1
00:00:40,083 --> 00:00:41,041
Mulțumesc.

2
00:00:47,333 --> 00:00:48,500
Să văd!

3
00:00:49,708 --> 00:00:51,583
Orice vrei să spui, nu spune!

4
00:00:57,291 --> 00:00:59,083
Ascunde-te în baie, te rog!

5
00:01:00,125 --> 00:01:01,083
De ce?

6
00:01:02,125 --> 00:01:03,541
Ți-e rușine cu mine?

7
00:01:04,333 --> 00:01:07,041
- Din cauza lui Dionisi?
- Ca să nu afle Blu.

8
00:01:07,666 --> 00:01:09,500
Că sunt aici? De ce?

9
00:01:09,583 --> 00:01:11,291
Du-te în baie, te rog!

10
00:01:16,041 --> 00:01:17,041
Da?

11
00:01:18,958 --> 00:01:20,750
Sunt ocupat. Am treabă.

12
00:01:20,833 --> 00:01:22,666
Ai treabă, Barnie?

13
00:01:30,333 --> 00:01:31,583
Un jaf.

14
00:01:32,833 --> 00:01:33,875
Noi.

15
00:01:37,333 --> 00:01:40,083
Ați luat ceva care v-a afectat creierul?

16
00:01:40,166 --> 00:01:42,083
Arturo! Calmează-te!

17
00:01:42,791 --> 00:01:44,875
Casadio a pus ochii pe McLaren.

18
00:01:44,958 --> 00:01:51,250
Am putea să primim un glonț în cap sau,
dacă avem noroc, să ajungem la zdup.

19
00:01:51,333 --> 00:01:55,666
- Am putea termina campionatul și câștiga.
- Doar viața o să o terminăm!

20
00:01:56,291 --> 00:02:00,416
Blu! Ai 20 de ani. O să te distrugi.

21
00:02:00,500 --> 00:02:02,625
Ți-am spus că face pe el de frică.

22
00:02:02,708 --> 00:02:05,416
Am vorbit cu prietenul meu, Fausto.

23
00:02:05,500 --> 00:02:10,541
Are un atelier pentru caroserii.
Poți lucra acolo cu contract. Legal.

24
00:02:10,625 --> 00:02:13,083
- Nu.
- Imposibil. Trebuie să se antreneze.

25
00:02:13,166 --> 00:02:16,583
Trebuie să evite
să se întoarcă la închisoare.

26
00:02:17,166 --> 00:02:23,166
Ascultă! La anul, vei găsi
o echipă obișnuită, cu oameni cinstiți.

27
00:02:23,250 --> 00:02:26,291
Prostii, Barnie!
Nimeni nu vrea pe cineva ca mine.

28
00:02:26,375 --> 00:02:28,333
E singura mea șansă. Tu ai spus.

29
00:02:28,416 --> 00:02:30,750
Fato, de ce te superi pe mine?

30
00:02:30,833 --> 00:02:34,916
Mi-am făcut treaba. Și am greșit
când m-am încrezut în anumiți oameni.

31
00:02:35,000 --> 00:02:36,375
OK. Trebuie să mă piș.

32
00:02:36,458 --> 00:02:40,416
Nu, la baie, nu! Stai aici!
Toaleta e stricată și nu o poți folosi.

33
00:02:40,500 --> 00:02:44,916
Da, sigur. Oricum, se știe.
Lucrurile stricate fac mereu probleme, nu?

34
00:02:45,000 --> 00:02:47,250
De ce nu te întorci la familia ta?

35
00:02:47,333 --> 00:02:49,541
Fratele tău te-a rugat
să te întorci. Fă-o!

36
00:02:50,750 --> 00:02:54,958
Dacă chiar îți pasă de Blu,
soluția e Fausto, tipul cu atelierul.

37
00:02:57,458 --> 00:02:59,625
Îmi pare rău, Blu. Te aștept afară.

38
00:03:08,708 --> 00:03:11,458
Aș fi câștigat campionatul, și știi asta.

39
00:03:11,958 --> 00:03:13,250
Du-te dracului!

40
00:03:28,916 --> 00:03:30,000
Bună, Ahmi!

41
00:03:30,083 --> 00:03:33,583
Ascultă, nu știu
de ce îți trimit acest mesaj vocal.

42
00:03:33,666 --> 00:03:36,125
Poate chiar m-ai blocat. Nu știu.

43
00:03:37,666 --> 00:03:39,583
Chiar m-ai blocat?

44
00:03:40,833 --> 00:03:42,625
Bine. Adică, am înțeles.

45
00:03:44,166 --> 00:03:46,416
Doar că nu mai înțeleg nimic.

46
00:03:47,166 --> 00:03:48,083
Aveai dreptate…

47
00:03:50,125 --> 00:03:51,166
Scuze!

48
00:03:51,250 --> 00:03:52,875
Tu ce cauți aici?

49
00:03:54,208 --> 00:03:55,250
Blu.

50
00:03:57,583 --> 00:04:00,083
- Te plac. Sunt aici pentru tine.
- Serios?

51
00:04:01,333 --> 00:04:02,833
Te potrivești mai bine cu blonda.

52
00:04:03,708 --> 00:04:06,958
Imaginează-ți
că-i prezinți o pușcăriașă mamei tale!

53
00:04:08,500 --> 00:04:11,541
Știi cum se numesc
șansele pentru cei ca mine?

54
00:04:11,625 --> 00:04:12,916
Nu, Blu.

55
00:04:13,833 --> 00:04:14,958
Iluzii.

56
00:04:24,458 --> 00:04:27,333
În râuri, lacuri și fluvii adânci,

57
00:04:27,416 --> 00:04:29,958
departe de civilizația zgomotoasă,

58
00:04:30,041 --> 00:04:35,125
se află lumea surprinzătoare
a peștilor de apă dulce. Apele acestea…

59
00:04:35,208 --> 00:04:37,916
De ce te uiți la asta? Urăști peștii.

60
00:04:39,083 --> 00:04:41,833
Tu ce cauți aici la ora asta târzie?

61
00:04:42,875 --> 00:04:44,625
Voiam să-mi iau rămas-bun.

62
00:04:44,708 --> 00:04:45,791
Plec.

63
00:04:47,083 --> 00:04:51,166
…la bibanul mic, dar ingenios,
fiecare specie s-a dezvoltat…

64
00:04:51,250 --> 00:04:54,291
Nu e greu. Spune doar: „Pa, Arturo!”

65
00:04:54,791 --> 00:04:56,833
În aceste habitate schimbătoare,

66
00:04:57,333 --> 00:04:59,416
unii pești migrează kilometri…

67
00:04:59,500 --> 00:05:01,583
Ce mașină conduce fata?

68
00:05:02,416 --> 00:05:05,083
Un Porsche. De ce?

69
00:05:05,916 --> 00:05:07,375
Îl poate controla?

70
00:05:08,666 --> 00:05:10,875
Îl poate controla. Da.

71
00:05:13,458 --> 00:05:15,416
Arianna a trecut pe aici.

72
00:05:16,583 --> 00:05:19,625
Nu știi
cât de mult îmi frânge inima fata aia.

73
00:05:24,041 --> 00:05:26,375
Mi-a spus ce faci cu Blu.

74
00:05:29,041 --> 00:05:31,000
Ești un om bun, Arturo.

75
00:05:35,083 --> 00:05:38,333
Știi ce-mi plăcea la tine când erai mic?

76
00:05:40,166 --> 00:05:43,708
Stăteai în fața lui Michele
când erau de față copii mai mari.

77
00:05:45,083 --> 00:05:46,833
Mereu l-ai apărat.

78
00:05:47,500 --> 00:05:49,125
Nu l-ai părăsit niciodată.

79
00:06:10,875 --> 00:06:13,458
ATELIERUL AUTO AL LUI BENINI

80
00:06:14,041 --> 00:06:16,208
Te rog, nu-mi face probleme!

81
00:06:16,291 --> 00:06:18,208
Când am mai făcut eu probleme?

82
00:06:20,500 --> 00:06:23,583
Bine. Fără probleme și fără detalii.

83
00:06:23,666 --> 00:06:25,833
Fără. Mergem mai departe și gata.

84
00:06:26,375 --> 00:06:28,625
Ai reparat măcar baia, nu?

85
00:06:30,750 --> 00:06:32,416
Mergem sau nu?

86
00:06:40,666 --> 00:06:42,750
Știm toți că e nebunie curată, nu?

87
00:06:43,333 --> 00:06:45,833
Ne-ai pus să venim ca să ne spui asta?

88
00:06:45,916 --> 00:06:48,416
Nu. Pentru că e ultima noastră șansă.

89
00:06:48,500 --> 00:06:51,625
Trebuie să fim conștienți că nu e o glumă.

90
00:06:51,708 --> 00:06:55,583
Vorbim despre una
din doar 50 de mașini din lume.

91
00:06:55,666 --> 00:06:56,750
Ce înseamnă asta?

92
00:06:57,666 --> 00:07:02,208
Înseamnă că, dacă o luăm,
o înlocuim, ne plătim toate datoriile,

93
00:07:02,291 --> 00:07:05,333
ne revenim și câștigăm campionatul naibii.

94
00:07:05,416 --> 00:07:06,791
„Al dracului,” Barnie.

95
00:07:06,875 --> 00:07:09,416
N-ar trebui să înjuri atât.

96
00:07:12,708 --> 00:07:13,791
Bine.

97
00:07:14,875 --> 00:07:18,333
Mașina va ajunge în portul Ravenna
la ora 04:00.

98
00:07:18,416 --> 00:07:20,625
Containerul 12.

99
00:07:21,166 --> 00:07:23,333
Ai grijă! Haide! Ridic-o!

100
00:07:23,416 --> 00:07:26,833
Un camion Supercars Motorshow
o va duce la salonul auto.

101
00:07:26,916 --> 00:07:28,875
Dar nu va ajunge acolo.

102
00:07:28,958 --> 00:07:32,583
Portul ăsta e o junglă.
Casadio nu va intra, dar noi, da.

103
00:07:32,666 --> 00:07:34,416
Ce ne trebuie: o motocicletă…

104
00:07:34,500 --> 00:07:35,500
Am eu una.

105
00:07:35,583 --> 00:07:37,125
Bine. Camionul?

106
00:07:37,208 --> 00:07:40,125
- Furăm unul.
- Calmează-te! Nu e așa de simplu.

107
00:07:40,208 --> 00:07:41,375
Nu e așa de simplu.

108
00:07:44,041 --> 00:07:45,541
Dar da, furăm unul.

109
00:07:45,625 --> 00:07:49,708
Ne îmbrăcăm ca transportorii Motorshow,
îl drogăm pe adevăratul șofer,

110
00:07:49,791 --> 00:07:51,291
și, odată înăuntru,

111
00:07:51,375 --> 00:07:53,791
zâmbim și încărcăm
frumosul nostru McLaren…

112
00:07:54,916 --> 00:07:57,875
Nu zâmbi niciodată
la camerele de supraveghere, da?

113
00:07:58,458 --> 00:08:00,125
Mai ales la asta.

114
00:08:00,791 --> 00:08:02,291
Sunt 43.

115
00:08:02,375 --> 00:08:05,208
Dacă totul merge bine,
ieșiți repede. Nu uitați,

116
00:08:05,291 --> 00:08:08,833
ieșiți prin partea de vest!
Oamenii lui Casadio vor aștepta în est.

117
00:08:08,916 --> 00:08:11,291
Ne vedem apoi în zona industrială.

118
00:08:11,375 --> 00:08:15,333
Dezactivează GPS-ul într-un minut
și mergem direct la Bertino.

119
00:08:16,583 --> 00:08:17,916
Și pornim.

120
00:08:18,000 --> 00:08:20,208
Să sperăm că nu spre închisoare.

121
00:08:20,291 --> 00:08:22,958
Mergem la Bertino. Atât.

122
00:08:23,708 --> 00:08:26,208
Obsedatul ăla de mașini e un geniu.

123
00:08:27,000 --> 00:08:29,541
Îi ducem mașina, el o pune la punct.

124
00:08:29,625 --> 00:08:31,458
Câteva ajustări și suntem gata.

125
00:08:33,541 --> 00:08:34,708
Gata!

126
00:08:35,625 --> 00:08:37,583
Până diseară, totul va fi gata.

127
00:08:37,666 --> 00:08:40,083
Vom putea negocia cu familia Casadio.

128
00:08:41,458 --> 00:08:43,458
Există o singură mare problemă.

129
00:08:47,166 --> 00:08:51,041
Că sunt grozav. Ca o vedetă a anilor '90.

130
00:08:51,125 --> 00:08:53,958
Eu nici nu eram născută în anii '90.

131
00:08:54,041 --> 00:08:56,958
Mie îmi pari
un tip de vârstă medie cu probleme.

132
00:08:57,041 --> 00:09:00,333
Acum, ne spui unde găsim camionul?

133
00:09:00,416 --> 00:09:02,875
Unde găsim camionul?

134
00:09:34,708 --> 00:09:37,041
Scuză-mă! Mă poți ajuta?

135
00:09:37,125 --> 00:09:39,916
Cred că am scăpat un șurub undeva pe aici.

136
00:09:41,416 --> 00:09:43,000
- Uite-l!
- Uite-l!

137
00:09:44,958 --> 00:09:46,458
- Frumos!
- Poftim!

138
00:09:46,541 --> 00:09:47,666
Mersi.

139
00:09:48,333 --> 00:09:49,583
Așa e mai bine.

140
00:09:49,666 --> 00:09:51,416
Vrei să bem ceva?

141
00:09:51,500 --> 00:09:53,208
Sigur, dar fac eu cinste.

142
00:09:53,750 --> 00:09:55,500
Ascultă, ia loc!

143
00:09:56,000 --> 00:09:58,416
- Dar nu fugi!
- Unde să mă duc?

144
00:10:19,208 --> 00:10:21,208
- Poftim!
- Mulțumesc.

145
00:10:21,875 --> 00:10:24,666
- I-am rugat să pună gheață în a ta.
- Mersi.

146
00:10:31,500 --> 00:10:33,416
Unde ai învățat asta?

147
00:10:33,500 --> 00:10:35,208
Am văzut un clip pe internet.

148
00:10:36,250 --> 00:10:37,333
Slavă boomerilor!

149
00:10:37,416 --> 00:10:39,583
Sunt din generația X, bine?

150
00:10:40,541 --> 00:10:43,291
- Nu îmbătrânești frumos, Barnie.
- Mai încet!

151
00:10:52,041 --> 00:10:53,416
Mergem la o plimbare?

152
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
Haide!

153
00:11:03,166 --> 00:11:05,708
Haide! Ridică-te! Sprijină-te pe mine!

154
00:11:20,541 --> 00:11:21,916
Futu-i, era deschis!

155
00:11:28,291 --> 00:11:30,291
Nu condu băut!

156
00:11:33,541 --> 00:11:36,083
Cred că-mi pierd mințile.

157
00:11:36,166 --> 00:11:38,208
Tot luxul ăla ți se urcă la cap.

158
00:11:38,291 --> 00:11:41,208
Uiți cine ești și de unde vii.

159
00:11:41,833 --> 00:11:43,333
Ai avut dreptate.

160
00:11:43,833 --> 00:11:46,166
Unele lucruri nu sunt pentru oricine.

161
00:11:46,250 --> 00:11:50,458
Voiam să-mi iau rămas-bun.
Cred că mă întorc la închisoare.

162
00:11:50,541 --> 00:11:53,291
- Pa!
- Haide! Să mergem!

163
00:11:55,583 --> 00:11:58,750
Uită-te la mașina aia!
Uite ce dracu' o să luăm!

164
00:11:58,833 --> 00:12:00,500
Uită-te la ea, la naiba!

165
00:12:00,583 --> 00:12:03,791
Trebuie să mă faceți fericit
în seara asta, bine?

166
00:12:03,875 --> 00:12:07,625
O amprentă să văd pe McLaren,
și o să vă fac să regretați.

167
00:12:07,708 --> 00:12:09,083
Ați înțeles?

168
00:12:09,166 --> 00:12:10,416
Să mergem!

169
00:12:10,500 --> 00:12:14,833
Omule, ai înțeles?

170
00:12:15,375 --> 00:12:16,208
Am înțeles.

171
00:12:16,291 --> 00:12:20,041
Vreau să văd doar zâmbete
pe fețele voastre urâte. Haideți!

172
00:12:20,125 --> 00:12:21,250
Haideți!

173
00:12:22,541 --> 00:12:23,625
Hai!

174
00:12:24,916 --> 00:12:25,791
Hai!

175
00:12:42,625 --> 00:12:44,291
- Bună seara!
- Bună seara!

176
00:13:04,958 --> 00:13:06,250
La naiba!

177
00:13:06,333 --> 00:13:07,791
Stai calmă!

178
00:13:09,958 --> 00:13:12,916
- Sunt sigură că ne vor prinde.
- Stai calmă!

179
00:13:14,875 --> 00:13:16,750
Ai grijă, se întoarce.

180
00:13:21,416 --> 00:13:23,625
- Containerul 12.
- Mulțumesc.

181
00:13:28,625 --> 00:13:30,958
- Am trecut de primul obstacol.
- Taci și condu!

182
00:13:38,416 --> 00:13:40,166
Ai grijă la alea, bine?

183
00:14:57,500 --> 00:14:59,500
Haide, aproape am ajuns, bine?

184
00:15:00,083 --> 00:15:02,666
- A fost foarte ușor.
- Așteaptă!

185
00:15:14,125 --> 00:15:15,750
Ce a durat atât?

186
00:15:15,833 --> 00:15:18,083
Calmează-te, totul e sub control.

187
00:15:18,791 --> 00:15:21,666
- Am reușit, nu?
- Hai, repede!

188
00:15:22,875 --> 00:15:24,416
La naiba, vine cineva!

189
00:15:32,541 --> 00:15:33,791
Ce faceți?

190
00:15:35,000 --> 00:15:35,875
Mă scuzați?

191
00:15:35,958 --> 00:15:37,375
Nu puteți fi aici.

192
00:15:37,458 --> 00:15:38,916
Nu știam…

193
00:15:39,500 --> 00:15:41,833
Nu puteți opri aici. Trebuie să plecați.

194
00:15:41,916 --> 00:15:44,166
Plecăm imediat. Mulțumesc.

195
00:16:01,625 --> 00:16:04,166
S-a terminat, porumbeilor. Ajunge.

196
00:16:04,250 --> 00:16:07,250
Porumbei? Ce… Deschide hayonul!

197
00:16:07,333 --> 00:16:08,625
Grăbește-te, Blu!

198
00:16:08,708 --> 00:16:10,583
Să oprim GPS-ul acum!

199
00:16:25,416 --> 00:16:26,875
Ați terminat?

200
00:16:35,958 --> 00:16:37,250
Fir-ar, ne urmăresc!

201
00:16:37,333 --> 00:16:39,583
Nu e timp. Vin.

202
00:16:39,666 --> 00:16:42,375
- Urcă! Închid eu. Haide!
- Haide!

203
00:17:05,000 --> 00:17:05,833
Barnie!

204
00:17:05,916 --> 00:17:08,708
Blu! Condu mai încet!

205
00:17:08,791 --> 00:17:10,333
Mă zdruncină tare aici.

206
00:17:24,916 --> 00:17:26,750
Nu-l pot controla.

207
00:17:29,041 --> 00:17:31,041
Apropie-te! Hai!

208
00:17:32,416 --> 00:17:33,958
Stai calmă!

209
00:17:34,041 --> 00:17:36,208
Nu sunt calmă! Nu pot.

210
00:17:37,083 --> 00:17:40,333
Blu, e ca pe pistă. Concentrează-te, bine?

211
00:17:43,666 --> 00:17:46,208
Du-te! Accelerează! Calc-o!!

212
00:17:47,166 --> 00:17:48,541
Barnie, ține-te bine!

213
00:18:10,083 --> 00:18:11,375
N-o lăsa să scape!

214
00:18:23,708 --> 00:18:24,541
Frumos!

215
00:18:24,625 --> 00:18:25,833
Urmărește camionul!

216
00:18:35,291 --> 00:18:36,500
Ce porcărie!

217
00:18:40,583 --> 00:18:42,833
N-o pierde! Rămâi pe urmele ei!

218
00:18:45,166 --> 00:18:46,291
Apasă cu piciorul!

219
00:18:49,291 --> 00:18:50,125
DESCHIDERE POD

220
00:19:17,083 --> 00:19:19,041
Barnie, m-au prins din urmă!

221
00:19:20,916 --> 00:19:22,833
- Am reușit!
- Haide!

222
00:19:22,916 --> 00:19:25,541
Nu voi permite să pățești nimic rău!

223
00:19:25,625 --> 00:19:27,291
Îți promit, Blu!

224
00:19:35,083 --> 00:19:36,416
Aia e Venturi!

225
00:19:36,500 --> 00:19:37,375
Ce?

226
00:19:41,833 --> 00:19:45,583
Ce dracu' faci, Blu?

227
00:20:10,208 --> 00:20:11,250
Întoarce mașina!

228
00:20:16,041 --> 00:20:17,958
Întoarce mașina naibii! Repede!

229
00:20:22,416 --> 00:20:24,625
Calmează-te! Respiră!

230
00:20:25,708 --> 00:20:26,666
Hai!

231
00:20:38,291 --> 00:20:40,500
Hai, Blu! Haide, fato!

232
00:20:45,166 --> 00:20:47,166
Haideți! Veniți și prindeți-mă!

233
00:20:47,875 --> 00:20:49,250
Nu merge mai repede?

234
00:20:57,708 --> 00:20:59,000
E suficient acum.

235
00:21:18,250 --> 00:21:22,750
Calmează-te! Totul e în regulă! Nu?

236
00:21:57,750 --> 00:22:00,458
Haide, futu-i, Arturo!

237
00:22:06,333 --> 00:22:12,083
Puțin aer curat, haide!
S-a dus, nu contează!

238
00:22:12,166 --> 00:22:13,916
Păstrați-o ca suvenir!

239
00:22:21,416 --> 00:22:23,208
Să mergem la Bertino!

240
00:22:40,083 --> 00:22:42,333
Deci? Te-ai descurcat bine, să știi!

241
00:22:42,416 --> 00:22:44,750
Ratăm evenimentul principal.

242
00:22:44,833 --> 00:22:46,291
O să ajungă imediat.

243
00:22:46,375 --> 00:22:49,791
Fato, ești galbenă ca ceara!

244
00:22:50,541 --> 00:22:52,708
Îți aduc zahăr. Așteaptă acolo!

245
00:22:54,166 --> 00:22:55,500
Ești bine?

246
00:22:57,000 --> 00:22:58,208
Va ajunge imediat.

247
00:22:59,166 --> 00:23:00,375
Poftim!

248
00:23:07,625 --> 00:23:09,125
FUMATUL INTERZIS

249
00:23:13,125 --> 00:23:14,583
Haide, Benini!

250
00:23:20,375 --> 00:23:22,541
A trecut prea mult timp. L-au prins.

251
00:23:22,625 --> 00:23:24,041
Bertino, taci!

252
00:23:28,708 --> 00:23:30,583
Are dreptate. L-au prins pe Barnie.

253
00:23:31,291 --> 00:23:34,625
- Durează prea mult. Unde e?
- Nu începe și tu, bine?

254
00:24:04,916 --> 00:24:05,916
Deci?

255
00:24:06,000 --> 00:24:08,791
Știam că vei reuși, nemernicule!

256
00:24:08,875 --> 00:24:11,416
Uitați-vă la la el, idiotul!

257
00:24:12,416 --> 00:24:15,291
Îți faci de cap
cât noi ne dăm de ceasul morții!

258
00:24:15,375 --> 00:24:17,625
Știu, dar nu m-am putut abține.

259
00:24:17,708 --> 00:24:20,208
Când o să mai conduc o capodoperă ca asta?

260
00:24:20,291 --> 00:24:21,541
M-am distrat!

261
00:24:21,625 --> 00:24:23,291
Văd. Îți tremură picioarele!

262
00:24:23,375 --> 00:24:24,708
Sciatica e de vină.

263
00:24:24,791 --> 00:24:27,541
- Și adrenalina. Dar, mai ales, sciatica.
- Puțin…

264
00:24:27,625 --> 00:24:29,208
Uite cum tremură!

265
00:24:29,291 --> 00:24:30,833
Să ținem un toast!

266
00:24:31,541 --> 00:24:32,541
Așa!

267
00:24:32,625 --> 00:24:33,916
Doi. Trei.

268
00:24:34,500 --> 00:24:35,708
În cinstea noastră.

269
00:24:35,791 --> 00:24:37,583
- Noroc!
- Noroc!

270
00:24:39,250 --> 00:24:41,666
Uite ce ți-am adus! Deci?

271
00:24:59,208 --> 00:25:00,416
Iată-l! El e.

272
00:25:05,833 --> 00:25:08,791
A șaptea poruncă, scumpo.
O să ajungi în iad.

273
00:25:08,875 --> 00:25:10,583
Am chiulit de la școala de duminică.

274
00:25:11,375 --> 00:25:12,916
Bună, Sergio! Cum ești?

275
00:25:13,000 --> 00:25:15,125
Sunt nervos. Așa sunt eu.

276
00:25:15,208 --> 00:25:17,833
Scuze, din păcate,
nu te pot ajuta cu nimic.

277
00:25:17,916 --> 00:25:20,375
Poate faci tu ceva pentru noi.

278
00:25:20,458 --> 00:25:23,041
Spune-mi ce naiba vrei în schimb!

279
00:25:23,750 --> 00:25:24,666
Totul.

280
00:25:27,000 --> 00:25:31,833
Cred că e cea mai frumoasă mașină
pe care am văzut-o!

281
00:25:31,916 --> 00:25:34,583
Nu te pune cu mine, că te fac să plătești!

282
00:25:34,666 --> 00:25:36,458
Spune-mi ce vrei!

283
00:25:37,083 --> 00:25:38,208
Atelierul lui Vittorio.

284
00:25:38,291 --> 00:25:39,958
Și bani.

285
00:25:40,041 --> 00:25:42,791
Știi bine că avem nevoie de mulți, nu?

286
00:25:42,875 --> 00:25:44,041
De câți?

287
00:25:44,125 --> 00:25:45,333
De câți?

288
00:25:45,958 --> 00:25:48,125
De destui încât să terminăm campionatul!

289
00:25:48,208 --> 00:25:53,041
Și am și câteva idei scumpe
legat de Porsche.

290
00:26:17,500 --> 00:26:19,083
Tânăra a fost curajoasă.

291
00:26:19,166 --> 00:26:21,833
Ai intrat singură în bârlogul lupului?

292
00:26:23,750 --> 00:26:25,833
- E o frumusețe, nu?
- Superbă.

293
00:26:25,916 --> 00:26:27,500
Dar pute a trădare.

294
00:26:30,750 --> 00:26:32,208
Ai dreptate.

295
00:26:32,791 --> 00:26:34,291
Și eu simt mirosul.

296
00:26:35,166 --> 00:26:36,291
Nu, tu miroși.

297
00:26:36,375 --> 00:26:37,625
Stai calm!

298
00:26:39,708 --> 00:26:44,083
Am băgat o jucărie sub mașină.
Nu mai fi nemernic!

299
00:26:44,166 --> 00:26:47,791
Mai încearcă o dată și asta va deveni
o cutie de confetti.

300
00:26:48,625 --> 00:26:51,916
Oamenilor cărora le-ai promis-o
nu le-ar plăcea, nu?

301
00:27:01,291 --> 00:27:04,500
- O pungă de plastic?
- Ai grijă să nu te sufoci cu ea!

302
00:27:10,125 --> 00:27:13,625
De acum înainte, îmi vei spune doamnă.

303
00:27:17,416 --> 00:27:18,416
Doamnă!

304
00:27:19,625 --> 00:27:22,000
Câștigă campionatul! Nu mai ai scuze!

305
00:27:22,083 --> 00:27:25,541
Am pariat 100 pe SC17. Nu mă dezamăgi!

306
00:27:26,958 --> 00:27:28,500
Bine ai făcut.

307
00:27:37,500 --> 00:27:39,541
Pentru marele Vittorio!

308
00:27:40,041 --> 00:27:41,916
Ai făcut probleme, Benini?

309
00:27:42,000 --> 00:27:43,916
Și tu nu, Dionisi?

310
00:27:44,416 --> 00:27:46,250
Ce sexy ai fost în mașină azi!

311
00:27:46,333 --> 00:27:47,708
Știu!

312
00:27:47,791 --> 00:27:48,875
Haide, Blu!

313
00:27:49,875 --> 00:27:50,875
Hai să dansăm!

314
00:27:51,625 --> 00:27:53,166
Haide!

315
00:27:53,250 --> 00:27:55,000
Vino aici! Haide!

316
00:28:18,833 --> 00:28:23,083
Bun venit tuturor spectatorilor
din tribune!

317
00:28:23,166 --> 00:28:27,041
Chioșcurile și zonele
pentru suporteri vor rămâne deschise

318
00:28:27,125 --> 00:28:29,208
pe toată durata evenimentului.

319
00:28:30,375 --> 00:28:33,583
Susțineți-vă piloții la maximum!

320
00:28:43,833 --> 00:28:45,250
E cineva acolo?

321
00:28:46,625 --> 00:28:48,083
Ai grijă, bine?

322
00:28:53,083 --> 00:28:55,083
Mă bucur că participi la cursă.

323
00:28:55,166 --> 00:28:57,791
Mă face să vreau să conduc și mai repede.

324
00:29:14,666 --> 00:29:17,416
CURSA 4/6
CIRCUITUL MISANO

325
00:29:21,166 --> 00:29:22,916
Venturi conduce!

326
00:29:23,000 --> 00:29:26,333
Porsche-ul ei e o săgeată
care taie Curba del Carro!

327
00:29:26,416 --> 00:29:29,500
E bine. Ține-o așa! Bravo!

328
00:29:30,000 --> 00:29:34,333
SC17 nu e în niciun caz
un fenomen trecător,

329
00:29:34,416 --> 00:29:37,625
ci o stea strălucitoare
de pe cerul campionatului GT!

330
00:29:40,250 --> 00:29:43,000
În tribune, spectatorii aclamă!

331
00:29:43,083 --> 00:29:44,583
Mulțimea o ia razna!

332
00:29:44,666 --> 00:29:48,708
Venturi e pe primul loc,
dar taurul lui Filippi e lipit de ea!

333
00:29:48,791 --> 00:29:51,625
E cu câteva zecimi în urmă
și nu o menajează deloc.

334
00:29:53,416 --> 00:29:56,625
Uitați-vă la Filippi!
Lamborghiniul lui e de neoprit!

335
00:29:56,708 --> 00:29:57,833
Nu-i lăsa loc!

336
00:29:57,916 --> 00:30:00,916
Caută să depășească din interior,
dar Venturi nu mișcă!

337
00:30:01,000 --> 00:30:03,958
Îl blochează.
În zadar pentru Nicola Filippi!

338
00:30:06,250 --> 00:30:07,791
Blochează-l, nu ceda!

339
00:30:12,666 --> 00:30:16,291
Atenție! Ferri și Ferrariul lui
sunt în spatele lui,

340
00:30:16,375 --> 00:30:18,791
atacați de Lamborghiniul lui Pollini!

341
00:30:18,875 --> 00:30:22,500
Dar Ferri rezistă! Nu cedează deloc.

342
00:30:22,583 --> 00:30:26,458
Nimeni nu trece azi!
Obloanele sunt coborâte în Misano!

343
00:30:32,791 --> 00:30:33,750
Ultimul tur!

344
00:30:33,833 --> 00:30:37,083
Așa. Continuă!
Mai avem un tur. Nu o să te prindă!

345
00:30:37,166 --> 00:30:38,916
- Hai, Blu! Grozav!
- Hai!

346
00:30:39,000 --> 00:30:40,291
- Hai!
- Hai!

347
00:30:41,250 --> 00:30:43,708
Venturi face spectacol!

348
00:30:46,416 --> 00:30:47,750
Du-te!

349
00:30:48,625 --> 00:30:50,000
Steagul în carouri!

350
00:30:50,083 --> 00:30:51,416
CLASAMENT GT
2 BLU VENTURI 55

351
00:30:51,500 --> 00:30:55,583
Venturi câștigă!
E a doua în clasamentul general!

352
00:31:00,958 --> 00:31:02,333
Așa!

353
00:31:02,416 --> 00:31:05,208
Venturi redeschide campionatul.

354
00:31:05,291 --> 00:31:10,125
Doamnelor și domnilor,
ne așteaptă un final de sezon de pomină.

355
00:31:14,375 --> 00:31:15,875
Blu!

356
00:31:16,625 --> 00:31:18,083
Putem face o poză?

357
00:31:27,500 --> 00:31:28,666
Repede mai agăți.

358
00:31:29,375 --> 00:31:31,250
Îmi plac fetele. Ți-am spus.

359
00:31:36,666 --> 00:31:38,375
Mi-e greu să te citesc.

360
00:31:41,416 --> 00:31:42,833
Ai fost uimitoare azi.

361
00:31:43,708 --> 00:31:45,166
Da, am fost uimitoare.

362
00:31:47,875 --> 00:31:49,875
Și mie mi-e greu să te citesc.

363
00:32:01,000 --> 00:32:03,541
- Cum faci?
- Ești un idiot!

364
00:32:06,000 --> 00:32:07,000
În fine!

365
00:32:20,666 --> 00:32:23,833
Uită-te! Data viitoare,
încercăm un unghi de cădere mai mare?

366
00:32:23,916 --> 00:32:25,333
Arianna, nu?

367
00:32:27,833 --> 00:32:28,916
Da.

368
00:32:30,333 --> 00:32:31,875
Elena Dionisi.

369
00:32:32,375 --> 00:32:33,666
Poate nu mă mai știi.

370
00:32:38,916 --> 00:32:40,458
Ai venit pentru asta, nu?

371
00:32:42,208 --> 00:32:44,291
Nu totul poate fi cumpărat.

372
00:32:44,875 --> 00:32:47,833
Nu. Doar că nu vreau
să-i ceri bani lui Blu.

373
00:32:47,916 --> 00:32:51,041
Elena! Ce faci? Lasă ăia!

374
00:32:52,041 --> 00:32:53,041
E ce mi se pare că e?

375
00:32:56,333 --> 00:32:58,416
Și lor le-ai cerut bani?

376
00:32:58,500 --> 00:32:59,958
Blu, nu.

377
00:33:00,916 --> 00:33:04,416
Ce se întâmplă aici?
Și de ce nu-mi spune nimeni nimic?

378
00:33:04,500 --> 00:33:06,875
Blu, calmează-te! Nu e ceea ce crezi.

379
00:33:06,958 --> 00:33:08,333
Păi…

380
00:33:08,416 --> 00:33:10,416
Depinde de ce crezi.

381
00:33:11,041 --> 00:33:12,125
Ce înseamnă asta?

382
00:33:12,208 --> 00:33:13,333
Blu, ascultă!

383
00:33:14,750 --> 00:33:19,291
Am venit pentru cursă.
Ai fost bună. Ai fost foarte bună.

384
00:33:19,833 --> 00:33:21,750
Stai să înțeleg, Barnie!

385
00:33:22,875 --> 00:33:24,625
I-o trăgeai, nu?

386
00:33:24,708 --> 00:33:25,875
Pe bune, Blu!

387
00:33:26,541 --> 00:33:28,250
Toți mă duceți de nas!

388
00:33:28,333 --> 00:33:29,666
Pe bune.

389
00:33:55,333 --> 00:33:57,000
Mă bucur că ai venit.

390
00:33:59,333 --> 00:34:00,833
Primul lui motor.

391
00:34:03,000 --> 00:34:05,166
Haide! Vino cu mine o clipă!

392
00:34:14,583 --> 00:34:15,541
Mamă.

393
00:34:16,583 --> 00:34:18,916
Fratele tău a vrut să țină un toast.

394
00:34:22,583 --> 00:34:23,666
Da.

395
00:34:24,541 --> 00:34:26,166
Vreau să toastez pentru tine.

396
00:34:26,875 --> 00:34:29,333
Pentru tot talentul pe care-l arăți.

397
00:34:31,750 --> 00:34:33,583
Ar fi foarte frumos…

398
00:34:35,875 --> 00:34:38,375
dacă te-ai întoarce acasă sezonul următor.

399
00:34:40,416 --> 00:34:43,500
Vezi tu, Elena,
noi două nu suntem atât de diferite.

400
00:34:45,958 --> 00:34:48,291
Poți să-i întorci spatele familiei,

401
00:34:49,083 --> 00:34:52,416
dar familia ta
va avea mereu ușa deschisă pentru tine.

402
00:34:55,625 --> 00:34:57,375
Familia care mi-a tăiat aripile?

403
00:34:57,458 --> 00:34:59,833
Și cea căreia i-ai frânt inima.

404
00:35:00,791 --> 00:35:04,000
Și totuși, suntem aici.
Ca să te sărbătorim.

405
00:35:05,083 --> 00:35:06,333
Nu-i așa?

406
00:35:07,750 --> 00:35:09,250
Hai să câștigăm din nou!

407
00:35:10,541 --> 00:35:12,750
Împreună, cum voia tata.

408
00:35:13,750 --> 00:35:16,458
Ai avea control total
asupra echipei, cum voiai.

409
00:35:16,541 --> 00:35:18,583
Nu știi tu ce voiam.

410
00:35:21,666 --> 00:35:23,583
Asta voia tatăl tău.

411
00:35:24,833 --> 00:35:26,250
Acum ești gata.

412
00:35:31,375 --> 00:35:32,958
Întoarce-te la familie!

413
00:35:33,041 --> 00:35:37,291
Oamenii din lumi diferite, până la urmă,
mereu se rănesc reciproc.

414
00:35:58,541 --> 00:36:00,666
Ahmed! Ahmi!

415
00:36:00,750 --> 00:36:03,083
De ce dracu' erai în camionul ăla?

416
00:36:03,166 --> 00:36:06,583
Știu. Îți explic mai târziu.
Vino cu mine! Am o îndoială…

417
00:36:09,375 --> 00:36:10,625
Scuze!

418
00:36:10,708 --> 00:36:11,916
Scuze!

419
00:36:39,166 --> 00:36:42,500
Uită-te! DVD-urile sunt
în ordine cronologică.

420
00:36:42,583 --> 00:36:47,416
Aici e stația de lucru.
Ai jumătate de oră, apoi închidem.

421
00:36:47,500 --> 00:36:48,583
Mulțumesc.

422
00:37:18,500 --> 00:37:21,083
CURSA IMOLA 8GT

423
00:37:41,750 --> 00:37:43,333
Circuitul e împărțit în două.

424
00:37:43,416 --> 00:37:46,708
Soare pe curba Piratella
și nori gri pe Rivazza.

425
00:37:46,791 --> 00:37:47,791
Pista…

426
00:37:50,833 --> 00:37:54,166
Arturo Benini se apropie
de mașina lui Michele Venturi.

427
00:37:54,250 --> 00:37:56,708
Se ciocnesc.
Venturi derapează și se răstoarnă.

428
00:37:56,791 --> 00:37:59,708
Mașina a luat foc. Luați extinctoarele!

429
00:38:03,000 --> 00:38:06,166
Arturo Benini se apropie
de mașina lui Michele Venturi.

430
00:38:06,250 --> 00:38:08,625
Se ciocnesc.
Venturi derapează și se răstoarnă.

431
00:38:08,708 --> 00:38:10,833
Mașina a luat foc. Luați extinctoarele!

432
00:38:10,916 --> 00:38:12,791
Nu era soare. Nu era.

433
00:38:12,875 --> 00:38:14,875
Venturi derapează și se răstoarnă!

434
00:38:14,958 --> 00:38:16,541
A făcut-o intenționat!

435
00:38:18,250 --> 00:38:20,375
Venturi derapează și se răstoarnă.

436
00:38:23,916 --> 00:38:25,666
Venturi derapează și se răstoarnă.

437
00:38:25,750 --> 00:38:28,041
Mașina a luat foc. Luați extinctoarele!

438
00:38:28,625 --> 00:38:31,250
Ne ținem respirația și-i ținem pumnii

439
00:38:31,333 --> 00:38:33,250
tânărului și iubitului pilot.

440
00:38:33,333 --> 00:38:37,166
Ce accident groaznic!
Pentru noi toți și sperăm că Michele…

441
00:38:38,500 --> 00:38:41,250
Pentru noi toți și sperăm că Michele…

442
00:41:18,041 --> 00:41:23,583
Subtitrarea: Constantin Ursachi

