1
00:01:09,416 --> 00:01:12,500
Du bist alleinige Managerin.
Der Vertrag ist bereit.

2
00:01:14,250 --> 00:01:16,125
Das kann ich nicht machen.

3
00:01:16,208 --> 00:01:18,500
Ich kann sie nicht im Stich lassen.

4
00:01:18,583 --> 00:01:20,000
Ich bin nicht wie du.

5
00:01:20,083 --> 00:01:24,000
Wenn sie so gut sind, wie du sagst,
finden sie ein anderes Team.

6
00:01:24,083 --> 00:01:27,708
Sie sind nicht deine Familie, Elena.
Aber ich verstehe dich.

7
00:01:28,666 --> 00:01:32,166
Bei bestimmten Leuten vergisst man,
wie die Welt funktioniert.

8
00:01:33,666 --> 00:01:35,458
"Bei bestimmten Leuten." Klar.

9
00:01:36,250 --> 00:01:39,291
Venturi überschlägt sich! Das Auto brennt!

10
00:01:39,375 --> 00:01:44,125
Wir alle drücken dem jungen
und beliebten Fahrer die Daumen.

11
00:01:44,208 --> 00:01:47,125
Es ist ein schrecklicher Moment
für uns alle…

12
00:01:51,291 --> 00:01:52,958
Hey! Blu!

13
00:01:53,541 --> 00:01:54,375
Hey.

14
00:01:55,291 --> 00:01:58,541
-Du bist gestern verschwunden.
-Ich hab mich aufs Rennen vorbereitet.

15
00:01:59,125 --> 00:02:00,000
Alles ok?

16
00:02:00,583 --> 00:02:01,625
Ja.

17
00:02:01,708 --> 00:02:02,708
Keine Sorge.

18
00:02:04,083 --> 00:02:05,333
Sehen wir uns später?

19
00:02:06,916 --> 00:02:07,958
Blu!

20
00:02:12,458 --> 00:02:13,875
Was machst du hier?

21
00:02:22,416 --> 00:02:24,333
-Sind die von Papa?
-Ja.

22
00:02:24,916 --> 00:02:27,625
Etwas groß, aber du solltest sie haben.

23
00:02:47,708 --> 00:02:48,750
Blu.

24
00:02:50,583 --> 00:02:52,750
Funktioniert dein Handy nicht?

25
00:02:52,833 --> 00:02:55,375
Wenn's klingelt,
will dich jemand erreichen.

26
00:02:55,458 --> 00:02:56,875
-Hey!
-Lass mich los!

27
00:03:00,416 --> 00:03:02,041
Lass sie in Ruhe.

28
00:03:02,791 --> 00:03:04,166
Es ist das vorletzte Rennen.

29
00:03:04,250 --> 00:03:05,458
Gib alles, Blu!

30
00:03:14,000 --> 00:03:16,250
Wir wollten doch nicht weicher gehen?

31
00:03:16,333 --> 00:03:20,041
Die harte Federung war zu riskant.
Die Strecke ist anspruchsvoll.

32
00:03:20,125 --> 00:03:22,333
Ich weiß, hier zu sein ist nicht leicht…

33
00:03:22,416 --> 00:03:25,833
Nein, bitte. Erspar mir die Rede, ok?

34
00:03:25,916 --> 00:03:29,166
Na gut.
Wir wechseln die Reifen beim Boxenstopp.

35
00:03:29,250 --> 00:03:33,000
Ja, Boss. Stehen bei dir
noch andere Entscheidungen an?

36
00:03:33,083 --> 00:03:34,041
Wovon redest du?

37
00:03:34,125 --> 00:03:36,208
Deine Reise ins Armenviertel geht zu Ende.

38
00:03:36,291 --> 00:03:38,250
Es ist Zeit nach Hause zu gehen.

39
00:03:38,333 --> 00:03:39,833
Was willst du andeuten?

40
00:03:39,916 --> 00:03:43,125
Nichts, aber behandle mich
nicht wie einen Idioten.

41
00:03:43,208 --> 00:03:45,041
Ich sah dich mit Giulio.

42
00:03:46,125 --> 00:03:47,625
Es ist nur ein Angebot.

43
00:03:47,708 --> 00:03:51,500
Klar. Und Leute wie du lehnen
so einen Vorschlag nicht sofort ab.

44
00:03:51,583 --> 00:03:54,166
-Man weiß ja nie.
-Ja, man weiß nie.

45
00:03:54,250 --> 00:03:57,583
…Temperatur auf der Strecke,
etwa 32 Grad, windstill.

46
00:03:57,666 --> 00:03:58,625
In der Wertung…

47
00:03:58,708 --> 00:04:01,458
Entscheide dich. Verarsche sie nicht.

48
00:04:02,166 --> 00:04:03,208
Ich?

49
00:04:03,750 --> 00:04:06,750
Du bist der Einzige,
der nicht ehrlich zu ihr ist.

50
00:04:06,833 --> 00:04:11,041
Immerhin bin ich nicht diejenige,
die in Nostalgie schwelgt.

51
00:04:12,916 --> 00:04:14,166
Los geht's.

52
00:04:14,250 --> 00:04:17,291
Das Event,
auf das wir alle gewartet haben.

53
00:04:17,375 --> 00:04:20,916
Das vorletzte Rennen
auf einer legendären Rennstrecke.

54
00:04:24,708 --> 00:04:26,458
RENNEN 5/6
IMOLA RENNSTRECKE

55
00:04:28,875 --> 00:04:31,041
Und los geht's. Sie rasen davon!

56
00:04:31,125 --> 00:04:34,458
Die GT-Bestien sind entfesselt!

57
00:04:35,083 --> 00:04:38,625
Alpha Blaze mit Ferri
und Pollini mit Berselli führen.

58
00:04:38,708 --> 00:04:42,125
Hinter ihnen folgt Venturi
des neu erschaffenen Teams SC17.

59
00:04:42,208 --> 00:04:44,500
Abwarten, Blu. Noch nicht.

60
00:04:46,000 --> 00:04:48,375
Blu! So wirst du im Gras laden!

61
00:04:49,916 --> 00:04:52,166
-Hörst du?
-Die Verbindung ist weg.

62
00:04:53,041 --> 00:04:56,083
Achtung, Venturi geht auf Angriff!

63
00:04:56,166 --> 00:04:58,333
Sie überholt Berselli!

64
00:04:58,416 --> 00:05:01,500
Jetzt ist nur noch Paolo Ferri vor ihr.

65
00:05:01,583 --> 00:05:03,208
-Ist sie hier?
-Ja.

66
00:05:03,958 --> 00:05:05,791
Sie sagte, sie fährt nicht.

67
00:05:07,166 --> 00:05:10,833
Arianna, sie hat das Video gesehen.
Sie weiß alles.

68
00:05:19,166 --> 00:05:20,166
Arturo!

69
00:05:21,000 --> 00:05:24,083
Sie hat das Video vom Rennen gesehen.
Sie weiß alles.

70
00:05:24,166 --> 00:05:25,458
Was weiß sie?

71
00:05:30,666 --> 00:05:32,500
Aus dem Weg, verdammt!

72
00:05:40,083 --> 00:05:42,083
Venturi bremst im letzten Moment!

73
00:05:42,166 --> 00:05:45,875
Und mit einer gekonnten Drehung
ist sie jetzt Erste!

74
00:05:45,958 --> 00:05:48,916
Blu Venturi, meine Freunde! Blu Venturi!

75
00:05:49,000 --> 00:05:50,916
SC17 führt!

76
00:05:51,000 --> 00:05:51,833
Blu!

77
00:05:51,916 --> 00:05:53,041
Fahr rein!

78
00:05:53,125 --> 00:05:54,083
SC17
IN DIE BOX

79
00:05:54,166 --> 00:05:56,541
-Fick dich!
-Scheiße!

80
00:05:59,291 --> 00:06:00,666
Arturo?

81
00:06:00,750 --> 00:06:02,458
Sagst du mir, was los ist?

82
00:06:02,541 --> 00:06:03,500
Arturo!

83
00:06:03,583 --> 00:06:07,291
Jetzt könnte Venturi
sich eigentlich entspannen.

84
00:06:07,375 --> 00:06:08,625
Aber der gelbe Porsche…

85
00:06:08,708 --> 00:06:10,958
Was? Sie könnte ins Schleudern kommen.

86
00:06:11,041 --> 00:06:12,000
…in der Schikane.

87
00:06:12,083 --> 00:06:15,166
Blu Venturi nimmt den Fuß nicht vom Gas.

88
00:06:15,250 --> 00:06:19,375
Sie fährt allein weiter,
nachdem sie die Gruppe zurückgelassen hat!

89
00:06:19,458 --> 00:06:20,541
Sie fährt zu…

90
00:06:43,083 --> 00:06:46,833
KEIN MORGEN

91
00:07:48,458 --> 00:07:49,625
Sind Sie der Vater?

92
00:07:50,541 --> 00:07:51,916
Ich bin ihre Mutter.

93
00:07:53,875 --> 00:07:57,125
Ihre Tochter liegt
im posttraumatischen Koma.

94
00:07:57,208 --> 00:08:00,625
Das Schädeltrauma verursachte
eine leichte innere Blutung.

95
00:08:00,708 --> 00:08:04,000
Aber sie ist stark.
Ihre Vitalfunktionen sind gut.

96
00:08:04,083 --> 00:08:07,958
Aber wir wissen noch nicht,
wann sie aufwachen wird.

97
00:08:09,458 --> 00:08:11,416
Sie sollten nach Hause gehen.

98
00:08:11,500 --> 00:08:13,125
Sie dürfen nicht zu ihr.

99
00:08:13,208 --> 00:08:16,125
Sobald es was Neues gibt,
rufen wir Sie an.

100
00:08:16,208 --> 00:08:17,291
Bis morgen.

101
00:08:17,916 --> 00:08:19,333
Arturo, wo gehst du hin?

102
00:08:19,833 --> 00:08:22,083
Du hast ihn gehört. Wir sollten gehen.

103
00:08:22,166 --> 00:08:23,000
Ja, aber…

104
00:08:23,083 --> 00:08:26,125
Machst du jetzt das Gleiche
wie bei Michele?

105
00:08:27,583 --> 00:08:29,375
Du warst nicht mal bei der Beerdigung.

106
00:08:30,250 --> 00:08:32,250
-Beruhige dich.
-Schäm dich.

107
00:08:33,333 --> 00:08:37,541
Dein Vater und ich
mussten seinen Sarg allein aussuchen.

108
00:08:38,750 --> 00:08:43,041
Ihr wart so gute Freunde?
Du bist abgehauen, als sie ihn beerdigten.

109
00:08:43,125 --> 00:08:45,791
Wohingegen du uns
fröhlich beide gefickt hast?

110
00:08:45,875 --> 00:08:48,291
Hau ab! Oder ich bringe dich um!

111
00:08:48,375 --> 00:08:49,625
Bitte, beruhigt euch!

112
00:08:49,708 --> 00:08:53,916
Was mischst du dich da ein?
Was willst du überhaupt hier?

113
00:08:54,000 --> 00:08:56,458
Dein Gewissen bereinigen,
indem du die Klinik bezahlst?

114
00:08:56,541 --> 00:08:57,375
Was hat das…

115
00:08:57,458 --> 00:09:01,000
Du hast sie nur ausgenutzt.
Wir sind euch doch egal!

116
00:09:01,083 --> 00:09:03,125
-Bring sie nach Hause. Sie spinnt!
-Hau ab!

117
00:09:03,208 --> 00:09:06,625
Ich gehe nicht nach Hause.
Meine Tochter stirbt da drinnen.

118
00:09:06,708 --> 00:09:07,958
Geh du nach Hause.

119
00:09:08,666 --> 00:09:11,000
Mit der Schlampe, die du vögelst.

120
00:09:13,666 --> 00:09:16,416
Ich hätte dir nicht trauen sollen.
Sie hast du auch getötet!

121
00:09:16,500 --> 00:09:18,625
Ihr Verhalten ist inakzeptabel.

122
00:09:18,708 --> 00:09:21,791
Sie gehen jetzt alle
oder ich rufe den Sicherheitsdienst.

123
00:09:21,875 --> 00:09:24,375
Komm mit.
Wir holen uns ein warmes Getränk.

124
00:09:27,750 --> 00:09:30,416
Komm schon, Arturo. Sie ist aufgelöst.

125
00:09:30,500 --> 00:09:33,625
Das ist normal. Sie lässt nur Dampf ab.

126
00:09:33,708 --> 00:09:36,208
-Ich habe ihn getötet.
-Nicht mit Absicht.

127
00:09:36,291 --> 00:09:39,208
-Ich bin schuld.
-Du hast ihn ja nicht erschossen.

128
00:09:40,208 --> 00:09:42,625
Er wusste, dass er sterben könnte.

129
00:09:42,708 --> 00:09:47,250
Hauptsache, Blu geht es gut und sie atmet.

130
00:09:47,833 --> 00:09:48,958
Tief durchatmen.

131
00:09:51,666 --> 00:09:53,708
Sollen wir uns später sehen?

132
00:09:55,458 --> 00:09:59,416
Ob wir uns sehen sollen?
Ich weiß nicht mehr, wer du bist.

133
00:10:00,000 --> 00:10:03,208
Ich hätte diesen verfluchten Job
nie annehmen sollen!

134
00:10:03,291 --> 00:10:04,958
Schon gut.

135
00:10:06,625 --> 00:10:08,750
Du bist müde. Ruh dich aus.

136
00:10:09,250 --> 00:10:10,666
Geh schlafen, Benini.

137
00:10:11,291 --> 00:10:12,708
Wir sind alle müde.

138
00:10:42,583 --> 00:10:45,833
SC17

139
00:11:15,583 --> 00:11:16,916
Sie wird es schaffen.

140
00:11:17,000 --> 00:11:20,000
Blu ist der stärkste Mensch,
den ich kenne.

141
00:11:22,875 --> 00:11:24,583
Sie hat vor nichts Angst.

142
00:11:26,458 --> 00:11:27,500
Ganz sicher.

143
00:11:37,041 --> 00:11:38,750
Blu ist alles, was ich habe.

144
00:11:39,625 --> 00:11:42,750
Sie würde uns nicht
wegen eines verdammten Unfalls verlassen.

145
00:11:46,750 --> 00:11:48,416
Niemand kann sie aufhalten.

146
00:11:49,333 --> 00:11:50,708
Niemand.

147
00:11:52,083 --> 00:11:54,041
Es mag nicht so wirken,

148
00:11:55,583 --> 00:11:57,500
aber sie hat ein großes Herz.

149
00:12:17,166 --> 00:12:18,458
Hi, Papa.

150
00:12:19,166 --> 00:12:22,000
So kümmerst du dich um meine Werkstatt?

151
00:12:22,666 --> 00:12:24,416
Du hättest mich wecken können.

152
00:12:24,500 --> 00:12:26,166
Du sahst aus wie tot.

153
00:12:27,500 --> 00:12:29,125
Du wurdest entlassen.

154
00:12:29,208 --> 00:12:31,250
Sollte ich ewig im Krankenhaus bleiben?

155
00:12:32,000 --> 00:12:36,250
Ich lasse meine Fahrer nicht im Stich,
wenn sie Probleme haben.

156
00:12:38,083 --> 00:12:39,875
Setz Kaffee auf.

157
00:12:45,541 --> 00:12:47,291
Der schlägt sogar den Chiron,

158
00:12:47,375 --> 00:12:50,208
mit Höchstgeschwindigkeiten
von über 500 km/h,

159
00:12:50,291 --> 00:12:53,791
1.800 Pferdestärken,
von 0 auf 100 in 2,30.

160
00:13:00,833 --> 00:13:02,833
Erinnerst du dich an den Ford GT40?

161
00:13:02,916 --> 00:13:06,958
Der gewann Le Mans viermal in Folge.
Das war ein unglaubliches Auto.

162
00:13:07,041 --> 00:13:09,541
Die Scheinwerfer sahen aus wie zwei Augen.

163
00:13:10,416 --> 00:13:13,625
Die Form der Motorhaube. Das sah aus wie…

164
00:13:13,708 --> 00:13:18,666
Wie heißt der Vogel,
der mit seinem Schnabel ins Wasser taucht?

165
00:13:19,208 --> 00:13:21,666
-Ich weiß es nicht mehr.
-Arturo.

166
00:13:22,208 --> 00:13:25,333
Hör auf zu reden. Mein Kopf explodiert.

167
00:13:32,166 --> 00:13:33,375
Fass mich nicht an.

168
00:13:33,458 --> 00:13:34,333
Nein.

169
00:13:35,208 --> 00:13:36,291
Wo ist Mama?

170
00:13:36,916 --> 00:13:38,166
Sie ist hier.

171
00:13:54,583 --> 00:13:56,750
Es tut mir so leid.

172
00:13:58,875 --> 00:14:00,750
Es ist nichts passiert.

173
00:14:02,375 --> 00:14:04,833
Ich habe die Kurve zu scharf genommen.

174
00:14:08,875 --> 00:14:11,125
Wenn du fährst, sterbe ich innerlich.

175
00:14:13,166 --> 00:14:17,625
Aber wenn das Rennen vorbei ist,
und ich sehe, was du erreicht hast, dann…

176
00:14:18,625 --> 00:14:19,625
Ich weiß nicht.

177
00:14:19,708 --> 00:14:22,916
Es ist, als wäre doch alles möglich…

178
00:14:25,333 --> 00:14:26,208
Auch für mich.

179
00:14:29,458 --> 00:14:31,500
Man kann nicht ewig
für seine Fehler büßen.

180
00:14:32,458 --> 00:14:34,041
Nein, kann man nicht.

181
00:15:00,500 --> 00:15:02,958
-Ich habe Durst.
-Ich hole dir Wasser.

182
00:15:03,041 --> 00:15:04,291
Danke.

183
00:15:11,500 --> 00:15:12,750
Du bist noch da?

184
00:15:15,083 --> 00:15:17,375
Ich lasse meine Fahrer nicht im Stich.

185
00:15:20,000 --> 00:15:21,416
Auch wenn sie Idioten sind.

186
00:15:22,375 --> 00:15:24,500
Sie kann nicht mit Stress umgehen.

187
00:15:24,583 --> 00:15:25,875
Stress?

188
00:15:25,958 --> 00:15:27,416
Du hast meinen Vater getötet.

189
00:15:28,083 --> 00:15:29,166
Ich sah das Video.

190
00:15:29,250 --> 00:15:30,458
Und?

191
00:15:31,333 --> 00:15:32,916
Selbst wenn das wahr wäre,

192
00:15:34,000 --> 00:15:36,500
du hättest auf der Strecke bleiben müssen.

193
00:15:37,000 --> 00:15:39,166
Du sahst aus wie ein Amateur.

194
00:15:41,041 --> 00:15:43,041
Wenn ich dir was beigebracht habe,

195
00:15:43,125 --> 00:15:46,291
dann dass man
seine Gefühle kontrollieren muss.

196
00:15:47,708 --> 00:15:49,291
Du spinnst.

197
00:15:54,125 --> 00:15:55,708
Du hast es für sie getan.

198
00:15:57,916 --> 00:15:59,916
Du warst in meine Mutter verliebt.

199
00:16:01,583 --> 00:16:03,833
Du hast Gas gegeben, statt zu bremsen.

200
00:16:15,625 --> 00:16:17,625
An dem Tag vorm Rennen war er komisch.

201
00:16:18,708 --> 00:16:21,750
Da war dieses Leuchten
in seinen Augen, das…

202
00:16:23,125 --> 00:16:24,833
Also fragte ich ihn danach.

203
00:16:24,916 --> 00:16:27,375
Ich ließ mich nicht abwimmeln,
und er sagte es mir.

204
00:16:30,041 --> 00:16:32,125
Arianna war mit dir schwanger.

205
00:16:39,416 --> 00:16:41,166
Er war glücklich.

206
00:16:43,541 --> 00:16:46,583
Ich umarmte ihn.
Ein Teil von mir freute sich.

207
00:16:48,666 --> 00:16:49,958
Und der andere Teil?

208
00:16:52,250 --> 00:16:53,791
Wolltest du ihn umbringen?

209
00:16:55,083 --> 00:16:56,125
Natürlich nicht.

210
00:16:58,750 --> 00:16:59,750
Nein.

211
00:17:01,625 --> 00:17:03,916
Michele war mein Bruder.

212
00:17:04,583 --> 00:17:06,083
Ich habe ihn geliebt.

213
00:17:10,333 --> 00:17:12,541
Alle liebten Michele.

214
00:17:15,583 --> 00:17:18,041
Aber ich wollte, dass er verliert.

215
00:17:18,125 --> 00:17:20,458
Damit er sich auch mal fühlte wie ich.

216
00:17:20,541 --> 00:17:21,583
Geschlagen.

217
00:17:22,916 --> 00:17:24,833
Und was bin ich für dich?

218
00:17:26,083 --> 00:17:27,375
Deine Strafe?

219
00:17:28,083 --> 00:17:32,166
Nein. Ich habe mir das nicht ausgesucht.
Du bist einfach aufgetaucht.

220
00:17:33,208 --> 00:17:35,541
Ich brauchte das Geld.

221
00:17:39,958 --> 00:17:43,208
Und dann erfuhr ich, wer du bist.

222
00:17:45,250 --> 00:17:46,500
Und wer bin ich?

223
00:17:47,416 --> 00:17:48,791
Du bist eine Fahrerin.

224
00:17:51,166 --> 00:17:52,875
Du bist eine Fahrerin.

225
00:17:55,750 --> 00:17:58,750
Ruiniere dir nicht alles
wegen eines Verlierers wie mir.

226
00:18:05,125 --> 00:18:06,291
In Monza…

227
00:18:08,250 --> 00:18:11,000
Als du auf die Ziellinie zugerast bist…

228
00:18:12,291 --> 00:18:15,125
Ich fühlte mich
seit Langem wieder lebendig.

229
00:18:16,250 --> 00:18:17,375
Verstehst du?

230
00:18:17,875 --> 00:18:19,250
Lebendig.

231
00:18:19,333 --> 00:18:21,958
-Weil…
-Weil du ein Psychopath bist.

232
00:18:31,333 --> 00:18:32,333
Und Ferri?

233
00:18:35,875 --> 00:18:36,833
Neunter.

234
00:18:40,416 --> 00:18:43,291
Er verlor die Haftung in der Schikane
und drehte sich.

235
00:18:49,291 --> 00:18:50,541
Ja.

236
00:18:51,125 --> 00:18:53,916
Er hat dir Blumen
und so was alles gebracht.

237
00:18:54,000 --> 00:18:56,166
Blumen? Für mich?

238
00:18:56,250 --> 00:18:57,875
So ein Idiot.

239
00:18:59,208 --> 00:19:00,666
Ahmed warf ihn raus.

240
00:19:01,958 --> 00:19:04,958
Er war morgens, abends und nachts hier.

241
00:19:05,041 --> 00:19:07,416
Ständig. Wie ein Schäferhund.

242
00:19:11,958 --> 00:19:12,958
Hey.

243
00:19:13,833 --> 00:19:14,916
Hey.

244
00:19:15,000 --> 00:19:16,000
Blu.

245
00:19:16,541 --> 00:19:17,416
Hey.

246
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
Blu.

247
00:19:20,000 --> 00:19:23,875
Iatrogene Hornhautverletzung.
Das kommt in solchen Fällen oft vor.

248
00:19:23,958 --> 00:19:28,250
Es kann Lichtempfindlichkeit,
unscharfes Sehen und Migräne verursachen.

249
00:19:28,333 --> 00:19:30,916
Die Symptome treten
unterschiedlich oft auf.

250
00:19:31,000 --> 00:19:32,583
Und wann geht das weg?

251
00:19:32,666 --> 00:19:37,000
Wenn die Therapie anschlägt,
sollten Sie sich bald erholen.

252
00:19:37,083 --> 00:19:39,791
Es braucht Zeit und Geduld.

253
00:19:40,916 --> 00:19:42,875
Aber ich habe keine Zeit.

254
00:19:47,000 --> 00:19:49,250
Was ist los? Machst du dir Sorgen?

255
00:19:51,875 --> 00:19:53,791
Nein, nur Erinnerungen.

256
00:19:55,375 --> 00:19:57,625
Ich träumte letzte Nacht von ihm.

257
00:19:57,708 --> 00:19:59,750
-Von wem?
-Von deinem Freund.

258
00:20:00,250 --> 00:20:01,291
Von meinem Vater.

259
00:20:03,750 --> 00:20:05,416
Weißt du, was er gesagt hat?

260
00:20:07,208 --> 00:20:08,541
Er hat dir verziehen.

261
00:20:08,625 --> 00:20:10,500
Hör schon auf.

262
00:20:10,583 --> 00:20:12,541
Weißt du, was er noch sagte?

263
00:20:13,250 --> 00:20:15,500
Die Meisterschaft ist noch nicht vorbei.

264
00:20:17,291 --> 00:20:19,000
Paolo hat Punkte verloren.

265
00:20:23,458 --> 00:20:24,583
Und?

266
00:20:25,625 --> 00:20:29,125
Wenn ich dir auch verzeihen soll,
lass mich fahren.

267
00:20:30,125 --> 00:20:33,583
Werde ich Erste, und er schafft's
nicht aufs Podium, dann gewinne ich.

268
00:20:34,916 --> 00:20:38,666
Bei dem Aufprall
hat dein Gehirn Schaden genommen.

269
00:20:39,875 --> 00:20:43,208
Du hast den Arzt gehört, oder?
Du musst dich ausruhen.

270
00:20:43,791 --> 00:20:46,166
Wenn es dir besser geht, nächstes Jahr…

271
00:20:46,250 --> 00:20:48,750
Niemand gibt mir noch mal ein Auto.

272
00:20:49,291 --> 00:20:53,208
Karosseriewerkstatt
oder zurück in den Knast.

273
00:20:57,250 --> 00:21:00,458
Weißt du, wie ich mich
auf dem Podium in Monza fühlte?

274
00:21:01,958 --> 00:21:04,458
Zum ersten Mal im Leben war ich ganz.

275
00:21:04,958 --> 00:21:06,958
Und ich war die Coolste von allen.

276
00:21:08,333 --> 00:21:11,500
Niemand kann mir
dieses Gefühl nehmen, Arturo.

277
00:21:12,541 --> 00:21:14,041
Ich kann nicht aufhören.

278
00:21:20,250 --> 00:21:23,958
Das geht nicht.
Es ist zu gefährlich mit deinen Augen.

279
00:21:24,041 --> 00:21:27,250
Ich hatte keine weiteren Anfälle.
Das wird aufhören.

280
00:21:29,875 --> 00:21:33,041
Außerdem haben wir kein Auto mehr. Also…

281
00:21:35,250 --> 00:21:37,208
War das jemals ein Problem?

282
00:21:38,250 --> 00:21:40,416
Unser Rückzug von der Meisterschaft.

283
00:21:40,500 --> 00:21:42,416
Elena, warte mal.

284
00:21:43,166 --> 00:21:44,750
Entschuldigung. Komm mit.

285
00:21:46,083 --> 00:21:47,166
Was ist los?

286
00:21:49,666 --> 00:21:50,666
Ferri war nicht gut.

287
00:21:52,416 --> 00:21:56,583
Wird Blu Erste, und er kommt nicht
aufs Podium, könnten wir gewinnen.

288
00:21:56,666 --> 00:22:00,500
Bist du verrückt?
Nach allem, was passiert ist?

289
00:22:01,333 --> 00:22:04,000
Gerade wegen allem, was passiert ist.

290
00:22:04,083 --> 00:22:05,000
Wir schulden es ihr.

291
00:22:08,541 --> 00:22:09,875
Haben wir das Auto?

292
00:22:11,333 --> 00:22:13,250
Ja, wir haben das Auto noch.

293
00:22:14,041 --> 00:22:15,333
Ich konnte es nicht tun.

294
00:22:15,833 --> 00:22:18,208
Es ist in schlechtem Zustand,
aber es ist unser Auto.

295
00:22:18,916 --> 00:22:22,708
-So romantisch.
-Wie du gesagt hast. Du kennst mich nicht.

296
00:22:23,291 --> 00:22:26,000
Ich habe in letzter Zeit
viel Unsinn geredet.

297
00:22:26,083 --> 00:22:27,041
Das stimmt.

298
00:22:29,500 --> 00:22:33,458
Aber das Problem ist,
dass der Motor hinüber ist.

299
00:22:37,375 --> 00:22:38,916
Und so endet alles.

300
00:22:51,708 --> 00:22:53,708
Du hast dich endlich entschieden.

301
00:22:53,791 --> 00:22:56,375
GIULIO DIONISI
ELENA DIONISI

302
00:22:58,375 --> 00:22:59,583
Was bedeutet das?

303
00:23:00,500 --> 00:23:03,125
Ich habe bereits ein Team, Giulio.

304
00:23:03,958 --> 00:23:05,125
Wie du sagtest.

305
00:23:05,666 --> 00:23:07,541
Klein, am Ende…

306
00:23:08,500 --> 00:23:11,375
Verzweifelte Menschen,
die nichts zu verlieren haben.

307
00:23:12,375 --> 00:23:14,208
Genau wie Papas Team am Anfang.

308
00:23:14,291 --> 00:23:16,125
Als er es sich neu aufbaute.

309
00:23:17,875 --> 00:23:19,333
Na schön.

310
00:23:19,416 --> 00:23:21,125
Und warum bist du hier?

311
00:23:25,666 --> 00:23:28,791
Ich hole mir die eine Sache,
die hier noch mir gehört.

312
00:23:36,958 --> 00:23:38,875
-Nicht schlecht?
-Perfekt.

313
00:23:40,375 --> 00:23:42,416
Man erkennt Brunos Herz darin.

314
00:23:44,041 --> 00:23:46,541
Das Problem ist
die Konfiguration in so kurzer Zeit.

315
00:23:47,541 --> 00:23:49,583
Wo soll ich nur anfangen?

316
00:23:52,416 --> 00:23:53,500
Und…

317
00:23:54,958 --> 00:23:56,291
Der Zustand des Autos.

318
00:24:00,625 --> 00:24:03,208
Ich kenne jemanden, der uns helfen könnte.

319
00:24:13,083 --> 00:24:14,375
Meine Güte.

320
00:24:15,166 --> 00:24:17,208
Die werden so nicht mehr produziert.

321
00:25:29,500 --> 00:25:32,708
Abbremsen bei 110. Bremsen auf Rot, außen.

322
00:25:32,791 --> 00:25:37,375
Linie öffnen, um in der Correntaio
so weit rechts wie möglich zu bleiben.

323
00:25:38,125 --> 00:25:41,208
Vollgas im fünften Gang, in die Biondetti,

324
00:25:41,291 --> 00:25:43,125
über die Kerbs gleiten.

325
00:25:43,208 --> 00:25:45,166
Und Achtung.

326
00:25:45,250 --> 00:25:47,333
So weit nach rechts wie möglich.

327
00:25:47,416 --> 00:25:50,250
-Bremsen, weiße Linie bei 100 Metern.
-Perfekt.

328
00:25:50,958 --> 00:25:51,791
Sehr gut.

329
00:25:57,416 --> 00:26:00,291
Ich wünschte,
es wär auf der Rennstrecke auch so.

330
00:26:00,375 --> 00:26:01,916
Seite an Seite.

331
00:26:02,000 --> 00:26:03,666
Wie bei einer Rallye.

332
00:26:03,750 --> 00:26:07,583
Dann bereiten wir uns nächstes Mal
für Paris-Dakar vor.

333
00:26:08,583 --> 00:26:10,041
Ist das ein Versprechen?

334
00:26:10,916 --> 00:26:13,416
Ich werde dich
keine Sekunde allein lassen.

335
00:26:18,333 --> 00:26:21,291
Ich sehe mal nach,
was die da unten anstellen.

336
00:26:52,458 --> 00:26:55,125
Der Alte lässt mich richtig schuften.

337
00:27:00,375 --> 00:27:01,208
Alles ok?

338
00:27:02,708 --> 00:27:03,708
Ja.

339
00:27:04,208 --> 00:27:05,541
Ganz sicher?

340
00:27:07,583 --> 00:27:08,708
Ich bin für dich da.

341
00:27:10,416 --> 00:27:11,625
Das bist du immer.

342
00:27:14,458 --> 00:27:16,041
Du hast da was.

343
00:27:23,916 --> 00:27:25,166
Ahmed!

344
00:27:58,833 --> 00:28:00,541
Hab dich vermisst, Kleine.

345
00:28:09,416 --> 00:28:11,291
Du hast nie verraten, was es bedeutet.

346
00:28:11,375 --> 00:28:12,583
Was?

347
00:28:12,666 --> 00:28:13,958
SC17.

348
00:28:16,583 --> 00:28:17,416
Second Chance.

349
00:28:19,041 --> 00:28:20,083
Cool.

350
00:28:20,958 --> 00:28:22,166
Und 17?

351
00:28:24,250 --> 00:28:26,458
Deine Nummer, als du gefahren bist.

352
00:28:33,375 --> 00:28:34,458
Elena.

353
00:28:44,333 --> 00:28:46,791
Tolle Arbeit an dem Auto.

354
00:28:46,875 --> 00:28:48,208
Danke.

355
00:28:48,291 --> 00:28:49,458
Ich danke dir.

356
00:29:01,750 --> 00:29:03,916
Ich bin noch nie als Letzte gestartet.

357
00:29:08,833 --> 00:29:09,833
Na?

358
00:29:10,666 --> 00:29:14,833
Willst du mir nicht sagen,
dass das kleine Mädel die Hosen voll hat?

359
00:29:18,875 --> 00:29:22,708
Ich wäre an deiner Stelle
nicht mal in das Auto gestiegen.

360
00:29:22,791 --> 00:29:24,375
Von der Angst abgesehen.

361
00:29:27,083 --> 00:29:30,666
Nimm das ernst,
sonst schicke ich dich zum Gokart fahren.

362
00:29:32,750 --> 00:29:33,583
Blu!

363
00:29:33,666 --> 00:29:35,041
Sorry. Hey!

364
00:29:35,916 --> 00:29:37,375
Warum antwortest du nicht?

365
00:29:38,541 --> 00:29:40,583
Ich habe keine Zeit zu verlieren.

366
00:29:43,250 --> 00:29:46,500
Was hast du dir dabei gedacht,
mir Blumen zu bringen?

367
00:29:48,916 --> 00:29:52,916
Ich hatte keine andere Idee.
Du solltest wissen, dass ich da war.

368
00:29:55,000 --> 00:29:56,250
Geht's dir echt gut?

369
00:29:57,875 --> 00:29:59,416
Angst zu verlieren?

370
00:30:05,875 --> 00:30:07,041
Mama.

371
00:30:07,125 --> 00:30:08,666
Mein Baby.

372
00:30:08,750 --> 00:30:10,458
Wie geht's dir?

373
00:30:10,541 --> 00:30:12,583
Super. Sieht man das nicht?

374
00:30:13,500 --> 00:30:15,958
Ein Mal sterben pro Monat reicht.

375
00:30:16,041 --> 00:30:18,000
Das ist nicht witzig, Blu.

376
00:30:18,750 --> 00:30:19,958
Ich weiß.

377
00:30:20,666 --> 00:30:22,666
Aber das ist alles, was ich habe.

378
00:30:23,333 --> 00:30:25,041
Es gibt mir ein gutes Gefühl.

379
00:30:25,875 --> 00:30:27,958
Ich geh nicht zurück, und du auch nicht.

380
00:30:29,333 --> 00:30:31,583
Ich bin nicht allein.

381
00:30:33,500 --> 00:30:35,666
Wenn man nicht allein ist, stirbt man nie.

382
00:30:38,416 --> 00:30:39,791
Ihr seid alle verrückt.

383
00:30:42,583 --> 00:30:43,625
Und?

384
00:30:45,958 --> 00:30:47,041
Bist du bereit?

385
00:30:49,083 --> 00:30:50,958
Unser Ritual fehlt noch.

386
00:30:52,916 --> 00:30:55,125
Dafür brauchen wir die ganze Familie.

387
00:30:57,500 --> 00:30:58,958
Den kennt es, oder?

388
00:31:01,541 --> 00:31:02,666
Natürlich.

389
00:31:05,708 --> 00:31:10,125
Herrin des Asphalts und der Nacht,
begleite uns auf den Straßen,

390
00:31:11,416 --> 00:31:14,083
schenke uns
Sicherheit und Geschwindigkeit.

391
00:31:15,791 --> 00:31:18,375
Möge jede Kurve uns heimwärts tragen.

392
00:31:19,750 --> 00:31:23,541
Sende Engel voraus,
die uns behüten, wenn wir vorbeirasen.

393
00:31:24,875 --> 00:31:27,833
Herrin des Asphalts und der Nacht,

394
00:31:27,916 --> 00:31:30,875
begleite uns auf den Straßen,

395
00:31:30,958 --> 00:31:35,083
schenke uns
Sicherheit und Geschwindigkeit.

396
00:31:35,166 --> 00:31:39,041
Möge jede Kurve uns heimwärts tragen.

397
00:31:39,125 --> 00:31:45,333
Sende Engel voraus,
die uns behüten, wenn wir vorbeirasen.

398
00:31:45,416 --> 00:31:49,208
Herrin des Asphalts und der Nacht,
begleite uns auf den Straßen,

399
00:31:49,291 --> 00:31:50,833
MUGELLO RENNSTRECKE

400
00:31:50,916 --> 00:31:53,958
…schenke uns
Sicherheit und Geschwindigkeit.

401
00:31:54,500 --> 00:31:56,875
Möge jede Kurve uns heimwärts tragen.

402
00:31:57,833 --> 00:32:02,166
Sende Engel voraus,
die uns behüten, wenn wir vorbeirasen.

403
00:32:07,500 --> 00:32:09,250
FINALE
RENNSTRECKE MUGELLO

404
00:32:17,750 --> 00:32:22,541
Ferris Ferrari führt weiterhin.
Hinter ihm folgt Berselli für Pollini.

405
00:32:23,083 --> 00:32:26,208
Blu, bleib ruhig.
Da ist viel Verkehr. Langsam.

406
00:32:26,291 --> 00:32:27,750
Pass auf, links.

407
00:32:29,416 --> 00:32:31,250
Langsam. Bleib im Windschatten.

408
00:32:31,333 --> 00:32:34,291
Wir können die Augen nicht
von der Mitte der Strecke abwenden.

409
00:32:34,375 --> 00:32:38,958
Nach ihrem schweren Unfall
versucht Venturi ein unfassbares Comeback.

410
00:32:39,041 --> 00:32:41,416
-Gib etwas früher Gas.
-Achtung.

411
00:32:41,500 --> 00:32:42,416
Jetzt!

412
00:32:42,500 --> 00:32:46,208
Vorsicht! Innen! Und sie zieht vorbei!

413
00:32:46,291 --> 00:32:50,041
Gut gemacht, Blu!
Noch einen abgehängt! Weiter so!

414
00:32:50,125 --> 00:32:54,666
Venturi ist auf dem vierten Platz!
Die SC17-Fahrerin ist nicht aufzuhalten.

415
00:32:54,750 --> 00:32:58,083
Mit jedem Überholmanöver
rückt sie weiter nach vorne.

416
00:32:58,166 --> 00:33:00,250
Konzentration.

417
00:33:01,041 --> 00:33:03,458
Du bist auf der Geraden. Gib Gas!

418
00:33:04,083 --> 00:33:08,208
Venturi hat das nächste Auto im Visier.
Und sie überholt!

419
00:33:08,291 --> 00:33:10,000
Super, Blu! Du schaffst das!

420
00:33:10,083 --> 00:33:15,041
Sie ist jetzt auf dem dritten Platz.
Bersellis Lamborghini kommt in Reichweite.

421
00:33:15,125 --> 00:33:17,208
-Paolo?
-Kümmere dich nicht um ihn.

422
00:33:17,291 --> 00:33:18,500
Blick auf Berselli.

423
00:33:18,583 --> 00:33:21,541
Zuerst er,
danach kümmern wir uns um Paolo.

424
00:33:24,250 --> 00:33:26,875
Los! Weiter so! Überhol ihn!

425
00:33:27,458 --> 00:33:29,416
Komm schon, Blu! Jetzt!

426
00:33:30,000 --> 00:33:33,250
Los! Überhol ihn! Genau so!

427
00:33:33,333 --> 00:33:34,541
Sehr gut!

428
00:33:34,625 --> 00:33:38,375
Unglaublich! Als Letzte gestartet,
und jetzt ist sie Zweite!

429
00:33:38,458 --> 00:33:40,125
Jetzt ist der Anführer dran!

430
00:33:40,208 --> 00:33:44,250
Die Menge tobt
bei Blu Venturis beispiellosem Comeback!

431
00:33:44,333 --> 00:33:47,416
-Ich sehe ihn!
-Wenn du ihn siehst, schnapp ihn dir!

432
00:33:47,500 --> 00:33:50,166
-Komm schon!
-Da ist er! Hol ihn ein.

433
00:33:50,250 --> 00:33:51,208
Mach schon!

434
00:33:51,291 --> 00:33:53,375
Nur noch weniger als eine Runde!

435
00:33:53,458 --> 00:33:56,416
Paolo Ferri und Blu Venturi
dicht hintereinander.

436
00:33:56,500 --> 00:34:00,000
Nur noch 4 km bis zur Ziellinie!
Hinter ihnen ist niemand!

437
00:34:00,583 --> 00:34:02,666
Jetzt, los!

438
00:34:07,833 --> 00:34:08,833
Blu!

439
00:34:09,375 --> 00:34:10,625
Blu, antworte!

440
00:34:10,708 --> 00:34:13,791
Achtung!
Blu Venturi verliert an Geschwindigkeit!

441
00:34:13,875 --> 00:34:15,916
Sie scheint Schwierigkeiten zu haben!

442
00:34:17,791 --> 00:34:20,125
Paolo Ferri nutzt den Moment,

443
00:34:20,208 --> 00:34:23,750
um seine Führung auszubauen
und dem Sieg entgegenzufahren.

444
00:34:23,833 --> 00:34:24,750
Was ist los?

445
00:34:24,833 --> 00:34:28,708
Ich weiß es nicht. Ruf den Rennleiter an!
Rote Flagge!

446
00:34:29,291 --> 00:34:31,541
-Ich bin da!
-Komm in die Box, Blu!

447
00:34:31,625 --> 00:34:34,416
-Nein, es geht schon!
-Tut mir leid, das war's.

448
00:34:34,500 --> 00:34:35,541
Bitte, hör zu!

449
00:34:35,625 --> 00:34:38,250
Wenn du mich anleitest, schaffen wir es!

450
00:34:38,333 --> 00:34:40,416
Ohne Stress! Du bist meine Augen!

451
00:34:43,208 --> 00:34:44,458
Einen Moment.

452
00:34:50,208 --> 00:34:51,291
Na gut.

453
00:34:52,916 --> 00:34:54,500
Wie bei Paris-Dakar.

454
00:34:54,583 --> 00:34:56,291
Als wärst du neben mir?

455
00:34:57,333 --> 00:35:00,291
Ich bin neben dir, ok? Ich führe dich.

456
00:35:00,375 --> 00:35:04,458
Visualisiere die Strecke,
und hör meiner Stimme zu, ok?

457
00:35:04,958 --> 00:35:05,791
Links.

458
00:35:08,375 --> 00:35:09,708
Kerb, rechts.

459
00:35:10,333 --> 00:35:12,625
Gerade. Kerb, links.

460
00:35:13,583 --> 00:35:15,625
Super. Gut gemacht.

461
00:35:15,708 --> 00:35:17,791
Hör weiter auf meine Stimme. Gut.

462
00:35:17,875 --> 00:35:19,708
Jetzt bist du in der Materassi.

463
00:35:19,791 --> 00:35:20,833
Die kennen wir.

464
00:35:20,916 --> 00:35:23,541
Links, rechts. Halten.

465
00:35:24,458 --> 00:35:26,833
Jetzt vorsichtig etwas Gas geben.

466
00:35:27,666 --> 00:35:30,791
Gut. Gib mehr Gas.

467
00:35:30,875 --> 00:35:32,125
Genau so.

468
00:35:32,708 --> 00:35:35,250
Beschleunige noch etwas mehr. Keine Angst.

469
00:35:35,333 --> 00:35:39,000
Ich bin bei dir. Ich gebe dir Anweisungen.
Casanova-Savelli.

470
00:35:39,583 --> 00:35:41,291
Bleib auf dem Kerb.

471
00:35:43,875 --> 00:35:48,833
Gib Gas. Baue deinen Vorsprung aus.
Genau so macht man das.

472
00:35:48,916 --> 00:35:51,791
Jetzt die beiden Arrabbiata. Rechter Kerb.

473
00:35:52,541 --> 00:35:55,916
Leichte Drehung am Lenkrad,
dann linker Kerb. Weiter so.

474
00:35:57,041 --> 00:35:59,083
Lass es rollen. Genau so.

475
00:35:59,166 --> 00:36:00,541
Super, Blu. Sehr gut!

476
00:36:00,625 --> 00:36:01,666
Und die anderen?

477
00:36:01,750 --> 00:36:03,833
Es gibt nur dich und mich.

478
00:36:03,916 --> 00:36:05,541
Nur noch die Bucine.

479
00:36:05,625 --> 00:36:07,250
Den rechten Kerb streifen.

480
00:36:08,791 --> 00:36:10,708
Ruhig halten! Die Letzte noch.

481
00:36:10,791 --> 00:36:13,041
Wir sind fast da! Lenkrad gerade!

482
00:36:13,125 --> 00:36:15,000
Halte das Lenkrad gerade!

483
00:36:20,875 --> 00:36:22,083
Ruhig halten.

484
00:36:22,583 --> 00:36:24,500
Ruhig. Das ist die Letzte!

485
00:36:26,125 --> 00:36:30,625
Geradeaus, Blu!
Du hast es geschafft! Gut gemacht!

486
00:36:36,750 --> 00:36:42,375
Wir haben heute in Mugello
ein beispielloses Rennen erlebt.

487
00:36:42,458 --> 00:36:47,541
Paolo Ferri von Alpha Blaze
wurde zum nationalen GT-Sieger,

488
00:36:47,625 --> 00:36:52,208
aber Blu Venturi holte sich
einen undenkbaren zweiten Platz,

489
00:36:52,291 --> 00:36:55,750
eine Leistung,
die uns im Gedächtnis bleiben wird.

490
00:36:55,833 --> 00:36:59,916
Damit ist sie
die diesjährige moralische Siegerin!

491
00:37:00,500 --> 00:37:01,333
Hey!

492
00:37:02,083 --> 00:37:04,375
-Na?
-Was für ein Comeback!

493
00:37:04,916 --> 00:37:05,750
Alles ok?

494
00:37:05,833 --> 00:37:08,208
Ich habe ja nicht gewonnen.

495
00:37:08,791 --> 00:37:10,583
Nein, viel mehr als das!

496
00:37:10,666 --> 00:37:13,250
Nächstes Jahr machen wir euch alle fertig.

497
00:37:14,416 --> 00:37:17,083
Du darfst feiern,
aber dann fahren wir in die Klinik.

498
00:37:17,166 --> 00:37:18,541
Fahr du in die Klinik.

499
00:37:18,625 --> 00:37:21,833
Ich kann perfekt sehen.
Und du bist eine Nervensäge.

500
00:37:21,916 --> 00:37:24,666
Hau ab.
Du lässt mich noch vorzeitig altern.

501
00:37:52,708 --> 00:37:54,583
Du warst fantastisch.

502
00:37:54,666 --> 00:37:56,291
Wie hast du das gemacht?

503
00:37:56,375 --> 00:37:58,041
Ein tolles Team von Verrückten.

504
00:37:58,625 --> 00:38:00,083
Das ist beneidenswert.

505
00:38:00,666 --> 00:38:02,166
Ich lege ein Wort für dich ein.

506
00:38:02,250 --> 00:38:07,625
Alberto Naska! Applaus!
Ein verdienter dritter Platz!

507
00:38:13,541 --> 00:38:15,000
Was für Blumen waren es?

508
00:38:17,125 --> 00:38:18,791
Ich mag Sonnenblumen.

509
00:38:35,458 --> 00:38:36,750
Bleib bei mir.

510
00:38:47,291 --> 00:38:52,250
Zweiter Platz für Blu Venturi!
Die Emotionen sind förmlich greifbar!

511
00:38:52,333 --> 00:38:55,791
Es ist ein zweiter Platz,
der sich wie Gold anfühlt.

512
00:38:55,875 --> 00:38:58,708
Sie hat alle Widrigkeiten besiegt.

513
00:38:58,791 --> 00:39:02,708
Jetzt kommt der Gewinner
dieser Meisterschaft!

514
00:39:02,791 --> 00:39:06,333
Der erste Platz geht an Paolo Ferri!

515
00:39:06,416 --> 00:39:09,583
Paolo Ferri hat
eine tolle Strategie verfolgt

516
00:39:09,666 --> 00:39:13,208
und Scharfsinnigkeit
in dieser Meisterschaft bewiesen!

517
00:39:16,083 --> 00:39:18,041
Du hast es geschafft!

518
00:39:21,208 --> 00:39:24,375
Ein gewaltiger Applaus für diese Fahrer,

519
00:39:24,458 --> 00:39:26,875
die uns eine herausragende Saison

520
00:39:26,958 --> 00:39:31,458
der Italienischen GT-Meisterschaft
beschert haben.

521
00:40:03,416 --> 00:40:05,791
Sie steht da, weil du für sie da warst.

522
00:40:10,875 --> 00:40:14,333
Unsere Kleine hat heute
Geschichte geschrieben.

523
00:40:18,500 --> 00:40:20,708
Vielleicht können wir
jetzt nach vorne sehen.

524
00:40:26,458 --> 00:40:28,291
Sie ist gar nicht so übel.

525
00:40:40,666 --> 00:40:42,958
Wie war die Nummer 17?

526
00:40:43,458 --> 00:40:45,041
Ein Idiot, aber brillant!

527
00:40:45,541 --> 00:40:47,833
-Er hat sich sehr verändert.
-Nein.

528
00:40:48,666 --> 00:40:50,083
Immer noch ein Idiot.

529
00:40:51,125 --> 00:40:53,166
Er kann jetzt nach vorne sehen.

530
00:40:53,250 --> 00:40:54,416
Ach ja?

531
00:40:57,750 --> 00:40:59,041
Was ist los?

532
00:41:00,541 --> 00:41:01,666
Benini.

533
00:41:04,291 --> 00:41:06,333
Als sie dir sagte, sie sei schwanger,

534
00:41:06,833 --> 00:41:08,833
woher wusstest du,
dass es nicht deins ist?

535
00:41:11,375 --> 00:41:12,958
-Frau Dionisi?
-Ja?

536
00:41:13,041 --> 00:41:14,750
Eigentümerin des Teams SC17?

537
00:41:14,833 --> 00:41:16,125
Ja, was gibt es?

538
00:41:16,208 --> 00:41:19,500
Wir müssen Sie, Blu Venturi
und Arturo Benini befragen.

539
00:41:19,583 --> 00:41:22,583
Es geht um einen Diebstahl
im Hafen von Ravenna.

540
00:41:23,958 --> 00:41:27,541
Trinken Sie Ihren Champagner,
und dann kommen Sie mit aufs Revier.

541
00:41:29,250 --> 00:41:30,375
Ok.

542
00:44:25,041 --> 00:44:28,958
Untertitel von: Verena Sauerland

