1
00:00:40,083 --> 00:00:41,041
Muito obrigado.

2
00:00:47,333 --> 00:00:48,500
Deixa ver.

3
00:00:49,708 --> 00:00:51,583
Não digas o que vais dizer.

4
00:00:57,208 --> 00:00:59,125
Vai à casa de banho, por favor.

5
00:01:00,083 --> 00:01:01,083
Porquê?

6
00:01:02,125 --> 00:01:05,125
Tens vergonha de mim?
É por causa da Dionisi?

7
00:01:05,208 --> 00:01:07,041
Não queria que a Blu soubesse.

8
00:01:07,625 --> 00:01:09,500
O quê? Que estou aqui? Porquê?

9
00:01:09,583 --> 00:01:11,416
Vai à casa de banho, por favor.

10
00:01:16,041 --> 00:01:17,041
Então?

11
00:01:18,875 --> 00:01:20,833
Não tenho tempo. Tenho que fazer.

12
00:01:20,916 --> 00:01:22,541
Tens que fazer, Barnie?

13
00:01:30,333 --> 00:01:31,583
Um assalto?

14
00:01:32,833 --> 00:01:33,666
Nós?

15
00:01:37,333 --> 00:01:40,083
Tomaram algo que vos afetou o cérebro?

16
00:01:40,166 --> 00:01:41,125
Arturo…

17
00:01:41,208 --> 00:01:42,083
Acalma-te.

18
00:01:42,666 --> 00:01:44,791
O Casadio está de olho no McLaren.

19
00:01:44,875 --> 00:01:48,291
O que significa que podemos acabar
com um tiro na cabeça

20
00:01:48,375 --> 00:01:51,250
ou, se tivermos sorte, na prisão.

21
00:01:51,333 --> 00:01:53,833
O único modo
de acabar o campeonato é vencendo-o.

22
00:01:53,916 --> 00:01:55,666
O único modo de acabar com a vida!

23
00:01:56,250 --> 00:01:57,500
Blu!

24
00:01:57,583 --> 00:01:59,000
Tens 20 anos.

25
00:01:59,083 --> 00:02:00,416
Assim, dás cabo de ti.

26
00:02:00,500 --> 00:02:02,625
Eu bem disse que ele se ia acagaçar.

27
00:02:02,708 --> 00:02:05,416
Então, tive notícias do meu amigo Fausto.

28
00:02:05,500 --> 00:02:06,458
É bate-chapas.

29
00:02:06,541 --> 00:02:09,500
Faz-te um belo contrato.
Algo normal. Tudo regular.

30
00:02:10,416 --> 00:02:11,250
Não.

31
00:02:11,333 --> 00:02:13,083
Nada disso. Tem de treinar.

32
00:02:13,166 --> 00:02:16,583
O que tem de fazer
é não voltar para a prisão.

33
00:02:17,166 --> 00:02:21,625
Ouve, no próximo ano, com calma,
arranjas uma equipa normal,

34
00:02:21,708 --> 00:02:23,166
de gente honesta.

35
00:02:23,250 --> 00:02:28,333
Não digas asneiras! Ninguém me quer.
É a única oportunidade, como tu disseste.

36
00:02:28,416 --> 00:02:30,750
Não adianta ficares fula comigo, miúda.

37
00:02:30,833 --> 00:02:31,916
Fiz a minha parte.

38
00:02:32,000 --> 00:02:34,916
E fiz mal,
pois confiei em certas pessoas aqui.

39
00:02:35,000 --> 00:02:36,375
Está bem, vou mijar.

40
00:02:36,458 --> 00:02:38,791
Não, não podes ir. Fica aqui quieta.

41
00:02:38,875 --> 00:02:42,500
- A sanita está avariada, não dá.
- Sim, toda a gente sabe.

42
00:02:42,583 --> 00:02:45,083
Coisas avariadas
dão sempre problemas, não?

43
00:02:45,166 --> 00:02:47,083
Porque não voltas para tua casa?

44
00:02:47,166 --> 00:02:49,541
O teu irmão pediu para voltares. Aceita.

45
00:02:50,750 --> 00:02:54,916
Se queres mesmo bem à Blu,
a solução é o Fausto, o bate-chapas.

46
00:02:57,458 --> 00:02:59,500
Desculpa, Blu. Espero-te lá fora.

47
00:03:08,708 --> 00:03:11,208
Eu venceria o campeonato,
e tu sabes disso.

48
00:03:12,041 --> 00:03:13,250
Vai levar no cu!

49
00:03:28,875 --> 00:03:29,875
Olá, Ahmi.

50
00:03:29,958 --> 00:03:33,166
Ouve, nem eu sei
porque te envio esta mensagem de voz.

51
00:03:33,666 --> 00:03:35,708
Se calhar, bloqueaste-me, não sei.

52
00:03:37,625 --> 00:03:39,416
Mas bloqueaste-me mesmo?

53
00:03:40,833 --> 00:03:42,625
Está bem, vá, eu entendo.

54
00:03:44,166 --> 00:03:46,208
É que não percebo mais nada.

55
00:03:47,166 --> 00:03:48,166
Tinhas razão…

56
00:03:50,041 --> 00:03:50,958
Desculpa.

57
00:03:51,041 --> 00:03:52,875
E tu? Porque estás aqui?

58
00:03:54,208 --> 00:03:55,041
Blu…

59
00:03:57,416 --> 00:04:00,083
- Gosto muito de ti. Estou aqui por ti.
- Sim?

60
00:04:01,333 --> 00:04:02,833
A loura é melhor para ti.

61
00:04:03,708 --> 00:04:06,791
Imagina ir à tua mãe
e levar uma ex-presidiária.

62
00:04:08,458 --> 00:04:11,083
Sabes o que são oportunidades
para gente como eu?

63
00:04:11,583 --> 00:04:12,791
Não, Blu.

64
00:04:13,791 --> 00:04:14,916
Ilusões.

65
00:04:24,458 --> 00:04:27,333
Nas profundezas dos rios, lagos e riachos,

66
00:04:27,416 --> 00:04:29,958
longe do ruído da civilização,

67
00:04:30,041 --> 00:04:32,166
existe um mundo surpreendente.

68
00:04:32,250 --> 00:04:34,083
O dos peixes de água doce.

69
00:04:35,208 --> 00:04:37,916
Porque estás a ver isto?
Tu detestas peixes.

70
00:04:39,083 --> 00:04:41,208
O que fazes aqui a esta hora?

71
00:04:42,750 --> 00:04:44,208
Queria despedir-me.

72
00:04:44,708 --> 00:04:45,791
Vou-me embora.

73
00:04:51,500 --> 00:04:54,541
Olha que é fácil.
Basta dizeres: "Adeus, Arturo."

74
00:04:59,500 --> 00:05:01,541
Que carro conduz a miúda?

75
00:05:02,416 --> 00:05:04,083
Um Porsche.

76
00:05:04,166 --> 00:05:05,000
Porquê?

77
00:05:05,916 --> 00:05:07,208
E tem mãos para ele?

78
00:05:08,666 --> 00:05:10,250
Tem, sim.

79
00:05:13,458 --> 00:05:15,208
Veio cá a Arianna.

80
00:05:16,500 --> 00:05:19,458
Nem sabes o quanto aquela miúda
me parte o coração.

81
00:05:24,041 --> 00:05:26,375
Disse-me o que estás a fazer com a Blu.

82
00:05:29,041 --> 00:05:30,833
És um bom homem, Arturo.

83
00:05:35,083 --> 00:05:38,291
Sabes o que me agradava em ti,
quando eras pequenino?

84
00:05:40,166 --> 00:05:43,666
Punhas-te à frente do Michele,
quando vinham os maiores.

85
00:05:45,083 --> 00:05:46,833
Defendia-lo sempre.

86
00:05:47,500 --> 00:05:49,041
Nunca o abandonavas.

87
00:06:10,875 --> 00:06:13,916
OFICINA BENINI

88
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
Peço-te.

89
00:06:15,083 --> 00:06:16,208
Nada de encrencas.

90
00:06:16,291 --> 00:06:18,083
E desde quando as arranjo?

91
00:06:20,500 --> 00:06:23,583
Pronto, está bem.
Nada de encrencas nem de detalhes.

92
00:06:23,666 --> 00:06:26,166
Nada de detalhes.
Vamos em frente e pronto.

93
00:06:26,250 --> 00:06:28,458
Ao menos, arranjaste a casa de banho?

94
00:06:30,750 --> 00:06:32,000
Então? Vamos?

95
00:06:40,666 --> 00:06:42,750
Sabemos que é uma loucura, certo?

96
00:06:43,333 --> 00:06:45,833
Fizeste-nos vir cá para nos dizer isso?

97
00:06:45,916 --> 00:06:48,416
Não, porque é a nossa última hipótese.

98
00:06:48,500 --> 00:06:51,625
E temos de ter noção
de que não é uma brincadeira.

99
00:06:51,708 --> 00:06:55,583
Estamos a falar de um carro
de que só há 50 exemplares no mundo.

100
00:06:55,666 --> 00:07:00,916
Sabes o que isso significa?
Que, se o apanharmos nós, trocamo-lo,

101
00:07:01,000 --> 00:07:05,333
pagamos as dívidas, voltamos à pista
e vencemos a treta do campeonato.

102
00:07:05,416 --> 00:07:06,791
Diz-se "porra", Barnie.

103
00:07:06,875 --> 00:07:08,291
Não se diz palavrões.

104
00:07:12,708 --> 00:07:13,791
Então…

105
00:07:14,875 --> 00:07:18,333
O carro chega ao porto de Ravena
às 4 horas da manhã.

106
00:07:18,416 --> 00:07:20,666
Contentor 12.

107
00:07:21,166 --> 00:07:23,333
Tem cuidado, vá. Tira isso daí.

108
00:07:23,416 --> 00:07:27,708
Um camião do Supercars Motorshow
irá levá-lo ao salão, aonde não chegará.

109
00:07:28,958 --> 00:07:31,666
Este porto é uma selva.
O Casadio não entra lá.

110
00:07:31,750 --> 00:07:34,416
- Mas nós sim.
- Precisamos de quê? Uma mota.

111
00:07:34,500 --> 00:07:35,500
Já tenho uma.

112
00:07:35,583 --> 00:07:37,750
- Boa. E camião?
- Roubamos um.

113
00:07:37,833 --> 00:07:40,125
Tem calma. Não é assim tão simples.

114
00:07:40,208 --> 00:07:41,375
Não é tão simples.

115
00:07:44,041 --> 00:07:45,541
Sim, mas roubamos um.

116
00:07:45,625 --> 00:07:49,708
Vestimo-nos de motoristas do Motorshow,
drogamos o verdadeiro

117
00:07:49,791 --> 00:07:51,291
e, uma vez lá dentro,

118
00:07:51,375 --> 00:07:54,791
fazemos um belo sorriso
e carregamos o nosso lindo McLaren.

119
00:07:54,875 --> 00:07:57,875
Nunca sorrias
para as câmaras de segurança, sim?

120
00:07:58,458 --> 00:08:00,125
Sobretudo, para esta aqui.

121
00:08:00,791 --> 00:08:02,291
O porto possui 43.

122
00:08:02,375 --> 00:08:04,750
Se correr bem, saem de lá num instante.

123
00:08:04,833 --> 00:08:08,833
Recomendo a saída oeste.
Os homens do Casadio esperam na este.

124
00:08:08,916 --> 00:08:11,291
Depois, vemo-nos na zona industrial.

125
00:08:11,375 --> 00:08:15,333
Em poucos minutos, desativas o GPS.
E, depois, direitos ao Bertino.

126
00:08:16,583 --> 00:08:17,916
E cá vamos nós.

127
00:08:18,000 --> 00:08:20,208
Oxalá não seja para a prisão.

128
00:08:20,291 --> 00:08:23,208
Qual quê! É para o Bertino.

129
00:08:23,708 --> 00:08:26,208
Aquele snifador de escapes é um artista.

130
00:08:27,000 --> 00:08:31,458
Levamos o carro, ele dá-lhe uns retoques,
faz-lhe umas alterações e pronto.

131
00:08:33,458 --> 00:08:34,291
Pronto.

132
00:08:35,625 --> 00:08:39,666
À noite, estará tudo a postos,
e já poderemos negociar com o Casadio.

133
00:08:41,458 --> 00:08:43,458
Só que há um grande problema.

134
00:08:47,166 --> 00:08:49,041
Sou uma estrela dos anos 90.

135
00:08:49,541 --> 00:08:50,625
Mas que raio?

136
00:08:51,125 --> 00:08:53,958
Olha, nos anos 90,
eu ainda nem tinha nascido.

137
00:08:54,041 --> 00:08:56,958
Pareces-me um homem de meia-idade
com complexos.

138
00:08:57,041 --> 00:08:59,916
Agora, vais dizer-nos
onde arranjamos o camião?

139
00:09:00,416 --> 00:09:01,916
Onde arranjamos o camião?

140
00:09:34,708 --> 00:09:35,708
Desculpa…

141
00:09:35,791 --> 00:09:37,041
Dás-me uma mãozinha?

142
00:09:37,125 --> 00:09:39,916
Devo ter deixado cair um parafuso algures.

143
00:09:41,333 --> 00:09:43,000
- Cá está ele.
- Cá está ele.

144
00:09:44,958 --> 00:09:46,458
- Boa! Que bom.
- Pronto.

145
00:09:46,541 --> 00:09:47,541
Obrigada.

146
00:09:48,250 --> 00:09:49,166
Bem melhor.

147
00:09:49,666 --> 00:09:51,416
Ouve, queres um Amaro?

148
00:09:51,500 --> 00:09:53,250
Com prazer, mas pago eu.

149
00:09:53,750 --> 00:09:55,416
Ouve, senta-te.

150
00:09:55,916 --> 00:09:56,750
Mas não fujas.

151
00:09:56,833 --> 00:09:58,291
E para onde iria eu?

152
00:10:19,208 --> 00:10:21,208
- Vamos a isto.
- Vamos a isto.

153
00:10:21,875 --> 00:10:24,666
- Pedi para porem gelo no teu.
- Obrigado.

154
00:10:31,500 --> 00:10:34,625
- Onde aprendeste isto?
- Vi um vídeo na Internet.

155
00:10:36,208 --> 00:10:37,333
Abençoados Boomers!

156
00:10:37,416 --> 00:10:39,416
Olha que eu sou da Geração X.

157
00:10:40,541 --> 00:10:43,291
- Então, estás acabado, Barnie.
- Fala baixo!

158
00:10:52,041 --> 00:10:53,333
Vamos dar uma volta?

159
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
Anda.

160
00:11:03,166 --> 00:11:04,125
Anda.

161
00:11:04,208 --> 00:11:05,708
Direito. Apoia-te em mim.

162
00:11:20,541 --> 00:11:21,916
Porra! Estava aberta!

163
00:11:28,291 --> 00:11:30,541
Se beberes, não conduzas.

164
00:11:33,541 --> 00:11:36,041
É que não percebo mais nada.

165
00:11:36,125 --> 00:11:41,000
Este brilho todo mexe com a tua cabeça
e esqueces-te de quem és e de onde vens.

166
00:11:41,833 --> 00:11:43,333
Tinhas razão.

167
00:11:43,833 --> 00:11:46,083
Há coisas que não são para todos.

168
00:11:46,166 --> 00:11:50,458
Só queria dizer-te olá,
pois acho que vou voltar para a prisão.

169
00:11:50,541 --> 00:11:52,250
- Adeus.
- Vá, anda!

170
00:11:52,333 --> 00:11:53,333
Vamos!

171
00:11:55,583 --> 00:11:58,708
Olha só que espetáculo de carro
que vamos buscar.

172
00:11:58,791 --> 00:12:00,500
Olha o que vamos buscar!

173
00:12:00,583 --> 00:12:03,333
Esta noite, tens de me fazer feliz,
está bem?

174
00:12:03,833 --> 00:12:07,625
Se vir uma dedada que seja no McLaren,
dou-te uma coça.

175
00:12:08,208 --> 00:12:10,041
- Eu disse: "Está bem?"
- Bora!

176
00:12:10,541 --> 00:12:11,458
Bacano…

177
00:12:11,541 --> 00:12:12,583
Percebeste?

178
00:12:13,583 --> 00:12:14,500
Percebeste?

179
00:12:15,375 --> 00:12:16,208
Sim, percebi.

180
00:12:16,291 --> 00:12:19,250
Só quero ver sorrisos
nessas vossas carantonhas.

181
00:12:19,333 --> 00:12:21,250
Andor! Vá! Rápido!

182
00:12:22,458 --> 00:12:23,291
Vai!

183
00:12:24,916 --> 00:12:25,791
Vai!

184
00:12:42,625 --> 00:12:44,166
- Boa noite.
- Boa noite.

185
00:13:04,958 --> 00:13:06,250
Merda!

186
00:13:06,333 --> 00:13:07,541
Tem calma.

187
00:13:09,958 --> 00:13:11,166
Vão apanhar-nos.

188
00:13:11,250 --> 00:13:12,916
Tem calma.

189
00:13:14,791 --> 00:13:16,416
Cuidado, que ele vem aí.

190
00:13:21,416 --> 00:13:23,625
- Contentor 12.
- Obrigada.

191
00:13:28,583 --> 00:13:30,958
- O primeiro já está!
- Caluda e arranca.

192
00:13:38,333 --> 00:13:40,000
Atenção àquelas ali, sim?

193
00:14:57,500 --> 00:14:59,083
Vá, que está quase, sim?

194
00:15:00,083 --> 00:15:01,750
Tem sido bué fácil.

195
00:15:01,833 --> 00:15:02,666
Espera.

196
00:15:14,125 --> 00:15:15,750
Porque demoraram tanto?

197
00:15:15,833 --> 00:15:18,166
Calma! Está tudo sob controlo.

198
00:15:18,666 --> 00:15:21,541
- Vá, que conseguimos, certo?
- Vá, mexam-se.

199
00:15:22,875 --> 00:15:24,416
Merda! Vem aí alguém.

200
00:15:32,541 --> 00:15:33,791
O que estão a fazer?

201
00:15:35,000 --> 00:15:35,875
Como disse?

202
00:15:35,958 --> 00:15:37,375
Não podem estar aqui.

203
00:15:37,958 --> 00:15:38,916
Não sabíamos.

204
00:15:39,500 --> 00:15:41,833
Certo, mas, nesta zona, não. Têm de ir.

205
00:15:41,916 --> 00:15:43,166
Vamos já.

206
00:15:43,250 --> 00:15:44,083
Obrigada.

207
00:16:01,625 --> 00:16:04,166
Já se foi embora, pombinhos. Basta.

208
00:16:04,250 --> 00:16:06,125
Quais pombinhos? O que…

209
00:16:06,208 --> 00:16:07,166
Abre isto.

210
00:16:07,250 --> 00:16:10,583
- Mexe-te, Blu.
- Primeiro, o GPS, antes que nos apanhem.

211
00:16:25,416 --> 00:16:26,875
Então? Já está?

212
00:16:35,958 --> 00:16:37,250
Merda! Apanharam-nos.

213
00:16:37,333 --> 00:16:39,583
Vá! Não dá tempo. Eles vêm aí.

214
00:16:39,666 --> 00:16:40,666
Vai! Eu fecho!

215
00:16:40,750 --> 00:16:41,958
Vai!

216
00:17:05,000 --> 00:17:05,833
Sim, Barnie?

217
00:17:05,916 --> 00:17:06,791
Blu!

218
00:17:06,875 --> 00:17:10,333
Vai com mais cuidado,
que ando só aqui aos tombos, sim?

219
00:17:24,916 --> 00:17:26,750
Não estou a aguentá-lo.

220
00:17:29,041 --> 00:17:30,000
Cola-te a ela!

221
00:17:30,083 --> 00:17:31,041
Vai!

222
00:17:32,416 --> 00:17:33,958
Tem calma.

223
00:17:34,041 --> 00:17:36,208
Não, não tenho. Não consigo.

224
00:17:37,083 --> 00:17:38,541
Blu, é como na pista.

225
00:17:38,625 --> 00:17:40,333
Mantém-te concentrada, sim?

226
00:17:43,666 --> 00:17:46,041
Vai! Prego a fundo!

227
00:17:47,166 --> 00:17:48,541
Barnie, agarra-te!

228
00:18:09,666 --> 00:18:11,375
Não a largues! Vai!

229
00:18:23,708 --> 00:18:24,541
Linda!

230
00:18:24,625 --> 00:18:25,833
Vai! Segue o camião!

231
00:18:35,291 --> 00:18:36,500
Que grande merda!

232
00:18:40,583 --> 00:18:41,833
Não a percas!

233
00:18:41,916 --> 00:18:42,833
Cola-te a ela!

234
00:18:45,166 --> 00:18:46,291
Dá-lhe gás!

235
00:18:49,208 --> 00:18:50,125
ABERTURA DA PONTE

236
00:19:17,083 --> 00:19:18,458
Barnie, apanharam-me!

237
00:19:20,916 --> 00:19:24,958
- Apanha-a. Apanha-a!
- Não deixarei que te suceda nada de mal!

238
00:19:25,541 --> 00:19:26,875
Prometo-te, Blu!

239
00:19:35,000 --> 00:19:35,833
É a Venturi.

240
00:19:36,416 --> 00:19:37,375
O quê?

241
00:19:41,791 --> 00:19:45,583
Que porra estás a fazer, Blu?

242
00:20:10,208 --> 00:20:11,250
Dá meia-volta.

243
00:20:16,041 --> 00:20:17,958
Dá meia-volta! Mexe-te!

244
00:20:22,416 --> 00:20:23,541
Calma.

245
00:20:23,625 --> 00:20:24,625
Respira.

246
00:20:25,708 --> 00:20:26,666
Vai!

247
00:20:38,291 --> 00:20:39,291
Vai, Blu.

248
00:20:39,375 --> 00:20:40,708
Vai, miúda! Vai!

249
00:20:45,166 --> 00:20:46,583
Vá, força! Apanhem-me.

250
00:20:47,166 --> 00:20:49,250
Isto não dá mais?

251
00:20:57,708 --> 00:20:59,000
Agora, já chega.

252
00:21:18,250 --> 00:21:19,083
Calma.

253
00:21:20,083 --> 00:21:21,666
Calma, está tudo bem.

254
00:21:58,333 --> 00:22:00,458
Vá, porra! Arturo!

255
00:22:07,875 --> 00:22:08,708
Ar fresco!

256
00:22:10,166 --> 00:22:11,708
Foi-se! Paciência!

257
00:22:12,208 --> 00:22:13,916
Guardem-no como recordação!

258
00:22:21,500 --> 00:22:23,208
Bora lá ao Bertino!

259
00:22:40,083 --> 00:22:41,000
Então?

260
00:22:41,083 --> 00:22:42,333
Estiveste bem, sabes?

261
00:22:42,416 --> 00:22:44,750
Só falta o peixe graúdo.

262
00:22:44,833 --> 00:22:46,291
Mas deve estar a chegar.

263
00:22:46,375 --> 00:22:47,291
Miúda…

264
00:22:47,791 --> 00:22:49,791
Estás mais branca do que um morto.

265
00:22:50,541 --> 00:22:52,416
Vou buscar-te açúcar, espera.

266
00:22:54,333 --> 00:22:55,333
Tudo bem?

267
00:22:57,000 --> 00:22:58,208
Calma, ele vem já.

268
00:22:59,166 --> 00:23:00,375
Toma.

269
00:23:13,083 --> 00:23:14,166
Vá, Benini.

270
00:23:20,375 --> 00:23:22,541
Já é muito tempo. Apanharam-no.

271
00:23:22,625 --> 00:23:24,041
Bertino, não me lixes.

272
00:23:28,666 --> 00:23:30,750
Ele tem razão. Apanharam o Barnie.

273
00:23:31,250 --> 00:23:32,708
Demora muito. Onde está?

274
00:23:32,791 --> 00:23:34,625
Não comeces tu também, sim?

275
00:24:04,916 --> 00:24:05,916
Então?

276
00:24:06,000 --> 00:24:08,791
Eu sabia que ias conseguir, parvalhão.

277
00:24:08,875 --> 00:24:11,125
Olha-me só para este cretino!

278
00:24:12,416 --> 00:24:15,291
Ele lá fora a brincar,
e nós aqui a perder anos de vida.

279
00:24:15,375 --> 00:24:17,208
Eu entendo, mas não resisti.

280
00:24:17,708 --> 00:24:20,958
Quando volto a conduzir
uma joia destas? Diverti-me.

281
00:24:21,541 --> 00:24:23,291
Sim? Até te tremem as pernas.

282
00:24:23,375 --> 00:24:24,666
Não, isso é ciática.

283
00:24:24,750 --> 00:24:26,291
- E adrenalina.
- Um pouco.

284
00:24:26,375 --> 00:24:27,541
Mas sobretudo ciática.

285
00:24:27,625 --> 00:24:28,875
Olha como tremem.

286
00:24:29,375 --> 00:24:30,666
Façamos um brinde.

287
00:24:31,541 --> 00:24:32,541
Aqui está.

288
00:24:32,625 --> 00:24:33,916
Dois. Três.

289
00:24:34,000 --> 00:24:35,291
À nossa.

290
00:24:35,791 --> 00:24:37,583
- Saúde!
- Saúde!

291
00:24:39,166 --> 00:24:40,125
Olha o que te trouxe.

292
00:24:59,125 --> 00:25:00,416
Ei-lo. É ele.

293
00:25:05,833 --> 00:25:07,333
Sétimo mandamento, amor.

294
00:25:07,416 --> 00:25:08,791
Vais para o inferno.

295
00:25:08,875 --> 00:25:10,583
Faltava sempre à catequese.

296
00:25:11,375 --> 00:25:12,916
Olá, Sergio. Como estás?

297
00:25:13,000 --> 00:25:14,666
Estou fulo, sim.

298
00:25:15,166 --> 00:25:17,833
Lamento, mas não posso fazer nada por ti.

299
00:25:17,916 --> 00:25:20,375
Mas talvez tu possas fazer algo por nós.

300
00:25:20,458 --> 00:25:23,041
Diz-me que porra queres em troca.

301
00:25:23,750 --> 00:25:24,666
Tudo.

302
00:25:27,000 --> 00:25:28,875
Talvez seja o carro

303
00:25:28,958 --> 00:25:31,833
mais bonito que eu já vi.

304
00:25:31,916 --> 00:25:34,583
Amor, não te faças de parva.
Senão, pagas-mas.

305
00:25:35,166 --> 00:25:38,208
- Diz-me o que queres.
- A oficina do Vittorio.

306
00:25:38,291 --> 00:25:39,541
E dinheiro.

307
00:25:40,041 --> 00:25:43,291
- E sabes que precisamos de muito, não?
- Quanto?

308
00:25:44,125 --> 00:25:45,125
Quanto?

309
00:25:45,833 --> 00:25:48,083
O bastante para acabar o campeonato.

310
00:25:48,583 --> 00:25:53,041
E tenho umas ideias
um pouco caras para o Porsche.

311
00:26:17,500 --> 00:26:19,166
A menina foi corajosa.

312
00:26:19,666 --> 00:26:21,833
Vieste sozinha à boca do lobo?

313
00:26:23,541 --> 00:26:24,458
É lindo, certo?

314
00:26:24,541 --> 00:26:25,750
Muito lindo.

315
00:26:25,833 --> 00:26:27,458
Mas tresanda a traição.

316
00:26:30,750 --> 00:26:32,083
Tens razão.

317
00:26:32,791 --> 00:26:33,958
Também noto.

318
00:26:35,166 --> 00:26:36,291
Não, és tu.

319
00:26:36,375 --> 00:26:37,375
Tem calma!

320
00:26:39,708 --> 00:26:41,875
Pus um brinquedo debaixo do carro.

321
00:26:41,958 --> 00:26:44,083
É bom que não te armes em parvo.

322
00:26:44,166 --> 00:26:46,416
Faz isso de novo e só verás confetes.

323
00:26:48,625 --> 00:26:51,666
Não agradaria àqueles
a quem o prometeste, pois não?

324
00:27:01,291 --> 00:27:02,166
Num saco?

325
00:27:02,250 --> 00:27:04,083
Cuidado para não sufocares, vá.

326
00:27:10,000 --> 00:27:13,625
E, para ti, a partir de hoje,
sou "senhora".

327
00:27:17,416 --> 00:27:18,416
Senhora!

328
00:27:19,583 --> 00:27:20,708
Vence o campeonato.

329
00:27:20,791 --> 00:27:22,041
Já não tens desculpa.

330
00:27:22,125 --> 00:27:24,333
Apostei 100 na SC17.

331
00:27:24,416 --> 00:27:25,541
Não me desiludas.

332
00:27:26,958 --> 00:27:28,500
Fizeste bem.

333
00:27:37,500 --> 00:27:39,541
Ao grande Vittorio!

334
00:27:40,041 --> 00:27:41,916
Arranjaste encrencas, Benini?

335
00:27:42,000 --> 00:27:43,500
E tu não, Dionisi?

336
00:27:44,416 --> 00:27:46,250
Estavas lindo, hoje, no carro.

337
00:27:46,333 --> 00:27:47,416
Eu sei.

338
00:27:47,916 --> 00:27:49,208
Vá lá, Blu!

339
00:27:49,708 --> 00:27:50,875
Anda dançar!

340
00:27:51,625 --> 00:27:53,083
Vá!

341
00:27:53,166 --> 00:27:55,208
Anda, vá! Anda!

342
00:28:43,833 --> 00:28:45,250
Está aí alguém?

343
00:28:46,625 --> 00:28:47,958
Força nisso, sim?

344
00:28:53,083 --> 00:28:55,083
Fico contente por correres.

345
00:28:55,166 --> 00:28:57,791
Dá-me vontade
de andar ainda mais depressa.

346
00:29:14,333 --> 00:29:17,416
CORRIDA 4/6
CIRCUITO DE MISANO

347
00:29:21,166 --> 00:29:22,916
Venturi à frente!

348
00:29:23,000 --> 00:29:26,333
O seu Porsche é uma flecha
a cortar a Curva del Carro!

349
00:29:26,416 --> 00:29:28,250
Isso! Aguenta firme!

350
00:29:28,333 --> 00:29:29,500
Boa.

351
00:29:30,000 --> 00:29:31,750
A SC17 demonstra

352
00:29:31,833 --> 00:29:36,041
que não é um cometa passageiro,
mas uma estrela luminosa,

353
00:29:36,125 --> 00:29:37,625
no céu do Campeonato de GT.

354
00:29:40,250 --> 00:29:43,041
Aqui, sob a tribuna, ouve-se um brado!

355
00:29:43,125 --> 00:29:44,583
O público está eufórico!

356
00:29:44,666 --> 00:29:48,708
Venturi está à frente,
mas o touro de Filippi está colado a ela!

357
00:29:48,791 --> 00:29:51,625
Está ali, a poucas décimas,
e não lhe dá tréguas!

358
00:29:53,416 --> 00:29:54,458
Atenção a Filippi!

359
00:29:54,541 --> 00:29:57,333
- No Lamborghini, é uma fera!
- Não dês espaço.

360
00:29:57,416 --> 00:30:00,333
Tenta meter-se por dentro,
mas Venturi não cede!

361
00:30:00,416 --> 00:30:01,500
Corta-o!

362
00:30:01,583 --> 00:30:03,958
Nada a fazer para Nicola Filippi!

363
00:30:06,250 --> 00:30:07,250
Não o deixes passar!

364
00:30:12,666 --> 00:30:15,875
Atenção, pois atrás está Ferri,
com o seu Ferrari,

365
00:30:15,958 --> 00:30:18,791
sob ataque do Lamborghini
da equipa Pollini!

366
00:30:18,875 --> 00:30:20,666
Mas Ferri aguenta firme!

367
00:30:20,750 --> 00:30:22,500
Não cede nem um milímetro!

368
00:30:22,583 --> 00:30:25,875
Hoje, ninguém passa!
Está tudo fechado em Misano!

369
00:30:32,791 --> 00:30:33,750
Última volta!

370
00:30:33,833 --> 00:30:37,041
Vai! Isso! Vai!
Falta uma volta! Já não te apanham!

371
00:30:37,125 --> 00:30:38,916
- Vai, Blu! Linda!
- Vá, miúda!

372
00:30:39,000 --> 00:30:40,291
- Vai!
- Vai!

373
00:30:41,250 --> 00:30:43,375
Venturi vai lançadíssima!

374
00:30:46,416 --> 00:30:47,250
Vai.

375
00:30:48,625 --> 00:30:50,416
Bandeira axadrezada!

376
00:30:50,500 --> 00:30:51,875
Venturi ganha!

377
00:30:51,958 --> 00:30:55,583
Com esta vitória,
sobe para segundo na classificação geral!

378
00:31:00,958 --> 00:31:02,458
Bora lá!

379
00:31:02,541 --> 00:31:05,208
Venturi relança definitivamente
o campeonato.

380
00:31:05,291 --> 00:31:10,125
Anuncia-se um final de época ao rubro,
senhoras e senhores.

381
00:31:14,375 --> 00:31:15,875
Blu!

382
00:31:16,625 --> 00:31:18,083
Podemos tirar uma foto?

383
00:31:27,458 --> 00:31:28,666
És rápida a engatar.

384
00:31:29,291 --> 00:31:31,250
Gosto de raparigas, já te disse.

385
00:31:36,666 --> 00:31:38,375
Não percebo nada disto.

386
00:31:41,375 --> 00:31:42,833
Hoje, foste divinal.

387
00:31:43,708 --> 00:31:45,166
Sim, fui divinal.

388
00:31:47,875 --> 00:31:49,875
E também não percebo nada disto.

389
00:32:01,000 --> 00:32:03,541
- Como é que se faz?
- És um totó!

390
00:32:05,833 --> 00:32:07,000
Boa!

391
00:32:20,666 --> 00:32:21,666
Olha para isto.

392
00:32:21,750 --> 00:32:23,833
Para a próxima, mais camber, sim?

393
00:32:23,916 --> 00:32:25,208
Arianna, certo?

394
00:32:27,833 --> 00:32:28,666
Sim.

395
00:32:30,333 --> 00:32:31,791
Elena Dionisi.

396
00:32:31,875 --> 00:32:33,666
Não sei se te recordas.

397
00:32:38,916 --> 00:32:40,458
Vieste para isto, não?

398
00:32:42,166 --> 00:32:44,291
Nem tudo se pode comprar.

399
00:32:44,875 --> 00:32:47,833
Pois não,
mas o importante é não pedires à Blu.

400
00:32:47,916 --> 00:32:48,833
Elena!

401
00:32:48,916 --> 00:32:51,125
O que estás a fazer? Guarda isso.

402
00:32:52,041 --> 00:32:53,041
É o que eu penso?

403
00:32:56,250 --> 00:32:58,416
Também lhes vieste pedir dinheiro?

404
00:32:58,500 --> 00:32:59,791
Blu, não.

405
00:33:00,916 --> 00:33:02,500
Mas que história é esta?

406
00:33:02,583 --> 00:33:05,291
- E porque é que ninguém me diz nada?
- Blu…

407
00:33:05,375 --> 00:33:07,875
- Calma, não é o que tu pensas.
- Bem…

408
00:33:08,375 --> 00:33:10,541
Depende daquilo que pensas.

409
00:33:11,041 --> 00:33:12,166
O que queres dizer?

410
00:33:12,250 --> 00:33:13,333
Blu, ouve.

411
00:33:14,750 --> 00:33:16,125
Eu vim pela corrida.

412
00:33:16,208 --> 00:33:17,500
Estiveste bem.

413
00:33:17,583 --> 00:33:19,333
Estiveste muito bem.

414
00:33:19,833 --> 00:33:21,750
Explica-me uma coisa, Barnie.

415
00:33:22,875 --> 00:33:25,291
- Andavas a fodê-la, certo?
- Vá lá, Blu.

416
00:33:27,041 --> 00:33:29,416
- Só me contam tretas.
- Vá lá!

417
00:33:55,291 --> 00:33:57,041
Fico feliz por estares aqui.

418
00:33:59,333 --> 00:34:00,833
O primeiro motor dele.

419
00:34:03,000 --> 00:34:05,166
Vá, vem comigo um instante.

420
00:34:14,583 --> 00:34:15,541
Mãe.

421
00:34:16,500 --> 00:34:18,833
O teu irmão queria fazer um brinde.

422
00:34:22,500 --> 00:34:23,458
Sim.

423
00:34:24,541 --> 00:34:25,916
Quero brindar a ti.

424
00:34:26,875 --> 00:34:29,500
A todo o talento que estás a demonstrar.

425
00:34:31,750 --> 00:34:33,583
Seria muito bom…

426
00:34:35,875 --> 00:34:38,958
… se, na próxima época,
voltasses para casa.

427
00:34:40,375 --> 00:34:43,166
Elena, eu e tu
não somos assim tão diferentes.

428
00:34:45,958 --> 00:34:48,458
Até podes virar as costas à família,

429
00:34:48,958 --> 00:34:52,250
mas a família
estará sempre pronta a acolher-te.

430
00:34:55,458 --> 00:34:57,375
A mesma que me cortou as pernas?

431
00:34:57,458 --> 00:34:59,666
A mesma a quem partiste o coração.

432
00:35:00,791 --> 00:35:02,000
Porém, estamos aqui.

433
00:35:02,500 --> 00:35:03,833
Para te homenagear.

434
00:35:05,083 --> 00:35:06,166
Não é verdade?

435
00:35:07,708 --> 00:35:09,250
Voltemos a vencer, Elena.

436
00:35:10,541 --> 00:35:12,750
Unidos, como queria o nosso pai.

437
00:35:13,666 --> 00:35:16,458
Terias o controlo total da equipa,
como querias.

438
00:35:16,541 --> 00:35:18,583
Nunca soubeste o que eu queria.

439
00:35:21,666 --> 00:35:23,500
Era essa a vontade do teu pai.

440
00:35:24,791 --> 00:35:26,250
Agora, estás pronta.

441
00:35:31,375 --> 00:35:32,958
Volta para a família.

442
00:35:33,041 --> 00:35:37,291
Pessoas de mundos diferentes,
no fim, acabam sempre por se magoar.

443
00:35:58,541 --> 00:35:59,583
Ahmed!

444
00:35:59,666 --> 00:36:00,666
Ahmi!

445
00:36:01,375 --> 00:36:03,000
Que porra fazias no camião?

446
00:36:03,083 --> 00:36:06,583
Eu sei. Depois explico.
Vem, é importante. Tenho uma dúvida…

447
00:36:09,250 --> 00:36:11,208
Desculpa.

448
00:36:39,166 --> 00:36:40,208
Olha…

449
00:36:40,291 --> 00:36:42,416
Os DVD estão por ordem cronológica.

450
00:36:42,500 --> 00:36:44,666
Aqui, está a mesa de trabalho.

451
00:36:44,750 --> 00:36:47,416
Só tens meia hora, porque depois fechamos.

452
00:36:47,500 --> 00:36:48,583
Obrigada.

453
00:37:18,500 --> 00:37:19,875
CORRIDA 8 GT DE IMOLA

454
00:37:41,791 --> 00:37:43,333
O circuito está dividido.

455
00:37:43,416 --> 00:37:46,625
Há sol na Piratella
e nuvens ameaçadoras na Rivazza.

456
00:37:46,708 --> 00:37:47,541
A pista…

457
00:37:50,833 --> 00:37:54,833
Atenção! Arturo Benini aproxima-se
de Michele Venturi. Há um toque.

458
00:37:54,916 --> 00:37:59,125
Venturi despista-se! Capota! Pega fogo!
Rápido! Extintores! Rápido!

459
00:38:03,000 --> 00:38:06,916
Atenção! Arturo Benini aproxima-se
de Michele Venturi. Há um toque.

460
00:38:07,000 --> 00:38:10,833
Venturi despista-se! Capota! Pega fogo!
Rápido! Extintores!

461
00:38:10,916 --> 00:38:12,541
Não havia sol. Não havia.

462
00:38:12,625 --> 00:38:14,958
Venturi despista-se! Capota! Pega fogo!

463
00:38:15,041 --> 00:38:16,333
Fez de propósito!

464
00:38:18,250 --> 00:38:20,958
Venturi despista-se! Capota! Pega fogo!

465
00:38:23,708 --> 00:38:28,375
Venturi despista-se! Capota! Pega fogo!
Rápido! Extintores!

466
00:38:28,458 --> 00:38:33,250
Estamos a suster a respiração
e a torcer pelo jovem e adorado piloto.

467
00:38:33,333 --> 00:38:36,875
É um momento dramático para todos nós.
Esperamos que Michele…

468
00:38:38,500 --> 00:38:40,875
… para todos nós! Esperamos que Michele…

469
00:41:18,041 --> 00:41:23,041
Legendas: Paula Amaral

