1
00:00:40,083 --> 00:00:41,041
Tack så mycket.

2
00:00:47,333 --> 00:00:48,500
Jag får se.

3
00:00:49,708 --> 00:00:51,583
Säg inte det du tänker säga.

4
00:00:57,291 --> 00:00:59,083
Gå in i badrummet.

5
00:01:00,125 --> 00:01:01,083
Varför det?

6
00:01:02,125 --> 00:01:03,541
Skäms du för mig?

7
00:01:04,333 --> 00:01:07,041
-På grund av Dionisi?
-Blu behöver inte veta.

8
00:01:07,666 --> 00:01:09,500
Att jag är här? Varför det?

9
00:01:09,583 --> 00:01:11,625
Gå till badrummet, är du snäll.

10
00:01:16,041 --> 00:01:17,041
Ja?

11
00:01:18,958 --> 00:01:22,666
-Jag har inte tid. Jag är upptagen.
-Är du, Barnie?

12
00:01:30,333 --> 00:01:31,583
Ett rån.

13
00:01:32,833 --> 00:01:33,875
Vi.

14
00:01:37,333 --> 00:01:40,083
Har ni tagit nåt
som har skadat era hjärnor?

15
00:01:40,166 --> 00:01:42,083
Arturo, lugna dig.

16
00:01:42,791 --> 00:01:44,916
Casadio har ögonen på McLaren-bilen.

17
00:01:45,000 --> 00:01:51,250
Vi kan alltså få en kula i huvudet
eller, om vi har tur, fängelse.

18
00:01:51,333 --> 00:01:55,666
-Vi kan avsluta mästerskapet och vinna.
-Vi avslutar även våra liv!

19
00:01:56,291 --> 00:02:00,416
Blu, du är 20 år. Du förstör ditt liv.

20
00:02:00,500 --> 00:02:02,625
Jag sa att han skulle skita på sig.

21
00:02:02,708 --> 00:02:05,416
Jag pratade med min vän Fausto.

22
00:02:05,500 --> 00:02:10,541
Han har en verkstad. Du kan jobba där
och tjäna hederliga pengar.

23
00:02:10,625 --> 00:02:13,083
-Nej.
-Glöm det. Hon måste träna.

24
00:02:13,166 --> 00:02:16,583
Det enda hon måste göra
är att undvika fängelset.

25
00:02:17,166 --> 00:02:23,166
Lyssna. Nästa år hittar du ett vanligt
team bestående av ärliga människor.

26
00:02:23,250 --> 00:02:26,291
Skitsnack, Barnie!
Ingen vill ha en som mig!

27
00:02:26,375 --> 00:02:28,333
Det är min enda chans.

28
00:02:28,416 --> 00:02:30,750
Bli inte arg på mig.

29
00:02:30,833 --> 00:02:34,916
Jag gjorde min del, men det var fel
att lita på en viss person.

30
00:02:35,000 --> 00:02:36,375
Okej, jag måste pissa.

31
00:02:36,458 --> 00:02:40,416
Inte badrummet. Stanna här.
Toan är trasig.

32
00:02:40,500 --> 00:02:44,916
Ja, det är allmänt känt att trasiga saker
orsakar problem. Inte sant?

33
00:02:45,000 --> 00:02:49,541
Varför återvänder inte du till din familj?
Din bror bad dig göra det. Säg ja.

34
00:02:50,750 --> 00:02:54,958
Om du verkligen bryr dig om Blu
är lösningen Fausto, verkstadskillen.

35
00:02:57,458 --> 00:02:59,625
Ledsen, Blu. Jag väntar utanför.

36
00:03:08,708 --> 00:03:11,458
Jag skulle ha vunnit mästerskapet.
Det vet du.

37
00:03:11,958 --> 00:03:13,250
Dra åt helvete!

38
00:03:28,916 --> 00:03:30,000
Hej, Ahmi!

39
00:03:30,083 --> 00:03:33,583
Jag vet inte varför jag
skickar det här röstmeddelandet.

40
00:03:33,666 --> 00:03:36,125
Du kanske har blockat mig, vem vet.

41
00:03:37,666 --> 00:03:39,583
Har du verkligen blockat mig?

42
00:03:40,833 --> 00:03:42,625
Okej, jag fattar.

43
00:03:44,166 --> 00:03:46,416
Jag förstår ingenting längre.

44
00:03:47,166 --> 00:03:48,791
-Du hade rätt---
-Bu!

45
00:03:50,125 --> 00:03:51,166
Förlåt.

46
00:03:51,250 --> 00:03:52,875
Och varför är du här?

47
00:03:54,208 --> 00:03:55,250
Blu.

48
00:03:57,583 --> 00:04:00,083
-Jag gillar dig. Jag är här för dig.
-Jaså?

49
00:04:01,125 --> 00:04:02,833
Blondinen passar dig bättre.

50
00:04:03,708 --> 00:04:06,958
Tänk om du presenterar en fängelsekund
för din mamma.

51
00:04:08,250 --> 00:04:10,875
Vet du vad möjligheter kallas
för en som jag?

52
00:04:11,625 --> 00:04:12,916
Nej, Blu.

53
00:04:13,833 --> 00:04:14,958
Illusioner.

54
00:04:24,458 --> 00:04:27,333
Djupt nere i våra floder, sjöar och åar,

55
00:04:27,416 --> 00:04:29,958
långt från den högljudda civilisationen,

56
00:04:30,041 --> 00:04:35,125
hittar man sötvattensfiskarnas värld.

57
00:04:35,208 --> 00:04:37,916
Varför tittar du på det? Du hatar ju fisk.

58
00:04:39,083 --> 00:04:41,833
Vad gör du här så här sent?

59
00:04:42,875 --> 00:04:45,791
Jag ville ta farväl. Jag ger mig av.

60
00:04:51,250 --> 00:04:54,291
Det är inte svårt. Säg: "Hej då, Arturo".

61
00:04:59,500 --> 00:05:01,291
Vad kör tjejen för bil?

62
00:05:02,416 --> 00:05:05,083
En Porsche. Varför?

63
00:05:05,916 --> 00:05:07,375
Kan hon hantera den?

64
00:05:08,666 --> 00:05:10,875
Hon kan hantera den.

65
00:05:13,458 --> 00:05:15,416
Arianna kom förbi.

66
00:05:16,583 --> 00:05:19,625
Du anar inte
hur den tjejen krossar mitt hjärta.

67
00:05:24,041 --> 00:05:26,375
Hon berättade vad du gör med Blu.

68
00:05:29,041 --> 00:05:31,000
Du är en bra man, Arturo.

69
00:05:35,083 --> 00:05:38,333
Vet du vad jag gillade hos dig
när du var liten?

70
00:05:40,166 --> 00:05:43,708
Du ställde dig framför Michele
när de äldre barn var där.

71
00:05:45,083 --> 00:05:49,125
Du försvarade honom alltid.
Du övergav honom aldrig.

72
00:06:10,875 --> 00:06:13,458
BENINIS BILVERKSTAD

73
00:06:14,041 --> 00:06:16,208
Snälla, ställ inte till det.

74
00:06:16,291 --> 00:06:18,208
Har jag nånsin gjort det?

75
00:06:20,500 --> 00:06:23,583
Okej. Inga problem och inga detaljer.

76
00:06:23,666 --> 00:06:25,833
Inga detaljer, vi bara går vidare.

77
00:06:26,375 --> 00:06:28,625
Du har väl reparerat toan?

78
00:06:28,708 --> 00:06:29,708
Hallå?

79
00:06:30,750 --> 00:06:32,416
Ska vi sätta igång?

80
00:06:40,666 --> 00:06:42,750
Vi vet väl att det är galenskap?

81
00:06:42,833 --> 00:06:45,833
Bad du oss komma hit för att säga det?

82
00:06:45,916 --> 00:06:48,416
Nej, för att det här är vår sista chans

83
00:06:48,500 --> 00:06:51,625
och vi måste vara säkra på
att det inte är idiotiskt.

84
00:06:51,708 --> 00:06:55,583
Det handlar om
en av bara 50 exemplar i världen.

85
00:06:55,666 --> 00:07:02,208
Vet du vad det innebär? Att om vi lyckas,
byter vi den mot våra skulder

86
00:07:02,291 --> 00:07:05,333
och vinner det förbenade mästerskapet.

87
00:07:05,416 --> 00:07:09,416
-Det är "jävla", Barnie.
-Du borde inte svära så mycket.

88
00:07:12,708 --> 00:07:13,791
Då ska vi se.

89
00:07:14,875 --> 00:07:18,333
Bilen kommer till Ravennas hamn
klockan fyra på morgonen.

90
00:07:18,416 --> 00:07:20,625
Container 12.

91
00:07:21,166 --> 00:07:23,333
Var försiktig! Ta upp den.

92
00:07:23,416 --> 00:07:28,875
Superbilmässans lastbil hämtar den,
men den kommer aldrig till mässan.

93
00:07:28,958 --> 00:07:32,583
Hamnen är en djungel.
Casadio går inte in, men det gör vi.

94
00:07:32,666 --> 00:07:34,416
Vi behöver en motorcykel.

95
00:07:34,500 --> 00:07:35,500
Jag har fixat en.

96
00:07:35,583 --> 00:07:37,125
Bra. Lastbil?

97
00:07:37,208 --> 00:07:40,125
-Vi stjäl en.
-Lugna dig. Det är inte så enkelt.

98
00:07:40,208 --> 00:07:41,958
Det är inte så enkelt.

99
00:07:44,041 --> 00:07:45,541
Men ja, vi stjäl en.

100
00:07:45,625 --> 00:07:49,708
Vi klär ut oss till mässtransportörer,
drogar föraren

101
00:07:49,791 --> 00:07:54,375
och väl inne ler vi vackert
och lastar vår vackra McLaren.

102
00:07:54,458 --> 00:07:57,875
Men le aldrig mot övervakningskamerorna.

103
00:07:58,458 --> 00:08:00,125
Särskilt inte den här.

104
00:08:00,791 --> 00:08:02,291
Det finns 43 kameror.

105
00:08:02,375 --> 00:08:05,208
Om allt går bra, är ni ute snabbt.

106
00:08:05,291 --> 00:08:08,833
Ta västra utfarten,
för Casadios män väntar vid östra.

107
00:08:08,916 --> 00:08:11,291
Vi möts i industriområdet.

108
00:08:11,375 --> 00:08:15,333
Avaktivera GPS-sändaren
och sen åker vi direkt till Bertino.

109
00:08:16,583 --> 00:08:17,916
Sen drar vi.

110
00:08:18,000 --> 00:08:20,208
Förhoppningsvis inte till fängelset.

111
00:08:20,291 --> 00:08:22,958
Vi ska bara till Bertino. Inget annat.

112
00:08:23,708 --> 00:08:26,208
Den galna avgassniffaren är ett geni.

113
00:08:27,000 --> 00:08:31,458
Vi ger honom bilen, han städar den,
gör några justeringar och vi är redo.

114
00:08:32,125 --> 00:08:33,458
SUPERBILMÄSSAN

115
00:08:33,541 --> 00:08:34,708
Så där, ja.

116
00:08:35,625 --> 00:08:40,083
I kväll är allt klart och vi kan
börja förhandla med Casadio-klanen.

117
00:08:41,458 --> 00:08:43,458
Det finns bara ett stort problem.

118
00:08:47,166 --> 00:08:51,041
Att jag är ursnygg, som en 90-talsstjärna.

119
00:08:51,125 --> 00:08:53,958
Jag var inte ens född på 90-talet.

120
00:08:54,041 --> 00:08:56,958
För mig är du bara
en medelåldersman med problem.

121
00:08:57,041 --> 00:09:00,333
Kan du nu säga var vi hittar lastbilen?

122
00:09:00,416 --> 00:09:02,875
Var hittar vi lastbilen?

123
00:09:34,708 --> 00:09:39,916
Ursäkta. Kan du hjälpa mig?
Jag måste ha tappat en skruv här nånstans.

124
00:09:41,416 --> 00:09:43,000
-Här är den.
-Ja.

125
00:09:44,958 --> 00:09:46,458
-Vad bra.
-Varsågod.

126
00:09:46,541 --> 00:09:47,666
Tack.

127
00:09:48,333 --> 00:09:49,583
Bättre.

128
00:09:49,666 --> 00:09:51,416
Sugen på ett glas?

129
00:09:51,500 --> 00:09:53,666
Visst, men jag bjuder.

130
00:09:53,750 --> 00:09:55,500
Gå och sätt dig.

131
00:09:56,000 --> 00:09:58,416
-Smit inte.
-Vart skulle jag ta vägen?

132
00:10:19,208 --> 00:10:21,208
-Här kommer det.
-Ja.

133
00:10:21,875 --> 00:10:24,666
-Jag bad om is i din.
-Tack.

134
00:10:31,500 --> 00:10:33,416
Var lärde du dig det här?

135
00:10:33,500 --> 00:10:35,208
Jag såg en video på nätet.

136
00:10:36,250 --> 00:10:37,333
Underbara boomers.

137
00:10:37,416 --> 00:10:39,166
Jag är generation X, okej?

138
00:10:40,541 --> 00:10:43,291
-Du ser äldre ut, Barnie.
-Var nu tyst!

139
00:10:52,041 --> 00:10:55,000
Ska vi ta en promenad? Kom.

140
00:11:03,166 --> 00:11:05,708
Kom. Ställ dig upp. Luta dig mot mig.

141
00:11:20,541 --> 00:11:21,916
Fan, den var öppen!

142
00:11:28,291 --> 00:11:30,291
Ingen alkohol innan man kör.

143
00:11:33,541 --> 00:11:38,208
Jag förstår ingenting längre.
Allt blingbling rör till det i mitt huvud.

144
00:11:38,291 --> 00:11:41,208
Man glömmer vem man är
och varifrån man kommer.

145
00:11:41,833 --> 00:11:46,166
Du hade rätt.
Vissa saker är inte för alla.

146
00:11:46,250 --> 00:11:50,458
Jag ville bara säga hej då,
för jag lär nog hamna i fängelse igen.

147
00:11:50,541 --> 00:11:53,291
-Ciao!
-Kom igen, nu drar vi!

148
00:11:55,583 --> 00:11:58,750
Kolla in den här jävla bilen!
Den ska vi ta!

149
00:11:58,833 --> 00:12:00,500
Kolla in bara!

150
00:12:00,583 --> 00:12:03,791
I kväll måste ni göra mig glad.

151
00:12:03,875 --> 00:12:07,625
Ett enda handavtryck på McLaren
och du får ångra det.

152
00:12:07,708 --> 00:12:09,083
Sa ni "ja"?

153
00:12:09,166 --> 00:12:10,416
Nu drar vi.

154
00:12:10,500 --> 00:12:13,000
Grabben, fattar du?

155
00:12:13,083 --> 00:12:16,208
-Va? Gör du det?
-Ja, jag fattar.

156
00:12:16,291 --> 00:12:20,041
Jag vill bara se leenden
i ditt fula ansikte. Kör nu!

157
00:12:20,125 --> 00:12:21,250
Kom igen!

158
00:12:22,541 --> 00:12:23,625
Kör!

159
00:12:24,916 --> 00:12:25,791
Kör, kör, kör!

160
00:12:42,625 --> 00:12:44,291
-God kväll.
-God kväll.

161
00:13:04,958 --> 00:13:06,250
Fan, fan, fan.

162
00:13:06,333 --> 00:13:07,791
Håll dig lugn.

163
00:13:09,958 --> 00:13:12,916
-De kommer att ta oss.
-Tyst nu.

164
00:13:14,875 --> 00:13:16,750
Nu kommer han.

165
00:13:21,416 --> 00:13:23,625
-Container 12.
-Tack.

166
00:13:28,625 --> 00:13:30,958
-Första hindret passerat!
-Tyst och kör!

167
00:13:38,416 --> 00:13:40,166
Se upp för dem.

168
00:14:57,500 --> 00:14:59,500
Nästan klara.

169
00:15:00,083 --> 00:15:02,666
-Det var ju superlätt.
-Vänta.

170
00:15:14,125 --> 00:15:15,750
Varför dröjde ni så länge?

171
00:15:15,833 --> 00:15:18,083
Lugn, allt är under kontroll.

172
00:15:18,791 --> 00:15:21,666
-Vi gjorde det!
-Skynda er nu.

173
00:15:22,875 --> 00:15:24,416
Fan, nån kommer!

174
00:15:32,541 --> 00:15:33,791
Vad gör ni?

175
00:15:35,000 --> 00:15:35,875
Ursäkta?

176
00:15:35,958 --> 00:15:37,375
Ni kan inte stå här.

177
00:15:37,458 --> 00:15:38,916
Det visste vi inte.

178
00:15:39,000 --> 00:15:41,833
I den här zonen får man inte stå.
Ni måste iväg.

179
00:15:41,916 --> 00:15:44,166
Vi ska. Tack.

180
00:16:00,166 --> 00:16:04,166
Hallå där! Nu räcker det, turturduvor.

181
00:16:04,250 --> 00:16:07,250
Turturduvor? Men vad i…
Öppna grinden, kom igen.

182
00:16:07,333 --> 00:16:08,625
Skynda dig, Blu.

183
00:16:08,708 --> 00:16:10,583
Vi måste stänga av dess GPS.

184
00:16:25,416 --> 00:16:26,875
Är ni klara?

185
00:16:35,958 --> 00:16:37,250
De har hittat oss!

186
00:16:37,333 --> 00:16:39,583
Vi hinner inte. De kommer.

187
00:16:39,666 --> 00:16:42,375
Hoppa upp! Jag stänger.

188
00:17:05,000 --> 00:17:05,833
Barnie!

189
00:17:05,916 --> 00:17:08,708
Blu, kör lite mjukare.

190
00:17:08,791 --> 00:17:10,333
Jag åker runt här bak.

191
00:17:24,916 --> 00:17:26,750
Det går inte.

192
00:17:29,041 --> 00:17:31,041
Kör närmare.

193
00:17:32,416 --> 00:17:33,958
Håll dig lugn.

194
00:17:34,041 --> 00:17:36,208
Det går inte. Jag kan inte.

195
00:17:37,083 --> 00:17:40,333
Det är som på banan. Fokusera.

196
00:17:43,666 --> 00:17:46,208
Kom igen! Gasa!

197
00:17:47,166 --> 00:17:48,541
Barnie, håll i dig!

198
00:18:10,083 --> 00:18:11,375
Släpp henne inte!

199
00:18:23,708 --> 00:18:24,541
Snyggt!

200
00:18:24,625 --> 00:18:25,833
Följ lastbilen!

201
00:18:35,291 --> 00:18:36,500
Vilken jävla skit!

202
00:18:40,583 --> 00:18:42,833
Tappa inte bort henne!

203
00:18:45,166 --> 00:18:46,291
Gasa!

204
00:18:49,291 --> 00:18:50,125
BROÖPPNING

205
00:19:17,083 --> 00:19:19,041
Barnie, de är i kapp.

206
00:19:20,916 --> 00:19:22,833
-Nu!
-Kör hårt!

207
00:19:22,916 --> 00:19:27,291
Jag låter ingenting hemskt hända dig.
Jag lovar dig, Blu!

208
00:19:35,083 --> 00:19:36,416
Det är ju Venturi!

209
00:19:36,500 --> 00:19:37,375
Va?

210
00:19:41,833 --> 00:19:45,583
Vad fan gör du, Blu?

211
00:20:10,208 --> 00:20:11,250
Vänd om!

212
00:20:16,041 --> 00:20:17,958
Vänd om! Fort!

213
00:20:22,416 --> 00:20:24,625
Lugn. Andas.

214
00:20:25,708 --> 00:20:26,666
Kör!

215
00:20:38,291 --> 00:20:40,500
Kör, Blu! Kom igen, tjejen! Kör!

216
00:20:45,166 --> 00:20:47,166
Kom och ta mig!

217
00:20:47,750 --> 00:20:49,250
Går inte skiten fortare?

218
00:20:57,708 --> 00:20:59,000
Nu räcker det.

219
00:21:18,250 --> 00:21:22,750
Lugn och fin. Allt går bra.

220
00:21:57,750 --> 00:22:00,458
Kom igen, Arturo!

221
00:22:06,333 --> 00:22:08,708
Åh! Lite luft! Härligt!

222
00:22:08,791 --> 00:22:12,083
Där försvann den. Det gör inget.

223
00:22:12,166 --> 00:22:13,916
Behåll den som minne!

224
00:22:21,416 --> 00:22:23,208
Mot Bertino!

225
00:22:40,083 --> 00:22:42,333
Vad duktig du var!

226
00:22:42,416 --> 00:22:44,750
Vi saknar bara det viktigaste.

227
00:22:44,833 --> 00:22:46,291
Han kommer.

228
00:22:46,375 --> 00:22:49,791
Du är ju vitare än ett lik!

229
00:22:50,541 --> 00:22:52,708
Jag hämtar lite socker. Vänta.

230
00:22:54,166 --> 00:22:55,500
Är allt bra?

231
00:22:57,000 --> 00:22:58,208
Han kommer snart.

232
00:22:59,166 --> 00:23:00,375
Här.

233
00:23:13,125 --> 00:23:14,583
Kom igen, Benini!

234
00:23:20,375 --> 00:23:22,541
Han dröjer. De har tagit honom.

235
00:23:22,625 --> 00:23:24,041
Bertino, var tyst.

236
00:23:28,708 --> 00:23:30,583
Han har rätt. De har Barnie.

237
00:23:31,291 --> 00:23:34,625
-Det tar för lång tid. Var är han?
-Börja inte, Blu.

238
00:24:04,916 --> 00:24:05,916
Vad säger ni?

239
00:24:06,000 --> 00:24:08,791
Jag visste att du skulle klara det!

240
00:24:08,875 --> 00:24:11,416
Se på idioten!

241
00:24:12,416 --> 00:24:15,291
Han roar sig medan vi oroar oss till döds.

242
00:24:15,375 --> 00:24:17,625
Jag vet, men jag kunde inte motstå.

243
00:24:17,708 --> 00:24:20,208
När kommer jag att få köra en sån igen?

244
00:24:20,291 --> 00:24:21,541
Jag hade roligt.

245
00:24:21,625 --> 00:24:23,291
Det märks. Dina ben skakar.

246
00:24:23,375 --> 00:24:24,708
Det är min ischias.

247
00:24:24,791 --> 00:24:27,541
-Adrenalin också. Men mest ischias.
-Bara lite…

248
00:24:27,625 --> 00:24:29,208
Kolla som de skakar!

249
00:24:29,291 --> 00:24:30,833
Då skålar vi.

250
00:24:31,541 --> 00:24:32,541
Varsågoda.

251
00:24:32,625 --> 00:24:33,916
Två, tre…

252
00:24:34,500 --> 00:24:35,708
För oss.

253
00:24:35,791 --> 00:24:37,583
-Skål!
-Skål!

254
00:24:39,250 --> 00:24:41,666
Ser du vad jag har med mig till dig.

255
00:24:59,208 --> 00:25:00,416
Nu ringer han.

256
00:25:05,833 --> 00:25:07,291
Sjunde budordet, raring.

257
00:25:07,375 --> 00:25:10,583
-Du hamnar i helvetet.
-Jag skolkade från katekesen.

258
00:25:11,375 --> 00:25:12,916
Hej, Sergio! Allt bra?

259
00:25:13,000 --> 00:25:15,125
Jag är förbannad.

260
00:25:15,208 --> 00:25:17,833
Ledsen, men jag kan ingenting göra.

261
00:25:17,916 --> 00:25:20,375
Men du kanske kan göra nåt åt oss.

262
00:25:20,458 --> 00:25:23,041
Säg vad fan ni vill ha i gengäld.

263
00:25:23,750 --> 00:25:24,666
Allt.

264
00:25:27,000 --> 00:25:31,833
Det kan vara
den vackraste bilen jag har sett.

265
00:25:31,916 --> 00:25:34,583
Jävlas inte med mig,
för då får du ångra det.

266
00:25:34,666 --> 00:25:36,458
Säg vad du vill ha.

267
00:25:37,083 --> 00:25:38,208
Vittorios garage.

268
00:25:38,291 --> 00:25:39,958
Och pengar.

269
00:25:40,041 --> 00:25:42,791
Du vet ju att vi behöver mycket.

270
00:25:42,875 --> 00:25:44,041
Hur mycket?

271
00:25:44,125 --> 00:25:48,125
Hur mycket?
Tillräckligt för att avsluta mästerskapet!

272
00:25:48,208 --> 00:25:53,041
Och så har jag
några dyra idéer för Porschen.

273
00:26:17,500 --> 00:26:21,833
Vad djärv unga fröken är
som kommer ensam till varglyan.

274
00:26:23,750 --> 00:26:25,833
-Fin, va?
-Väldigt fin.

275
00:26:25,916 --> 00:26:27,500
Men hon stinker av svek.

276
00:26:30,750 --> 00:26:32,208
Det stämmer.

277
00:26:32,791 --> 00:26:34,291
Jag kan känna det.

278
00:26:35,166 --> 00:26:36,291
Nej, det är ju du.

279
00:26:36,375 --> 00:26:37,625
Håll dig lugn.

280
00:26:39,708 --> 00:26:44,083
Jag satte en liten leksak under bilen.
Undvik att vara en idiot.

281
00:26:44,166 --> 00:26:47,791
En sak till
och den förvandlas till konfetti. Pang!

282
00:26:48,625 --> 00:26:51,916
Det skulle väl din köpare inte gilla?

283
00:27:01,291 --> 00:27:04,500
-En plastpåse?
-Akta så att du inte kvävs.

284
00:27:08,541 --> 00:27:09,625
Just det, ja.

285
00:27:10,125 --> 00:27:13,625
Och från och med i dag är jag "damen".

286
00:27:17,416 --> 00:27:18,416
Damen!

287
00:27:19,458 --> 00:27:22,000
Vinn mästerskapet. Du har inga ursäkter.

288
00:27:22,083 --> 00:27:25,541
Jag har satsat hundra på SC17.
Gör mig inte besviken.

289
00:27:26,958 --> 00:27:28,500
Utmärkt.

290
00:27:37,500 --> 00:27:39,541
För den store Vittorio!

291
00:27:40,041 --> 00:27:41,916
Har du ställt till det, Benini?

292
00:27:42,000 --> 00:27:43,916
Har inte du, Dionisi?

293
00:27:44,416 --> 00:27:46,250
Du var ursnygg i bilen i dag.

294
00:27:46,333 --> 00:27:47,708
Jag vet.

295
00:27:47,791 --> 00:27:48,875
Kom igen, Blu!

296
00:27:49,875 --> 00:27:50,875
Kom och dansa!

297
00:27:51,625 --> 00:27:53,166
Kom igen!

298
00:27:53,250 --> 00:27:55,000
Kom nu!

299
00:28:20,083 --> 00:28:23,083
MWC MARCO SIMONCELLI

300
00:28:43,833 --> 00:28:45,250
Är du där?

301
00:28:46,625 --> 00:28:48,083
Fokusera, okej?

302
00:28:53,083 --> 00:28:57,791
Jag är glad över att du kör.
Det får mig att vilja köra ännu snabbare.

303
00:29:14,666 --> 00:29:17,416
LOPP 4 AV 6
MISANOBANAN

304
00:29:21,166 --> 00:29:22,916
Venturi är i täten.

305
00:29:23,000 --> 00:29:26,333
Hennes Porsche far som en pil
genom Carro-kurvan.

306
00:29:26,416 --> 00:29:29,500
Bra. Stadigt nu. Bra där.

307
00:29:30,000 --> 00:29:34,333
SC17 är inte ett tillfälligt fenomen.

308
00:29:34,416 --> 00:29:37,625
Hon är en stark stjärna
på GT-mästerskapets himmel!

309
00:29:40,250 --> 00:29:44,583
Publiken jublar. De är som galna.

310
00:29:44,666 --> 00:29:48,708
Venturi leder,
men Filippis tjur skuggar henne.

311
00:29:48,791 --> 00:29:51,625
Han är bara några tiondelar efter.

312
00:29:53,416 --> 00:29:56,625
Kolla in Filippi!
Hans Lamborghini är ostoppbar!

313
00:29:56,708 --> 00:29:57,833
Blockera honom!

314
00:29:57,916 --> 00:30:02,000
Han försöker köra om på insidan,
men Venturi stänger vägen!

315
00:30:02,083 --> 00:30:03,958
Det gick inte vägen.

316
00:30:06,250 --> 00:30:07,791
Ge honom inte utrymme!

317
00:30:12,666 --> 00:30:16,291
Se upp! Här kommer Ferri och hans Ferrari

318
00:30:16,375 --> 00:30:18,791
och bakom honom Pollinis Lamborghini!

319
00:30:18,875 --> 00:30:22,500
Men Ferri håller i. Han viker inte en tum!

320
00:30:22,583 --> 00:30:26,458
Ingen kommer förbi i dag!
Luckorna är stängda.

321
00:30:32,791 --> 00:30:33,750
Sista varvet.

322
00:30:33,833 --> 00:30:37,083
Fortsätt så. Bara ett varv kvar.
De kommer inte i kapp.

323
00:30:37,166 --> 00:30:38,916
-Kom igen, Blu!
-Kör hårt!

324
00:30:39,000 --> 00:30:40,291
Kom igen!

325
00:30:41,250 --> 00:30:43,708
Venturi är het!

326
00:30:46,416 --> 00:30:47,750
Kom igen…

327
00:30:48,625 --> 00:30:50,000
Målflaggan!

328
00:30:50,083 --> 00:30:55,583
Venturi vinner och går upp på andra plats!

329
00:31:00,958 --> 00:31:02,333
Kom igen!

330
00:31:02,416 --> 00:31:05,208
Venturi är med igen i mästerskapet.

331
00:31:05,291 --> 00:31:10,125
Det blir en spännande avslutning.

332
00:31:14,375 --> 00:31:15,875
Blu!

333
00:31:16,625 --> 00:31:18,083
Kan vi ta en bild?

334
00:31:27,500 --> 00:31:31,250
-Du är bra på att ragga.
-Jag gillar tjejer, det vet du.

335
00:31:36,666 --> 00:31:38,375
Jag förstår mig inte på dig.

336
00:31:41,416 --> 00:31:42,833
Du var fantastisk i dag.

337
00:31:43,708 --> 00:31:45,166
Ja, det var jag.

338
00:31:47,875 --> 00:31:49,875
Jag förstår inte heller nånting.

339
00:32:01,000 --> 00:32:03,541
-Hur gör man?
-Idiot!

340
00:32:06,000 --> 00:32:07,000
Asch!

341
00:32:20,666 --> 00:32:23,833
Kolla!
Nästa gång tar vi lite mer hjulvinkel.

342
00:32:23,916 --> 00:32:25,333
Du är Arianna, va?

343
00:32:27,833 --> 00:32:28,916
Ja.

344
00:32:30,333 --> 00:32:33,666
Elena Dionisi. Du kanske inte minns mig.

345
00:32:38,916 --> 00:32:40,458
Du är väl här för det här?

346
00:32:42,208 --> 00:32:44,291
Allt går inte att köpa.

347
00:32:44,875 --> 00:32:47,833
Nej, men jag vill inte
att du ber Blu om pengar.

348
00:32:47,916 --> 00:32:51,041
Elena, vad gör du? Lägg undan det.

349
00:32:52,041 --> 00:32:54,083
Det är väl som jag tror?

350
00:32:56,333 --> 00:32:58,416
Bad du även dem om pengar?

351
00:32:58,500 --> 00:32:59,958
Blu. Nej.

352
00:33:00,916 --> 00:33:04,416
Vad är det som pågår?
Varför berättar ingen nånting?

353
00:33:04,500 --> 00:33:06,875
Lugna dig. Det är inte som du tror.

354
00:33:06,958 --> 00:33:08,333
Tja…

355
00:33:08,416 --> 00:33:10,416
Det beror på vad man tror.

356
00:33:11,041 --> 00:33:12,125
Vad betyder det?

357
00:33:12,208 --> 00:33:13,333
Blu, lyssna.

358
00:33:14,750 --> 00:33:19,291
Jag kom hit för loppets skull.
Du var så duktig.

359
00:33:19,833 --> 00:33:21,750
Berätta för mig, Barnie.

360
00:33:22,875 --> 00:33:24,625
Du knullade henne, va?

361
00:33:24,708 --> 00:33:25,875
Sluta, Blu.

362
00:33:26,541 --> 00:33:28,250
Ni är fulla av skit, allihop!

363
00:33:28,333 --> 00:33:29,666
Sluta nu.

364
00:33:55,125 --> 00:33:57,000
Jag är glad över att du är här.

365
00:33:59,333 --> 00:34:00,833
Hans första motor.

366
00:34:03,000 --> 00:34:05,166
Kom. Följ med mig.

367
00:34:14,583 --> 00:34:15,541
Mamma.

368
00:34:16,583 --> 00:34:18,916
Din bror ville skåla.

369
00:34:22,583 --> 00:34:23,666
Ja.

370
00:34:24,541 --> 00:34:26,166
Jag ville skåla för dig.

371
00:34:26,875 --> 00:34:29,333
För all talang du visar.

372
00:34:31,750 --> 00:34:33,583
Det vore väldigt trevligt…

373
00:34:35,875 --> 00:34:38,375
…om du återvände hem nästa säsong.

374
00:34:40,416 --> 00:34:43,500
Elena, du och jag är inte så olika.

375
00:34:45,958 --> 00:34:48,291
Du kan vända din familj ryggen…

376
00:34:49,083 --> 00:34:52,416
…men din familj är
alltid redo att välkomna dig tillbaka.

377
00:34:55,625 --> 00:34:57,375
Familjen som vingklippte mig?

378
00:34:57,458 --> 00:34:59,833
Den vars hjärta du krossade.

379
00:35:00,791 --> 00:35:04,000
Och ändå står vi här, för att fira dig.

380
00:35:05,083 --> 00:35:06,333
Inte sant?

381
00:35:07,750 --> 00:35:09,250
Låt oss börja vinna igen.

382
00:35:10,541 --> 00:35:12,750
Tillsammans, som pappa ville.

383
00:35:13,750 --> 00:35:16,458
Du blir stallchef, som du ville.

384
00:35:16,541 --> 00:35:18,583
Du har aldrig vetat vad jag vill.

385
00:35:21,666 --> 00:35:23,583
Det var vad din pappa ville.

386
00:35:24,833 --> 00:35:26,250
Nu är du redo.

387
00:35:31,375 --> 00:35:32,958
Kom tillbaka, Elena.

388
00:35:33,041 --> 00:35:37,291
Folk från olika världar
sårar varandra i slutändan.

389
00:35:58,541 --> 00:36:00,666
Ahmed! Ahmi!

390
00:36:00,750 --> 00:36:03,083
Vad fan gjorde du i lastbilen?

391
00:36:03,166 --> 00:36:06,583
Jag förklarar senare.
Jag har nåt som jag måste kolla.

392
00:36:09,375 --> 00:36:10,625
Förlåt.

393
00:36:10,708 --> 00:36:11,916
Förlåt.

394
00:36:39,166 --> 00:36:42,500
Dvd-skivorna står i kronologisk ordning.

395
00:36:42,583 --> 00:36:47,416
Där är arbetsstationen, men du har
bara en halvtimme, sen stänger vi.

396
00:36:47,500 --> 00:36:48,583
Tack.

397
00:37:18,500 --> 00:37:21,083
IMOLA
LOPP 8

398
00:37:41,750 --> 00:37:43,333
Banan är delad på mitten.

399
00:37:43,416 --> 00:37:46,708
Sol i Piratella-kurvan,
mörka moln i Rivazza.

400
00:37:46,791 --> 00:37:47,791
Banan---

401
00:37:50,833 --> 00:37:54,166
Se upp! Arturo Benini
närmar sig Michele Venturis bil.

402
00:37:54,250 --> 00:37:56,708
De kolliderar! Venturi kör av och voltar!

403
00:37:56,791 --> 00:37:59,708
Bilen brinner! Hämta brandsläckarna! Nu!

404
00:38:03,000 --> 00:38:06,166
Se upp! Arturo Benini
närmar sig Michele Venturis bil.

405
00:38:06,250 --> 00:38:10,833
De kolliderar! Venturi kör av och voltar!
Bilen brinner! Hämta brandsläckarna!

406
00:38:10,916 --> 00:38:12,791
Det var ingen sol.

407
00:38:12,875 --> 00:38:14,875
Venturi kör av och voltar!

408
00:38:14,958 --> 00:38:16,541
Han gjorde det med flit!

409
00:38:18,250 --> 00:38:20,375
Venturi kör av och voltar!

410
00:38:23,916 --> 00:38:25,666
Venturi kör av och voltar!

411
00:38:25,750 --> 00:38:28,041
Bilen brinner! Hämta brandsläckarna.

412
00:38:28,625 --> 00:38:33,250
Vi håller andan och håller tummarna
för den unge, omtyckte föraren.

413
00:38:33,333 --> 00:38:37,166
Vilken fruktansvärd olycka!
För oss alla. Vi hoppas att Michele…

414
00:38:38,500 --> 00:38:41,250
För oss alla. Vi hoppas att Michele…

415
00:41:18,041 --> 00:41:23,583
Översättning: Mia Lindhagen

