1
00:00:40,083 --> 00:00:41,041
Thank you so much.

2
00:00:47,333 --> 00:00:48,500
Let me see.

3
00:00:49,708 --> 00:00:51,583
Whatever you're about to say, don't.

4
00:00:57,291 --> 00:00:59,083
Hide in the bathroom, please.

5
00:01:00,125 --> 00:01:01,125
Why?

6
00:01:02,125 --> 00:01:03,625
Are you ashamed of me?

7
00:01:04,291 --> 00:01:07,041
-Is it because of Dionisi?
-I'd prefer if Blu didn't know.

8
00:01:07,666 --> 00:01:09,500
What, that I'm here? Why?

9
00:01:09,583 --> 00:01:11,291
Go to the bathroom, please.

10
00:01:16,041 --> 00:01:17,041
Well?

11
00:01:18,958 --> 00:01:20,833
I don't have time for this.
I have things to do.

12
00:01:20,916 --> 00:01:22,666
You have things to do, Barnie?

13
00:01:30,333 --> 00:01:31,583
A robbery.

14
00:01:32,833 --> 00:01:33,875
Us.

15
00:01:37,333 --> 00:01:40,083
Did you both take something
that fried your brains?

16
00:01:40,166 --> 00:01:42,083
Hey, Arturo. Calm down.

17
00:01:42,791 --> 00:01:44,875
Casadio has his eyes on that McLaren.

18
00:01:44,958 --> 00:01:51,250
We could end up with a bullet
in our heads, or, if we're lucky, in jail.

19
00:01:51,333 --> 00:01:55,666
-We could finish the championship and win.
-The only thing we'd finish is our lives!

20
00:01:56,291 --> 00:02:00,416
Blu, hey! You're 20 years old.
You're going to ruin yourself.

21
00:02:00,500 --> 00:02:02,625
I told you he was going to shit himself.

22
00:02:02,708 --> 00:02:05,416
Listen, I spoke to my friend, Fausto.

23
00:02:05,500 --> 00:02:10,541
He has a body shop. You can work there
with a regular contract. All above board.

24
00:02:10,625 --> 00:02:13,083
-No, no.
-Out of the question. She needs to train.

25
00:02:13,166 --> 00:02:16,583
What she needs to do
is not go back to jail.

26
00:02:17,166 --> 00:02:23,166
Listen. Next year, you'll find
a regular team, made up of honest people.

27
00:02:23,250 --> 00:02:26,291
That's bullshit, Barnie!
No one wants someone like me.

28
00:02:26,375 --> 00:02:28,333
This is my only chance.
You said it yourself.

29
00:02:28,416 --> 00:02:30,875
There's no point
getting pissed at me, girl.

30
00:02:30,958 --> 00:02:34,916
I did my bit. And I was wrong
to trust certain people here.

31
00:02:35,000 --> 00:02:36,375
Whatever. I'm going to take a piss

32
00:02:36,458 --> 00:02:38,791
No, you can't go to the bathroom.
Stay here.

33
00:02:38,875 --> 00:02:40,416
The toilet's broken. You can't go.

34
00:02:40,500 --> 00:02:44,916
Yeah, sure. Anyway, it's widely known.
Broken things always cause trouble, right?

35
00:02:45,000 --> 00:02:47,250
Why don't you go back to your family?

36
00:02:47,333 --> 00:02:49,541
Your brother asked you to go back.
Say yes.

37
00:02:50,750 --> 00:02:54,958
If you really care about Blu,
the solution is Fausto, the body shop guy.

38
00:02:57,458 --> 00:02:59,625
I'm sorry, Blu. I'll wait for you outside.

39
00:03:08,708 --> 00:03:11,083
I'd have won the championship,
and you know it.

40
00:03:11,958 --> 00:03:13,250
Fuck you!

41
00:03:28,916 --> 00:03:30,000
Hi, Ahmi.

42
00:03:30,083 --> 00:03:33,166
Listen, I don't know
why I'm sending you this voice message.

43
00:03:33,666 --> 00:03:35,708
You might've even blocked me,
I don't know.

44
00:03:37,666 --> 00:03:39,583
Hey, did you really block me?

45
00:03:40,833 --> 00:03:42,625
Okay, okay. I mean, I get it.

46
00:03:44,166 --> 00:03:46,416
It's just that
I don't understand anything anymore.

47
00:03:47,166 --> 00:03:48,791
-You were right--
-Boo!

48
00:03:50,125 --> 00:03:51,166
Sorry.

49
00:03:51,250 --> 00:03:52,875
And why are you here?

50
00:03:54,208 --> 00:03:55,250
Blu.

51
00:03:57,583 --> 00:04:00,083
-I really like you. I'm here for you.
-Oh yeah?

52
00:04:01,333 --> 00:04:02,833
That blonde girl suits you better.

53
00:04:03,708 --> 00:04:06,791
Imagine going to your mom's
and introducing her to a jailbird.

54
00:04:08,500 --> 00:04:11,541
Do you know what they call
opportunities for people like me?

55
00:04:11,625 --> 00:04:12,916
I don't, Blu.

56
00:04:13,833 --> 00:04:14,958
Illusions.

57
00:04:24,458 --> 00:04:27,333
Deep in our rivers, lakes, and streams,

58
00:04:27,416 --> 00:04:29,958
far from the noise of civilization,

59
00:04:30,041 --> 00:04:35,125
lies a surprising world,
that of freshwater fish. These waters…

60
00:04:35,208 --> 00:04:37,916
Why are you watching this crap?
You hate fish.

61
00:04:39,083 --> 00:04:41,250
What are you doing here,
at this time of night?

62
00:04:42,875 --> 00:04:44,625
I wanted to say goodbye.

63
00:04:44,708 --> 00:04:45,875
I'm leaving.

64
00:04:47,083 --> 00:04:51,166
…to the small but ingenious perch,
each species has developed unique…

65
00:04:51,250 --> 00:04:54,291
Hey, it's not hard.
Just say, "Bye, Arturo."

66
00:04:54,791 --> 00:04:56,833
In these ever-changing habitats,

67
00:04:57,333 --> 00:04:59,416
some fish migrate for miles…

68
00:04:59,500 --> 00:05:01,583
What car does the girl drive?

69
00:05:02,416 --> 00:05:05,083
A Porsche. Why?

70
00:05:05,916 --> 00:05:07,375
Can she handle it?

71
00:05:08,666 --> 00:05:10,625
She can handle it, yeah.

72
00:05:13,458 --> 00:05:15,416
Arianna came by.

73
00:05:16,583 --> 00:05:19,625
You've got no idea
how much that girl breaks my heart.

74
00:05:24,041 --> 00:05:26,375
She told me what you're doing with Blu.

75
00:05:29,041 --> 00:05:31,000
You're a good man, Arturo.

76
00:05:35,083 --> 00:05:38,333
You know what I liked about you
when you were little?

77
00:05:40,166 --> 00:05:43,708
You'd stand in front of Michele
when the older kids were around.

78
00:05:45,083 --> 00:05:46,833
You always defended him.

79
00:05:47,500 --> 00:05:49,125
You never left him.

80
00:06:10,875 --> 00:06:13,958
BENINI'S AUTO SHOP

81
00:06:14,041 --> 00:06:16,208
Please, no trouble.

82
00:06:16,291 --> 00:06:18,208
When have I ever caused trouble?

83
00:06:20,500 --> 00:06:23,583
Okay, fine. No trouble and no details.

84
00:06:23,666 --> 00:06:25,833
No details. We move on, and that's it.

85
00:06:26,375 --> 00:06:28,625
You've fixed the bathroom at least, right?

86
00:06:28,708 --> 00:06:29,708
Hey!

87
00:06:30,750 --> 00:06:32,416
Are we going or not?

88
00:06:40,666 --> 00:06:42,750
We all know this is crazy, right?

89
00:06:43,333 --> 00:06:45,833
You made us come here to tell us that?

90
00:06:45,916 --> 00:06:48,416
No. Because this is our last chance.

91
00:06:48,500 --> 00:06:51,625
We need to be aware that this is no joke.

92
00:06:51,708 --> 00:06:55,583
We're talking about a car
of which there are only 50 in the world.

93
00:06:55,666 --> 00:06:56,750
You know what that means?

94
00:06:57,666 --> 00:07:02,208
It means that if we get it,
we swap it out, we pay off all our debts,

95
00:07:02,291 --> 00:07:05,333
get back on track,
and we win this freaking championship.

96
00:07:05,416 --> 00:07:06,791
It's "fucking," Barnie.

97
00:07:06,875 --> 00:07:09,416
You shouldn't swear so much.

98
00:07:12,708 --> 00:07:13,791
Good.

99
00:07:14,875 --> 00:07:18,333
The car will arrive at the port of Ravenna
at 4:00 a.m.

100
00:07:18,416 --> 00:07:20,625
Container 12.

101
00:07:21,166 --> 00:07:23,333
Be careful! Come on. Pick it up.

102
00:07:23,416 --> 00:07:26,833
A Supercars Motorshow truck will be there
to take it to the show.

103
00:07:26,916 --> 00:07:28,875
But it will never arrive there.

104
00:07:28,958 --> 00:07:32,583
This port is a jungle.
Casadio won't go in there. But we will.

105
00:07:32,666 --> 00:07:34,416
We're going to need a bike…

106
00:07:34,500 --> 00:07:35,500
I've got one.

107
00:07:35,583 --> 00:07:37,125
Good. And the truck?

108
00:07:37,208 --> 00:07:40,125
-We'll steal one.
-Calm down. It's not that simple.

109
00:07:40,208 --> 00:07:41,375
It's not that simple.

110
00:07:44,041 --> 00:07:45,541
But yeah, we'll steal one.

111
00:07:45,625 --> 00:07:49,708
We'll dress like Motorshow transporters,
drug the real driver,

112
00:07:49,791 --> 00:07:51,291
and once inside,

113
00:07:51,375 --> 00:07:53,791
we'll smile
and load our beautiful McLaren--

114
00:07:53,875 --> 00:07:57,875
Oh, and never smile
at the surveillance cameras, okay?

115
00:07:58,458 --> 00:08:00,125
Especially this one.

116
00:08:00,791 --> 00:08:02,291
There are 43 of them at this port.

117
00:08:02,375 --> 00:08:05,208
If all goes well,
you'll be out of there in no time.

118
00:08:05,291 --> 00:08:08,833
Remember, use the west exit.
Casadio's men are waiting at the east one.

119
00:08:08,916 --> 00:08:11,291
Then we'll meet in the industrial area.

120
00:08:11,375 --> 00:08:15,333
You quickly deactivate the GPS,
and then we go straight to Bertino's.

121
00:08:16,583 --> 00:08:18,000
And off we go.

122
00:08:18,083 --> 00:08:20,208
Let's hope it's not off to jail.

123
00:08:20,291 --> 00:08:23,625
We're just off to Bertino's. That's it.

124
00:08:23,708 --> 00:08:26,208
That crazy exhaust-sniffer is a genius.

125
00:08:27,000 --> 00:08:29,541
We bring him the car,
he gives it a going-over.

126
00:08:29,625 --> 00:08:31,458
A few adjustments, and we're ready.

127
00:08:33,541 --> 00:08:34,708
That'll do.

128
00:08:35,625 --> 00:08:37,583
Everything will be ready by tonight,

129
00:08:37,666 --> 00:08:40,083
and we'll be able to start doing business
with the Casadios.

130
00:08:41,458 --> 00:08:43,458
We just have one big problem.

131
00:08:47,166 --> 00:08:51,041
That I'm a hotshot, man. Look at me.

132
00:08:51,125 --> 00:08:53,958
Look, I don't know
if you're "hot" or cold.

133
00:08:54,041 --> 00:08:56,958
To me, you just look like
a middle-aged man with issues.

134
00:08:57,041 --> 00:09:00,333
Now, do you want to tell us
where we find the truck?

135
00:09:00,416 --> 00:09:02,875
Where do we find the truck, huh?

136
00:09:34,708 --> 00:09:37,041
Excuse me. Can you help me?

137
00:09:37,125 --> 00:09:39,916
I must've dropped a screw
somewhere around here.

138
00:09:41,416 --> 00:09:43,000
-Here it is.
-Here it is.

139
00:09:44,958 --> 00:09:46,458
-Wow, nice.
-There you go.

140
00:09:46,541 --> 00:09:47,666
Thanks.

141
00:09:48,333 --> 00:09:49,583
That's better.

142
00:09:49,666 --> 00:09:51,416
Listen, fancy a drink?

143
00:09:51,500 --> 00:09:53,208
Sure, but I'm buying.

144
00:09:53,750 --> 00:09:55,500
Listen, you go sit down.

145
00:09:56,000 --> 00:09:58,416
-No running off, though.
-Where would I go?

146
00:10:19,208 --> 00:10:21,208
-Here we are.
-Here we go.

147
00:10:21,875 --> 00:10:24,875
-I asked them to put ice in yours.
-Thanks.

148
00:10:31,500 --> 00:10:33,416
Where did you learn this?

149
00:10:33,500 --> 00:10:35,208
I saw a video on the internet.

150
00:10:36,208 --> 00:10:37,333
God bless the baby boomers.

151
00:10:37,416 --> 00:10:39,583
Hey, I'm Gen X, okay?

152
00:10:40,541 --> 00:10:43,458
-Then you're not aging well, Barnie.
-Keep your voice down!

153
00:10:52,041 --> 00:10:53,416
Shall we go for a walk?

154
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
Come on.

155
00:11:03,166 --> 00:11:05,708
Come here, come on. Stand up. Lean on me.

156
00:11:20,541 --> 00:11:21,916
Fuck, it was open.

157
00:11:28,291 --> 00:11:30,291
And don't drink and drive.

158
00:11:33,541 --> 00:11:36,083
I think I'm losing my mind.

159
00:11:36,166 --> 00:11:38,208
All the glitz fucks with your head.

160
00:11:38,291 --> 00:11:40,916
You forget who you are
and where you come from.

161
00:11:41,791 --> 00:11:43,166
You were right.

162
00:11:43,833 --> 00:11:46,166
Some things are not for everyone.

163
00:11:46,250 --> 00:11:50,458
I just wanted to say bye,
because I think I'm going back to jail.

164
00:11:50,541 --> 00:11:53,291
-Bye.
-Come on! Let's go.

165
00:11:55,583 --> 00:11:58,750
Look at that fucking car.
Look at what the fuck we're going to get.

166
00:11:58,833 --> 00:12:00,500
Fucking look at it!

167
00:12:00,583 --> 00:12:03,791
You all have to
make me happy tonight, okay?

168
00:12:03,875 --> 00:12:07,625
If I see one handprint on that McLaren,
I'll kick your ass.

169
00:12:07,708 --> 00:12:09,083
Understood?

170
00:12:09,166 --> 00:12:10,416
Let's go.

171
00:12:10,500 --> 00:12:14,625
Dude, do you get it? Do you get it?

172
00:12:15,375 --> 00:12:16,208
Yeah, I got it.

173
00:12:16,291 --> 00:12:20,041
Hey, I only want to see smiles
on those ugly faces of yours. Let's go!

174
00:12:20,125 --> 00:12:21,250
Come on! Go!

175
00:12:22,541 --> 00:12:23,541
Go!

176
00:12:24,833 --> 00:12:25,791
Go, go, go!

177
00:12:42,625 --> 00:12:44,291
-Good evening.
-Good evening.

178
00:13:04,958 --> 00:13:06,250
Shit, shit, shit.

179
00:13:06,333 --> 00:13:07,791
Stay calm.

180
00:13:09,958 --> 00:13:12,916
-I'm sure they're going to catch us.
-Stay calm.

181
00:13:14,875 --> 00:13:16,458
Heads up. He's coming back.

182
00:13:21,416 --> 00:13:23,625
-Container 12.
-Thank you.

183
00:13:28,625 --> 00:13:30,958
-First hurdle passed!
-Shut up and drive!

184
00:13:38,416 --> 00:13:40,166
Watch out for the cameras, okay?

185
00:14:57,500 --> 00:14:59,500
Come on, we're almost there, okay?

186
00:15:00,083 --> 00:15:02,666
-It's been super easy.
-Wait.

187
00:15:14,125 --> 00:15:15,750
Hey, what took you so long?

188
00:15:15,833 --> 00:15:18,083
Relax, everything's under control.

189
00:15:18,791 --> 00:15:21,666
-Hey, we did it, huh?
-Come on, hurry up.

190
00:15:22,875 --> 00:15:24,416
Shit, someone's coming.

191
00:15:32,541 --> 00:15:33,791
What are you doing?

192
00:15:35,000 --> 00:15:35,875
Pardon me?

193
00:15:35,958 --> 00:15:37,375
You can't be here.

194
00:15:37,458 --> 00:15:38,916
Oh, we didn't know…

195
00:15:39,500 --> 00:15:41,833
Okay, but you can't stop in this area.
You have to leave.

196
00:15:41,916 --> 00:15:44,166
We'll leave right away. Thank you.

197
00:16:00,166 --> 00:16:01,541
Hey!

198
00:16:01,625 --> 00:16:04,166
It's over, lovebirds. Enough.

199
00:16:04,250 --> 00:16:07,250
Lovebirds? What-- What…
Open the lift gate, come on.

200
00:16:07,333 --> 00:16:08,625
Hurry up, Blu.

201
00:16:08,708 --> 00:16:10,583
Let's turn off the GPS now.

202
00:16:25,416 --> 00:16:26,875
Are you done?

203
00:16:35,958 --> 00:16:37,250
Shit, they're onto us.

204
00:16:37,333 --> 00:16:39,583
Come on, there's no time. They're coming.

205
00:16:39,666 --> 00:16:42,375
-Get in. I'll close up. Come on!
-Come on, come on!

206
00:17:05,000 --> 00:17:08,708
-Hey, Barnie.
-Hey, Blu! Try to drive a bit smoother.

207
00:17:08,791 --> 00:17:10,333
It's pretty bumpy back here!

208
00:17:24,916 --> 00:17:26,750
I can't control it.

209
00:17:29,041 --> 00:17:31,041
Get right up close! Go, go, go!

210
00:17:32,416 --> 00:17:33,958
Stay calm. Stay calm.

211
00:17:34,041 --> 00:17:36,208
No, I'm not calm! I can't do it.

212
00:17:37,083 --> 00:17:40,333
Blu, it's like on the track.
Stay focused, okay?

213
00:17:43,666 --> 00:17:46,208
Go. Come on, go! More gas! Floor it!

214
00:17:47,166 --> 00:17:48,541
Barnie, hold on tight!

215
00:18:10,583 --> 00:18:11,958
Don't let her get away. Go!

216
00:18:23,708 --> 00:18:24,541
Nice one!

217
00:18:24,625 --> 00:18:25,833
Go! Follow the truck!

218
00:18:35,291 --> 00:18:36,500
What a piece of shit!

219
00:18:40,583 --> 00:18:42,833
Don't lose her! Stay on her tail!

220
00:18:45,166 --> 00:18:46,291
Put your foot down!

221
00:18:49,250 --> 00:18:50,125
WARNING!
BRIDGE OPENING

222
00:19:17,083 --> 00:19:19,041
Barnie, they've caught up with me!

223
00:19:20,916 --> 00:19:22,833
-I've got it!
-Go for it!

224
00:19:22,916 --> 00:19:25,541
Trust me.
I won't let anything bad happen to you!

225
00:19:25,625 --> 00:19:27,291
I promise you, Blu!

226
00:19:35,166 --> 00:19:37,375
-Hey, that's Venturi!
-What?

227
00:19:41,833 --> 00:19:45,583
What the fuck are you doing, Blu?

228
00:20:10,208 --> 00:20:11,250
Turn this car around!

229
00:20:16,041 --> 00:20:17,958
Turn this fucking car around. Move!

230
00:20:22,416 --> 00:20:24,625
Calm down. Breathe.

231
00:20:25,708 --> 00:20:26,666
Go, go, go!

232
00:20:38,291 --> 00:20:40,708
Go, Blu! Come on, girl! Go!

233
00:20:45,166 --> 00:20:46,583
Come on. Come and get me.

234
00:20:48,125 --> 00:20:49,250
Doesn't it go any faster?

235
00:20:57,708 --> 00:20:59,000
That's enough now.

236
00:21:18,250 --> 00:21:22,750
Calm down. Hey! Calm down.
Everything's fine. Right?

237
00:21:57,750 --> 00:22:00,458
Come on! Come on, fuck, Arturo!

238
00:22:06,333 --> 00:22:12,083
Ah, some fresh air, let's go!
Oh, it's gone, never mind!

239
00:22:12,166 --> 00:22:13,916
You can keep it as a souvenir!

240
00:22:21,416 --> 00:22:23,208
Let's go to Bertino's!

241
00:22:40,083 --> 00:22:42,333
Well? You did a great job!

242
00:22:42,416 --> 00:22:44,750
We're just missing the main event.

243
00:22:44,833 --> 00:22:46,291
He'll be here any minute.

244
00:22:46,375 --> 00:22:49,791
Girl, you're whiter than a corpse!

245
00:22:50,541 --> 00:22:52,708
I'll get you some sugar. Wait there.

246
00:22:54,166 --> 00:22:55,500
Hey, are you okay?

247
00:22:57,000 --> 00:22:58,208
He'll be here soon.

248
00:22:59,166 --> 00:23:00,375
Here.

249
00:23:07,625 --> 00:23:09,125
NO SMOKING

250
00:23:13,125 --> 00:23:14,583
Come on, Benini!

251
00:23:20,375 --> 00:23:22,541
It's been too long. They've caught him.

252
00:23:22,625 --> 00:23:24,041
Shut up, Bertino.

253
00:23:28,708 --> 00:23:30,583
He's right. They've got Barnie.

254
00:23:31,291 --> 00:23:34,625
-He's taking too long. Where is he?
-Blu, don't you start too, okay?

255
00:24:04,916 --> 00:24:05,916
Well?

256
00:24:06,000 --> 00:24:08,791
I knew you'd make it, asshole!

257
00:24:08,875 --> 00:24:11,416
Look at him, the idiot!

258
00:24:12,416 --> 00:24:15,291
Out there fooling around while we're here
losing ten years of our lives!

259
00:24:15,375 --> 00:24:17,625
I know, but I couldn't resist.

260
00:24:17,708 --> 00:24:20,208
When will I get to drive
a masterpiece like this again?

261
00:24:20,291 --> 00:24:21,541
I had fun!

262
00:24:21,625 --> 00:24:23,291
I can tell. Your legs are shaking!

263
00:24:23,375 --> 00:24:24,708
That's my sciatica.

264
00:24:24,791 --> 00:24:27,541
-Adrenaline too. But mostly, my sciatica.
-Just a little…

265
00:24:27,625 --> 00:24:29,208
Look at them shaking!

266
00:24:29,291 --> 00:24:30,833
Let's make a toast!

267
00:24:31,541 --> 00:24:32,541
Here you go.

268
00:24:32,625 --> 00:24:33,916
Two. Three.

269
00:24:34,500 --> 00:24:35,708
To us.

270
00:24:35,791 --> 00:24:37,583
-Cheers!
-Cheers!

271
00:24:39,250 --> 00:24:41,666
Look at what I've brought you, huh? So?

272
00:24:59,208 --> 00:25:00,416
Here we go. It's him.

273
00:25:05,833 --> 00:25:08,791
Seventh commandment, sweetheart.
You're going to hell.

274
00:25:08,875 --> 00:25:10,583
I always skipped Sunday school.

275
00:25:11,375 --> 00:25:12,916
Hi, Sergio. How are you?

276
00:25:13,000 --> 00:25:15,125
I'm pissed off. That's how I am.

277
00:25:15,208 --> 00:25:17,833
Sorry, but unfortunately
there's nothing I can do for you.

278
00:25:17,916 --> 00:25:20,375
But perhaps you can do something for us.

279
00:25:20,458 --> 00:25:23,041
Tell me what the fuck you want in return.

280
00:25:23,750 --> 00:25:24,666
Everything.

281
00:25:27,000 --> 00:25:31,833
This might be
the most beautiful car I've ever seen!

282
00:25:31,916 --> 00:25:34,583
Honey, don't fuck with me,
or I'll make you regret it.

283
00:25:34,666 --> 00:25:36,458
Tell me what you want.

284
00:25:37,083 --> 00:25:38,208
Vittorio's garage.

285
00:25:38,291 --> 00:25:39,958
And money.

286
00:25:40,041 --> 00:25:42,791
You know as well as I do
that we need a lot, right?

287
00:25:42,875 --> 00:25:44,041
How much?

288
00:25:44,125 --> 00:25:45,333
"How much?"

289
00:25:45,958 --> 00:25:48,125
Enough to finish the championship!

290
00:25:48,208 --> 00:25:53,041
Oh, and I have
a few expensive ideas for the Porsche.

291
00:26:17,500 --> 00:26:19,083
The young lady was brave.

292
00:26:19,166 --> 00:26:21,833
Coming here all alone,
into the wolf's den?

293
00:26:23,750 --> 00:26:25,833
-She's a beauty, isn't she?
-Very beautiful.

294
00:26:25,916 --> 00:26:27,500
But she stinks of betrayal.

295
00:26:30,750 --> 00:26:32,208
Hey, you're right.

296
00:26:32,791 --> 00:26:34,291
I can smell it too.

297
00:26:35,166 --> 00:26:36,291
Oh no, it's you.

298
00:26:36,375 --> 00:26:37,625
Keep calm.

299
00:26:39,708 --> 00:26:41,916
I stuck a little toy under the car.

300
00:26:42,000 --> 00:26:44,083
It's not in your best interest
to be an asshole.

301
00:26:44,166 --> 00:26:47,791
Try that again, and this will become
a box of confetti. Boom!

302
00:26:48,625 --> 00:26:51,583
I don't think the people
you promised it to would like that.

303
00:27:01,291 --> 00:27:04,500
-In a plastic bag?
-Careful not to suffocate yourself.

304
00:27:08,541 --> 00:27:13,625
Oh… and from now on,
you'll address me as "madam."

305
00:27:17,416 --> 00:27:18,416
Madam!

306
00:27:19,625 --> 00:27:22,000
Win the championship.
There are no excuses now.

307
00:27:22,083 --> 00:27:25,541
I bet a hundred on SC17.
Don't let me down.

308
00:27:26,958 --> 00:27:28,500
Excellent choice.

309
00:27:37,500 --> 00:27:39,541
To the great Vittorio!

310
00:27:40,041 --> 00:27:41,916
You've been making trouble, Benini?

311
00:27:42,000 --> 00:27:43,916
Oh, and you haven't, Dionisi?

312
00:27:44,416 --> 00:27:46,250
You were so hot in that car today!

313
00:27:46,333 --> 00:27:47,833
I know!

314
00:27:47,916 --> 00:27:49,208
Come on, Blu!

315
00:27:49,875 --> 00:27:50,875
Come dance!

316
00:27:51,625 --> 00:27:53,166
Come on! Come on!

317
00:27:53,250 --> 00:27:55,000
Come here. Come on!

318
00:28:18,833 --> 00:28:23,083
Welcome to all the spectators
sitting in the stands!

319
00:28:23,166 --> 00:28:27,041
Refreshment points
and fan zones will remain open

320
00:28:27,125 --> 00:28:29,208
for the entire duration of the event.

321
00:28:30,375 --> 00:28:33,583
Keep supporting your drivers to the max!

322
00:28:43,833 --> 00:28:45,250
Hey, anybody in there?

323
00:28:46,625 --> 00:28:48,083
You be careful, all right?

324
00:28:53,083 --> 00:28:55,083
Hey, I'm glad you're racing.

325
00:28:55,166 --> 00:28:57,791
It makes me want to go even faster.

326
00:29:14,666 --> 00:29:17,416
RACE 4/6
MISANO CIRCUIT

327
00:29:21,166 --> 00:29:22,916
Venturi is in the lead!

328
00:29:23,000 --> 00:29:26,333
Her Porsche is an arrow cutting through
the Curva del Carro!

329
00:29:26,416 --> 00:29:29,500
That's good. Hold it steady. Well done.

330
00:29:30,000 --> 00:29:34,333
SC17 is definitely
not a fleeting phenomenon,

331
00:29:34,416 --> 00:29:37,625
but a bright star
of the GT Championship sky!

332
00:29:40,250 --> 00:29:43,041
In the stands, spectators roar!

333
00:29:43,125 --> 00:29:44,583
The crowd is going wild!

334
00:29:44,666 --> 00:29:48,708
Venturi is in the lead,
but Filippi's bull is glued to her!

335
00:29:48,791 --> 00:29:51,625
He's just a few tenths behind,
and won't give her any respite!

336
00:29:53,416 --> 00:29:56,625
Look at Filippi!
His Lamborghini is unstoppable!

337
00:29:56,708 --> 00:29:57,833
Don't give him space!

338
00:29:57,916 --> 00:30:00,916
He tries to overtake on the inside,
but Venturi doesn't budge!

339
00:30:01,000 --> 00:30:03,958
She cuts him off!
All to no avail for Nicola Filippi!

340
00:30:06,250 --> 00:30:07,791
Don't give him any space! Close him off!

341
00:30:12,666 --> 00:30:15,875
And watch out, because behind him
is Ferri in his Ferrari,

342
00:30:15,958 --> 00:30:18,791
under attack from Pollini's Lambo!

343
00:30:18,875 --> 00:30:22,500
But Ferri is holding on!
He won't give an inch!

344
00:30:22,583 --> 00:30:26,458
No one is getting past today!
The shutters go down in Misano!

345
00:30:32,791 --> 00:30:33,750
The last lap starts!

346
00:30:33,833 --> 00:30:37,083
Just like that. Keep going!
One lap left. They won't catch you!

347
00:30:37,166 --> 00:30:38,916
-Go, Blu! Amazing!
-Go, girl!

348
00:30:39,000 --> 00:30:40,291
-Go!
-Go!

349
00:30:41,250 --> 00:30:43,708
Venturi's on fire!

350
00:30:46,416 --> 00:30:47,750
Go.

351
00:30:48,625 --> 00:30:50,000
Checkered flag!

352
00:30:50,083 --> 00:30:51,083
GT STANDINGS

353
00:30:51,166 --> 00:30:55,583
Venturi wins!
She is second in the overall standings!

354
00:31:00,958 --> 00:31:02,458
Come on!

355
00:31:02,541 --> 00:31:05,208
Venturi reopens the championship.

356
00:31:05,291 --> 00:31:10,125
Ladies and gentlemen,
we're in for a red-hot end to the season.

357
00:31:14,375 --> 00:31:15,875
Blu! Blu!

358
00:31:16,625 --> 00:31:18,083
Can we take a picture?

359
00:31:27,500 --> 00:31:28,666
You're quick to score.

360
00:31:29,375 --> 00:31:31,250
I like girls. I told you.

361
00:31:36,666 --> 00:31:38,375
I can't figure you out.

362
00:31:41,416 --> 00:31:42,833
You were amazing today.

363
00:31:43,708 --> 00:31:45,166
Yeah, I was amazing.

364
00:31:47,875 --> 00:31:49,875
I can't figure you out either, by the way.

365
00:32:01,000 --> 00:32:03,541
-How do you do it?
-You're an idiot!

366
00:32:06,000 --> 00:32:07,000
Whatever!

367
00:32:20,666 --> 00:32:23,833
Look at this. Next time,
we'll try a bit more camber, okay?

368
00:32:23,916 --> 00:32:25,333
Arianna, right?

369
00:32:27,833 --> 00:32:28,916
Yes.

370
00:32:30,333 --> 00:32:31,875
Elena Dionisi.

371
00:32:32,375 --> 00:32:33,666
Maybe you don't remember me.

372
00:32:38,916 --> 00:32:40,458
You're here for this, right?

373
00:32:42,208 --> 00:32:44,291
Not everything can be bought.

374
00:32:44,875 --> 00:32:47,833
No. I just don't want you
to ask Blu for money.

375
00:32:47,916 --> 00:32:51,041
Elena! What are you doing? Put that away.

376
00:32:52,041 --> 00:32:54,083
-It's what I think it is, right?
-Hey!

377
00:32:56,333 --> 00:32:58,416
Did you ask them for money too?

378
00:32:58,500 --> 00:32:59,958
Blu, no.

379
00:33:00,916 --> 00:33:04,416
What's going on here?
And why doesn't anyone tell me anything?

380
00:33:04,500 --> 00:33:06,875
Blu, calm down. It's not what you think.

381
00:33:06,958 --> 00:33:08,333
Well…

382
00:33:08,416 --> 00:33:10,416
That depends on what you think.

383
00:33:11,041 --> 00:33:12,125
What does that mean?

384
00:33:12,208 --> 00:33:13,333
Blu, listen.

385
00:33:14,750 --> 00:33:19,291
I came for the race.
You were good. You were really good.

386
00:33:19,833 --> 00:33:21,750
Let me get this straight, Barnie.

387
00:33:22,875 --> 00:33:24,625
You were fucking her, right?

388
00:33:24,708 --> 00:33:25,875
Come on, Blu.

389
00:33:26,541 --> 00:33:28,250
You're all full of shit!

390
00:33:28,333 --> 00:33:29,666
Come on.

391
00:33:55,333 --> 00:33:57,000
I'm happy you're here.

392
00:33:59,333 --> 00:34:00,833
His first engine.

393
00:34:03,000 --> 00:34:05,166
Come on. Come with me for a minute.

394
00:34:14,583 --> 00:34:15,541
Mom.

395
00:34:16,583 --> 00:34:18,916
Your brother wanted to make a toast.

396
00:34:22,583 --> 00:34:23,666
Yes.

397
00:34:24,541 --> 00:34:26,166
I want to make a toast to you.

398
00:34:26,875 --> 00:34:29,333
To all the talent you're showing.

399
00:34:31,750 --> 00:34:33,583
It would be really nice…

400
00:34:35,875 --> 00:34:38,958
if you returned home next season.

401
00:34:40,416 --> 00:34:43,500
You see, Elena,
you and I aren't so different.

402
00:34:45,958 --> 00:34:48,291
You can turn your back on your family,

403
00:34:49,083 --> 00:34:52,416
but your family will always be ready
to welcome you back.

404
00:34:55,625 --> 00:34:57,375
The family that clipped my wings?

405
00:34:57,458 --> 00:34:59,833
The same one whose heart you broke.

406
00:35:00,791 --> 00:35:04,000
And yet, we're here. To celebrate you.

407
00:35:05,083 --> 00:35:06,333
Is that not so?

408
00:35:07,750 --> 00:35:09,250
Let's go back to winning, Elena.

409
00:35:10,541 --> 00:35:12,750
Together, like our father wanted.

410
00:35:13,750 --> 00:35:16,458
You'd have total control
over the team, like you wanted.

411
00:35:16,541 --> 00:35:18,583
You know nothing about what I wanted.

412
00:35:21,666 --> 00:35:23,583
It was what your father wanted.

413
00:35:24,833 --> 00:35:26,250
Now, you're ready.

414
00:35:31,375 --> 00:35:32,958
Come back to the family, Elena.

415
00:35:33,041 --> 00:35:37,291
People from different worlds, in the end,
always end up hurting each other.

416
00:35:58,541 --> 00:36:00,666
Ahmed! Hey, Ahmi!

417
00:36:00,750 --> 00:36:03,083
Hey, why the fuck were you in that truck?

418
00:36:03,166 --> 00:36:06,583
I know. I'll explain later.
Come with me. I have a doubt about--

419
00:36:09,375 --> 00:36:10,625
Sorry.

420
00:36:10,708 --> 00:36:11,708
Sorry.

421
00:36:39,166 --> 00:36:42,500
Look, the DVDs are in chronological order.

422
00:36:42,583 --> 00:36:47,416
Here is the work station.
You've got half an hour, then we close.

423
00:36:47,500 --> 00:36:48,583
Thank you.

424
00:37:18,500 --> 00:37:21,083
IMOLA RACE 8GT

425
00:37:41,666 --> 00:37:43,333
The circuit is split in half.

426
00:37:43,416 --> 00:37:46,708
Sun on the Piratella curve,
and dark clouds on the Rivazza curve.

427
00:37:46,791 --> 00:37:47,791
The track--

428
00:37:50,833 --> 00:37:54,166
Watch out! Arturo Benini gets closer
to Michele Venturi's car.

429
00:37:54,250 --> 00:37:56,708
They collide.
Venturi goes off track and flips over!

430
00:37:56,791 --> 00:37:59,708
The car is on fire.
Get the extinguishers, now!

431
00:38:03,000 --> 00:38:06,166
Watch out! Arturo Benini gets closer
to Michele Venturi's car.

432
00:38:06,250 --> 00:38:08,625
They collide.
Venturi goes off track and flips over!

433
00:38:08,708 --> 00:38:10,833
The car is on fire.
Get the extinguishers, now!

434
00:38:10,916 --> 00:38:12,791
The sun wasn't out. It wasn't.

435
00:38:12,875 --> 00:38:14,875
Venturi goes off track and flips over!

436
00:38:14,958 --> 00:38:16,541
He did it on purpose!

437
00:38:18,250 --> 00:38:20,375
Venturi goes off track and flips over!

438
00:38:23,916 --> 00:38:25,666
Venturi goes off track and flips over!

439
00:38:25,750 --> 00:38:28,041
The car is on fire!
Get the extinguishers, n--

440
00:38:28,625 --> 00:38:31,250
We are holding our breath
and crossing our fingers

441
00:38:31,333 --> 00:38:33,250
for the young and beloved driver.

442
00:38:33,333 --> 00:38:37,166
What a terrible accident.
For all of us, and we all hope Michele…

443
00:38:38,500 --> 00:38:41,250
For all of us, and we all hope Michele…

444
00:41:18,041 --> 00:41:23,041
Subtitle translation by: Valentina Munaro

