1
00:00:40,083 --> 00:00:41,041
Dziękuję.

2
00:00:47,333 --> 00:00:48,500
Pokaż.

3
00:00:49,708 --> 00:00:51,583
Proszę, nic nie mów.

4
00:00:57,291 --> 00:00:59,083
Schowaj się w łazience.

5
00:01:00,125 --> 00:01:01,083
Dlaczego?

6
00:01:02,125 --> 00:01:03,541
Wstydzisz się mnie?

7
00:01:04,208 --> 00:01:07,041
- Chodzi o Dionisi?
- Nie chcę, by Blu wiedziała.

8
00:01:07,666 --> 00:01:09,500
Że tu jestem? Dlaczego?

9
00:01:09,583 --> 00:01:11,291
Idź do łazienki, proszę.

10
00:01:16,041 --> 00:01:17,041
Co jest?

11
00:01:18,958 --> 00:01:20,750
Jestem zajęty.

12
00:01:20,833 --> 00:01:22,666
Ty jesteś zajęty, Barnie?

13
00:01:30,333 --> 00:01:31,583
Napad.

14
00:01:32,833 --> 00:01:33,875
My.

15
00:01:37,333 --> 00:01:40,083
Obie wzięłyście coś,
co uszkodziło wam mózgi?

16
00:01:40,166 --> 00:01:42,083
Arturo. Uspokój się.

17
00:01:42,791 --> 00:01:44,875
Casadio ma tego McLarena na oku.

18
00:01:44,958 --> 00:01:51,250
Możemy skończyć z kulą z głowie,
albo, przy odrobinie szczęścia, w pierdlu.

19
00:01:51,333 --> 00:01:55,666
- Możemy ukończyć mistrzostwa i wygrać.
- Zakończymy jedynie nasze życie!

20
00:01:56,291 --> 00:02:00,416
Hej, Blu! Masz 20 lat.
Zrujnujesz sobie życie.

21
00:02:00,500 --> 00:02:02,625
Mówiłam, że się obsra.

22
00:02:02,708 --> 00:02:05,416
Rozmawiałem z moim przyjacielem, Fausto.

23
00:02:05,500 --> 00:02:10,541
Ma warsztat. Możesz tam pracować.
Dostaniesz umowę. Wszystko legalnie.

24
00:02:10,625 --> 00:02:13,083
- Nie.
- To niemożliwe. Musi trenować.

25
00:02:13,166 --> 00:02:16,583
Nie może wrócić do więzienia.

26
00:02:17,166 --> 00:02:23,166
Słuchaj. W przyszłym roku znajdziesz
zespół złożony z uczciwych ludzi.

27
00:02:23,250 --> 00:02:26,166
Gówno prawda!
Nikt nie chce kogoś takiego jak ja.

28
00:02:26,250 --> 00:02:28,333
To moja jedyna szansa. Sam mówiłeś.

29
00:02:28,416 --> 00:02:30,750
Czemu się na mnie złościsz?

30
00:02:30,833 --> 00:02:34,916
Zrobiłem swoje. Ale myliłem się,
gdy komuś tu zaufałem.

31
00:02:35,000 --> 00:02:36,375
Dobra. Muszę siku.

32
00:02:36,458 --> 00:02:40,416
Nie, nie ma łazienki.
Toaleta jest zepsuta i nie możesz tam iść.

33
00:02:40,500 --> 00:02:44,916
Wiadomo. Zepsute rzeczy
zawsze przysparzają kłopotów.

34
00:02:45,000 --> 00:02:47,250
Może wrócisz do rodziny?

35
00:02:47,333 --> 00:02:49,541
Brat chciał, byś wróciła. Zgódź się!

36
00:02:50,750 --> 00:02:54,958
Jeśli naprawdę zależy ci na Blu,
rozwiązaniem jest Fausto z warsztatu.

37
00:02:57,458 --> 00:02:59,625
Przepraszam, Blu. Zaczekam na zewnątrz.

38
00:03:08,708 --> 00:03:11,458
Mogłabym wygrać mistrzostwa. Wiesz o tym.

39
00:03:11,958 --> 00:03:13,250
Pieprz się!

40
00:03:28,916 --> 00:03:30,000
Cześć, Ahmi.

41
00:03:30,083 --> 00:03:33,583
Nie wiem, dlaczego wysyłam ci
tę wiadomość głosową.

42
00:03:33,666 --> 00:03:36,125
Może mnie zablokowałeś. Nie wiem.

43
00:03:37,666 --> 00:03:39,583
Naprawdę mnie zablokowałeś?

44
00:03:40,833 --> 00:03:42,625
Dobra. Kumam.

45
00:03:44,166 --> 00:03:46,416
Nic już nie rozumiem.

46
00:03:47,166 --> 00:03:48,791
Miałeś rację…

47
00:03:50,125 --> 00:03:51,166
Przepraszam.

48
00:03:51,250 --> 00:03:52,875
Co tu robisz?

49
00:03:54,208 --> 00:03:55,250
Blu.

50
00:03:57,583 --> 00:04:00,083
- Bardzo cię lubię. Wspieram cię.
- Serio?

51
00:04:01,333 --> 00:04:02,833
Ta blondynka ci pasuje.

52
00:04:03,708 --> 00:04:06,958
Wyobraź sobie, że przedstawiasz mamie
byłą osadzoną.

53
00:04:08,500 --> 00:04:11,541
Wiesz, jak się nazywają szansy
dla takich jak ja?

54
00:04:11,625 --> 00:04:12,916
Nie wiem, Blu.

55
00:04:13,833 --> 00:04:14,958
Iluzjami.

56
00:04:24,458 --> 00:04:27,333
Głęboko w naszych rzekach,
jeziorach i strumieniach

57
00:04:27,416 --> 00:04:29,958
z dala od hałaśliwej cywilizacji,

58
00:04:30,041 --> 00:04:35,125
kryje się zaskakujący świat
ryb słodkowodnych. Te wody…

59
00:04:35,208 --> 00:04:37,916
Czemu to oglądasz? Nie znosisz ryb.

60
00:04:39,083 --> 00:04:41,083
Co tu robisz o tej porze?

61
00:04:42,875 --> 00:04:44,625
Chciałem się pożegnać.

62
00:04:44,708 --> 00:04:45,791
Wyjeżdżam.

63
00:04:47,083 --> 00:04:51,166
…pomysłowych okoni,
każdy gatunek rozwinął…

64
00:04:51,250 --> 00:04:54,291
To nic trudnego. Powiedz: „Pa, Arturo”.

65
00:04:59,500 --> 00:05:01,583
Jakim autem jeździ dziewczyna?

66
00:05:02,416 --> 00:05:05,083
Porsche. A co?

67
00:05:05,916 --> 00:05:07,375
Radzi sobie z nim?

68
00:05:08,666 --> 00:05:10,875
Radzi sobie. Tak.

69
00:05:13,458 --> 00:05:15,416
Arianna przyszła.

70
00:05:16,583 --> 00:05:19,625
Nie masz pojęcia,
jak ta dziewczyna łamie mi serce.

71
00:05:24,041 --> 00:05:26,375
Powiedziała mi, co robisz z Blu.

72
00:05:29,041 --> 00:05:31,041
Jesteś dobrym człowiekiem, Arturo.

73
00:05:35,083 --> 00:05:38,333
Wiesz, co w tobie lubiłem, gdy byłeś mały?

74
00:05:40,166 --> 00:05:43,708
Stawałeś przed Michelem
przy starszych dzieciakach.

75
00:05:45,083 --> 00:05:46,833
Zawsze go broniłeś.

76
00:05:47,500 --> 00:05:49,125
Nigdy go nie zostawiłeś.

77
00:06:10,875 --> 00:06:13,458
WARSZTAT BENINIEGO

78
00:06:14,041 --> 00:06:18,208
- Proszę, tylko bez kłopotów.
- A czy kiedykolwiek narobiłam kłopotów?

79
00:06:20,500 --> 00:06:23,583
Dobrze. Żadnych kłopotów i szczegółów.

80
00:06:23,666 --> 00:06:26,291
Żadnych szczegółów. Robimy swoje i tyle.

81
00:06:26,375 --> 00:06:28,625
Naprawiłeś już toaletę, prawda?

82
00:06:28,708 --> 00:06:29,708
Hej!

83
00:06:30,750 --> 00:06:32,416
Jedziemy czy nie?

84
00:06:40,625 --> 00:06:42,750
Wszyscy wiemy, że to wariactwo, tak?

85
00:06:43,333 --> 00:06:45,833
Ściągnąłeś nas tu, by nam to powiedzieć?

86
00:06:45,916 --> 00:06:48,416
Nie. Bo to nasza ostatnia szansa.

87
00:06:48,500 --> 00:06:51,625
Musimy mieć świadomość, że to nie żarty.

88
00:06:51,708 --> 00:06:55,583
Takich samochodów
jest tylko 50 na świecie.

89
00:06:55,666 --> 00:06:56,750
I co to oznacza?

90
00:06:57,666 --> 00:07:02,208
To znaczy, że jeśli go ukradniemy
i sprzedamy, spłacimy długi,

91
00:07:02,291 --> 00:07:05,333
wrócimy na tor
i wygramy te cholerne mistrzostwa.

92
00:07:05,416 --> 00:07:06,791
„Pieprzone”, Barnie.

93
00:07:06,875 --> 00:07:09,416
Nie powinnaś tyle przeklinać.

94
00:07:12,708 --> 00:07:13,791
Dobra.

95
00:07:14,875 --> 00:07:18,333
Samochód dotrze do portu w Rawennie
o czwartej rano.

96
00:07:18,416 --> 00:07:20,625
Kontener 12.

97
00:07:21,166 --> 00:07:23,333
Ostrożnie! Podnieś.

98
00:07:23,416 --> 00:07:26,833
Ma tam być ciężarówka Supercars Motorshow,
by go przewieźć.

99
00:07:26,916 --> 00:07:28,875
Ale nigdy tam nie dotrze.

100
00:07:28,958 --> 00:07:32,583
Ten port to dżungla.
Casadio tam nie wjedzie. Ale my tak.

101
00:07:32,666 --> 00:07:34,416
Potrzebujemy motocykla…

102
00:07:34,500 --> 00:07:35,500
Mam.

103
00:07:35,583 --> 00:07:37,125
Dobrze. Ciężarówka?

104
00:07:37,208 --> 00:07:40,125
- Ukradniemy.
- Uspokój się. To nie takie proste.

105
00:07:40,208 --> 00:07:41,375
To nie takie proste.

106
00:07:44,041 --> 00:07:45,541
Ale tak, ukradniemy.

107
00:07:45,625 --> 00:07:49,708
Przebierzemy się za pracowników Motorshow,
odurzymy kierowcę,

108
00:07:49,791 --> 00:07:51,291
a gdy wejdziemy,

109
00:07:51,375 --> 00:07:53,791
uśmiechniemy się i załadujemy McLarena…

110
00:07:54,916 --> 00:07:57,875
Nigdy nie uśmiechaj się do kamery.

111
00:07:58,458 --> 00:08:00,125
Zwłaszcza do tej.

112
00:08:00,791 --> 00:08:02,291
Jest ich 43.

113
00:08:02,375 --> 00:08:05,208
Jeśli wszystko pójdzie dobrze,
szybko wyjedziesz.

114
00:08:05,291 --> 00:08:08,833
Wyjedź zachodnim wyjazdem,
ludzie Casadia będą przy wschodnim.

115
00:08:08,916 --> 00:08:11,291
Spotkamy się w strefie przemysłowej.

116
00:08:11,375 --> 00:08:15,333
Zdezaktywujesz GPS
i jedziemy prosto do Bertina.

117
00:08:16,583 --> 00:08:17,916
I ruszamy.

118
00:08:18,000 --> 00:08:20,208
Oby nie do więzienia.

119
00:08:20,291 --> 00:08:22,958
Ruszamy do Bertina. To wszystko.

120
00:08:23,708 --> 00:08:26,208
Jest prawdziwym geniuszem.

121
00:08:27,000 --> 00:08:29,541
Dajemy mu samochód, a on go ogarnia.

122
00:08:29,625 --> 00:08:31,458
Kilka poprawek i jesteśmy gotowi.

123
00:08:33,541 --> 00:08:34,708
Proszę.

124
00:08:35,625 --> 00:08:37,583
Do wieczora wszystko będzie gotowe.

125
00:08:37,666 --> 00:08:40,083
Będziemy mogli negocjować z Casadio.

126
00:08:41,458 --> 00:08:43,458
Jest tylko jeden problem.

127
00:08:47,166 --> 00:08:51,041
Że jestem jak gwiazda lat 90.

128
00:08:51,125 --> 00:08:53,958
Jeszcze się wtedy nawet nie urodziłam.

129
00:08:54,041 --> 00:08:56,958
Wyglądasz jak mężczyzna
w średnim wieku z problemami.

130
00:08:57,041 --> 00:09:00,333
Powiesz nam, gdzie znajdziemy ciężarówkę?

131
00:09:00,416 --> 00:09:02,875
Gdzie znajdziemy ciężarówkę?

132
00:09:34,708 --> 00:09:37,041
Przepraszam. Pomożesz mi?

133
00:09:37,125 --> 00:09:39,916
Gdzieś tutaj upuściłam śrubkę.

134
00:09:41,416 --> 00:09:43,000
- Tu jest.
- Tu jest.

135
00:09:44,958 --> 00:09:46,458
- Super.
- Proszę.

136
00:09:46,541 --> 00:09:47,666
Dzięki.

137
00:09:48,333 --> 00:09:49,583
Tak lepiej.

138
00:09:49,666 --> 00:09:51,416
Masz ochotę na drinka?

139
00:09:51,500 --> 00:09:53,208
Jasne, ale stawiam.

140
00:09:53,750 --> 00:09:55,500
Usiądź.

141
00:09:56,000 --> 00:09:58,416
- Tylko nie mi nie ucieknij.
- Niby dokąd?

142
00:10:19,208 --> 00:10:21,208
- Jesteśmy.
- Zaczynamy.

143
00:10:21,875 --> 00:10:24,666
- Poprosiłam, by dali ci lód.
- Dzięki.

144
00:10:31,500 --> 00:10:33,333
Gdzie się tego nauczyłeś?

145
00:10:33,416 --> 00:10:35,208
Widziałem filmik w Internecie.

146
00:10:36,250 --> 00:10:39,583
- Niech Bóg błogosławi boomersów.
- Jestem z pokolenia X.

147
00:10:40,541 --> 00:10:43,291
- Źle się starzejesz, Barnie.
- Ciszej!

148
00:10:52,041 --> 00:10:53,416
Przejdziemy się?

149
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
Chodźmy.

150
00:11:03,166 --> 00:11:05,708
Chodź tu. Wstań. Oprzyj się na mnie.

151
00:11:20,541 --> 00:11:21,916
Kurwa, było otwarte.

152
00:11:28,291 --> 00:11:30,291
Nie prowadź po alkoholu.

153
00:11:33,541 --> 00:11:36,083
Chyba tracę rozum.

154
00:11:36,166 --> 00:11:38,208
Cały ten blichtr miesza w głowie.

155
00:11:38,291 --> 00:11:41,208
Nie zapominaj,
kim jesteś i skąd pochodzisz.

156
00:11:41,833 --> 00:11:43,333
Miałeś rację.

157
00:11:43,833 --> 00:11:46,166
Niektóre rzeczy nie są dla wszystkich.

158
00:11:46,250 --> 00:11:50,458
Chciałam się pożegnać,
bo myślę, że wracam do więzienia.

159
00:11:50,541 --> 00:11:53,291
- Pa.
- Chodź! Idziemy.

160
00:11:55,583 --> 00:11:58,750
Spójrz na ten pieprzony wóz.
Zobacz, co dostaniemy.

161
00:11:58,833 --> 00:12:00,500
Patrz!

162
00:12:00,583 --> 00:12:03,791
Musisz mnie dziś uszczęśliwić.

163
00:12:03,875 --> 00:12:07,625
Jeden mały odcisk dłoni na tym McLarenie,
a tego pożałujesz.

164
00:12:07,708 --> 00:12:09,083
Zrozumiano?

165
00:12:09,166 --> 00:12:10,416
Jedźmy.

166
00:12:10,500 --> 00:12:14,833
Zrozumiałeś? Co? Zrozumiałeś?

167
00:12:15,375 --> 00:12:16,208
Zrozumiałem.

168
00:12:16,291 --> 00:12:20,041
Chcę widzieć uśmiechy
na waszych twarzach. Jedziemy!

169
00:12:20,125 --> 00:12:21,250
No już! Dalej!

170
00:12:22,541 --> 00:12:23,625
Ruszać!

171
00:12:24,916 --> 00:12:25,791
Dawaj!

172
00:12:42,625 --> 00:12:44,291
Dobry wieczór.

173
00:13:04,958 --> 00:13:06,250
Cholera.

174
00:13:06,333 --> 00:13:07,791
Zachowaj spokój.

175
00:13:09,958 --> 00:13:12,916
- Na pewno nas złapią.
- Uspokój się.

176
00:13:14,875 --> 00:13:16,750
Uwaga, wraca.

177
00:13:21,416 --> 00:13:23,625
- Kontener 12.
- Dziękuję.

178
00:13:28,583 --> 00:13:30,958
- Pierwszy z głowy!
- Zamknij się i jedź!

179
00:13:38,416 --> 00:13:40,166
Uważaj na nie.

180
00:14:57,500 --> 00:14:59,500
Już prawie załatwione.

181
00:15:00,083 --> 00:15:02,666
- To było bardzo łatwe.
- Czekaj.

182
00:15:14,125 --> 00:15:15,750
Hej, co tak długo?

183
00:15:15,833 --> 00:15:18,083
Wyluzuj, wszystko pod kontrolą.

184
00:15:18,791 --> 00:15:21,666
- Udało się.
- Pospiesz się.

185
00:15:22,875 --> 00:15:24,416
Szlag, ktoś jedzie.

186
00:15:32,541 --> 00:15:33,791
Co robicie?

187
00:15:35,000 --> 00:15:35,875
Słucham?

188
00:15:35,958 --> 00:15:37,375
Nie można tu parkować.

189
00:15:37,458 --> 00:15:38,916
Nie wiedzieliśmy…

190
00:15:39,500 --> 00:15:41,833
Nie możecie tu stać. Musicie odjechać.

191
00:15:41,916 --> 00:15:44,166
Już odjeżdżamy. Dziękuję.

192
00:16:00,166 --> 00:16:01,541
Hej!

193
00:16:01,625 --> 00:16:04,166
To koniec, gołąbki. Wystarczy.

194
00:16:04,250 --> 00:16:07,250
Gołąbki? Co… Otwórz windę.

195
00:16:07,333 --> 00:16:08,625
Pospiesz się, Blu.

196
00:16:08,708 --> 00:16:10,583
Wyłączmy GPS.

197
00:16:25,416 --> 00:16:26,875
Skończyłeś?

198
00:16:35,958 --> 00:16:37,250
Cholera, szukają nas.

199
00:16:37,333 --> 00:16:39,583
Nie ma czasu. Znaleźli nas.

200
00:16:39,666 --> 00:16:42,375
- Wsiadaj. Ja zamknę.
- Dawaj!

201
00:17:05,000 --> 00:17:05,833
Hej, Barnie!

202
00:17:05,916 --> 00:17:08,708
Hej, Blu! Jedź płynniej.

203
00:17:08,791 --> 00:17:10,333
Trochę tu trzęsie!

204
00:17:24,916 --> 00:17:26,750
Nie panuję nad tym.

205
00:17:29,041 --> 00:17:31,041
Zbliż się! Dalej!

206
00:17:32,416 --> 00:17:33,958
Zachowaj spokój.

207
00:17:34,041 --> 00:17:36,208
Nie jestem spokojna! Nie dam rady.

208
00:17:37,083 --> 00:17:40,333
Blu, tak jak na torze. Skup się, okej?

209
00:17:43,666 --> 00:17:46,208
Dawaj! Gazu! Depnij!

210
00:17:47,166 --> 00:17:48,541
Barnie, trzymaj się!

211
00:18:10,083 --> 00:18:11,375
Nie pozwól jej uciec.

212
00:18:23,708 --> 00:18:24,541
Nieźle!

213
00:18:24,625 --> 00:18:25,833
Za ciężarówką!

214
00:18:35,291 --> 00:18:36,500
Co za zasraniec!

215
00:18:40,583 --> 00:18:42,833
Nie zgub jej! Zostań jej na ogonie!

216
00:18:45,166 --> 00:18:46,291
Gazu!

217
00:18:49,291 --> 00:18:50,125
OTWARCIE MOSTU

218
00:19:17,083 --> 00:19:19,041
Barnie, dogonili mnie!

219
00:19:20,916 --> 00:19:22,833
- Mam ich!
- Dawaj!

220
00:19:22,916 --> 00:19:25,541
Zaufaj mi.
Nie pozwolę, by coś ci się stało!

221
00:19:25,625 --> 00:19:27,291
Obiecuję ci, Blu!

222
00:19:35,083 --> 00:19:36,416
Hej, to Venturi!

223
00:19:36,500 --> 00:19:37,375
Co?

224
00:19:41,833 --> 00:19:45,583
Co ty odpierdalasz, Blu?

225
00:20:10,208 --> 00:20:11,250
Zawróć!

226
00:20:16,041 --> 00:20:17,958
Zawracaj. Szybko!

227
00:20:22,416 --> 00:20:24,625
Uspokój się. Oddychaj.

228
00:20:25,708 --> 00:20:26,666
Jedź!

229
00:20:38,291 --> 00:20:40,500
Dalej, Blu! Jedź, dziewczyno!

230
00:20:45,166 --> 00:20:47,166
Dawaj! Łap mnie!

231
00:20:47,875 --> 00:20:49,250
Nie da się szybciej?

232
00:20:57,708 --> 00:20:59,000
Dość tego.

233
00:21:18,250 --> 00:21:22,750
Uspokój się. Hej! Spokojnie.
Wszystko gra! Prawda?

234
00:21:57,750 --> 00:22:00,458
Dawaj, kurwa, Arturo!

235
00:22:06,333 --> 00:22:12,083
Świeże powietrze! I po czapce! Nieważne!

236
00:22:12,166 --> 00:22:13,916
Zatrzymaj na pamiątkę!

237
00:22:21,416 --> 00:22:23,208
Jedziemy do Bertina!

238
00:22:40,083 --> 00:22:42,333
Dobrze się spisałaś.

239
00:22:42,416 --> 00:22:44,750
Brakuje głównej atrakcji.

240
00:22:44,833 --> 00:22:46,291
Zaraz tu będzie.

241
00:22:46,375 --> 00:22:49,791
Jesteś bielsza niż trup!

242
00:22:50,541 --> 00:22:52,708
Przyniosę coś słodkiego. Zaczekaj!

243
00:22:54,166 --> 00:22:55,500
Nic ci nie jest?

244
00:22:57,000 --> 00:22:58,208
Niedługo tu będzie!

245
00:22:59,166 --> 00:23:00,375
Proszę!

246
00:23:07,625 --> 00:23:09,125
ZAKAZ PALENIA

247
00:23:13,125 --> 00:23:14,583
Pośpiesz się, Benini!

248
00:23:20,375 --> 00:23:22,541
Minęło zbyt wiele czasu. Złapali go.

249
00:23:22,625 --> 00:23:24,041
Bertino, zamknij się.

250
00:23:28,708 --> 00:23:30,583
Ma rację. Złapali Barniego.

251
00:23:31,291 --> 00:23:34,625
- Za długo to trwa. Gdzie on jest?
- Nie zaczynaj.

252
00:24:04,916 --> 00:24:05,916
No i?

253
00:24:06,000 --> 00:24:08,791
Wiedziałam, że ci się uda, dupku!

254
00:24:08,875 --> 00:24:11,416
Patrzcie na tego idiotę

255
00:24:12,416 --> 00:24:15,291
My się stresujemy, a ty się dobrze bawisz!

256
00:24:15,375 --> 00:24:17,625
Wiem, ale nie mogłem się oprzeć.

257
00:24:17,708 --> 00:24:20,208
Kiedy będę mógł się przejechać
takim cackiem?

258
00:24:20,291 --> 00:24:21,541
Dobrze się bawiłem!

259
00:24:21,625 --> 00:24:23,291
Widzę. Nogi ci się trzęsą!

260
00:24:23,375 --> 00:24:24,708
To przez rwę kulszową.

261
00:24:24,791 --> 00:24:27,541
- I adrenalinę. Ale głównie rwę.
- Trochę…

262
00:24:27,625 --> 00:24:29,208
Patrzcie, jak się trzęsą!

263
00:24:29,291 --> 00:24:30,833
Wznieśmy toast!

264
00:24:31,541 --> 00:24:32,541
Proszę.

265
00:24:32,625 --> 00:24:33,916
Dwa. Trzy.

266
00:24:34,500 --> 00:24:35,708
Za nas.

267
00:24:35,791 --> 00:24:37,583
- Na zdrowie!
- Na zdrowie!

268
00:24:39,250 --> 00:24:41,666
Patrz, co ci przywiozłem. Co?

269
00:24:59,208 --> 00:25:00,416
To on.

270
00:25:05,833 --> 00:25:08,791
Siódme przykazanie, skarbie.
Pójdziesz do piekła.

271
00:25:08,875 --> 00:25:10,583
Nie chodziłam do kościoła.

272
00:25:11,375 --> 00:25:12,916
Hej, Sergio. Jak się masz?

273
00:25:13,000 --> 00:25:15,125
Jestem wkurwiony. Tak się mam.

274
00:25:15,208 --> 00:25:17,833
Wybacz, ale nic nie mogę
dla ciebie zrobić.

275
00:25:17,916 --> 00:25:20,375
Może ty zrobisz coś dla nas.

276
00:25:20,458 --> 00:25:23,041
Powiedz, czego chcesz w zamian.

277
00:25:23,750 --> 00:25:24,666
Wszystkiego.

278
00:25:27,000 --> 00:25:31,833
To może być najpiękniejsze auto,
jakie widziałam!

279
00:25:31,916 --> 00:25:34,583
Nie zadzieraj ze mną albo pożałujesz.

280
00:25:34,666 --> 00:25:36,458
Mów, czego chcesz.

281
00:25:37,083 --> 00:25:38,208
Warsztatu Vittoria.

282
00:25:38,291 --> 00:25:39,958
I pieniędzy.

283
00:25:40,041 --> 00:25:42,791
Wiesz, że potrzebujemy ich dużo, prawda?

284
00:25:42,875 --> 00:25:44,041
Ile?

285
00:25:44,125 --> 00:25:45,333
„Ile?”

286
00:25:45,958 --> 00:25:48,125
Tyle, by ukończyć mistrzostwa!

287
00:25:48,208 --> 00:25:53,041
A mam kilka drogich pomysłów na Porsche.

288
00:26:17,500 --> 00:26:19,083
Młoda dama była odważna.

289
00:26:19,166 --> 00:26:21,833
Przyjechałaś sama do nory wilka?

290
00:26:23,750 --> 00:26:25,833
- Piękny, co?
- Bardzo.

291
00:26:25,916 --> 00:26:27,500
Ale śmierdzi zdradą.

292
00:26:30,750 --> 00:26:32,208
Masz rację.

293
00:26:32,791 --> 00:26:34,291
Też to czuję.

294
00:26:35,166 --> 00:26:36,291
O nie, to ty.

295
00:26:36,375 --> 00:26:37,625
Wyluzuj.

296
00:26:39,708 --> 00:26:44,083
Zamontowałam pod autem zabawkę.
Lepiej nie bądź dupkiem.

297
00:26:44,166 --> 00:26:47,791
Spróbuj jeszcze raz
i skończy jako konfetti. Bum!

298
00:26:48,625 --> 00:26:51,916
Nie spodobałoby się to ludziom,
którym he obiecałeś, co?

299
00:27:01,291 --> 00:27:04,500
- Reklamówka?
- Nie uduś się.

300
00:27:10,125 --> 00:27:13,625
Od teraz zwracaj się do mnie per „pani”.

301
00:27:17,416 --> 00:27:18,416
Proszę pani!

302
00:27:19,625 --> 00:27:22,000
Wygraj mistrzostwa. Nie ma już wymówek.

303
00:27:22,083 --> 00:27:25,541
Stawiam sto na SC17. Nie zawiedź mnie.

304
00:27:26,958 --> 00:27:28,500
Świetny wybór.

305
00:27:37,500 --> 00:27:39,541
Za wielkiego Vittoria!

306
00:27:40,041 --> 00:27:41,916
Sprawiasz kłopoty, Benini?

307
00:27:42,000 --> 00:27:43,916
A ty nie, Dionisi?

308
00:27:44,416 --> 00:27:46,250
Byłeś seksowny w tym aucie!

309
00:27:46,333 --> 00:27:47,708
Wiem!

310
00:27:47,791 --> 00:27:48,875
Chodź, Blu!

311
00:27:49,875 --> 00:27:50,875
Chodź tańczyć!

312
00:27:51,625 --> 00:27:53,166
Dawaj!

313
00:27:53,250 --> 00:27:55,000
Chodź tu. No już!

314
00:28:18,833 --> 00:28:23,083
Witam wszystkich widzów na trybunach!

315
00:28:23,166 --> 00:28:27,041
Miejsca z napojami
i strefy kibica pozostaną otwarte

316
00:28:27,125 --> 00:28:29,208
przez cały czas trwania imprezy.

317
00:28:30,375 --> 00:28:33,583
Wspierajcie kierowców na maksa!

318
00:28:43,833 --> 00:28:45,250
Jest tam ktoś?

319
00:28:46,625 --> 00:28:48,083
Uważaj na siebie.

320
00:28:53,083 --> 00:28:55,083
Cieszę się, że wróciłaś.

321
00:28:55,166 --> 00:28:57,791
Chcę jechać jeszcze szybciej.

322
00:29:14,666 --> 00:29:17,416
WYŚCIG 4/6
TOR MISANO

323
00:29:21,166 --> 00:29:22,916
Venturi prowadzi!

324
00:29:23,000 --> 00:29:26,333
Jej Porsche mknie jak strzała
przez Curva del Carro!

325
00:29:26,416 --> 00:29:29,500
Dobrze. Stabilnie. Dobra robota.

326
00:29:30,000 --> 00:29:34,333
Zespół SC17 to nie przejściowe zjawisko,

327
00:29:34,416 --> 00:29:37,625
ale jasna gwiazda
na niebie tych mistrzostw!

328
00:29:40,250 --> 00:29:43,000
Widzowie na trybunach wrzeszczą!

329
00:29:43,083 --> 00:29:44,583
Tłum szaleje!

330
00:29:44,666 --> 00:29:48,708
Venturi prowadzi,
ale Filippi jest do niej przyklejony!

331
00:29:48,791 --> 00:29:51,625
Jest za nią
i nie daje jej chwili wytchnienia!

332
00:29:53,416 --> 00:29:56,625
Patrzcie na Filippiego!
Jest niepowstrzymany!

333
00:29:56,708 --> 00:29:57,833
Nie rób mu miejsca!

334
00:29:57,916 --> 00:30:00,916
Próbuje wyprzedzić,
ale Venturi się nie ugięła!

335
00:30:01,000 --> 00:30:03,958
Zablokowała go!
Nieudana próba Nicoli Filippiego!

336
00:30:06,250 --> 00:30:07,791
Zablokuj go!

337
00:30:12,666 --> 00:30:16,291
Uwaga. Ferri i jego Ferrari są tuż za nim,

338
00:30:16,375 --> 00:30:18,791
ale atakuje go Pollini!

339
00:30:18,875 --> 00:30:22,500
Ale Ferri się trzyma! Nie ustąpił!

340
00:30:22,583 --> 00:30:26,458
Nikt się dziś nie prześlizgnie!

341
00:30:32,791 --> 00:30:33,750
Ostatnie okrążenie!

342
00:30:33,833 --> 00:30:37,083
Właśnie tak!
Ostatnie okrążenie. Nie złapią cię!

343
00:30:37,166 --> 00:30:38,916
- Niesamowite!
- Dawaj!

344
00:30:39,000 --> 00:30:40,291
- Jedź!
- Jedź!

345
00:30:41,250 --> 00:30:43,708
Venturi jest na fali!

346
00:30:46,416 --> 00:30:47,750
Jedź.

347
00:30:48,625 --> 00:30:50,000
Flaga w szachownicę!

348
00:30:50,083 --> 00:30:51,416
KLASYFIKACJA GENERALNA

349
00:30:51,500 --> 00:30:55,583
Venturi wygrywa!
Jest druga w klasyfikacji generalnej!

350
00:31:00,958 --> 00:31:02,333
Tak jest!

351
00:31:02,416 --> 00:31:05,208
Venturi zmienia bieg mistrzostw.

352
00:31:05,291 --> 00:31:10,125
Panie i panowie,
przed nami emocjonujący koniec sezonu.

353
00:31:14,375 --> 00:31:15,875
Blu!

354
00:31:16,625 --> 00:31:18,083
Możemy zrobić zdjęcie?

355
00:31:27,500 --> 00:31:28,666
Szybko podrywasz.

356
00:31:29,375 --> 00:31:31,250
Lubię dziewczyny. Mówiłam ci.

357
00:31:36,666 --> 00:31:38,375
Nie mogę cię rozgryźć.

358
00:31:41,416 --> 00:31:42,833
Byłaś niesamowita.

359
00:31:43,708 --> 00:31:45,166
Byłam niesamowita.

360
00:31:47,875 --> 00:31:49,875
Ja ciebie też nie umiem rozgryźć.

361
00:32:01,000 --> 00:32:03,541
- Jak to się robi?
- Idiota z ciebie!

362
00:32:06,000 --> 00:32:07,000
Nieważne!

363
00:32:20,666 --> 00:32:23,833
Spójrz. Następnym razem
musimy zmienić kąt nachylenia.

364
00:32:23,916 --> 00:32:25,333
Arianna, tak?

365
00:32:27,833 --> 00:32:28,916
Tak.

366
00:32:30,333 --> 00:32:31,875
Elena Dionisi.

367
00:32:32,375 --> 00:32:33,666
Pewnie mnie nie pamiętasz.

368
00:32:38,833 --> 00:32:40,458
Przyszłaś tu po to, prawda?

369
00:32:42,208 --> 00:32:44,291
Nie wszystko da się kupić.

370
00:32:44,875 --> 00:32:47,833
Nie, ale nie chcę,
żebyś prosiła Blu o pieniądze.

371
00:32:47,916 --> 00:32:51,041
Elena! Co robisz? Odłóż to.

372
00:32:52,041 --> 00:32:54,083
- Czy to jest to, co myślę?
- Hej!

373
00:32:56,333 --> 00:32:58,416
Ich też prosiłaś o pieniądze?

374
00:32:58,500 --> 00:32:59,958
Blu, nie.

375
00:33:00,916 --> 00:33:04,416
Co tu się dzieje?
Dlaczego nikt mi nic nie mówi?

376
00:33:04,500 --> 00:33:06,916
Blu, uspokój się. To nie tak, jak myślisz.

377
00:33:07,000 --> 00:33:08,333
Cóż…

378
00:33:08,416 --> 00:33:10,416
Zależy, co myślisz.

379
00:33:11,041 --> 00:33:12,125
Co to znaczy?

380
00:33:12,208 --> 00:33:13,333
Blu, posłuchaj.

381
00:33:14,750 --> 00:33:19,291
Przyszłam obejrzeć wyścig.
Byłaś naprawdę dobra.

382
00:33:19,833 --> 00:33:21,750
Wyjaśnijmy coś sobie, Barnie.

383
00:33:22,875 --> 00:33:24,625
Pieprzyłeś ją, prawda?

384
00:33:24,708 --> 00:33:25,875
Daj spokój, Blu.

385
00:33:26,541 --> 00:33:28,250
Jesteście siebie warci!

386
00:33:28,333 --> 00:33:29,666
Bez jaj.

387
00:33:55,333 --> 00:33:57,000
Cieszę się, że tu jesteś.

388
00:33:59,333 --> 00:34:00,833
Jego pierwszy silnik.

389
00:34:03,000 --> 00:34:05,166
Chodź ze mną na chwilę.

390
00:34:14,583 --> 00:34:15,541
Mama.

391
00:34:16,583 --> 00:34:18,916
Twój brat chciał wznieść toast.

392
00:34:22,583 --> 00:34:23,666
Tak.

393
00:34:24,541 --> 00:34:26,250
Chcę wznieść toast za ciebie.

394
00:34:26,875 --> 00:34:29,333
Za talent, który pokazujesz.

395
00:34:31,750 --> 00:34:33,583
Byłoby miło…

396
00:34:35,875 --> 00:34:38,416
gdybyś wróciła do domu
w przyszłym sezonie.

397
00:34:40,416 --> 00:34:43,500
Widzisz, Eleno, nie różnimy się
od siebie tak bardzo.

398
00:34:45,958 --> 00:34:48,291
Możesz odwrócić się od rodziny,

399
00:34:49,083 --> 00:34:52,416
ale rodzina zawsze powita cię z powrotem.

400
00:34:55,625 --> 00:34:57,375
Rodzina, która podcięła mi skrzydła?

401
00:34:57,458 --> 00:34:59,833
Ta sama, której złamałaś serce.

402
00:35:00,791 --> 00:35:04,000
A jednak jesteśmy tutaj.
Świętujemy twój sukces.

403
00:35:05,083 --> 00:35:06,333
Czyż nie?

404
00:35:07,750 --> 00:35:09,250
Wróćmy do wygrywania.

405
00:35:10,541 --> 00:35:12,750
Razem, tak jak chciał nasz ojciec.

406
00:35:13,750 --> 00:35:16,458
Będziesz kierować zespołem, jak chciałaś.

407
00:35:16,541 --> 00:35:18,583
Nie wiesz, czego chciałam.

408
00:35:21,666 --> 00:35:23,583
Tego chciał wasz ojciec.

409
00:35:24,833 --> 00:35:26,250
Teraz jesteś gotowa.

410
00:35:31,375 --> 00:35:32,958
Wróć do rodziny, Eleno.

411
00:35:33,041 --> 00:35:37,291
Ludzie z różnych światów
zawsze kończą krzywdząc siebie nawzajem.

412
00:35:58,541 --> 00:36:00,666
Ahmed! Hej, Ahmi!

413
00:36:00,750 --> 00:36:03,083
Czemu byłaś w tej ciężarówce?

414
00:36:03,166 --> 00:36:06,583
Wiem. Później wyjaśnię.
Chodź ze mną. Mam wątpliwości…

415
00:36:09,375 --> 00:36:10,625
Przepraszam.

416
00:36:10,708 --> 00:36:11,916
Przepraszam.

417
00:36:39,166 --> 00:36:42,500
Płyty DVD są w porządku chronologicznym.

418
00:36:42,583 --> 00:36:47,416
Oto stanowisko pracy.
Masz pół godziny i zamykamy.

419
00:36:47,500 --> 00:36:48,583
Dziękuję.

420
00:37:18,500 --> 00:37:21,083
WYŚCIG 8GT IMOLA

421
00:37:41,666 --> 00:37:43,333
Tor jest podzielony na pół.

422
00:37:43,416 --> 00:37:46,708
Słońce na zakręcie Piratelli,
i chmury na zakręcie Rivazza.

423
00:37:46,791 --> 00:37:47,791
Tor…

424
00:37:50,833 --> 00:37:54,166
Arturo Benini zbliża się
do samochodu Michele Venturiego.

425
00:37:54,250 --> 00:37:56,708
Zderzają się.
Venturi zjeżdża z toru i dachuje!

426
00:37:56,791 --> 00:37:59,708
Samochód się pali. Bierzcie gaśnice!

427
00:38:03,000 --> 00:38:06,166
Arturo Benini zbliża się
do samochodu Michele Venturiego.

428
00:38:06,250 --> 00:38:08,625
Zderzają się.
Venturi zjeżdża z toru i dachuje!

429
00:38:08,708 --> 00:38:10,833
Samochód się pali. Bierzcie gaśnice!

430
00:38:10,916 --> 00:38:12,791
Wcale nie świeciło słońce.

431
00:38:12,875 --> 00:38:14,875
Venturi zjeżdża z toru i dachuje!

432
00:38:14,958 --> 00:38:16,541
Zrobił to specjalnie!

433
00:38:18,250 --> 00:38:20,375
Venturi zjeżdża z toru i dachuje!

434
00:38:23,916 --> 00:38:25,666
Venturi zjeżdża z toru i dachuje!

435
00:38:25,750 --> 00:38:28,041
Samochód się pali! Przynieś gaśnice.

436
00:38:28,625 --> 00:38:31,250
Wstrzymujemy oddech i trzymamy kciuki

437
00:38:31,333 --> 00:38:33,250
za młodego i ukochanego kierowcę.

438
00:38:33,333 --> 00:38:37,166
Co za straszny wypadek.
Mamy nadzieję, że Michele…

439
00:38:38,500 --> 00:38:41,250
Mamy nadzieję, że Michele…

440
00:41:18,041 --> 00:41:23,583
Napisy: Agnieszka Otawska

