1
00:00:40,083 --> 00:00:41,041
Kiitos.

2
00:00:47,333 --> 00:00:48,500
Näytä.

3
00:00:49,708 --> 00:00:52,166
Mitä ikinä aiotkaan sanoa, älä sano sitä.

4
00:00:57,291 --> 00:00:59,083
Mene vessaan piiloon.

5
00:01:00,125 --> 00:01:01,083
Miksi?

6
00:01:02,125 --> 00:01:03,541
Häpeätkö sinä minua?

7
00:01:04,333 --> 00:01:07,583
Johtuuko se Dionisista?
-En halua Blun tietävän.

8
00:01:07,666 --> 00:01:09,500
Ai että olen täällä? Miksi?

9
00:01:09,583 --> 00:01:11,291
Mene nyt.

10
00:01:16,041 --> 00:01:17,041
No mitä?

11
00:01:18,958 --> 00:01:22,666
Minulla on kiire. On tekemistä.
-Onko sinulla tekemistä, Barnie?

12
00:01:30,333 --> 00:01:31,583
Ryöstö.

13
00:01:32,833 --> 00:01:33,875
Me.

14
00:01:37,333 --> 00:01:40,083
Otitteko jotain,
joka vahingoitti aivojanne?

15
00:01:40,166 --> 00:01:42,083
Hei, Arturo. Rauhoitu.

16
00:01:42,791 --> 00:01:44,875
Casadio tarkkailee McLarenia.

17
00:01:44,958 --> 00:01:51,250
Voimme saada luodin päähämme
tai joutua vankilaan, jos on tuuria.

18
00:01:51,333 --> 00:01:55,666
Voisimme viedä kisan loppuun ja voittaa.
-Ainoa, mikä loppuu, on elämämme.

19
00:01:56,291 --> 00:02:00,416
Blu, kuuntele! Olet 20-vuotias.
Sinä tuhoat itsesi.

20
00:02:00,500 --> 00:02:02,625
Sanoin, että hän paskoo housuihinsa.

21
00:02:02,708 --> 00:02:05,416
Kuuntele.
Juttelin ystäväni Fauston kanssa.

22
00:02:05,500 --> 00:02:10,541
Hänellä on korjaamo. Voit työskennellä
siellä normaalilla sopimuksella.

23
00:02:10,625 --> 00:02:13,083
Ei.
-Ei onnistu. Hänen pitää harjoitella.

24
00:02:13,166 --> 00:02:16,583
Hänen pitää välttää paluuta vankilaan.

25
00:02:17,166 --> 00:02:23,166
Kuuntele. Ensi vuonna löydät
rehellisistä ihmisistä koostuvan tiimin.

26
00:02:23,250 --> 00:02:26,291
Puhut paskaa, Barnie!
Kukaan ei halua tällaista.

27
00:02:26,375 --> 00:02:30,750
Se on ainoa mahdollisuus. Sanoit sen itse.
-Miksi suutut minulle?

28
00:02:30,833 --> 00:02:34,916
Tein oman osani. Olin väärässä,
kun luotin tiettyihin ihmisiin.

29
00:02:35,000 --> 00:02:36,375
Selvä. Käyn vessassa.

30
00:02:36,458 --> 00:02:40,416
Älä mene sinne. Pysy tässä.
Vessa on rikki eikä sinne voi mennä.

31
00:02:40,500 --> 00:02:44,916
Se onkin laajalti tiedossa. Rikkoutuneet
asiat aiheuttavat aina ongelmia.

32
00:02:45,000 --> 00:02:49,541
Mikset palaa perheesi luo? Veljesi pyysi
sinua palaamaan. Sano kyllä!

33
00:02:50,750 --> 00:02:54,958
Jos välität Blusta,
ratkaisu on Fausto, se korjaamotyyppi.

34
00:02:57,458 --> 00:02:59,625
Anteeksi, Blu. Odotan sinua ulkona.

35
00:03:08,708 --> 00:03:11,458
Olisin voittanut mestaruuden,
ja tiedät sen.

36
00:03:11,958 --> 00:03:13,250
Haista vittu!

37
00:03:28,916 --> 00:03:30,000
Hei, Ahmi.

38
00:03:30,083 --> 00:03:33,583
En tiedä, miksi lähetän sinulle
tämän ääniviestin.

39
00:03:33,666 --> 00:03:36,125
Olet ehkä estänyt minut. En tiedä.

40
00:03:37,666 --> 00:03:39,583
Oletko oikeasti estänyt minut?

41
00:03:40,833 --> 00:03:42,625
Selvä. Tajusin jo.

42
00:03:44,166 --> 00:03:46,416
En ymmärrä enää mistään mitään.

43
00:03:47,166 --> 00:03:48,791
Olit oikeassa.
-Buu!

44
00:03:50,125 --> 00:03:51,166
Sori.

45
00:03:51,250 --> 00:03:52,875
Miksi tulit tänne?

46
00:03:54,208 --> 00:03:55,250
Blu.

47
00:03:57,583 --> 00:04:00,666
Tykkään sinusta. Tulin sinun takiasi.
-Ai niinkö?

48
00:04:01,333 --> 00:04:03,625
Se blondi sopii sinulle paremmin.

49
00:04:03,708 --> 00:04:07,958
Kuvittele, että mennään äitisi luo,
ja esittelet hänet vankilajätteelle.

50
00:04:08,500 --> 00:04:11,541
Tiedätkö, mitä kaltaisteni
mahdollisuudet ovat?

51
00:04:11,625 --> 00:04:12,916
En, Blu.

52
00:04:13,833 --> 00:04:14,958
Illuusioita.

53
00:04:24,458 --> 00:04:27,333
Joissamme, järvissämme ja puroissamme,

54
00:04:27,416 --> 00:04:29,958
kaukana meluisasta sivilisaatiosta,

55
00:04:30,041 --> 00:04:35,125
on yllättävä makean veden kalojen maailma.
Nämä vedet…

56
00:04:35,208 --> 00:04:37,916
Miksi katsot tuota? Vihaat kaloja.

57
00:04:39,083 --> 00:04:41,833
Miksi olet täällä tähän aikaan illasta?

58
00:04:42,875 --> 00:04:44,625
Halusin hyvästellä.

59
00:04:44,708 --> 00:04:45,791
Olen lähdössä.

60
00:04:47,083 --> 00:04:51,166
Pienen mutta nokkelan ahvenen kannalta
jokainen laji on kehittynyt…

61
00:04:51,250 --> 00:04:54,291
Se ei ole vaikeaa.
Sano vain: "Hei, Arturo."

62
00:04:54,791 --> 00:04:59,416
Alati muuttuvissa elinympäristöissä
jotkut kalat vaeltavat kilometrien päähän…

63
00:04:59,500 --> 00:05:01,583
Millä autolla se tyttö ajaa?

64
00:05:02,416 --> 00:05:05,083
Porschella. Miksi?

65
00:05:05,916 --> 00:05:07,375
Hallitseeko hän sen?

66
00:05:08,666 --> 00:05:10,875
Kyllä hallitsee.

67
00:05:13,458 --> 00:05:15,416
Arianna kävi täällä.

68
00:05:16,583 --> 00:05:19,625
Et tiedä, miten pahasti
se tyttö särkee sydämeni.

69
00:05:24,041 --> 00:05:26,375
Hän kertoi, mitä teet Blun kanssa.

70
00:05:29,041 --> 00:05:31,000
Olet hyvä mies, Arturo.

71
00:05:35,083 --> 00:05:38,333
Tiedätkö, mistä tykkäsin sinussa,
kun olit pieni?

72
00:05:40,166 --> 00:05:43,708
Seisoit Michelen edessä,
kun isommat lapset olivat paikalla.

73
00:05:45,083 --> 00:05:46,833
Puolustit häntä aina.

74
00:05:47,500 --> 00:05:49,125
Et koskaan jättänyt häntä.

75
00:06:10,875 --> 00:06:13,458
BENININ AUTOKORJAAMO

76
00:06:14,041 --> 00:06:16,208
Minä pyydän. Ei mitään ongelmia.

77
00:06:16,291 --> 00:06:18,333
Milloin olen aiheuttanut ongelmia?

78
00:06:20,500 --> 00:06:23,583
Hyvä on. Ei ongelmia eikä yksityiskohtia.

79
00:06:23,666 --> 00:06:26,291
Ei yksityiskohtia. Jatketaan ja se siitä.

80
00:06:26,375 --> 00:06:28,625
Korjasit varmaan vessan.

81
00:06:28,708 --> 00:06:29,708
Hei!

82
00:06:30,750 --> 00:06:32,416
Mennäänkö vai eikö?

83
00:06:40,666 --> 00:06:43,250
Tiedämme, että tämä on ihan hullua.

84
00:06:43,333 --> 00:06:45,833
Pitikö meidän tulla kuulemaan tuo?

85
00:06:45,916 --> 00:06:48,416
Ei. Tämä on viimeinen tilaisuutemme.

86
00:06:48,500 --> 00:06:51,625
Meidän on tiedettävä,
ettei tämä ole vitsi.

87
00:06:51,708 --> 00:06:56,750
Näitä autoja on vain 50 koko maailmassa.
Mitä se tarkoittaa?

88
00:06:57,666 --> 00:07:02,208
Jos saamme sen, vaihdamme sen,
maksamme kaikki velat,

89
00:07:02,291 --> 00:07:05,333
palaamme radalle
ja voitamme sen hitsin mestaruuden.

90
00:07:05,416 --> 00:07:06,791
Siis "vitun", Barnie.

91
00:07:06,875 --> 00:07:09,416
Älä kiroile noin paljoa.

92
00:07:12,708 --> 00:07:13,791
No niin.

93
00:07:14,875 --> 00:07:18,333
Auto saapuu Ravennan satamaan
neljältä aamulla.

94
00:07:18,416 --> 00:07:20,625
Kontti 12.

95
00:07:21,166 --> 00:07:23,333
Varo vähän. Nosta se.

96
00:07:23,416 --> 00:07:26,833
Supercars Motorshow -rekka
tulee hakemaan sen näyttelyyn.

97
00:07:26,916 --> 00:07:28,875
Mutta se ei koskaan saavu sinne.

98
00:07:28,958 --> 00:07:32,583
Tämä satama on viidakko.
Casadio ei mene sinne. Me menemme.

99
00:07:32,666 --> 00:07:34,416
Tarvitsemme pyörän…

100
00:07:34,500 --> 00:07:35,500
Minulla on yksi.

101
00:07:35,583 --> 00:07:37,125
Hyvä. Rekka?

102
00:07:37,208 --> 00:07:40,125
Varastamme sellaisen.
-Ei se ole niin helppoa.

103
00:07:40,208 --> 00:07:41,375
Ei olekaan.

104
00:07:44,041 --> 00:07:45,541
Mutta varastamme sen.

105
00:07:45,625 --> 00:07:49,708
Pukeudumme kuin Motorshow-kuljettajat.
Huumaamme kuskin,

106
00:07:49,791 --> 00:07:51,291
ja kun päästään sisään,

107
00:07:51,375 --> 00:07:53,791
hymyilemme ja lastaamme upean McLarenin…

108
00:07:54,916 --> 00:07:57,875
Älä sitten hymyile valvontakameroille.

109
00:07:58,458 --> 00:08:00,125
Varsinkaan tälle.

110
00:08:00,791 --> 00:08:02,291
Kameroita on 43.

111
00:08:02,375 --> 00:08:05,208
Jos kaikki menee hyvin, pääset äkkiä ulos.

112
00:08:05,291 --> 00:08:08,833
Käytä läntistä uloskäyntiä.
Casadion miehet ovat itäisellä.

113
00:08:08,916 --> 00:08:11,291
Tapaamme teollisuusalueella.

114
00:08:11,375 --> 00:08:15,333
Sinä sammutat GPS:n
ja sitten mennään suoraan Bertinon luo.

115
00:08:16,583 --> 00:08:17,916
Sitten mennään.

116
00:08:18,000 --> 00:08:20,208
Toivottavasti ei vankilaan.

117
00:08:20,291 --> 00:08:22,958
Lähdemme vain Bertinon luo. Siinä kaikki.

118
00:08:23,708 --> 00:08:26,208
Se hullu pakokaasun nuuskija on nero.

119
00:08:27,000 --> 00:08:29,541
Tuomme hänelle auton, ja hän käy sen läpi.

120
00:08:29,625 --> 00:08:32,041
Muutama säätö, ja olemme valmiita.

121
00:08:33,541 --> 00:08:34,708
Noin.

122
00:08:35,625 --> 00:08:40,083
Tänä iltana kaikki on valmista.
Voimme neuvotella Casadioiden kanssa.

123
00:08:41,458 --> 00:08:43,458
On vain yksi iso ongelma.

124
00:08:47,166 --> 00:08:51,041
Että olen kuin ysäritähti. Katsokaa nyt.

125
00:08:51,125 --> 00:08:53,958
En ole edes syntynyt 90-luvulla.

126
00:08:54,041 --> 00:08:56,958
Minusta näytät keski-ikäiseltä,
jolla on ongelmia.

127
00:08:57,041 --> 00:09:00,333
Kerrotko nyt, mistä saamme rekan?

128
00:09:00,416 --> 00:09:02,875
Mistä saamme rekan?

129
00:09:34,708 --> 00:09:37,041
Anteeksi. Voitko auttaa?

130
00:09:37,125 --> 00:09:39,916
Taisin pudottaa ruuvin tänne jonnekin.

131
00:09:41,416 --> 00:09:43,000
Se on tässä.
-Siinä.

132
00:09:44,958 --> 00:09:46,458
Hyvä juttu.
-Tässä se on.

133
00:09:46,541 --> 00:09:47,666
Kiitos.

134
00:09:48,333 --> 00:09:49,583
Nyt on parempi.

135
00:09:49,666 --> 00:09:51,416
Kuule. Maistuisiko juoma?

136
00:09:51,500 --> 00:09:53,208
Toki, mutta minä tarjoan.

137
00:09:53,750 --> 00:09:55,500
Istu sinä tuonne.

138
00:09:56,000 --> 00:09:58,416
Mutta älä karkaa.
-Minne menisin?

139
00:10:19,208 --> 00:10:21,208
Tässä tulee.
-Selvä.

140
00:10:21,875 --> 00:10:24,666
Pyysin heitä laittamaan sinulle jäitä.
-Kiitos.

141
00:10:31,500 --> 00:10:33,416
Mistä opit tämän?

142
00:10:33,500 --> 00:10:35,208
Näin netissä videon.

143
00:10:36,250 --> 00:10:39,583
Luojan kiitos boomereista.
-Olen X-sukupolvea.

144
00:10:40,541 --> 00:10:43,291
Et vanhene tyylikkäästi.
-Pidä pienempää ääntä.

145
00:10:52,041 --> 00:10:53,416
Mennäänkö kävelylle?

146
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
Tule.

147
00:11:03,166 --> 00:11:05,708
Tule tänne. Pysy pystyssä. Nojaa minuun.

148
00:11:20,541 --> 00:11:21,916
Vittu, se oli auki!

149
00:11:28,291 --> 00:11:30,291
Älä sitten aja kännissä.

150
00:11:33,541 --> 00:11:36,083
Taidan menettää järkeni.

151
00:11:36,166 --> 00:11:38,208
Se kaikki kimallus sekoittaa pään.

152
00:11:38,291 --> 00:11:41,208
Unohtaa, kuka on ja mistä on kotoisin.

153
00:11:41,833 --> 00:11:43,333
Olit oikeassa.

154
00:11:43,833 --> 00:11:46,166
Jotkut asiat eivät sovi kaikille.

155
00:11:46,250 --> 00:11:50,458
Halusin vain sanoa heipat,
koska luulen palaavani vankilaan.

156
00:11:50,541 --> 00:11:53,291
Hei.
-Tule! Mennään.

157
00:11:55,583 --> 00:11:58,750
Katso tätä vitun autoa.
Katso, mitä on tulossa.

158
00:11:58,833 --> 00:12:00,500
Katso nyt sitä, helvetti!

159
00:12:00,583 --> 00:12:03,791
Teidän pitää tehdä minut tyytyväiseksi.

160
00:12:03,875 --> 00:12:07,625
Yksikin kädenjälki tuossa McLarenissa,
niin joudut katumaan.

161
00:12:07,708 --> 00:12:09,083
Onko ymmärretty?

162
00:12:09,166 --> 00:12:10,416
Mennään.

163
00:12:10,500 --> 00:12:14,833
Menikö perille? Mitä? Tajusitko?

164
00:12:15,375 --> 00:12:16,208
Tajusin.

165
00:12:16,291 --> 00:12:20,041
Haluan nähdä vain hymyn
rumalla naamallasi. Mennään!

166
00:12:20,125 --> 00:12:21,250
Tulkaa! Mennään!

167
00:12:22,541 --> 00:12:23,625
Menoksi!

168
00:12:24,916 --> 00:12:25,791
Vauhtia!

169
00:12:42,625 --> 00:12:44,291
Hyvää iltaa.
-Hyvää iltaa.

170
00:13:04,958 --> 00:13:06,250
Voi paska.

171
00:13:06,333 --> 00:13:08,208
Ihan rauhassa.

172
00:13:09,958 --> 00:13:12,916
He saavat meidät kiinni.
-Pysy rauhallisena.

173
00:13:14,875 --> 00:13:16,750
Hän tulee takaisin.

174
00:13:21,416 --> 00:13:23,625
Kontti 12.
-Kiitos.

175
00:13:28,625 --> 00:13:31,541
Ensimmäinen este ohitettu!
-Ole hiljaa ja aja!

176
00:13:38,416 --> 00:13:40,166
Varo noita.

177
00:14:57,500 --> 00:14:59,500
Kohta ollaan perillä.

178
00:15:00,083 --> 00:15:02,666
Tämä on ollut tosi helppoa.
-Odota.

179
00:15:14,125 --> 00:15:15,750
Mikä teillä oikein kesti?

180
00:15:15,833 --> 00:15:18,083
Rauhoitu. Kaikki on hallinnassa.

181
00:15:18,791 --> 00:15:21,666
Me teimme sen.
-Pidetään kiirettä.

182
00:15:22,875 --> 00:15:24,416
Voi paska, joku tulee!

183
00:15:32,541 --> 00:15:33,791
Mitä te teette?

184
00:15:35,000 --> 00:15:35,875
Anteeksi mitä?

185
00:15:35,958 --> 00:15:37,375
Ette voi olla siinä.

186
00:15:37,458 --> 00:15:38,916
Emme tienneet…

187
00:15:39,500 --> 00:15:41,833
Et voi jäädä tähän.
Teidän pitää lähteä.

188
00:15:41,916 --> 00:15:44,166
Lähdemme heti. Kiitos.

189
00:16:00,166 --> 00:16:01,541
Hei!

190
00:16:01,625 --> 00:16:04,166
Se on ohi, kyyhkyläiset. Riittää jo.

191
00:16:04,250 --> 00:16:07,250
Kyyhkyläisetkö? Mitä…? Avaa tuo luukku.

192
00:16:07,333 --> 00:16:08,625
Pidä kiirettä, Blu.

193
00:16:08,708 --> 00:16:10,583
Sammutetaan GPS nyt.

194
00:16:25,416 --> 00:16:26,875
Joko on valmista?

195
00:16:35,958 --> 00:16:39,583
Hitto, he ovat perässä.
Ei ole aikaa. He tulevat.

196
00:16:39,666 --> 00:16:42,375
Ala mennä. Minä suljen tämän.
-Tule nyt!

197
00:17:05,000 --> 00:17:05,833
Hei, Barnie!

198
00:17:05,916 --> 00:17:08,708
Hei, Blu! Aja vähän tasaisemmin.

199
00:17:08,791 --> 00:17:10,916
Täällä takana on aika pomppuista.

200
00:17:24,916 --> 00:17:26,750
En mahda sille mitään.

201
00:17:29,041 --> 00:17:31,041
Mene ihan lähelle! Mene!

202
00:17:32,416 --> 00:17:33,958
Pysy rauhallisena.

203
00:17:34,041 --> 00:17:36,208
Enkä pysy. Se ei onnistu.

204
00:17:37,083 --> 00:17:40,333
Blu, tämä on kuin ajorata.
Muista keskittyä.

205
00:17:43,666 --> 00:17:46,208
Mene! Lisää kaasua! Kiihdytä!

206
00:17:47,166 --> 00:17:48,541
Barnie, pidä kiinni!

207
00:18:10,083 --> 00:18:11,958
Älä päästä häntä karkuun!

208
00:18:23,708 --> 00:18:24,541
Mahtavaa!

209
00:18:24,625 --> 00:18:25,833
Seuraa tuota autoa!

210
00:18:35,291 --> 00:18:36,500
Mikä paskakasa.

211
00:18:40,583 --> 00:18:42,833
Älä päästä karkuun. Pysy perässä!

212
00:18:45,166 --> 00:18:46,291
Kaasu pohjaan!

213
00:18:49,291 --> 00:18:50,125
SILTA AVAUTUU

214
00:19:17,083 --> 00:19:19,041
Barnie, he saavat minut kiinni!

215
00:19:20,916 --> 00:19:22,833
Siinä se on.
-Anna mennä!

216
00:19:22,916 --> 00:19:25,541
Luota minuun. Mitään pahaa ei tapahdu.

217
00:19:25,625 --> 00:19:27,291
Lupaan sen, Blu!

218
00:19:35,083 --> 00:19:36,416
Tuo on Venturi!

219
00:19:36,500 --> 00:19:37,375
Mitä?

220
00:19:41,833 --> 00:19:45,583
Mitä hittoa sinä teet, Blu?

221
00:20:10,208 --> 00:20:11,833
Käännä nyt tämä auto!

222
00:20:16,041 --> 00:20:17,958
Käännä tämä ympäri. Äkkiä!

223
00:20:22,416 --> 00:20:24,625
Rauhoitu. Hengitä.

224
00:20:25,708 --> 00:20:26,666
Mene!

225
00:20:38,291 --> 00:20:40,500
Aja nyt, Blu! Vauhtia! Mene!

226
00:20:45,166 --> 00:20:47,166
Tule sitten! Tule hakemaan minut!

227
00:20:47,875 --> 00:20:49,916
Eikö tämä kulje nopeammin?

228
00:20:57,708 --> 00:20:59,000
Riittää jo.

229
00:21:18,250 --> 00:21:22,750
Rauhoitu. Kaikki on hyvin. Vai mitä?

230
00:21:57,750 --> 00:22:00,458
Vauhtia. Aja nyt, Arturo!

231
00:22:06,333 --> 00:22:12,083
Raitista ilmaa! Se lähti. Antaa mennä.

232
00:22:12,166 --> 00:22:13,916
Voit pitää sen muistona!

233
00:22:21,416 --> 00:22:23,208
Mennään Bertinon luo!

234
00:22:40,083 --> 00:22:42,333
No? Pärjäsit tosi hyvin.

235
00:22:42,416 --> 00:22:44,750
Pääjuttu puuttuu vielä.

236
00:22:44,833 --> 00:22:46,291
Hän tulee ihan kohta.

237
00:22:46,375 --> 00:22:49,791
Tyttö, olet valkoisempi kuin ruumis!

238
00:22:50,541 --> 00:22:52,708
Tuon sinulle sokeria. Odota.

239
00:22:54,166 --> 00:22:55,500
Pärjäätkö?

240
00:22:57,000 --> 00:22:58,208
Hän tulee kohta.

241
00:22:59,166 --> 00:23:00,375
Tässä.

242
00:23:07,625 --> 00:23:09,125
TUPAKOINTI KIELLETTY

243
00:23:13,125 --> 00:23:14,583
Tule jo, Benini.

244
00:23:20,375 --> 00:23:22,541
Kestää liian kauan. Hän jäi kiinni.

245
00:23:22,625 --> 00:23:24,041
Bertino, ole hiljaa.

246
00:23:28,708 --> 00:23:31,208
Hän on oikeassa. He saivat Barnien.

247
00:23:31,291 --> 00:23:34,625
Kestää liian kauan. Missä hän on?
-Älä sinäkin aloita.

248
00:24:04,916 --> 00:24:05,916
No mitä?

249
00:24:06,000 --> 00:24:08,791
Tiesin, että selviät, kusipää!

250
00:24:08,875 --> 00:24:11,416
Katsohan tätä idioottia.

251
00:24:12,416 --> 00:24:15,291
Hän pelleilee,
ja me melkein kuolemme stressiin.

252
00:24:15,375 --> 00:24:17,625
Tiedän, mutta en voinut vastustaa.

253
00:24:17,708 --> 00:24:21,541
Milloin pääsen taas ajamaan
tällaista mestariteosta? Minä nautin!

254
00:24:21,625 --> 00:24:23,291
Tiedän. Jalkasi tärisevät!

255
00:24:23,375 --> 00:24:24,708
Se johtuu iskiaksesta.

256
00:24:24,791 --> 00:24:27,541
Ja adrenaliinista. Lähinnä selästä.
-Hieman…

257
00:24:27,625 --> 00:24:29,208
Katso, miten ne tärisevät.

258
00:24:29,291 --> 00:24:30,833
Sitten kilistellään.

259
00:24:31,541 --> 00:24:32,541
Tässä.

260
00:24:32,625 --> 00:24:33,916
Kaksi. Kolme.

261
00:24:34,500 --> 00:24:35,708
Meille.

262
00:24:35,791 --> 00:24:37,583
Kippis!
-Kippis!

263
00:24:39,250 --> 00:24:41,666
Katso, mitä toin sinulle.

264
00:24:59,208 --> 00:25:00,416
Hän soittaa.

265
00:25:05,833 --> 00:25:08,791
Seitsemäs käsky, kultaseni.
Joudut helvettiin.

266
00:25:08,875 --> 00:25:10,583
Jätin aina pyhäkoulun väliin.

267
00:25:11,375 --> 00:25:12,916
Hei, Sergio. Miten menee?

268
00:25:13,000 --> 00:25:15,125
Olen vihainen.

269
00:25:15,208 --> 00:25:17,833
Anteeksi, mutta valitettavasti
en voi mitään.

270
00:25:17,916 --> 00:25:20,375
Ehkä voit tehdä meille jotain.

271
00:25:20,458 --> 00:25:23,041
Kerro, mitä helvettiä haluat vastineeksi.

272
00:25:23,750 --> 00:25:24,666
Kaiken.

273
00:25:27,000 --> 00:25:31,833
Tämä voi olla
kaunein auto, jonka olen nähnyt.

274
00:25:31,916 --> 00:25:34,583
Älä vittuile minulle tai joudut katumaan.

275
00:25:34,666 --> 00:25:36,458
Kerro, mitä haluat.

276
00:25:37,000 --> 00:25:38,208
Vittorion korjaamon.

277
00:25:38,291 --> 00:25:39,958
Ja rahaa.

278
00:25:40,041 --> 00:25:42,791
Sinäkin tiedät hyvin,
että tarvitsemme sitä.

279
00:25:42,875 --> 00:25:44,041
Minkä verran?

280
00:25:44,125 --> 00:25:45,333
"Minkä verran?"

281
00:25:45,958 --> 00:25:48,125
Tarpeeksi mestaruutta varten.

282
00:25:48,208 --> 00:25:53,041
Ja minulla on muutama
kallis idea Porschea varten.

283
00:26:17,500 --> 00:26:21,833
Se nuori nainen oli rohkea.
Tulitko yksin leijonan luolaan?

284
00:26:23,750 --> 00:26:25,833
Kaunotar, vai mitä?
-Todella kaunis.

285
00:26:25,916 --> 00:26:28,083
Mutta se haisee petokselta.

286
00:26:30,750 --> 00:26:32,208
Hei, olet oikeassa.

287
00:26:32,791 --> 00:26:34,291
Minäkin haistan sen.

288
00:26:35,166 --> 00:26:37,625
Se tuleekin sinusta. Ihan rauhassa.

289
00:26:39,708 --> 00:26:44,083
Laitoin pienen lelun auton alle.
Ei kannata olla kusipää.

290
00:26:44,166 --> 00:26:47,791
Yritäpä uudelleen,
niin tämä on täynnä konfettia. Pum!

291
00:26:48,625 --> 00:26:51,916
Se porukka, jolle lupasit sen,
ei varmaan ilahtuisi.

292
00:27:01,291 --> 00:27:04,500
Muovipussiko?
-Varo, ettet tukehdu siihen.

293
00:27:08,541 --> 00:27:09,625
Oi!

294
00:27:10,125 --> 00:27:13,625
Tästä lähtien puhuttelet minua rouvaksi.

295
00:27:17,416 --> 00:27:18,416
Rouva.

296
00:27:19,625 --> 00:27:22,000
Voita mestaruus. Nyt ei ole tekosyitä.

297
00:27:22,083 --> 00:27:25,541
Löin satasen vetoa SC17:stä.
Älä petä minua.

298
00:27:26,958 --> 00:27:28,500
Erinomainen päätös.

299
00:27:37,500 --> 00:27:39,541
Mahtavalle Vittoriolle!

300
00:27:40,041 --> 00:27:41,916
Aiheutitko ongelmia, Benini?

301
00:27:42,000 --> 00:27:43,916
Sinäkö et, Dionisi?

302
00:27:44,416 --> 00:27:46,250
Olit tosi kuuma siinä autossa.

303
00:27:46,333 --> 00:27:47,708
Tiedän!

304
00:27:47,791 --> 00:27:48,875
Tule, Blu!

305
00:27:49,875 --> 00:27:50,875
Tule tanssimaan!

306
00:27:51,625 --> 00:27:53,166
Tule nyt! Tule!

307
00:27:53,250 --> 00:27:55,000
Tule tänne!

308
00:28:18,833 --> 00:28:23,083
Tervetuloa katsomossa istuvat katsojat!

309
00:28:23,166 --> 00:28:29,208
Virkistyspisteet ja fanialueet
pysyvät auki koko tapahtuman ajan.

310
00:28:30,375 --> 00:28:33,583
Kannustakaa kuljettajia täysillä!

311
00:28:43,833 --> 00:28:45,250
Onko siellä ketään?

312
00:28:46,625 --> 00:28:48,083
Pidä varasi.

313
00:28:53,083 --> 00:28:55,083
Kiva, että tulit kisaamaan.

314
00:28:55,166 --> 00:28:57,791
Haluan sen takia ajaa vielä kovempaa.

315
00:29:14,666 --> 00:29:17,416
KILPAILU 4/6
MISANON RATA

316
00:29:21,166 --> 00:29:22,916
Venturi johtaa!

317
00:29:23,000 --> 00:29:26,333
Porsche on kuin nuoli,
joka lävistää Curva del Carron!

318
00:29:26,416 --> 00:29:29,500
Hyvin menee. Pidä se vakaana. Hienoa!

319
00:29:30,000 --> 00:29:34,333
SC17 ei todellakaan ole
mikään ohimenevä ilmiö,

320
00:29:34,416 --> 00:29:37,625
vaan kirkas tähti
GT-mestaruuden taivaalla!

321
00:29:40,250 --> 00:29:43,000
Katsojat karjuvat katsomossa!

322
00:29:43,083 --> 00:29:44,583
Yleisö villiintyy!

323
00:29:44,666 --> 00:29:48,708
Venturi johtaa, mutta
Filippin härkä on liimautunut häneen!

324
00:29:48,791 --> 00:29:51,625
Hän on aivan takana
eikä suo hengähdystaukoa!

325
00:29:53,416 --> 00:29:56,625
Katsokaa Filippia!
Lamborghini on kuin pyörremyrsky.

326
00:29:56,708 --> 00:29:57,833
Älä päästä häntä!

327
00:29:57,916 --> 00:30:00,916
Hän yrittää ohittaa sisäkautta.
Venturi ei horju!

328
00:30:01,000 --> 00:30:04,541
Venturi kiilaa eteen.
Nicola Filippi yritti turhaan.

329
00:30:06,250 --> 00:30:07,791
Estä hänet, älä luovuta!

330
00:30:12,666 --> 00:30:16,291
Varokaa. Ferri ja hänen Ferrarinsa
tulevat takana,

331
00:30:16,375 --> 00:30:18,791
kun Pollinin Lambo hyökkää!

332
00:30:18,875 --> 00:30:22,500
Mutta Ferri pitää paikkansa.
Hän ei anna senttiäkään periksi!

333
00:30:22,583 --> 00:30:26,458
Kukaan ei pääse tänään ohi!
Kaihtimet sulkeutuvat Misanossa!

334
00:30:32,791 --> 00:30:33,750
Yksi kierros!

335
00:30:33,833 --> 00:30:37,083
Juuri niin. Yksi kierros.
He eivät saa sinua kiinni!

336
00:30:37,166 --> 00:30:38,916
Aja, Blu! Mahtavaa!
-Aja!

337
00:30:39,000 --> 00:30:40,291
Vauhtia!
-Mene!

338
00:30:41,250 --> 00:30:43,708
Venturi on tulessa!

339
00:30:46,416 --> 00:30:47,750
Aja.

340
00:30:48,625 --> 00:30:50,000
Ruutulippu!

341
00:30:51,500 --> 00:30:55,583
Venturi voittaa!
Hän on kokonaispisteissä toisena!

342
00:31:00,958 --> 00:31:02,333
Sillä lailla!

343
00:31:02,416 --> 00:31:05,208
Venturi avaa mestaruuskisan uudelleen.

344
00:31:05,291 --> 00:31:10,125
Hyvät naiset ja herrat,
edessä on tulikuuma kauden loppu.

345
00:31:14,375 --> 00:31:15,875
Blu!

346
00:31:16,625 --> 00:31:18,083
Saammeko ottaa kuvan?

347
00:31:27,500 --> 00:31:29,291
Nappaat heti tytöt syliisi.

348
00:31:29,375 --> 00:31:31,833
Tykkään tytöistä. Kerroin sinulle.

349
00:31:36,666 --> 00:31:38,375
En saa sinusta selvää.

350
00:31:41,416 --> 00:31:42,833
Olit tosi hyvä tänään.

351
00:31:43,708 --> 00:31:45,166
Niin olinkin.

352
00:31:47,875 --> 00:31:49,875
En muuten saa sinustakaan selvää.

353
00:32:01,000 --> 00:32:03,541
Miten se tehdään?
-Olet idiootti!

354
00:32:06,000 --> 00:32:07,000
Ihan sama!

355
00:32:20,666 --> 00:32:23,833
Katso tätä. Ensi kerralla
vähän lisää kallistumaa.

356
00:32:23,916 --> 00:32:25,333
Arianna, eikö vain?

357
00:32:27,833 --> 00:32:28,916
Kyllä.

358
00:32:30,333 --> 00:32:31,875
Elena Dionisi.

359
00:32:32,375 --> 00:32:33,666
Ehkä et muista minua.

360
00:32:38,916 --> 00:32:40,458
Tulit tänne tätä varten.

361
00:32:42,208 --> 00:32:44,291
Kaikkea ei voi ostaa.

362
00:32:44,875 --> 00:32:47,833
En halua, että pyydät Blulta rahaa.

363
00:32:47,916 --> 00:32:51,041
Elena! Mitä sinä teet? Pane se pois.

364
00:32:52,041 --> 00:32:54,083
Onko tämä sitä, mitä luulen?
-Hei!

365
00:32:56,333 --> 00:32:58,416
Pyysitkö heiltäkin rahaa?

366
00:32:58,500 --> 00:32:59,958
Blu, ei.

367
00:33:00,916 --> 00:33:04,416
Mitä täällä tapahtuu?
Miksei kukaan kerro mitään?

368
00:33:04,500 --> 00:33:08,333
Blu, rauhoitu.
Se ei ole sitä, mitä luulet.

369
00:33:08,416 --> 00:33:10,416
Se riippuu siitä, mitä luulet.

370
00:33:11,041 --> 00:33:13,333
Mitä se tarkoittaa?
-Blu, kuuntele.

371
00:33:14,750 --> 00:33:19,291
Tulin katsomaan kisaa.
Olit hyvä. Olit tosi hyvä.

372
00:33:19,833 --> 00:33:21,750
Selvitetäänpä tämä, Barnie.

373
00:33:22,875 --> 00:33:24,625
Sinä nait häntä, vai mitä?

374
00:33:24,708 --> 00:33:25,875
Älä nyt, Blu.

375
00:33:26,541 --> 00:33:28,250
Puhutte pelkkää paskaa.

376
00:33:28,333 --> 00:33:29,666
Älä viitsi.

377
00:33:55,333 --> 00:33:57,000
Hyvä, että olet täällä.

378
00:33:59,333 --> 00:34:01,125
Hänen ensimmäinen moottorinsa.

379
00:34:03,000 --> 00:34:05,166
Tule. Tule hetkeksi tänne.

380
00:34:14,583 --> 00:34:15,541
Äiti.

381
00:34:16,583 --> 00:34:18,916
Veljesi halusi nostaa maljan.

382
00:34:22,583 --> 00:34:23,666
Niin.

383
00:34:24,541 --> 00:34:26,375
Haluan kohottaa sinulle maljan.

384
00:34:26,875 --> 00:34:29,333
Kaikelle lahjakkuudellesi.

385
00:34:31,750 --> 00:34:33,583
Olisi todella mukavaa,

386
00:34:35,875 --> 00:34:38,375
jos palaisit ensi kaudella kotiin.

387
00:34:40,416 --> 00:34:43,500
Kuule, Elena. Emme ole kovin erilaisia.

388
00:34:45,958 --> 00:34:48,291
Voit kääntää selkäsi perheellesi,

389
00:34:49,083 --> 00:34:52,791
mutta perheesi on aina valmis
toivottamaan sinut tervetulleeksi.

390
00:34:55,625 --> 00:34:59,833
Perhe, joka leikkasi minulta siivet.
-Se, jonka sydämen sinä särjit.

391
00:35:00,791 --> 00:35:04,000
Ja silti olemme täällä.
Juhlistamassa sinua.

392
00:35:05,083 --> 00:35:06,333
Eikö vain?

393
00:35:07,750 --> 00:35:09,833
Jatketaan voittoputkea, Elena.

394
00:35:10,541 --> 00:35:12,750
Yhdessä, kuten isämme halusi.

395
00:35:13,750 --> 00:35:16,458
Sinulla on täysi valta tallista,
kuten halusit.

396
00:35:16,541 --> 00:35:19,166
Et tiedä mitään siitä, mitä halusin.

397
00:35:21,666 --> 00:35:23,583
Sitä sinun isäsi halusi.

398
00:35:24,833 --> 00:35:26,250
Nyt olet valmis.

399
00:35:31,375 --> 00:35:32,958
Palaa perheen luo, Elena.

400
00:35:33,041 --> 00:35:37,291
Eri maailmoista tulevat ihmiset
satuttavat aina toisiaan.

401
00:35:58,541 --> 00:36:00,666
Ahmed. Hei, Ahmi.

402
00:36:00,750 --> 00:36:03,083
Miksi hitossa olit siinä autossa?

403
00:36:03,166 --> 00:36:06,583
Tiedän. Selitän myöhemmin.
Tule mukaani. Epäilen…

404
00:36:09,375 --> 00:36:10,625
Anteeksi.

405
00:36:10,708 --> 00:36:11,916
Anteeksi.

406
00:36:39,166 --> 00:36:42,500
DVD:t ovat kronologisessa järjestyksessä.

407
00:36:42,583 --> 00:36:47,416
Tässä on työpiste.
Saat puoli tuntia aikaa, sitten suljemme.

408
00:36:47,500 --> 00:36:48,583
Kiitos.

409
00:37:18,500 --> 00:37:21,083
IMOLAN KISA 8GT

410
00:37:41,750 --> 00:37:43,333
Rata on jaettu kahtia.

411
00:37:43,416 --> 00:37:47,791
Aurinkoa Piratella-mutkassa
ja pilviä Rivazzan kaarteessa. Rata…

412
00:37:50,833 --> 00:37:54,166
Varokaa! Arturo Benini lähestyy
Michele Venturin autoa.

413
00:37:54,250 --> 00:37:56,708
He törmäävät. Venturi suistuu radalta.

414
00:37:56,791 --> 00:37:59,708
Auto on tulessa. Hakekaa sammuttimet!

415
00:38:03,000 --> 00:38:06,166
Varokaa! Benini lähestyy
Michele Venturin autoa.

416
00:38:06,250 --> 00:38:08,625
He törmäävät. Venturi suistuu radalta.

417
00:38:08,708 --> 00:38:10,833
Auto on tulessa.

418
00:38:10,916 --> 00:38:12,791
Aurinko ei paistanut.

419
00:38:12,875 --> 00:38:14,875
Venturi suistuu radalta.

420
00:38:14,958 --> 00:38:16,541
Hän teki sen tahallaan!

421
00:38:18,250 --> 00:38:20,375
Venturi suistuu radalta.

422
00:38:23,916 --> 00:38:25,666
Venturi suistuu radalta.

423
00:38:25,750 --> 00:38:28,041
Auto on tulessa.

424
00:38:28,625 --> 00:38:33,250
Pidämme sormet ristissä
nuoren ja rakastetun kuljettajan puolesta.

425
00:38:33,333 --> 00:38:37,166
Hirveä onnettomuus. Meille kaikille.
Toivomme, että Michele…

426
00:38:38,500 --> 00:38:41,250
Meille kaikille. Toivomme, että Michele…

427
00:41:18,041 --> 00:41:23,583
Tekstitys: Minna Eronen

