1
00:00:40,083 --> 00:00:41,041
Takk.

2
00:00:47,333 --> 00:00:48,500
Få se.

3
00:00:49,708 --> 00:00:51,583
Ikke si det du har tenkt til.

4
00:00:57,291 --> 00:00:59,083
Gjem deg på badet.

5
00:01:00,125 --> 00:01:01,083
Hvorfor?

6
00:01:02,125 --> 00:01:03,541
Skammer du deg over meg?

7
00:01:04,333 --> 00:01:07,041
-Er det Dionisi?
-Blu må ikke få vite det.

8
00:01:07,666 --> 00:01:09,500
At jeg er her? Hvorfor?

9
00:01:09,583 --> 00:01:11,291
Gå på badet.

10
00:01:16,041 --> 00:01:17,041
Ja?

11
00:01:18,958 --> 00:01:22,666
-Jeg er opptatt. Jeg har ting å gjøre.
-Har du ting å gjøre?

12
00:01:30,333 --> 00:01:31,583
Et ran.

13
00:01:32,833 --> 00:01:33,875
Oss.

14
00:01:37,333 --> 00:01:40,083
Tok dere noe som skadet hjernene deres?

15
00:01:40,166 --> 00:01:42,083
Ro deg ned, Arturo.

16
00:01:42,791 --> 00:01:44,875
Casadio vil ha den McLaren-bilen.

17
00:01:44,958 --> 00:01:51,250
Vi kan ende opp med en kule i hodet,
eller, om vi er heldige, i fengsel.

18
00:01:51,333 --> 00:01:55,666
-Vi kan avslutte mesterskapet og vinne.
-Vi avslutter kun livet vårt!

19
00:01:56,291 --> 00:02:00,416
Blu! Du er 20 år gammel.
Du vil ødelegge livet ditt.

20
00:02:00,500 --> 00:02:02,625
Jeg visste han ville drite på seg.

21
00:02:02,708 --> 00:02:05,416
Jeg snakket med Fausto, en venn av meg.

22
00:02:05,500 --> 00:02:10,541
Han har et bilverksted. Du kan jobbe der
på en vanlig kontrakt. Helt lovlig.

23
00:02:10,625 --> 00:02:13,083
-Nei.
-Det er umulig. Hun må trene.

24
00:02:13,166 --> 00:02:16,583
Hun må unngå å havne i fengsel igjen.

25
00:02:17,166 --> 00:02:23,166
Neste år finner du et ordinært lag,
bestående av ærlige folk.

26
00:02:23,250 --> 00:02:26,291
Det er pisspreik, Barnie!
Ingen vil ha en som meg.

27
00:02:26,375 --> 00:02:28,333
Du sa det var min eneste sjanse.

28
00:02:28,416 --> 00:02:30,750
Hvorfor er du sint på meg?

29
00:02:30,833 --> 00:02:34,916
Jeg gjorde mitt. Det var dumt av meg
å stole på visse folk her.

30
00:02:35,000 --> 00:02:36,375
Ok. Jeg må pisse.

31
00:02:36,458 --> 00:02:40,416
Nei. Bli her.
Du kan ikke bruke doen, den er i ustand.

32
00:02:40,500 --> 00:02:44,916
Ja. Det er allment kjent
at ting i ustand skaper trøbbel, sant?

33
00:02:45,000 --> 00:02:49,541
Dra tilbake til familien din.
Broren din ba deg komme tilbake. Si ja!

34
00:02:50,750 --> 00:02:54,958
Hvis du virkelig bryr deg om Blu,
er løsningen Fausto og verkstedet.

35
00:02:57,458 --> 00:02:59,625
Beklager, Blu. Jeg venter utenfor.

36
00:03:08,708 --> 00:03:11,458
Jeg hadde vunnet mesterskapet,
og det vet du.

37
00:03:11,958 --> 00:03:13,250
Dra til helvete!

38
00:03:28,916 --> 00:03:30,000
Hei, Ahmi.

39
00:03:30,083 --> 00:03:33,583
Jeg vet ikke
hvorfor jeg sender deg denne meldingen.

40
00:03:33,666 --> 00:03:36,125
Du kan ha blokkert meg.
Jeg vet ikke.

41
00:03:37,666 --> 00:03:39,583
Har du virkelig blokkert meg?

42
00:03:40,833 --> 00:03:42,625
Jeg forstår det egentlig.

43
00:03:44,166 --> 00:03:46,416
Jeg fatter bare ingenting lenger.

44
00:03:47,166 --> 00:03:48,791
-Du hadde rett…
-Bø!

45
00:03:50,125 --> 00:03:52,875
-Unnskyld.
-Hva gjør du her?

46
00:03:54,208 --> 00:03:55,250
Blu.

47
00:03:57,583 --> 00:04:00,083
-Jeg liker deg. Jeg er her for deg.
-Ja så?

48
00:04:01,333 --> 00:04:02,833
Blondinen kler deg bedre.

49
00:04:03,708 --> 00:04:06,958
Vil du ta med
en fengselsfugl hjem til mora di?

50
00:04:08,500 --> 00:04:11,541
Vet du hva de kaller
muligheter for folk som meg?

51
00:04:11,625 --> 00:04:12,916
Nei, Blu.

52
00:04:13,833 --> 00:04:14,958
Illusjoner.

53
00:04:24,458 --> 00:04:27,333
Dypt i våre elver, innsjøer og bekker,

54
00:04:27,416 --> 00:04:29,958
langt fra den støyende sivilisasjonen,

55
00:04:30,041 --> 00:04:35,125
finner man ferskvannsfiskens
overraskende verden. I dette farvannet…

56
00:04:35,208 --> 00:04:37,916
Hvorfor ser du på dette? Du hater fisk.

57
00:04:39,083 --> 00:04:41,833
Hva gjør du her på denne tiden av døgnet?

58
00:04:42,875 --> 00:04:45,791
Jeg ville ta farvel. Jeg skal dra.

59
00:04:47,083 --> 00:04:51,166
…til den lille, men geniale abboren,
hver art har utviklet…

60
00:04:51,250 --> 00:04:54,291
Det er ikke vanskelig.
Si: "Ha det, Arturo."

61
00:04:54,791 --> 00:04:59,416
I disse stadig skiftende tilholdsstedene,
migrerer noen fisk kilometervis…

62
00:04:59,500 --> 00:05:01,583
Hva slags bil kjører jenta?

63
00:05:02,416 --> 00:05:05,083
En Porsche. Hvorfor?

64
00:05:05,916 --> 00:05:07,375
Kan hun håndtere den?

65
00:05:08,666 --> 00:05:10,541
Ja, hun kan håndtere den.

66
00:05:13,458 --> 00:05:15,416
Arianna kom innom.

67
00:05:16,583 --> 00:05:19,625
Du aner ikke
hvor mye den jenta knuser hjertet mitt.

68
00:05:24,041 --> 00:05:26,375
Hun fortalte meg hva du gjør med Blu.

69
00:05:29,041 --> 00:05:31,000
Du er en god mann, Arturo.

70
00:05:35,083 --> 00:05:38,333
Vet du hva jeg likte ved deg
da du var liten?

71
00:05:40,166 --> 00:05:43,708
Du beskyttet Michele
når eldre barn var i nærheten.

72
00:05:45,083 --> 00:05:46,833
Du forsvarte ham alltid.

73
00:05:47,500 --> 00:05:49,125
Du forlot ham aldri.

74
00:06:10,875 --> 00:06:13,458
BENINIS BILVERKSTED

75
00:06:14,041 --> 00:06:16,208
Ikke skap trøbbel.

76
00:06:16,291 --> 00:06:18,208
Når har jeg skapt trøbbel?

77
00:06:20,500 --> 00:06:23,583
Greit. Intet trøbbel og ingen detaljer.

78
00:06:23,666 --> 00:06:25,833
Ingen detaljer. Vi går bare videre.

79
00:06:26,375 --> 00:06:28,625
Du har reparert doen, sant?

80
00:06:28,708 --> 00:06:29,708
Hei!

81
00:06:30,750 --> 00:06:32,416
Skal vi dra eller ikke?

82
00:06:40,666 --> 00:06:42,750
Vi vet alle at dette er sprøtt.

83
00:06:43,333 --> 00:06:45,833
Fikk du oss hit for å si det?

84
00:06:45,916 --> 00:06:48,416
Nei, fordi dette er vår siste sjanse.

85
00:06:48,500 --> 00:06:51,625
Vi må være klar over
at dette ikke er en spøk.

86
00:06:51,708 --> 00:06:55,583
Vi snakker om én av kun 50 biler i verden.

87
00:06:55,666 --> 00:06:56,750
Hva betyr det?

88
00:06:57,666 --> 00:07:02,166
Det betyr at hvis vi tar den,
så heler vi den, betaler all gjelden vår,

89
00:07:02,250 --> 00:07:05,333
kommer på rett spor
og vinner det jækla mesterskapet.

90
00:07:05,416 --> 00:07:06,791
Det er "jævla", Barnie.

91
00:07:06,875 --> 00:07:09,416
Du burde ikke banne så mye.

92
00:07:12,708 --> 00:07:13,791
Ok, så…

93
00:07:14,875 --> 00:07:18,333
Bilen ankommer havna i Ravenna klokka 04.

94
00:07:18,416 --> 00:07:20,625
Container 12.

95
00:07:21,166 --> 00:07:23,333
Forsiktig! Ta den opp.

96
00:07:23,416 --> 00:07:26,833
En motorshow-lastebil
kommer for å frakte den til showet.

97
00:07:26,916 --> 00:07:28,875
Men dit kommer den aldri.

98
00:07:28,958 --> 00:07:32,583
Havna er en jungel.
Casadio går ikke inn dit. Men det gjør vi.

99
00:07:32,666 --> 00:07:34,416
Vi trenger en motorsykkel…

100
00:07:34,500 --> 00:07:35,500
Jeg har en.

101
00:07:35,583 --> 00:07:37,125
Bra. Lastebilen?

102
00:07:37,208 --> 00:07:40,125
-Vi stjeler en.
-Så enkelt er det ikke.

103
00:07:40,208 --> 00:07:41,375
Det er ikke enkelt.

104
00:07:44,041 --> 00:07:45,541
Men ja, vi stjeler en.

105
00:07:45,625 --> 00:07:49,708
Vi kler oss som Motorshow-transportører
og bedøver den ekte sjåføren.

106
00:07:49,791 --> 00:07:53,791
Når vi er inne,
smiler vi og laster vår smekre McLaren…

107
00:07:54,916 --> 00:07:57,875
Ikke smil til overvåkningskameraene, ok?

108
00:07:58,458 --> 00:08:00,125
Særlig dette.

109
00:08:00,791 --> 00:08:02,291
Det er 43 stykker.

110
00:08:02,375 --> 00:08:05,208
Hvis alt går bra, er dere raskt ute.

111
00:08:05,291 --> 00:08:08,833
Bruk utgangen på vestsiden,
Casadios menn venter på østsiden.

112
00:08:08,916 --> 00:08:11,291
Vi møtes i industriområdet.

113
00:08:11,375 --> 00:08:15,333
Du deaktiver GPS-en kjapt,
og så drar vi rett til Bertino.

114
00:08:16,583 --> 00:08:17,916
Og så kjører vi.

115
00:08:18,000 --> 00:08:20,208
Forhåpentligvis ikke rett i fengsel.

116
00:08:20,291 --> 00:08:22,958
Vi skal bare kjøre til Bertino.

117
00:08:23,708 --> 00:08:26,208
Den sprø eksossnifferen er genial.

118
00:08:27,000 --> 00:08:31,458
Vi bringer ham bilen, han shiner den opp.
Noen justeringer, så er vi klare.

119
00:08:33,541 --> 00:08:34,708
Sånn.

120
00:08:35,625 --> 00:08:37,583
I kveld blir alt klart.

121
00:08:37,666 --> 00:08:40,083
Vi vil kunne forhandle med Casadio.

122
00:08:41,458 --> 00:08:43,458
Det er bare ett stort problem.

123
00:08:47,166 --> 00:08:51,041
At jeg er veldig kjent.
Rene 90-tallsstjerna.

124
00:08:51,125 --> 00:08:53,958
Jeg var ikke engang født på 90-tallet.

125
00:08:54,041 --> 00:08:56,958
Du ligner
en middelaldrende mann med komplekser.

126
00:08:57,041 --> 00:09:00,333
Skal du fortelle oss
hvor vi kan finne lastebilen?

127
00:09:00,416 --> 00:09:02,875
Hvor finner vi lastebilen?

128
00:09:34,708 --> 00:09:37,041
Unnskyld meg. Kan du hjelpe meg?

129
00:09:37,125 --> 00:09:39,916
Jeg må ha mistet en skrue her et sted.

130
00:09:41,416 --> 00:09:43,000
-Her er den.
-Der er den.

131
00:09:44,958 --> 00:09:46,458
-Hjertelig.
-Vær så god.

132
00:09:46,541 --> 00:09:47,666
Takk.

133
00:09:48,333 --> 00:09:51,416
-Det er bedre.
-Har du lyst på en drink?

134
00:09:51,500 --> 00:09:53,208
Ja, men jeg spanderer.

135
00:09:53,750 --> 00:09:55,500
Gå og sett deg.

136
00:09:56,000 --> 00:09:58,416
-Ikke stikk av.
-Hvor skal jeg dra?

137
00:10:19,208 --> 00:10:21,208
-Sånn.
-Supert.

138
00:10:21,875 --> 00:10:24,666
-Jeg ba om is i din.
-Takk.

139
00:10:31,500 --> 00:10:33,416
Hvor lærte du alt dette?

140
00:10:33,500 --> 00:10:35,208
Jeg så en video på nettet.

141
00:10:36,250 --> 00:10:39,583
-Gud velsigne boomers.
-Jeg er generasjon X, ok?

142
00:10:40,541 --> 00:10:43,291
-Du ser eldre ut enn du er.
-Demp deg!

143
00:10:52,041 --> 00:10:53,416
Skal vi gå en tur?

144
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
Kom igjen.

145
00:11:03,166 --> 00:11:05,708
Kom. Hold deg oppreist. Len deg på meg.

146
00:11:20,541 --> 00:11:21,916
Faen, den var åpen!

147
00:11:28,291 --> 00:11:30,291
Ikke kjør i fylla.

148
00:11:33,541 --> 00:11:36,083
Jeg er i ferd med å bli gal.

149
00:11:36,166 --> 00:11:38,208
Glamouren kødder med hodet ditt.

150
00:11:38,291 --> 00:11:41,208
Du glemmer hvem du er,
og hvor du kommer fra.

151
00:11:41,833 --> 00:11:43,333
Du hadde rett.

152
00:11:43,833 --> 00:11:46,166
Enkelte ting er ikke for alle.

153
00:11:46,250 --> 00:11:50,458
Jeg ville bare si ha det,
for jeg tror jeg ender i fengsel igjen.

154
00:11:50,541 --> 00:11:53,291
-Ha det.
-Kom igjen! La oss dra.

155
00:11:55,583 --> 00:11:58,750
Se på den jævla bilen.
Se hva vi skal få.

156
00:11:58,833 --> 00:12:00,500
Se på den, for faen!

157
00:12:00,583 --> 00:12:03,791
Gjør meg lykkelig i kveld, ok?

158
00:12:03,875 --> 00:12:07,625
Ett lite håndavtrykk på min McLaren,
og du vil angre.

159
00:12:07,708 --> 00:12:09,083
Forstått?

160
00:12:09,166 --> 00:12:10,416
Kom igjen.

161
00:12:10,500 --> 00:12:14,833
Er det oppfattet, kompis?
Er det oppfattet?

162
00:12:15,375 --> 00:12:16,208
Oppfattet.

163
00:12:16,291 --> 00:12:20,041
Jeg vil bare se smil
i de stygge trynene deres. Kom igjen!

164
00:12:20,125 --> 00:12:21,250
Kom igjen! Kjør!

165
00:12:22,541 --> 00:12:23,625
Kjør!

166
00:12:24,916 --> 00:12:25,791
Kjør, kjør!

167
00:12:42,625 --> 00:12:44,291
-God kveld.
-God kveld.

168
00:13:04,958 --> 00:13:07,791
-Faen.
-Hold deg rolig.

169
00:13:09,958 --> 00:13:12,916
-De kommer til å ta oss.
-Hold deg rolig.

170
00:13:14,875 --> 00:13:16,750
Forsiktig, han kommer tilbake.

171
00:13:21,416 --> 00:13:23,625
-Container 12.
-Takk.

172
00:13:28,625 --> 00:13:30,958
-Det første er gjort!
-Hold kjeft og kjør!

173
00:13:38,416 --> 00:13:40,166
Se opp for dem, ok?

174
00:14:57,500 --> 00:14:59,500
Kom igjen, vi er nesten ferdig.

175
00:15:00,083 --> 00:15:02,666
-Det har vært veldig enkelt.
-Vent.

176
00:15:14,125 --> 00:15:18,083
-Hvorfor tok det så lang tid?
-Slapp av, alt er under kontroll.

177
00:15:18,791 --> 00:15:21,666
-Vi klarte det, hva?
-Kom igjen, skynd deg.

178
00:15:22,875 --> 00:15:24,416
Faen, noen kommer!

179
00:15:32,541 --> 00:15:33,791
Hva gjør dere?

180
00:15:35,000 --> 00:15:35,875
Unnskyld?

181
00:15:35,958 --> 00:15:37,375
Dere kan ikke stå her.

182
00:15:37,458 --> 00:15:38,916
Vi visste ikke…

183
00:15:39,500 --> 00:15:41,833
Dere kan ikke stoppe her.
Dere må dra.

184
00:15:41,916 --> 00:15:44,166
Vi drar nå. Takk.

185
00:16:00,166 --> 00:16:01,541
Hei!

186
00:16:01,625 --> 00:16:04,166
Det holder, turtelduer. Det er nok.

187
00:16:04,250 --> 00:16:07,250
Turtelduer? Hva…
Åpne lasterampen, kom igjen.

188
00:16:07,333 --> 00:16:10,583
-Skynd deg, Blu.
-Slå av GPS-en.

189
00:16:25,416 --> 00:16:26,875
Er dere ferdige?

190
00:16:35,958 --> 00:16:37,250
Faen, vi er ferska.

191
00:16:37,333 --> 00:16:39,583
Det er ikke tid. De kommer.

192
00:16:39,666 --> 00:16:42,375
-Hopp inn. Jeg lukker den.
-Kom igjen!

193
00:17:05,000 --> 00:17:05,833
Hei, Barnie!

194
00:17:05,916 --> 00:17:08,708
Hei, Blu! Kjør litt roligere.

195
00:17:08,791 --> 00:17:10,333
Det er humpete baki her!

196
00:17:24,916 --> 00:17:26,750
Jeg kan ikke kontrollere det.

197
00:17:29,041 --> 00:17:31,041
Kom deg nærmere! Kjør!

198
00:17:32,416 --> 00:17:33,958
Hold deg rolig.

199
00:17:34,041 --> 00:17:36,208
Jeg er ikke rolig!
Jeg klarer det ikke.

200
00:17:37,083 --> 00:17:40,333
Blu, det er som på banen.
Hold fokus, ok?

201
00:17:43,666 --> 00:17:46,208
Gå. Kom igjen! Gi gass!
Klampen i bånn!

202
00:17:47,166 --> 00:17:48,541
Hold deg fast, Barnie!

203
00:18:10,083 --> 00:18:11,375
Ikke mist henne.

204
00:18:23,708 --> 00:18:24,541
Pent!

205
00:18:24,625 --> 00:18:25,833
Gå! Følg lastebilen!

206
00:18:35,291 --> 00:18:36,500
For en drittsekk!

207
00:18:40,583 --> 00:18:42,833
Ikke mist henne! Følg henne!

208
00:18:45,166 --> 00:18:46,291
Klampen i bånn!

209
00:18:49,291 --> 00:18:50,125
BROEN ÅPNES

210
00:19:17,083 --> 00:19:19,041
Barnie, de har tatt meg igjen.

211
00:19:20,916 --> 00:19:22,833
-Jeg har den!
-Gjør det!

212
00:19:22,916 --> 00:19:25,541
Stol på meg.
Jeg lar ikke noe skje med deg!

213
00:19:25,625 --> 00:19:27,291
Jeg lover deg, Blu!

214
00:19:35,083 --> 00:19:36,416
Det er Venturi!

215
00:19:36,500 --> 00:19:37,375
Hva?

216
00:19:41,833 --> 00:19:45,583
Hva faen gjør du, Blu?

217
00:20:10,208 --> 00:20:11,250
Snu bilen!

218
00:20:16,041 --> 00:20:17,958
Snu den jævla bilen. Fort!

219
00:20:22,416 --> 00:20:24,625
Ro deg ned. Pust.

220
00:20:25,708 --> 00:20:26,666
Gå!

221
00:20:38,291 --> 00:20:40,500
Kjør, Blu! Kom igjen, jente! Kjør!

222
00:20:45,166 --> 00:20:47,166
Kom igjen, da! Kom og ta meg!

223
00:20:47,875 --> 00:20:49,250
Går den ikke raskere?

224
00:20:57,708 --> 00:20:59,000
Nå er det nok.

225
00:21:18,250 --> 00:21:22,750
Ro deg ned. Hei! Ro deg ned.
Alt er i orden! Ikke sant?

226
00:21:57,750 --> 00:22:00,458
Kom igjen, for faen, Arturo!

227
00:22:06,333 --> 00:22:12,083
Litt frisk luft.
Der forsvant den, men skitt samme!

228
00:22:12,166 --> 00:22:13,916
Behold den som suvenir!

229
00:22:21,416 --> 00:22:23,208
At sted til Bertino!

230
00:22:40,083 --> 00:22:42,333
Du gjorde det bra!

231
00:22:42,416 --> 00:22:46,291
-Vi mangler det viktigste.
-Han kommer hvert øyeblikk.

232
00:22:46,375 --> 00:22:49,791
Du er hvit som et laken!

233
00:22:50,541 --> 00:22:52,708
Jeg henter litt sukker. Vent der!

234
00:22:54,166 --> 00:22:55,500
Går det bra?

235
00:22:57,000 --> 00:22:58,208
Han kommer snart!

236
00:22:59,166 --> 00:23:00,375
Her!

237
00:23:07,625 --> 00:23:09,125
RØYKING FORBUDT

238
00:23:13,125 --> 00:23:14,583
Kom igjen, Benini!

239
00:23:20,375 --> 00:23:22,541
Det drøyer for lenge. De tok ham.

240
00:23:22,625 --> 00:23:24,041
Hold kjeft, Bertino.

241
00:23:28,708 --> 00:23:30,583
Han har rett. De har Barnie.

242
00:23:31,291 --> 00:23:34,625
-Det har drøyd for lenge.
-Ikke begynn du også.

243
00:24:04,916 --> 00:24:05,916
Og?

244
00:24:06,000 --> 00:24:08,791
Jeg visste du ville klare det,
din drittsekk!

245
00:24:08,875 --> 00:24:11,416
Se på den idioten!

246
00:24:12,416 --> 00:24:15,291
Leker seg,
mens vi nesten dør av bekymring.

247
00:24:15,375 --> 00:24:17,625
Jeg klarte ikke å la være.

248
00:24:17,708 --> 00:24:20,208
Når får jeg kjøre
et sånt mesterverk igjen?

249
00:24:20,291 --> 00:24:23,291
-Det var gøy!
-Jeg ser det. Beina dine skjelver!

250
00:24:23,375 --> 00:24:24,708
Det er isjiasen min.

251
00:24:24,791 --> 00:24:27,541
-Adrenalin også. Men mest isjiasen.
-Bare litt…

252
00:24:27,625 --> 00:24:29,208
Se som de skjelver!

253
00:24:29,291 --> 00:24:30,833
Da skåler vi!

254
00:24:31,541 --> 00:24:32,541
Her.

255
00:24:32,625 --> 00:24:33,916
To. Tre.

256
00:24:34,500 --> 00:24:35,708
Skål for oss.

257
00:24:35,791 --> 00:24:37,583
-Skål!
-Skål!

258
00:24:39,250 --> 00:24:41,666
Se hva jeg har med til deg. Hva?

259
00:24:59,208 --> 00:25:00,416
Det er ham.

260
00:25:05,833 --> 00:25:08,791
Syvende bud, kjære.
Du vil havne i helvete.

261
00:25:08,875 --> 00:25:10,583
Jeg skulket søndagsskolen.

262
00:25:11,375 --> 00:25:12,916
Hei, Sergio. Står til?

263
00:25:13,000 --> 00:25:15,125
Jeg er forbanna.

264
00:25:15,208 --> 00:25:17,833
Jeg kan dessverre ikke gjøre noe for deg.

265
00:25:17,916 --> 00:25:20,375
Kanskje du kan gjøre noe for oss.

266
00:25:20,458 --> 00:25:23,041
Si meg hva faen du vil ha for den.

267
00:25:23,750 --> 00:25:24,666
Alt.

268
00:25:27,000 --> 00:25:31,833
Det er kanskje
den vakreste bilen jeg har sett!

269
00:25:31,916 --> 00:25:34,583
Ikke kødd med meg ellers får du angre.

270
00:25:34,666 --> 00:25:36,458
Si meg hva du vil ha.

271
00:25:37,083 --> 00:25:38,208
Vittorios verksted.

272
00:25:38,291 --> 00:25:39,958
Og penger.

273
00:25:40,041 --> 00:25:42,791
Du vet at vi trenger mye.

274
00:25:42,875 --> 00:25:44,041
Hvor mye?

275
00:25:44,125 --> 00:25:45,333
"Hvor mye?"

276
00:25:45,958 --> 00:25:48,125
Nok til å fullføre mesterskapet!

277
00:25:48,208 --> 00:25:53,041
Og så har jeg
et par dyre ideer for Porschen.

278
00:26:17,500 --> 00:26:19,083
Den unge damen er modig.

279
00:26:19,166 --> 00:26:21,833
Kommer du inn i ulvehiet helt alene?

280
00:26:23,750 --> 00:26:25,833
-For en skjønnhet.
-Veldig vakker.

281
00:26:25,916 --> 00:26:27,500
Men hun stinker av svik.

282
00:26:30,750 --> 00:26:32,208
Du har rett.

283
00:26:32,791 --> 00:26:34,291
Jeg lukter det også.

284
00:26:35,166 --> 00:26:36,291
Å nei, det er deg.

285
00:26:36,375 --> 00:26:37,625
Ro deg ned.

286
00:26:39,708 --> 00:26:44,083
Jeg stakk en liten leke under bilen.
Du bør slutte å være en drittsekk.

287
00:26:44,166 --> 00:26:47,791
Gjør det igjen,
og den forvandles til konfetti. Pang!

288
00:26:48,625 --> 00:26:51,916
Dem du lovet den til ville ikke likt det.

289
00:27:01,291 --> 00:27:04,500
-En plastpose?
-Forsiktig så du ikke blir kvalt.

290
00:27:08,541 --> 00:27:09,625
Å!

291
00:27:10,125 --> 00:27:13,625
Fra nå av kan du kalle meg Signora.

292
00:27:17,416 --> 00:27:18,416
Signora!

293
00:27:19,625 --> 00:27:22,000
Vinn.
Det er ingen unnskyldninger nå.

294
00:27:22,083 --> 00:27:25,541
Jeg veddet hundre på SC17.
Ikke svikt meg.

295
00:27:26,958 --> 00:27:28,500
Utmerket valg.

296
00:27:37,500 --> 00:27:39,541
Til den store Vittorio!

297
00:27:40,041 --> 00:27:41,916
Har du laget trøbbel, Benini?

298
00:27:42,000 --> 00:27:43,916
Og det har ikke du, Dionisi?

299
00:27:44,416 --> 00:27:46,250
Du var så sexy i den bilen!

300
00:27:46,333 --> 00:27:47,708
Jeg vet!

301
00:27:47,791 --> 00:27:48,875
Kom igjen, Blu!

302
00:27:49,875 --> 00:27:50,875
Kom og dans!

303
00:27:51,625 --> 00:27:53,166
Kom igjen!

304
00:27:53,250 --> 00:27:55,000
Kom hit. Kom igjen!

305
00:28:18,833 --> 00:28:23,083
Velkommen til alle tilskuerne på tribunen!

306
00:28:23,166 --> 00:28:27,041
Forfriskninger og fansonene forblir åpne

307
00:28:27,125 --> 00:28:29,208
under hele arrangementet.

308
00:28:30,375 --> 00:28:33,583
Fortsett å støtte førerne!

309
00:28:43,833 --> 00:28:45,250
Er det noen her?

310
00:28:46,625 --> 00:28:48,083
Vær skjerpet, ok?

311
00:28:53,083 --> 00:28:55,083
Jeg er glad du skal kjøre.

312
00:28:55,166 --> 00:28:57,791
Det får meg til
å ville kjøre enda fortere.

313
00:29:14,666 --> 00:29:17,416
LØP 4/6 - MISANOBANEN

314
00:29:21,166 --> 00:29:22,916
Venturi leder!

315
00:29:23,000 --> 00:29:26,333
Porschen skyter gjennom
Curva del Carro som en pil!

316
00:29:26,416 --> 00:29:29,500
Det er bra. Hold den stødig. Bra.

317
00:29:30,000 --> 00:29:34,333
SC17 er definitivt ikke
et forbigående fenomen,

318
00:29:34,416 --> 00:29:37,625
men en lysende stjerne
på GT-mesterskapets himmel!

319
00:29:40,250 --> 00:29:43,000
Tilskuerne brøler på tribunen!

320
00:29:43,083 --> 00:29:44,583
Publikum tar helt av!

321
00:29:44,666 --> 00:29:48,708
Venturi leder, men Filippis tyr
ligger som limt til henne!

322
00:29:48,791 --> 00:29:51,625
Han er like bak
og gir henne null pusterom!

323
00:29:53,416 --> 00:29:56,625
Se på Filippi!
Lamborghinien hans er ustoppelig!

324
00:29:56,708 --> 00:29:57,833
Ikke gi ham plass!

325
00:29:57,916 --> 00:30:00,916
Han prøver på innsiden,
men Venturi gir seg ikke!

326
00:30:01,000 --> 00:30:03,958
Hun avskjærer ham!
Det gikk ikke for Filippi!

327
00:30:06,250 --> 00:30:07,791
Avskjær ham, ikke gi deg!

328
00:30:12,666 --> 00:30:16,291
Se opp.
Ferri og Ferrarien hans er bak ham,

329
00:30:16,375 --> 00:30:18,791
under angrep fra Pollinis Lambo!

330
00:30:18,875 --> 00:30:22,500
Men Ferri holder plassen!
Han viker ikke en tomme!

331
00:30:22,583 --> 00:30:26,458
Ingen kommer forbi i dag!
Alle luker stenges i Misano i dag!

332
00:30:32,791 --> 00:30:33,750
Siste runde!

333
00:30:33,833 --> 00:30:37,083
Sånn ja. Fortsett!
Én runde igjen. De tar deg ikke!

334
00:30:37,166 --> 00:30:38,916
-Kjør, Blu! Utrolig!
-Kjør!

335
00:30:39,000 --> 00:30:40,291
-Kjør!
-Kjør!

336
00:30:41,250 --> 00:30:43,708
Venturi er rå!

337
00:30:46,416 --> 00:30:47,750
Kjør.

338
00:30:48,625 --> 00:30:50,000
Målflagget!

339
00:30:50,083 --> 00:30:51,416
GT SAMMENLAGT

340
00:30:51,500 --> 00:30:55,583
Venturi vinner!
Hun er på andreplass sammenlagt!

341
00:31:00,958 --> 00:31:02,458
Ja da!

342
00:31:02,541 --> 00:31:05,208
Venturi gjør seierskampen åpen igjen.

343
00:31:05,291 --> 00:31:10,125
Mine damer og herrer, det blir
en forrykende avslutning på sesongen.

344
00:31:14,375 --> 00:31:15,875
Blu!

345
00:31:16,625 --> 00:31:18,083
Kan vi ta et bilde?

346
00:31:27,500 --> 00:31:28,666
Du får raskt napp.

347
00:31:29,375 --> 00:31:31,250
Jeg sa jo at jeg liker jenter.

348
00:31:36,666 --> 00:31:38,375
Jeg forstår meg ikke på deg.

349
00:31:41,416 --> 00:31:42,833
Du var utrolig i dag.

350
00:31:43,708 --> 00:31:45,166
Ja, jeg var utrolig.

351
00:31:47,791 --> 00:31:49,875
Jeg forstår meg ikke på deg heller.

352
00:32:01,000 --> 00:32:03,541
-Hvordan gjør du det?
-Du er en idiot!

353
00:32:06,000 --> 00:32:07,000
Samme det!

354
00:32:20,666 --> 00:32:23,833
Se her. Neste gang prøver vi
en større cambervinkel.

355
00:32:23,916 --> 00:32:25,333
Arianna, ikke sant?

356
00:32:27,833 --> 00:32:28,916
Ja.

357
00:32:30,333 --> 00:32:33,666
Elena Dionisi.
Du husker meg kanskje ikke.

358
00:32:38,916 --> 00:32:40,458
Du kom for dette, sant?

359
00:32:42,208 --> 00:32:44,291
Ikke alt kan kjøpes.

360
00:32:44,875 --> 00:32:47,833
Nei, jeg vil bare ikke
at du ber Blu om penger.

361
00:32:47,916 --> 00:32:51,041
Elena! Hva gjør du? Legg dem vekk.

362
00:32:52,041 --> 00:32:54,083
-Er det det jeg tror?
-Hei!

363
00:32:56,333 --> 00:32:58,416
Ba du dem om penger også?

364
00:32:58,500 --> 00:32:59,958
Nei, Blu.

365
00:33:00,916 --> 00:33:04,416
Hva skjer her?
Og hvorfor forteller ingen meg noe?

366
00:33:04,500 --> 00:33:06,875
Ro deg ned. Det er ikke som du tror.

367
00:33:06,958 --> 00:33:10,416
Tja… Det kommer an på hva du tror.

368
00:33:11,041 --> 00:33:13,333
-Hva betyr det?
-Blu, hør her.

369
00:33:14,750 --> 00:33:19,291
Jeg kom for løpet. Du var kjempegod.

370
00:33:19,833 --> 00:33:21,750
Få høre, Barnie.

371
00:33:22,875 --> 00:33:24,625
Du knullet henne, ikke sant?

372
00:33:24,708 --> 00:33:25,875
Kom igjen, Blu!

373
00:33:26,541 --> 00:33:28,250
Dere er fulle av dritt!

374
00:33:28,333 --> 00:33:29,666
Kom igjen.

375
00:33:55,333 --> 00:33:57,000
Jeg er glad du er her.

376
00:33:59,333 --> 00:34:00,833
Hans første motor.

377
00:34:03,000 --> 00:34:05,166
Bli med meg et øyeblikk.

378
00:34:14,583 --> 00:34:15,541
Mamma.

379
00:34:16,583 --> 00:34:18,916
Broren din ville skåle.

380
00:34:22,583 --> 00:34:23,666
Ja.

381
00:34:24,541 --> 00:34:26,166
Jeg vil skåle for deg.

382
00:34:26,875 --> 00:34:29,333
For alt talentet du viser.

383
00:34:31,750 --> 00:34:33,583
Det hadde vært fint…

384
00:34:35,875 --> 00:34:38,375
…hvis du kom hjem neste sesong.

385
00:34:40,416 --> 00:34:43,500
Du og jeg er ikke så forskjellige.

386
00:34:45,958 --> 00:34:48,291
Du kan snu ryggen til familien din,

387
00:34:49,083 --> 00:34:52,416
men familien vil alltid
ønske deg velkommen hjem.

388
00:34:55,625 --> 00:34:59,833
-Familien som slo beina under meg?
-Den samme du knuste hjertet til.

389
00:35:00,791 --> 00:35:04,000
Og likevel er vi her. For å feire deg.

390
00:35:05,083 --> 00:35:06,333
Eller hva?

391
00:35:07,750 --> 00:35:09,250
La oss vinne igjen.

392
00:35:10,541 --> 00:35:12,750
Sammen, slik faren vår ønsket.

393
00:35:13,750 --> 00:35:18,583
-Du får styre laget, slik du ønsket.
-Du vet ingenting om hva jeg ønsket.

394
00:35:21,666 --> 00:35:23,583
Det var det faren din ønsket.

395
00:35:24,833 --> 00:35:26,250
Nå er du klar.

396
00:35:31,375 --> 00:35:32,958
Kom tilbake til familien.

397
00:35:33,041 --> 00:35:37,291
Folk fra forskjellige verdener
ender alltid opp med å såre hverandre.

398
00:35:58,541 --> 00:36:00,666
Ahmed! Hei, Ahmi!

399
00:36:00,750 --> 00:36:03,083
Hvorfor var du i den lastebilen?

400
00:36:03,166 --> 00:36:06,583
Jeg forklarer senere.
Bli med meg. Jeg er i tvil om…

401
00:36:09,375 --> 00:36:11,208
Unnskyld.

402
00:36:39,166 --> 00:36:42,500
Dvd-ene er i kronologisk rekkefølge.

403
00:36:42,583 --> 00:36:47,416
Her er arbeidsstasjonen.
Vi stenger om en halvtime.

404
00:36:47,500 --> 00:36:48,583
Takk.

405
00:37:18,500 --> 00:37:21,083
IMOLA-LØPET 8GT

406
00:37:41,666 --> 00:37:43,333
Banen er delt i to.

407
00:37:43,416 --> 00:37:46,708
Sol i Piratella-svingen,
og mørke skyer over Rivazza.

408
00:37:46,791 --> 00:37:47,791
Banen…

409
00:37:50,833 --> 00:37:54,166
Se opp! Arturo Benini nærmer seg
Michele Venturis bil.

410
00:37:54,250 --> 00:37:56,708
Kollisjon. Venturis bil slår rundt!

411
00:37:56,791 --> 00:37:59,708
Bilen brenner.
Hent brannslukkerne!

412
00:38:03,000 --> 00:38:06,166
Se opp! Arturo Benini nærmer seg
Michele Venturis bil.

413
00:38:06,250 --> 00:38:08,625
Kollisjon. Venturis bil slår rundt!

414
00:38:08,708 --> 00:38:10,833
Bilen brenner. Hent brannslukkerne!

415
00:38:10,916 --> 00:38:12,791
Det var ikke sol.

416
00:38:12,875 --> 00:38:14,875
Venturi kjører ut og slår rundt!

417
00:38:14,958 --> 00:38:16,541
Han gjorde det med vilje!

418
00:38:18,250 --> 00:38:20,375
Venturi kjører ut og slår rundt!

419
00:38:23,916 --> 00:38:25,666
Venturis bil slår rundt!

420
00:38:25,750 --> 00:38:28,041
Bilen brenner!
Hent brannslukkerne…

421
00:38:28,625 --> 00:38:33,250
Vi holder pusten og krysser fingrene
for den unge og elskede føreren.

422
00:38:33,333 --> 00:38:37,166
For en forferdelig ulykke.
Vi håper alle at Michele…

423
00:38:38,500 --> 00:38:41,250
Vi håper alle at Michele…

424
00:41:18,041 --> 00:41:23,583
Tekst: Cathrine Hvidsten Jenkins

