1
00:00:40,041 --> 00:00:41,041
Terima kasih.

2
00:00:47,458 --> 00:00:48,500
Biar saya lihat.

3
00:00:49,708 --> 00:00:51,583
Apa pun awak nak cakap, jangan.

4
00:00:57,250 --> 00:00:58,833
Pergi sembunyi di tandas.

5
00:01:00,166 --> 00:01:01,000
Kenapa?

6
00:01:02,125 --> 00:01:03,458
Awak malu dengan saya?

7
00:01:04,291 --> 00:01:07,041
- Disebabkan Dionisi?
- Saya tak nak Blu tahu.

8
00:01:07,666 --> 00:01:09,500
Yang saya di sini? Kenapa?

9
00:01:09,583 --> 00:01:11,125
Pergi sembunyi di tandas.

10
00:01:15,625 --> 00:01:16,458
Ada apa?

11
00:01:18,958 --> 00:01:20,875
Saya sibuk dan ada banyak kerja.

12
00:01:20,958 --> 00:01:22,333
Awak ada banyak kerja?

13
00:01:30,333 --> 00:01:31,583
Rompakan.

14
00:01:32,833 --> 00:01:33,708
Kita.

15
00:01:37,333 --> 00:01:40,083
Awak ambil sesuatu
yang merosakkan otak awak?

16
00:01:40,166 --> 00:01:42,083
Hei, Arturo. Bertenang.

17
00:01:42,833 --> 00:01:44,791
Casadio mahukan McLaren itu.

18
00:01:44,875 --> 00:01:48,291
Kita mungkin akan ditembak di kepala

19
00:01:48,375 --> 00:01:51,250
atau jika bernasib baik,
meringkuk di penjara.

20
00:01:51,333 --> 00:01:53,833
Kita boleh tamatkan kejohanan dan menang.

21
00:01:53,916 --> 00:01:55,666
Itu seperti menempah maut.

22
00:01:56,291 --> 00:01:57,500
Blu, hei!

23
00:01:57,583 --> 00:02:00,416
Awak dah 20 tahun.
Awak akan rosakkan hidup awak.

24
00:02:00,500 --> 00:02:02,583
Saya dah kata dia pengecut.

25
00:02:02,666 --> 00:02:05,416
Saya dah bercakap
dengan kawan saya, Fausto.

26
00:02:05,500 --> 00:02:06,916
Dia ada bengkel kereta.

27
00:02:07,000 --> 00:02:10,500
Awak boleh kerja di situ
dengan kontrak tetap. Semuanya sah.

28
00:02:10,583 --> 00:02:13,083
- Tidak.
- Mustahil. Dia perlu berlatih.

29
00:02:13,166 --> 00:02:16,583
Dia perlu mengelak
daripada kembali ke penjara.

30
00:02:17,166 --> 00:02:20,375
Dengar, tahun depan,
awak akan jumpa pasukan tetap

31
00:02:20,458 --> 00:02:23,166
yang terdiri daripada orang-orang jujur.

32
00:02:23,250 --> 00:02:26,333
Mengarut, Barnie!
Tiada siapa nak orang seperti saya.

33
00:02:26,416 --> 00:02:28,333
Ini saja peluang saya. Awak sendiri cakap.

34
00:02:28,416 --> 00:02:32,041
Kenapa awak marah saya?
Saya dah jalankan tugas saya.

35
00:02:32,125 --> 00:02:34,916
Tapi saya silap
sebab salah percayakan orang.

36
00:02:35,000 --> 00:02:36,375
Okey. Saya nak kencing.

37
00:02:36,458 --> 00:02:37,625
Tak, tunggu.

38
00:02:37,708 --> 00:02:40,375
Tandas rosak, jadi awak tak boleh guna.

39
00:02:40,458 --> 00:02:42,500
Ya, lagipun semua orang tahu.

40
00:02:42,583 --> 00:02:46,708
- Benda rosak pasti bawa masalah, bukan?
- Baliklah ke pangkuan keluarga awak.

41
00:02:47,208 --> 00:02:49,541
Abang awak suruh balik. Setuju sajalah!

42
00:02:50,708 --> 00:02:54,458
Jika awak peduli tentang Blu,
suruh dia kerja di bengkel Fausto.

43
00:02:57,458 --> 00:02:59,333
Maaf, Blu. Saya tunggu di luar.

44
00:03:08,750 --> 00:03:11,000
Saya sepatutnya menang, awak pun tahu.

45
00:03:12,041 --> 00:03:13,250
Tak guna!

46
00:03:28,916 --> 00:03:29,916
Hai, Ahmi.

47
00:03:30,000 --> 00:03:32,958
Saya tak tahu
kenapa saya hantar pesanan suara ini.

48
00:03:33,625 --> 00:03:35,458
Entah, awak mungkin dah sekat saya.

49
00:03:37,583 --> 00:03:39,333
Hei, awak betul-betul buat?

50
00:03:40,833 --> 00:03:42,625
Baiklah, saya faham.

51
00:03:44,166 --> 00:03:46,083
Sebenarnya, saya keliru.

52
00:03:47,208 --> 00:03:48,791
- Betul kata awak…
- Bacak!

53
00:03:50,083 --> 00:03:51,166
Maaf.

54
00:03:51,250 --> 00:03:52,666
Awak buat apa di sini?

55
00:03:54,208 --> 00:03:55,125
Blu.

56
00:03:57,500 --> 00:04:00,083
- Saya suka awak. Saya ada untuk awak.
- Yakah?

57
00:04:01,333 --> 00:04:02,833
Dia lebih sesuai dengan awak.

58
00:04:03,708 --> 00:04:06,625
Takkan awak nak bawa
bekas banduan jumpa mak awak?

59
00:04:08,416 --> 00:04:10,875
Awak tahu apa istilah peluang
untuk orang seperti saya?

60
00:04:11,625 --> 00:04:12,708
Tidak, Blu.

61
00:04:13,833 --> 00:04:14,750
Ilusi.

62
00:04:24,458 --> 00:04:27,333
Jauh di dalam sungai,
tasik dan anak sungai,

63
00:04:27,416 --> 00:04:29,541
jauh dari hiruk-pikuk peradaban,

64
00:04:30,041 --> 00:04:35,125
tersembunyi dunia ikan air tawar
yang mengagumkan. Perairan ini…

65
00:04:35,208 --> 00:04:37,916
Kenapa ayah tonton ini? Ayah benci ikan.

66
00:04:39,000 --> 00:04:41,125
Apa awak buat di sini lewat malam begini?

67
00:04:42,875 --> 00:04:45,625
Saya nak ucap selamat tinggal.
Saya nak pergi.

68
00:04:47,125 --> 00:04:51,125
…kepada kerakap yang kecil tapi bijak,
setiap spesies berkembang…

69
00:04:51,208 --> 00:04:54,125
Tak susah.
Cakap saja, "Selamat tinggal, Arturo."

70
00:04:54,625 --> 00:04:59,416
Dalam habitat yang sentiasa berubah ini,
beberapa spesies ikan berhijrah jauh…

71
00:04:59,500 --> 00:05:01,375
Gadis itu pandu kereta apa?

72
00:05:02,416 --> 00:05:03,750
Porsche.

73
00:05:04,250 --> 00:05:05,083
Kenapa?

74
00:05:05,958 --> 00:05:07,000
Dia mampu kawal?

75
00:05:08,625 --> 00:05:10,291
Ya, dia mampu kawal.

76
00:05:13,416 --> 00:05:15,250
Arianna datang tadi.

77
00:05:16,458 --> 00:05:19,458
Awak tak tahu
betapa hancurnya hati ayah kerana dia.

78
00:05:24,083 --> 00:05:26,083
Dia beritahu apa awak buat dengan Blu.

79
00:05:29,041 --> 00:05:31,000
Awak lelaki yang baik, Arturo.

80
00:05:35,041 --> 00:05:38,291
Awak tahu apa ayah suka
tentang awak semasa awak kecil?

81
00:05:40,166 --> 00:05:43,416
Awak akan lindungi Michele
daripada budak-budak yang lebih besar.

82
00:05:45,041 --> 00:05:48,875
Awak selalu pertahankan dia
dan tak pernah tinggalkan dia.

83
00:06:10,875 --> 00:06:13,458
BENGKEL KERETA BENINI

84
00:06:14,166 --> 00:06:16,208
Tolonglah, jangan buat hal.

85
00:06:16,291 --> 00:06:17,916
Pernahkah saya buat hal?

86
00:06:20,458 --> 00:06:23,666
Okey, saya takkan buat hal
dan takkan minta penjelasan.

87
00:06:23,750 --> 00:06:25,708
Ya, kita teruskan hidup. Selesai.

88
00:06:26,375 --> 00:06:29,125
- Awak dah baiki tandas, bukan?
- Hei!

89
00:06:30,750 --> 00:06:32,416
Kita nak pergi atau tak?

90
00:06:40,625 --> 00:06:42,750
Kita sedar itu kerja gila, bukan?

91
00:06:43,375 --> 00:06:45,875
Awak bawa kami ke sini untuk beritahu itu?

92
00:06:45,958 --> 00:06:48,416
Tidak. Ini peluang terakhir kita.

93
00:06:48,500 --> 00:06:51,625
Kita perlu sedar
yang ini bukan perkara main-main.

94
00:06:51,708 --> 00:06:55,583
Ini melibatkan salah sebuah kereta
yang cuma ada 50 unit di dunia.

95
00:06:55,666 --> 00:06:56,750
Apa maksudnya?

96
00:06:57,625 --> 00:07:02,166
Maksudnya, jika kita berjaya dapat,
kita tukar, langsaikan semua hutang,

97
00:07:02,250 --> 00:07:05,333
kembali ke litar
dan memenangi kejohanan ini.

98
00:07:05,416 --> 00:07:06,791
Hebat gila, Barnie.

99
00:07:06,875 --> 00:07:08,291
Awak tak patut mencarut.

100
00:07:12,708 --> 00:07:13,791
Bagus.

101
00:07:14,875 --> 00:07:17,916
Kereta itu akan tiba
di pelabuhan Ravenna pukul 4.00 pagi.

102
00:07:18,416 --> 00:07:20,333
Kontena 12.

103
00:07:21,333 --> 00:07:23,333
Hati-hati! Tolonglah, ambil.

104
00:07:23,416 --> 00:07:24,666
Sebuah trak akan tiba

105
00:07:24,750 --> 00:07:27,708
untuk membawanya ke pameran,
tapi ia takkan tiba.

106
00:07:28,958 --> 00:07:32,583
Pelabuhan ini rumit,
Casadio takkan masuk, tapi kita masuk.

107
00:07:32,666 --> 00:07:34,416
Kita perlukan motosikal…

108
00:07:34,500 --> 00:07:35,500
Saya ada sebuah.

109
00:07:35,583 --> 00:07:37,041
Bagus. Trak pula?

110
00:07:37,125 --> 00:07:40,125
- Kita curi.
- Bertenang, tak semudah itu.

111
00:07:40,208 --> 00:07:41,375
Tak semudah itu.

112
00:07:44,041 --> 00:07:45,541
Ya, kita akan curi.

113
00:07:45,625 --> 00:07:49,708
Kita menyamar sebagai pengangkut,
beri pemandu sebenar dadah

114
00:07:49,791 --> 00:07:53,791
dan sebaik saja dapat masuk,
senyum dan muatkan McLaren cantik itu…

115
00:07:54,958 --> 00:07:57,875
Jangan senyum
pada kamera pengawasan, okey?

116
00:07:57,958 --> 00:07:59,333
Terutamanya ini.

117
00:08:00,791 --> 00:08:02,291
Ada 43 kesemuanya.

118
00:08:02,375 --> 00:08:05,208
Jika berjalan lancar,
kamu akan keluar cepat.

119
00:08:05,291 --> 00:08:08,833
Keluar guna pintu barat,
orang Casadio ada di pintu timur.

120
00:08:08,916 --> 00:08:11,208
Kita jumpa di kawasan perindustrian.

121
00:08:11,291 --> 00:08:15,333
Matikan GPS dalam seminit,
kemudian kita terus ke bengkel Bertino.

122
00:08:16,583 --> 00:08:17,916
Mari mulakan.

123
00:08:18,000 --> 00:08:20,208
Harapnya bukan ke penjara.

124
00:08:20,291 --> 00:08:22,958
Kita cuma akan ke bengkel Bertino.
Itu saja.

125
00:08:23,666 --> 00:08:26,208
Pakar kereta gila itu memang genius.

126
00:08:27,041 --> 00:08:31,458
Biar dia periksa dan buat pelarasan,
selepas itu kita dah bersedia.

127
00:08:31,541 --> 00:08:32,875
PAMERAN KERETA SUPER

128
00:08:33,500 --> 00:08:34,708
Siap.

129
00:08:35,666 --> 00:08:37,583
Semuanya akan selesai malam ini.

130
00:08:37,666 --> 00:08:40,083
Kita boleh berunding dengan Casadio.

131
00:08:41,458 --> 00:08:43,458
Cuma ada satu masalah besar.

132
00:08:47,250 --> 00:08:50,583
Saya sangat terkenal.
Seperti selebriti tahun 90-an.

133
00:08:51,125 --> 00:08:53,500
Begini, saya belum lahir lagi waktu itu.

134
00:08:54,000 --> 00:08:56,958
Awak nampak macam lelaki pertengahan umur
yang ada banyak masalah.

135
00:08:57,041 --> 00:08:59,791
Jadi, di mana kita nak cari trak itu?

136
00:09:00,500 --> 00:09:02,875
Di mana kita nak cari trak itu?

137
00:09:34,708 --> 00:09:36,375
Maaf, boleh tolong saya?

138
00:09:37,166 --> 00:09:39,708
Tentu skru saya terjatuh di sekitar sini.

139
00:09:41,416 --> 00:09:43,000
- Jumpa pun.
- Jumpa pun.

140
00:09:44,958 --> 00:09:46,458
- Bagus.
- Selesai.

141
00:09:46,541 --> 00:09:47,458
Terima kasih.

142
00:09:48,250 --> 00:09:49,166
Itu lebih baik.

143
00:09:49,666 --> 00:09:51,416
Begini, nak keluar minum?

144
00:09:51,500 --> 00:09:53,666
Boleh, tapi biar saya belanja.

145
00:09:53,750 --> 00:09:55,166
Duduklah dulu.

146
00:09:55,958 --> 00:09:58,208
- Jangan lari.
- Ke mana saya nak lari?

147
00:10:19,250 --> 00:10:21,208
- Ini airnya.
- Ya.

148
00:10:21,916 --> 00:10:24,083
- Saya minta mereka letak ais.
- Terima kasih.

149
00:10:31,500 --> 00:10:34,625
- Dari mana awak belajar?
- Video di Internet.

150
00:10:36,208 --> 00:10:39,458
- Semoga generasi Boomer diberkati.
- Hei, saya generasi X.

151
00:10:40,541 --> 00:10:42,708
- Awak nampak tua, Barnie.
- Perlahankan suara!

152
00:10:52,083 --> 00:10:54,416
Nak jalan-jalan? Mari.

153
00:11:03,125 --> 00:11:05,708
Mari, berdiri. Bersandar pada saya.

154
00:11:20,500 --> 00:11:21,916
Sial, ia tak berkunci.

155
00:11:28,291 --> 00:11:30,500
Jangan memandu dalam keadaan mabuk.

156
00:11:33,541 --> 00:11:36,000
Saya rasa seperti nak gila.

157
00:11:36,083 --> 00:11:38,333
Semua kemewahan ini mengganggu fikiran

158
00:11:38,416 --> 00:11:40,833
dan buat kita lupa asal usul kita.

159
00:11:41,833 --> 00:11:45,666
Awak betul, sesetengah perkara
bukan untuk semua orang.

160
00:11:46,208 --> 00:11:50,083
Selamat tinggal,
saya mungkin akan dipenjarakan lagi.

161
00:11:50,666 --> 00:11:53,125
- Selamat tinggal.
- Ayuh! Mari pergi.

162
00:11:55,583 --> 00:11:58,708
Lihatlah kereta itu.
Lihat apa akan jadi milik kita.

163
00:11:58,791 --> 00:12:00,500
Lihatlah!

164
00:12:00,583 --> 00:12:03,791
Awak perlu buat
saya gembira malam ini, okey?

165
00:12:03,875 --> 00:12:07,625
Jika ada kesan cap jari pada McLaren itu,
awak akan menyesal.

166
00:12:07,708 --> 00:12:09,083
Faham?

167
00:12:09,166 --> 00:12:10,000
Mari pergi.

168
00:12:10,583 --> 00:12:13,000
Hei, awak faham?

169
00:12:13,083 --> 00:12:14,208
Awak faham?

170
00:12:15,333 --> 00:12:16,250
Ya, saya faham.

171
00:12:16,333 --> 00:12:19,166
Saya nak lihat senyuman
di wajah hodoh awak.

172
00:12:19,250 --> 00:12:20,083
Ayuh!

173
00:12:20,166 --> 00:12:21,250
Cepat! Pergi!

174
00:12:22,500 --> 00:12:23,333
Pergi!

175
00:12:24,875 --> 00:12:25,791
Pergi!

176
00:12:42,625 --> 00:12:44,166
- Selamat malam.
- Selamat malam.

177
00:13:05,041 --> 00:13:06,250
Tak guna.

178
00:13:06,333 --> 00:13:07,583
Bertenang.

179
00:13:09,958 --> 00:13:12,833
- Tentu mereka tahu kita menipu.
- Bertenang.

180
00:13:14,916 --> 00:13:16,291
Hati-hati, dia datang.

181
00:13:21,416 --> 00:13:23,625
- Kontena 12.
- Terima kasih.

182
00:13:28,625 --> 00:13:30,958
- Selesai halangan pertama!
- Diam dan pandu!

183
00:13:38,416 --> 00:13:40,041
Hati-hati dengan kamera pengawasan.

184
00:13:50,791 --> 00:13:53,083
PAMERAN KERETA SUPER

185
00:14:57,583 --> 00:14:59,125
Ayuh, kita hampir sampai.

186
00:15:00,125 --> 00:15:02,666
- Sangat mudah.
- Tunggu.

187
00:15:14,125 --> 00:15:15,750
Hei, kenapa awak lambat?

188
00:15:15,833 --> 00:15:17,916
Bertenang, semuanya terkawal.

189
00:15:18,833 --> 00:15:21,458
- Hei, kita berjaya.
- Ayuh, cepat.

190
00:15:22,875 --> 00:15:24,125
Alamak, ada orang datang.

191
00:15:32,541 --> 00:15:33,791
Apa kamu buat?

192
00:15:35,000 --> 00:15:37,375
- Maaf?
- Kamu tak boleh berada di sini.

193
00:15:37,458 --> 00:15:38,916
Kami tak tahu…

194
00:15:39,000 --> 00:15:41,833
Tak boleh berhenti di sini.
Kamu perlu pergi.

195
00:15:41,916 --> 00:15:44,083
Kami akan pergi. Terima kasih.

196
00:15:59,458 --> 00:16:00,750
Hei!

197
00:16:01,666 --> 00:16:04,083
Dah berakhir, pasangan kekasih. Cukup.

198
00:16:04,166 --> 00:16:07,250
Pasangan kekasih? Apa…
Buka pintu trak, cepat.

199
00:16:07,333 --> 00:16:08,583
Cepat, Blu.

200
00:16:08,666 --> 00:16:10,583
Mari matikan GPS dulu.

201
00:16:25,416 --> 00:16:26,833
Dah selesai?

202
00:16:35,916 --> 00:16:37,333
Celaka, mereka dah tahu.

203
00:16:37,416 --> 00:16:39,583
Cepat, mereka datang.

204
00:16:39,666 --> 00:16:42,375
- Masuk, saya akan tutup. Ayuh!
- Ayuh!

205
00:17:04,958 --> 00:17:05,833
Hei, Barnie!

206
00:17:05,916 --> 00:17:08,708
Hei, Blu! Pandulah elok-elok.

207
00:17:08,791 --> 00:17:10,333
Jalan agak berbonggol!

208
00:17:24,916 --> 00:17:26,750
Saya tak boleh kawal.

209
00:17:29,041 --> 00:17:31,041
Pandu lebih dekat! Pergi!

210
00:17:32,416 --> 00:17:33,958
Bertenang.

211
00:17:34,041 --> 00:17:36,208
Saya gementar! Saya tak boleh buat.

212
00:17:37,166 --> 00:17:40,333
Blu, sama saja seperti di litar.
Fokus, okey?

213
00:17:43,666 --> 00:17:45,958
Ayuh. Cepat! Laju lagi! Pecut!

214
00:17:47,166 --> 00:17:48,541
Barnie, pegang kuat-kuat!

215
00:18:09,666 --> 00:18:11,375
Jangan biar dia terlepas. Cepat!

216
00:18:23,708 --> 00:18:24,541
Bagus!

217
00:18:24,625 --> 00:18:25,833
Ayuh! Ikut trak itu!

218
00:18:35,291 --> 00:18:36,500
Tak guna!

219
00:18:40,583 --> 00:18:42,833
Jangan biar dia terlepas! Ikut rapat!

220
00:18:45,166 --> 00:18:46,291
Pecut!

221
00:18:49,208 --> 00:18:50,125
JAMBATAN DIBUKA

222
00:19:17,083 --> 00:19:18,458
Barnie, mereka berjaya kejar!

223
00:19:20,916 --> 00:19:22,708
- Berjaya!
- Ayuh!

224
00:19:22,791 --> 00:19:24,958
Percayalah, tiada apa akan menimpa awak!

225
00:19:25,625 --> 00:19:27,291
Saya janji, Blu!

226
00:19:35,208 --> 00:19:37,375
- Hei, itu Venturi!
- Apa?

227
00:19:41,791 --> 00:19:44,500
Apa awak buat, Blu?

228
00:20:10,208 --> 00:20:11,250
Buat pusingan!

229
00:20:16,041 --> 00:20:17,375
Buat pusingan. Cepat!

230
00:20:22,416 --> 00:20:24,625
Bertenang, tarik nafas.

231
00:20:25,708 --> 00:20:26,666
Cepat!

232
00:20:38,291 --> 00:20:40,458
Ayuh, Blu! Ayuh! Pergi!

233
00:20:45,166 --> 00:20:46,583
Ayuh! Mari kejar saya!

234
00:20:48,125 --> 00:20:49,250
Boleh laju lagi?

235
00:20:57,708 --> 00:20:59,000
Cukuplah.

236
00:20:59,750 --> 00:21:00,875
MENGAKTIFKAN

237
00:21:18,250 --> 00:21:19,500
Bertenang. Hei!

238
00:21:20,166 --> 00:21:22,708
Bertenang. Semuanya okey! Betul?

239
00:21:57,833 --> 00:22:00,458
Ayuh! Tak guna, Arturo!

240
00:22:07,791 --> 00:22:09,291
Udara segar, ayuh!

241
00:22:10,291 --> 00:22:13,916
Topi saya tercicir, tak apalah!
Simpanlah sebagai cenderamata!

242
00:22:21,583 --> 00:22:23,208
Mari ke bengkel Bertino!

243
00:22:40,041 --> 00:22:42,333
Bagaimana? Awak buat dengan baik!

244
00:22:42,416 --> 00:22:46,291
- Benda berharga belum sampai.
- Dia akan sampai tak lama lagi.

245
00:22:46,375 --> 00:22:49,791
Hei, muka awak lebih pucat daripada mayat!

246
00:22:50,500 --> 00:22:52,500
Saya akan ambilkan gula. Tunggu!

247
00:22:54,125 --> 00:22:55,291
Hei, awak okey?

248
00:22:57,083 --> 00:22:59,583
- Dia akan sampai tak lama lagi!
- Nah!

249
00:23:07,625 --> 00:23:09,125
DILARANG MEROKOK

250
00:23:13,083 --> 00:23:14,583
Ayuh, Benini!

251
00:23:20,375 --> 00:23:24,041
- Lamanya, tentu mereka dah tangkap dia!
- Bertino, diamlah.

252
00:23:28,708 --> 00:23:30,500
Dia betul. Barnie dah ditangkap.

253
00:23:31,333 --> 00:23:34,625
- Lamanya. Di mana dia?
- Blu, jangan mula juga, okey?

254
00:24:04,916 --> 00:24:05,916
Bagaimana?

255
00:24:06,000 --> 00:24:08,791
Saya tahu awak pasti datang, tak guna!

256
00:24:08,875 --> 00:24:10,958
Lihatlah dia, si bodoh!

257
00:24:12,458 --> 00:24:15,291
Sempat ambil angin,
sementara kami kerisauan!

258
00:24:15,375 --> 00:24:17,166
Ya, saya tak dapat tahan diri.

259
00:24:17,708 --> 00:24:20,208
Bila lagi saya dapat pandu kereta begini?

260
00:24:20,291 --> 00:24:23,291
- Saya seronok!
- Saya tahu. Kaki awak menggeletar!

261
00:24:23,375 --> 00:24:24,750
Itu akibat siatika.

262
00:24:24,833 --> 00:24:27,541
- Teruja juga, tapi lebih kepada siatika.
- Sedikit…

263
00:24:27,625 --> 00:24:30,750
- Lihatlah ia menggeletar!
- Mari ucap selamat!

264
00:24:31,541 --> 00:24:32,541
Nah.

265
00:24:32,625 --> 00:24:33,916
Dua. Tiga.

266
00:24:34,500 --> 00:24:35,708
Untuk kita.

267
00:24:35,791 --> 00:24:37,583
- Minum!
- Minum!

268
00:24:39,291 --> 00:24:41,666
Lihat apa yang saya bawa. Bagaimana?

269
00:24:59,166 --> 00:25:00,416
Dia telefon.

270
00:25:05,791 --> 00:25:08,708
Perintah ketujuh, sayang.
Awak akan masuk neraka.

271
00:25:08,791 --> 00:25:10,583
Saya selalu ponteng sekolah agama.

272
00:25:11,416 --> 00:25:12,916
Hai, Sergio. Apa khabar?

273
00:25:13,000 --> 00:25:15,125
Saya marah. Itu yang saya rasa.

274
00:25:15,208 --> 00:25:17,833
Maaf, malangnya saya tak dapat bantu awak.

275
00:25:17,916 --> 00:25:20,375
Tapi mungkin awak boleh bantu kami.

276
00:25:20,458 --> 00:25:23,041
Beritahu saya
apa awak nak sebagai balasan.

277
00:25:23,791 --> 00:25:24,666
Segalanya.

278
00:25:27,041 --> 00:25:31,750
Ini mungkin kereta paling cantik
yang pernah saya lihat!

279
00:25:31,833 --> 00:25:34,583
Jangan main-main atau awak akan menyesal.

280
00:25:34,666 --> 00:25:36,291
Cakaplah apa awak nak.

281
00:25:37,041 --> 00:25:38,208
Garaj Vittorio.

282
00:25:38,291 --> 00:25:39,583
Serta duit.

283
00:25:40,083 --> 00:25:43,291
- Awak tahu kami perlu banyak duit, bukan?
- Berapa?

284
00:25:44,125 --> 00:25:45,083
"Berapa?"

285
00:25:45,916 --> 00:25:48,125
Cukup untuk selesaikan kejohanan!

286
00:25:48,208 --> 00:25:53,041
Saya juga ada beberapa idea mahal
untuk Porsche itu.

287
00:26:17,541 --> 00:26:19,083
Cik adik ini berani.

288
00:26:19,166 --> 00:26:21,833
Awak datang sendirian ke sarang serigala?

289
00:26:23,750 --> 00:26:25,750
- Cantik, bukan?
- Sangat cantik.

290
00:26:25,833 --> 00:26:27,375
Tapi berbau pengkhianatan.

291
00:26:30,750 --> 00:26:32,000
Hei, awak betul.

292
00:26:32,833 --> 00:26:34,083
Saya pun boleh bau.

293
00:26:35,125 --> 00:26:37,458
Tak, bau awak rupanya. Bertenang.

294
00:26:39,708 --> 00:26:44,083
Saya letak mainan kecil di bawah kereta,
jadi jangan cari pasal.

295
00:26:44,166 --> 00:26:46,833
Jika buat lagi, kereta ini meletup.
Berdentum!

296
00:26:48,583 --> 00:26:51,333
Orang yang mahukannya takkan suka, bukan?

297
00:27:01,291 --> 00:27:03,916
- Beg plastik?
- Hati-hati, takut tercekik.

298
00:27:10,125 --> 00:27:13,625
Mulai sekarang, panggil saya puan.

299
00:27:17,000 --> 00:27:17,833
Puan!

300
00:27:19,625 --> 00:27:21,916
Awak perlu menang. Tiada lagi alasan.

301
00:27:22,000 --> 00:27:25,416
Saya bertaruh 100 untuk SC17.
Jangan hampakan saya.

302
00:27:26,875 --> 00:27:28,500
Pilihan yang hebat.

303
00:27:37,500 --> 00:27:39,375
Untuk Vittorio yang hebat!

304
00:27:40,125 --> 00:27:41,916
Awak buat masalah, Benini?

305
00:27:42,000 --> 00:27:43,458
Awak pula, Dionisi?

306
00:27:44,375 --> 00:27:47,833
- Awak nampak kacak di dalam kereta tadi!
- Saya tahu!

307
00:27:47,916 --> 00:27:48,875
Ayuh, Blu!

308
00:27:49,791 --> 00:27:50,833
Mari menari!

309
00:27:51,625 --> 00:27:53,166
Ayuh!

310
00:27:53,250 --> 00:27:55,083
Mari sini. Ayuh!

311
00:28:16,333 --> 00:28:17,416
PERLUMBAAN TIMUR

312
00:28:18,833 --> 00:28:23,083
Selamat datang kepada semua penonton
yang sedang menyaksikan di stadium!

313
00:28:23,166 --> 00:28:27,041
Makanan ringan
dan zon peminat akan terus dibuka

314
00:28:27,125 --> 00:28:29,208
sepanjang acara ini berlangsung.

315
00:28:30,500 --> 00:28:33,583
Teruskan menyokong pemandu kegemaran anda!

316
00:28:43,833 --> 00:28:45,250
Hei, jauh mengelamun.

317
00:28:46,583 --> 00:28:47,750
Buat yang terbaik.

318
00:28:53,083 --> 00:28:57,791
Hei, saya gembira awak dapat berlumba.
Buat saya nak pandu lebih laju.

319
00:29:14,291 --> 00:29:17,416
PERLUMBAAN 4/6
LITAR MISANO

320
00:29:21,125 --> 00:29:22,916
Venturi mendahului!

321
00:29:23,000 --> 00:29:26,333
Porschenya ibarat anak panah
meluncur di Curva del Carro!

322
00:29:26,416 --> 00:29:28,916
Bagus, kekalkan kelajuan. Syabas.

323
00:29:30,000 --> 00:29:34,333
SC17 bukanlah fenomena sementara,

324
00:29:34,416 --> 00:29:37,625
tapi bintang bersinar
di langit Kejuaraan GT!

325
00:29:40,250 --> 00:29:43,041
Di tempat duduk, penonton bersorak!

326
00:29:43,125 --> 00:29:44,583
Orang ramai teruja!

327
00:29:44,666 --> 00:29:48,708
Venturi mendahului,
tapi Filippi mengekori dengan rapat!

328
00:29:48,791 --> 00:29:51,625
Dia cuma ketinggalan 10 saat
dan terus mengejar!

329
00:29:53,416 --> 00:29:56,625
Lihatlah Filippi!
Lamborghininya sangat laju!

330
00:29:56,708 --> 00:29:57,833
Jangan beri ruang!

331
00:29:57,916 --> 00:30:00,916
Dia cuba memintas,
tapi Venturi tak beri peluang!

332
00:30:01,000 --> 00:30:03,958
Venturi memintas!
Semua usaha Filippi sia-sia!

333
00:30:06,250 --> 00:30:07,791
Halang dia, jangan mengalah!

334
00:30:12,666 --> 00:30:15,875
Berhati-hati.
Ferri dan Ferrarinya berada di belakang,

335
00:30:15,958 --> 00:30:18,791
diserang oleh Lambo Pollini!

336
00:30:18,875 --> 00:30:22,500
Tapi Ferri tetap bertahan!
Dia takkan beri ruang!

337
00:30:22,583 --> 00:30:26,458
Tiada siapa dapat lepas hari ini!
Tirai diturunkan di Misano!

338
00:30:32,791 --> 00:30:33,750
Pusingan akhir!

339
00:30:33,833 --> 00:30:37,041
Begitulah! Teruskan! Satu pusingan lagi.
Mereka takkan dapat kejar!

340
00:30:37,125 --> 00:30:38,916
- Ayuh, Blu! Hebat!
- Ayuh!

341
00:30:39,000 --> 00:30:40,291
- Ayuh!
- Ayuh!

342
00:30:41,250 --> 00:30:43,458
Venturi membara!

343
00:30:46,416 --> 00:30:47,750
Ayuh.

344
00:30:48,625 --> 00:30:50,000
Perlumbaan tamat!

345
00:30:50,083 --> 00:30:50,916
KEDUDUKAN GT

346
00:30:51,000 --> 00:30:51,916
Venturi menang!

347
00:30:52,000 --> 00:30:55,583
Dia kini di tempat kedua
dalam kedudukan keseluruhan!

348
00:31:01,000 --> 00:31:02,458
Ayuh!

349
00:31:02,541 --> 00:31:05,208
Venturi membuat kejohanan kembali sengit.

350
00:31:05,291 --> 00:31:09,875
Tuan-tuan dan puan-puan,
penghujung musim ini pasti mendebarkan!

351
00:31:14,375 --> 00:31:15,875
Blu!

352
00:31:15,958 --> 00:31:18,083
Boleh kita bergambar?

353
00:31:27,500 --> 00:31:31,250
- Awak ada ramai peminat.
- Saya dah kata saya suka perempuan.

354
00:31:36,666 --> 00:31:38,375
Saya tak faham awak.

355
00:31:41,375 --> 00:31:42,833
Awak hebat hari ini.

356
00:31:43,708 --> 00:31:45,000
Ya, saya hebat.

357
00:31:47,875 --> 00:31:49,875
Saya pun tak faham awak.

358
00:32:01,000 --> 00:32:03,541
- Bagaimana nak buat?
- Awak memang bodoh!

359
00:32:06,000 --> 00:32:07,000
Lantaklah!

360
00:32:20,625 --> 00:32:23,833
Tengok ini.
Lain kali, kita lebihkan kamber, okey?

361
00:32:23,916 --> 00:32:24,916
Arianna, bukan?

362
00:32:27,833 --> 00:32:28,708
Ya.

363
00:32:30,333 --> 00:32:33,666
Saya Elena Dionisi.
Mungkin awak tak ingat saya.

364
00:32:38,916 --> 00:32:40,458
Awak datang untuk ini, bukan?

365
00:32:42,250 --> 00:32:44,291
Tak semua benda boleh dibeli.

366
00:32:44,875 --> 00:32:47,833
Tak, saya cuma tak nak
awak minta duit daripada Blu.

367
00:32:47,916 --> 00:32:48,833
Elena!

368
00:32:48,916 --> 00:32:50,833
Apa awak buat? Simpan duit itu.

369
00:32:52,083 --> 00:32:54,083
- Betulkah sangkaan saya?
- Hei!

370
00:32:56,291 --> 00:32:58,416
Mak minta duit daripada mereka juga?

371
00:32:58,500 --> 00:32:59,750
Blu, jangan.

372
00:33:00,916 --> 00:33:04,333
Apa yang berlaku?
Kenapa tiada sesiapa beritahu saya?

373
00:33:04,416 --> 00:33:06,833
Blu, bertenang. Awak salah faham.

374
00:33:06,916 --> 00:33:07,791
Entahlah…

375
00:33:08,375 --> 00:33:10,250
Bergantung pada apa awak fikir.

376
00:33:11,041 --> 00:33:12,083
Apa maksudnya?

377
00:33:12,166 --> 00:33:13,125
Blu, begini.

378
00:33:14,750 --> 00:33:19,083
Mak datang untuk tengok perlumbaan.
Awak sangat hebat.

379
00:33:19,750 --> 00:33:21,500
Berterus terang, Barnie.

380
00:33:22,875 --> 00:33:25,291
- Awak meniduri dia, bukan?
- Sudah, Blu!

381
00:33:27,041 --> 00:33:29,458
- Kamu semua mengarut!
- Jangan begitu.

382
00:33:55,291 --> 00:33:56,875
Abang gembira awak datang.

383
00:33:59,291 --> 00:34:00,666
Enjin pertamanya.

384
00:34:03,000 --> 00:34:04,916
Mari, ikut abang sekejap.

385
00:34:14,625 --> 00:34:15,541
Mak.

386
00:34:16,583 --> 00:34:18,666
Abang awak nak buat ucap selamat.

387
00:34:22,541 --> 00:34:25,791
Ya, mari ucap selamat untuk awak.

388
00:34:26,833 --> 00:34:29,250
Untuk semua bakat yang awak tunjukkan.

389
00:34:31,750 --> 00:34:33,333
Tentu bagus…

390
00:34:35,958 --> 00:34:38,416
jika awak pulang musim depan.

391
00:34:40,458 --> 00:34:43,083
Elena, kita tak jauh berbeza.

392
00:34:46,000 --> 00:34:48,083
Awak boleh khianati kami,

393
00:34:49,041 --> 00:34:51,916
tapi kami akan sentiasa
menerima awak semula.

394
00:34:55,583 --> 00:34:59,875
- Keluarga yang menghalang bakat saya?
- Keluarga yang awak kecewakan.

395
00:35:00,791 --> 00:35:03,666
Tapi kami masih di sini. Meraikan awak.

396
00:35:05,125 --> 00:35:06,000
Betul?

397
00:35:07,750 --> 00:35:09,250
Mari kita kembali menang.

398
00:35:10,583 --> 00:35:12,750
Bersama, seperti yang ayah mahukan.

399
00:35:13,708 --> 00:35:16,458
Awak boleh kawal pasukan
seperti yang awak nak.

400
00:35:16,541 --> 00:35:18,583
Abang tak tahu apa yang saya nak.

401
00:35:21,666 --> 00:35:23,375
Itu yang ayah awak nak.

402
00:35:24,791 --> 00:35:26,041
Awak dah bersedia.

403
00:35:31,375 --> 00:35:32,958
Pulanglah, Elena.

404
00:35:33,041 --> 00:35:37,291
Orang dari dunia berbeza,
akhirnya pasti akan saling melukai.

405
00:35:58,583 --> 00:36:00,291
Ahmed! Hei, Ahmi!

406
00:36:00,791 --> 00:36:03,083
Hei, kenapa awak di dalam trak itu?

407
00:36:03,166 --> 00:36:06,583
Saya tahu. Nanti saya jelaskan.
Mari, ada sesuatu…

408
00:36:09,291 --> 00:36:10,625
Maaf.

409
00:36:10,708 --> 00:36:11,625
Maaf.

410
00:36:39,208 --> 00:36:42,500
Begini, DVD-DVD ini disusun
mengikut urutan masa.

411
00:36:42,583 --> 00:36:44,708
Ini stesen kerja.

412
00:36:44,791 --> 00:36:47,458
Tempat ini akan tutup dalam setengah jam.

413
00:36:47,541 --> 00:36:48,416
Terima kasih.

414
00:37:18,500 --> 00:37:21,083
PERLUMBAAN IMOLA 8GT

415
00:37:41,666 --> 00:37:43,250
Litar terbahagi dua.

416
00:37:43,333 --> 00:37:46,708
Matahari di Keluk Piratella.
Awan gelap di Keluk Rivazza.

417
00:37:46,791 --> 00:37:47,708
Litar…

418
00:37:50,833 --> 00:37:54,166
Jaga-jaga! Arturo Benini menghampiri
kereta Michele Venturi.

419
00:37:54,250 --> 00:37:56,708
Mereka bertembung.
Venturi tersasar dan terbalik!

420
00:37:56,791 --> 00:37:59,708
Kereta terbakar.
Ambil pemadam api sekarang!

421
00:38:03,041 --> 00:38:06,208
Hati-hati! Arturo Benini menghampiri
kereta Michele Venturi.

422
00:38:06,291 --> 00:38:08,625
Mereka bertembung.
Venturi tersasar dan terbalik!

423
00:38:08,708 --> 00:38:10,833
Kereta terbakar. Ambil pemadam api!

424
00:38:10,916 --> 00:38:12,750
Matahari belum terbit. Tidak.

425
00:38:12,833 --> 00:38:16,416
- Venturi tersasar dan terbalik!
- Dia sengaja buat begitu!

426
00:38:18,250 --> 00:38:20,375
Venturi tersasar dan terbalik!

427
00:38:23,875 --> 00:38:25,666
Venturi tersasar dan terbalik!

428
00:38:25,750 --> 00:38:27,875
Kereta terbakar! Ambil pemadam api…

429
00:38:28,625 --> 00:38:31,250
Kami menunggu
dengan penuh harapan dan berdoa

430
00:38:31,333 --> 00:38:33,208
untuk pemandu muda itu.

431
00:38:33,291 --> 00:38:37,083
Kemalangan dahsyat bagi kita semua
dan kami berharap Michele…

432
00:38:38,500 --> 00:38:41,041
Bagi kita semua dan kami berharap Michele…

433
00:41:18,041 --> 00:41:20,041
Terjemahan sari kata oleh NM

