,708 --> 00:18:24,541
Fedt!

198
00:18:24,625 --> 00:18:25,833
Kør! Følg lastbilen!

199
00:18:35,291 --> 00:18:36,500
Sikke noget lort!

200
00:18:40,583 --> 00:18:42,833
Slip hende ikke af syne! Følg hende!

201
00:18:45,166 --> 00:18:46,291
Speederen i bund!

202
00:18:49,291 --> 00:18:50,125
BROEN ÅBNER

203
00:19:17,083 --> 00:19:19,041
Barnie, de har indhentet mig!

204
00:19:20,916 --> 00:19:22,833
-Jeg har den!
-Gør det!

205
00:19:22,916 --> 00:19:25,541
Stol på mig.
Jeg lader intet slemt ske dig!

206
00:19:25,625 --> 00:19:27,291
Det lover jeg dig, Blu!

207
00:19:35,083 --> 00:19:37,375
-Det er Venturi!
-Hvad?

208
00:19:41,833 --> 00:19:45,583
Hvad fanden laver du, Blu?

209
00:20:10,208 --> 00:20:11,250
Vend om.

210
00:20:16,041 --> 00:20:17,958
Vend den skide bil! Hurtigt!

211
00:20:22,416 --> 00:20:24,625
Slap af. Træk vejret.

212
00:20:25,708 --> 00:20:26,666
Af sted!

213
00:20:38,291 --> 00:20:40,500
Kør, Blu! Kom nu! Af sted!

214
00:20:45,166 --> 00:20:47,166
Kom og tag mig!

215
00:20:47,875 --> 00:20:49,250
Er den ikke hurtigere?

216
00:20:57,708 --> 00:20:59,000
Nu er det nok.

217
00:21:18,250 --> 00:21:22,750
Slap af. Alt er fint! Ikke?

218
00:21:57,750 --> 00:22:00,458
Kom nu, for fanden, Arturo!

219
00:22:06,333 --> 00:22:12,083
Frisk luft. Kom så! Den er væk. Nå!

220
00:22:12,166 --> 00:22:13,916
Behold den som souvenir!

221
00:22:21,416 --> 00:22:23,208
Af sted til Bertino!

222
00:22:40,083 --> 00:22:42,333
Du gjorde det godt!

223
00:22:42,416 --> 00:22:46,291
-Vi mangler det vigtigste.
-Han er her om lidt.

224
00:22:46,375 --> 00:22:49,791
Du er blegere end et spøgelse.

225
00:22:50,541 --> 00:22:52,708
Jeg henter noget sukker. Vent der!

226
00:22:54,166 --> 00:22:55,500
Er du okay?

227
00:22:57,000 --> 00:22:58,208
Han er her snart!

228
00:22:59,166 --> 00:23:00,375
Her!

229
00:23:13,125 --> 00:23:14,583
Kom nu, Benini!

230
00:23:20,375 --> 00:23:24,041
-Det er for lang tid. De har fanget ham.
-Bertino, hold kæft.

231
00:23:28,708 --> 00:23:30,583
Han har ret. De har Barnie.

232
00:23:31,291 --> 00:23:34,625
-Han er for længe om det.
-Nu begynder du ikke også.

233
00:24:04,916 --> 00:24:05,916
Nå?

234
00:24:06,000 --> 00:24:08,791
Jeg vidste,
du ville klare det, dit røvhul!

235
00:24:08,875 --> 00:24:11,416
Se på ham. Idioten!

236
00:24:12,416 --> 00:24:15,291
Vi mistede lige ti år af vores liv der.

237
00:24:15,375 --> 00:24:17,458
Ja, men jeg kunne ikke lade være.

238
00:24:17,541 --> 00:24:20,208
Hvornår får jeg kørt
sådan et mesterværk igen?

239
00:24:20,291 --> 00:24:21,541
Jeg havde det sjovt!

240
00:24:21,625 --> 00:24:24,708
-Det kan jeg se. Dine ben ryster!
-Det er min iskias.

241
00:24:24,791 --> 00:24:27,541
-Og adrenalinen. Men mest iskias.
-Bare lidt…

242
00:24:27,625 --> 00:24:29,208
Se, hvor de ryster!

243
00:24:29,291 --> 00:24:30,833
Lad os skåle!

244
00:24:31,541 --> 00:24:33,916
Værsgo. To. Tre.

245
00:24:34,500 --> 00:24:35,708
For os.

246
00:24:35,791 --> 00:24:37,583
-Skål!
-Skål!

247
00:24:39,250 --> 00:24:41,666
Se, hvad jeg har taget med? Hva'?

248
00:24:59,208 --> 00:25:00,416
Det er ham.

249
00:25:05,833 --> 00:25:08,791
Syvende bud, skatter. Du kommer i helvede.

250
00:25:08,875 --> 00:25:10,583
Jeg gik ikke i søndagsskole.

251
00:25:11,375 --> 00:25:15,125
-Hvordan har du det, Sergio?
-Jeg er vred. Sådan har jeg det.

252
00:25:15,208 --> 00:25:17,833
Jeg kan desværre ikke gøre noget for dig.

253
00:25:17,916 --> 00:25:20,375
Måske kan du gøre noget for os.

254
00:25:20,458 --> 00:25:23,041
Sig, hvad fanden du vil have til gengæld.

255
00:25:23,750 --> 00:25:24,666
Alt.

256
00:25:27,000 --> 00:25:31,833
Det er måske den smukkeste bil,
jeg nogensinde har set!

257
00:25:31,916 --> 00:25:34,583
Provoker mig ikke,
ellers vil du fortryde det.

258
00:25:34,666 --> 00:25:36,458
Sig, hvad du vil have.

259
00:25:37,083 --> 00:25:38,208
Vittorios værksted.

260
00:25:38,291 --> 00:25:39,958
Og penge.

261
00:25:40,041 --> 00:25:42,791
Du ved, at vi har brug for mange.

262
00:25:42,875 --> 00:25:45,333
-Hvor mange?
-"Hvor mange?"

263
00:25:45,958 --> 00:25:48,125
Nok til at afslutte mesterskabet.

264
00:25:48,208 --> 00:25:53,041
Og jeg har et par dyre idéer til Porschen.

265
00:26:17,500 --> 00:26:21,833
Den unge dame var modig.
Kørte du helt alene ind i ulvens hule?

266
00:26:23,750 --> 00:26:27,500
-Hun er en skønhed, ikke?
-Meget smuk, men stinker af forræderi.

267
00:26:30,750 --> 00:26:34,291
Du har ret. Jeg kan også lugte det.

268
00:26:35,166 --> 00:26:37,625
Nå nej, det er dig. Tag det roligt.

269
00:26:39,708 --> 00:26:44,083
Jeg stak et lille legetøj under bilen.
Lad hellere være med at være en nar.

270
00:26:44,166 --> 00:26:47,791
Vov på det,
så bliver den til en kasse konfetti. Bum!

271
00:26:48,625 --> 00:26:51,916
Dem, du lovede den til,
ville ikke blive glade, vel?

272
00:27:01,291 --> 00:27:04,500
-En plastikpose?
-Pas på, du ikke bliver kvalt i den.

273
00:27:08,541 --> 00:27:09,625
Nå ja!

274
00:27:10,125 --> 00:27:13,625
Fra nu af tiltaler du mig som frue.

275
00:27:17,416 --> 00:27:18,416
Frue!

276
00:27:19,625 --> 00:27:22,000
Vind. Der er ingen undskyldninger nu.

277
00:27:22,083 --> 00:27:25,541
Jeg satser 100 på SC17. Svigt mig ikke.

278
00:27:26,958 --> 00:27:28,500
Glimrende valg.

279
00:27:37,500 --> 00:27:39,541
For den store Vittorio!

280
00:27:40,041 --> 00:27:43,916
-Har du lavet ballade, Benini?
-Og det har du ikke, Dionisi?

281
00:27:44,416 --> 00:27:47,708
-Du var så lækker i den bil i dag!
-Det ved jeg.

282
00:27:47,791 --> 00:27:48,875
Kom nu, Blu!

283
00:27:49,875 --> 00:27:50,875
Kom og dans!

284
00:27:51,625 --> 00:27:55,000
-Kom nu!
-Kom her. Kom nu!

285
00:28:18,833 --> 00:28:23,083
Velkommen til alle tilskuerne på tribunen!

286
00:28:23,166 --> 00:28:27,041
Barer og fanzoner holder åbne

287
00:28:27,125 --> 00:28:29,208
under hele arrangementet.

288
00:28:30,375 --> 00:28:33,583
Bliv ved med at heppe på racerkørerne!

289
00:28:43,833 --> 00:28:45,250
Er der nogen derinde?

290
00:28:46,625 --> 00:28:48,083
Pas på, okay?

291
00:28:53,083 --> 00:28:55,083
Jeg er glad for, at du kører.

292
00:28:55,166 --> 00:28:57,791
Jeg får lyst til at køre endnu hurtigere.

293
00:29:14,666 --> 00:29:17,416
LØB 4/6 - MISANO-BANEN

294
00:29:21,166 --> 00:29:22,916
Venturi er i spidsen!

295
00:29:23,000 --> 00:29:26,333
Porschen er en pil,
der suser igennem Curva del Carro!

296
00:29:26,416 --> 00:29:29,500
Det er godt. Stabiliser. Godt klaret.

297
00:29:30,000 --> 00:29:34,333
SC17 er helt sikkert ikke
et flygtigt fænomen,

298
00:29:34,416 --> 00:29:37,625
men en glimtende stjerne
på GT-mesterskabets himmel!

299
00:29:40,250 --> 00:29:44,583
På tribunen brøler tilskuerne!
Publikum går amok!

300
00:29:44,666 --> 00:29:48,708
Venturi fører,
men Filippis tyr er klistret til hende!

301
00:29:48,791 --> 00:29:51,625
Han er lige bagved
og giver hende intet pusterum!

302
00:29:53,416 --> 00:29:56,625
Se på Filippi!
Hans Lamborghini er ustoppelig!

303
00:29:56,708 --> 00:29:57,833
Giv ham ikke plads!

304
00:29:57,916 --> 00:30:00,916
Han overhaler indenom,
men Venturi giver sig ikke!

305
00:30:01,000 --> 00:30:03,958
Hun afskærer ham!
Den gik ikke, Nicola Filippi!

306
00:30:06,250 --> 00:30:07,791
Afskær ham! Giv ikke op!

307
00:30:12,666 --> 00:30:16,291
Pas på. Ferri og hans Ferrari er bag ham.

308
00:30:16,375 --> 00:30:18,791
Under angreb fra Pollinis Lambo!

309
00:30:18,875 --> 00:30:22,500
Men Ferri holder fast!
Han giver sig ikke en tomme!

310
00:30:22,583 --> 00:30:26,458
Ingen kommer forbi i dag!
Skodderne er sat for på Misano!

311
00:30:32,791 --> 00:30:33,750
Sidste omgang!

312
00:30:33,833 --> 00:30:37,083
Sådan. En omgang tilbage.
De indhenter dig ikke!

313
00:30:37,166 --> 00:30:38,916
-Kom så, Blu!
-Kom så!

314
00:30:39,000 --> 00:30:40,291
-Kør!
-Kør!

315
00:30:41,250 --> 00:30:43,708
Venturi er i topform!

316
00:30:46,416 --> 00:30:47,750
Kør.

317
00:30:48,625 --> 00:30:50,000
Ternet flag!

318
00:30:50,083 --> 00:30:51,416
KLASSEMENT

319
00:30:51,500 --> 00:30:55,583
Venturi vinder!
Hun er nummer to i det samlede klassement!

320
00:31:00,958 --> 00:31:02,333
Kom så!

321
00:31:02,416 --> 00:31:05,208
Venturi kaster mesterskabet op i luften.

322
00:31:05,291 --> 00:31:10,125
Mine damer og herrer, det bliver
en rødglødende afslutning på sæsonen.

323
00:31:14,375 --> 00:31:15,875
Blu!

324
00:31:16,625 --> 00:31:18,083
Kan vi tage et billede?

325
00:31:27,500 --> 00:31:31,250
-Du scorer hurtigt.
-Jeg kan lide piger. Det har jeg sagt.

326
00:31:36,541 --> 00:31:38,375
Jeg kan ikke blive klog på dig.

327
00:31:41,416 --> 00:31:42,833
Du var fantastisk i dag.

328
00:31:43,708 --> 00:31:45,166
Ja, jeg var fantastisk.

329
00:31:47,875 --> 00:31:50,458
Jeg kan heller ikke blive klog på dig.

330
00:32:01,000 --> 00:32:03,541
-Hvordan gør man det?
-Du er en idiot!

331
00:32:06,000 --> 00:32:07,000
Ja!

332
00:32:20,666 --> 00:32:23,833
Se her. Næste gang
prøver vi med lidt mere hældning.

333
00:32:23,916 --> 00:32:25,333
Arianna, ikke?

334
00:32:27,833 --> 00:32:28,916
Jo.

335
00:32:30,333 --> 00:32:33,666
Elena Dionisi. Måske husker du mig ikke.

336
00:32:38,916 --> 00:32:40,458
Du er her for dem, ikke?

337
00:32:42,208 --> 00:32:44,291
Ikke alt kan købes.

338
00:32:44,875 --> 00:32:47,833
Nej, jeg vil bare ikke have,
du beder Blu om penge.

339
00:32:47,916 --> 00:32:51,041
Elena! Hvad laver du? Læg dem væk.

340
00:32:51,958 --> 00:32:54,083
-Er det, hvad jeg tror, det er?
-Hej!

341
00:32:56,333 --> 00:32:58,416
Bad du også dem om penge?

342
00:32:58,500 --> 00:32:59,958
Blu, nej.

343
00:33:00,916 --> 00:33:04,416
Hvad sker der her?
Og hvorfor fortæller ingen mig noget?

344
00:33:04,500 --> 00:33:06,875
Blu, rolig. Det er ikke, hvad du tror.

345
00:33:06,958 --> 00:33:10,416
Tja… Det afhænger af, hvad du tror.

346
00:33:11,041 --> 00:33:13,333
-Hvad skal det betyde?
-Blu, hør her.

347
00:33:14,750 --> 00:33:19,291
Jeg kom for løbet.
Du var god. Du var virkelig god.

348
00:33:19,833 --> 00:33:21,750
Lad mig fatte noget, Barnie.

349
00:33:22,875 --> 00:33:24,625
Du kneppede hende, ikke?

350
00:33:24,708 --> 00:33:25,875
Kom nu, Blu.

351
00:33:26,541 --> 00:33:29,666
-I er fulde af lort!
-Kom nu.

352
00:33:55,333 --> 00:33:57,000
Jeg er glad for, du er her.

353
00:33:59,333 --> 00:34:00,833
Hans første motor.

354
00:34:03,000 --> 00:34:05,166
Kom med mig engang.

355
00:34:14,583 --> 00:34:15,541
Mor.

356
00:34:16,583 --> 00:34:18,916
Din bror ville udbringe en skål.

357
00:34:22,583 --> 00:34:23,666
Ja.

358
00:34:24,541 --> 00:34:26,166
Jeg vil skåle for dig.

359
00:34:26,875 --> 00:34:29,333
For det talent, du viser.

360
00:34:31,750 --> 00:34:33,583
Det ville være rart…

361
00:34:35,875 --> 00:34:38,375
…hvis du kom hjem til næste sæson.

362
00:34:40,416 --> 00:34:43,500
Ser du, Elena,
du og jeg er ikke så forskellige.

363
00:34:45,958 --> 00:34:48,291
Du kan vende ryggen til familien,

364
00:34:49,041 --> 00:34:52,416
men familien er altid klar
til at byde dig velkommen hjem.

365
00:34:55,625 --> 00:34:59,833
-Familien, der stækkede mine vinger?
-Den samme, hvis hjerte du knuste.

366
00:35:00,791 --> 00:35:04,000
Og alligevel er vi her. For at fejre dig.

367
00:35:05,083 --> 00:35:06,333
Har jeg ikke ret?

368
00:35:07,750 --> 00:35:09,250
Lad os vinde igen, Elena.

369
00:35:10,541 --> 00:35:12,750
Sammen, som vores far ønskede.

370
00:35:13,666 --> 00:35:16,458
Du får fuld kontrol over holdet,
som du ønskede.

371
00:35:16,541 --> 00:35:18,583
Du ved intet om, hvad jeg ønskede.

372
00:35:21,666 --> 00:35:23,583
Det var det, din far ønskede.

373
00:35:24,833 --> 00:35:26,250
Nu er du klar.

374
00:35:31,375 --> 00:35:32,958
Kom tilbage til familien.

375
00:35:33,041 --> 00:35:37,291
Folk fra forskellige verdener
ender alligevel med at såre hinanden.

376
00:35:58,541 --> 00:36:00,666
Ahmed! Hej, Ahmi!

377
00:36:00,750 --> 00:36:03,083
Hvorfor fanden var du i den lastbil?

378
00:36:03,166 --> 00:36:06,583
Ja. Jeg forklarer det senere.
Kom med mig. Jeg tvivler på…

379
00:36:09,375 --> 00:36:11,916
Undskyld.

380
00:36:39,166 --> 00:36:42,500
Dvd'erne er i kronologisk rækkefølge.

381
00:36:42,583 --> 00:36:47,416
Her er arbejdsstationen.
Du har en halv time, inden vi lukker.

382
00:36:47,500 --> 00:36:48,583
Tak.

383
00:37:18,500 --> 00:37:21,083
IMOLA-LØBET 8GT

384
00:37:41,750 --> 00:37:43,333
Banen er delt i to.

385
00:37:43,416 --> 00:37:47,791
Sol over Piratella-svinget
og mørke skyer over Rivazza. Banen…

386
00:37:50,833 --> 00:37:53,958
Pas på! Arturo Benini nærmer sig
Michele Venturis bil.

387
00:37:54,041 --> 00:37:56,750
Sammenstød.
Venturi kører af sporet og styrter!

388
00:37:56,833 --> 00:37:59,708
Bilen brænder. Hent ildslukkerne nu!

389
00:38:03,000 --> 00:38:06,000
Arturo Benini nærmer sig
Michele Venturis bil.

390
00:38:06,083 --> 00:38:08,791
Sammenstød.
Venturi kører af sporet og styrter!

391
00:38:08,875 --> 00:38:10,833
Bilen brænder. Hent ildslukkerne!

392
00:38:10,916 --> 00:38:12,791
Solen var jo ikke fremme.

393
00:38:12,875 --> 00:38:16,541
-Venturi kører af sporet og styrter!
-Han gjorde det med vilje!

394
00:38:18,250 --> 00:38:20,375
Venturi kører af sporet og styrter!

395
00:38:23,916 --> 00:38:28,041
Venturi kører af sporet og styrter!
Bilen brænder! Hent ildslukkerne…

396
00:38:28,625 --> 00:38:33,250
Vi holder vejret og krydser fingre
for den unge, højtelskede kører.

397
00:38:33,333 --> 00:38:37,166
Sikke en frygtelig ulykke.
For os alle, og vi håber, at Michele…

398
00:38:38,500 --> 00:38:41,250
For os alle, og vi håber, at Michele…

399
00:41:18,041 --> 00:41:23,583
Tekster af: Laura Marie Klindt Nielsen

