1
00:01:09,416 --> 00:01:12,500
You'll be team manager, just you.
The contract is ready.

2
00:01:14,250 --> 00:01:16,125
Come on. How can I do that?

3
00:01:16,208 --> 00:01:18,500
I can't just leave them like this.

4
00:01:18,583 --> 00:01:20,000
Giulio, I'm not like you.

5
00:01:20,083 --> 00:01:24,000
If they're as good as you say they are,
they'll find another team.

6
00:01:24,083 --> 00:01:27,708
They're not your family, Elena.
I understand you.

7
00:01:28,583 --> 00:01:32,166
When you spend time with certain people,
you forget how the world works.

8
00:01:33,666 --> 00:01:35,375
"Certain people." Sure.

9
00:01:36,250 --> 00:01:39,291
Venturi goes off track and flips over!
The car is on fire!

10
00:01:39,375 --> 00:01:41,625
We are holding our breath
and crossing our fingers

11
00:01:41,708 --> 00:01:44,125
for the young and beloved driver.

12
00:01:44,208 --> 00:01:47,125
This is a terrible moment for all of us…

13
00:01:51,291 --> 00:01:52,958
Hey! Blu!

14
00:01:53,541 --> 00:01:54,541
Hey!

15
00:01:55,291 --> 00:01:58,541
-You disappeared yesterday.
-I was preparing. This race is decisive.

16
00:01:59,125 --> 00:02:00,000
Are you okay?

17
00:02:00,583 --> 00:02:01,625
Yeah.

18
00:02:01,708 --> 00:02:02,708
Don't worry.

19
00:02:04,083 --> 00:02:05,333
See you later?

20
00:02:06,916 --> 00:02:07,958
Blu!

21
00:02:12,458 --> 00:02:13,875
What are you doing here?

22
00:02:22,416 --> 00:02:24,333
-Are those Dad's?
-Yes.

23
00:02:24,916 --> 00:02:27,625
They'll be a bit big on you,
but I wanted you to have them.

24
00:02:47,708 --> 00:02:48,750
Blu!

25
00:02:50,583 --> 00:02:52,750
Hey! Does your phone work?

26
00:02:52,833 --> 00:02:55,333
If it rings,
it means someone's looking for you.

27
00:02:55,416 --> 00:02:56,875
-Hey!
-Don't touch me!

28
00:03:00,416 --> 00:03:02,000
Leave her alone.

29
00:03:02,791 --> 00:03:04,166
It's her penultimate race.

30
00:03:04,250 --> 00:03:05,458
Give it your all, Blu!

31
00:03:14,000 --> 00:03:16,250
Didn't we say no soft stuff?

32
00:03:16,333 --> 00:03:20,041
We couldn't risk a hard suspension.
This track's too demanding.

33
00:03:20,125 --> 00:03:22,333
I know it's not easy for you here--

34
00:03:22,416 --> 00:03:25,833
No, please. Spare me the speech, okay?

35
00:03:25,916 --> 00:03:29,166
Okay. We'll change tires at the pit stop.

36
00:03:29,250 --> 00:03:33,000
Yes, boss. Have you decided anything else,
or are you still thinking about it?

37
00:03:33,083 --> 00:03:34,041
What do you mean?

38
00:03:34,125 --> 00:03:36,208
You're done
with the little trip to the suburbs.

39
00:03:36,291 --> 00:03:39,833
-Now it's time to go home, isn't it?
-Are you accusing me of something?

40
00:03:39,916 --> 00:03:43,125
No, no accusations.
But don't treat me like I'm a total idiot,

41
00:03:43,208 --> 00:03:45,041
because I saw you there with Giulio.

42
00:03:46,125 --> 00:03:47,625
It's just a proposal. That's all.

43
00:03:47,708 --> 00:03:51,500
Of course. People like you don't refuse
a proposal like that outright.

44
00:03:51,583 --> 00:03:54,166
-You never know.
-Yeah, you never know.

45
00:03:54,250 --> 00:03:57,583
…current temperature on the track,
around 32 degrees, with no wind.

46
00:03:57,666 --> 00:03:58,625
The ranking…

47
00:03:58,708 --> 00:04:01,458
Make your decision,
but don't mess around with her.

48
00:04:02,166 --> 00:04:03,208
Who, me?

49
00:04:03,750 --> 00:04:06,750
You're the only one here
who's messing with her.

50
00:04:06,833 --> 00:04:11,041
Anyway, I'm not the one getting
all nostalgic, am I?

51
00:04:12,916 --> 00:04:14,166
Come on.

52
00:04:14,250 --> 00:04:17,291
Finally, we reached
the event we've all been waiting for.

53
00:04:17,375 --> 00:04:20,916
The penultimate race of the championship,
on a legendary circuit.

54
00:04:24,791 --> 00:04:26,458
RACE 5/6
IMOLA CIRCUIT

55
00:04:28,875 --> 00:04:31,041
And they're off. They're off!

56
00:04:31,125 --> 00:04:34,458
The Auto GT beasts are unleashed!

57
00:04:35,083 --> 00:04:38,625
Alpha Blaze with Ferri
and Pollini with Berselli are in front.

58
00:04:38,708 --> 00:04:42,125
Behind them,
Venturi follows with the newborn SC17.

59
00:04:42,208 --> 00:04:44,500
Wait, Blu. It's not the time.

60
00:04:46,000 --> 00:04:48,375
Hey, Blu! We'll end up on the grass, Blu!

61
00:04:49,916 --> 00:04:52,166
-Blu, can you hear me?
-She can't hear you.

62
00:04:53,041 --> 00:04:56,083
Watch out, Venturi is going for it!

63
00:04:56,166 --> 00:04:58,333
She overtakes Berselli!

64
00:04:58,416 --> 00:05:01,500
Now, only Paolo Ferri is in front of her.

65
00:05:01,583 --> 00:05:03,208
-Is she here?
-Yes.

66
00:05:03,958 --> 00:05:05,791
She told me she wasn't racing.

67
00:05:07,166 --> 00:05:10,833
Arianna, she told me she saw the video.
She knows everything.

68
00:05:19,166 --> 00:05:20,166
Arturo!

69
00:05:21,000 --> 00:05:24,083
She knows. She saw the race footage.
She knows everything.

70
00:05:24,166 --> 00:05:25,458
What does she know?

71
00:05:30,666 --> 00:05:32,500
Out of the fucking way!

72
00:05:40,041 --> 00:05:42,083
Venturi brakes at the last moment!

73
00:05:42,166 --> 00:05:45,875
With a skillful switchback,
she takes the inside, and she's first!

74
00:05:45,958 --> 00:05:48,916
Blu Venturi, my friends! Blu Venturi!

75
00:05:49,000 --> 00:05:50,791
SC17 is in first position!

76
00:05:50,875 --> 00:05:51,833
Blu!

77
00:05:51,916 --> 00:05:53,041
Come back in!

78
00:05:54,166 --> 00:05:56,541
-Fuck you!
-Fuck!

79
00:05:59,291 --> 00:06:00,666
Arturo?

80
00:06:00,750 --> 00:06:02,458
Can you tell me what's going on?

81
00:06:02,541 --> 00:06:03,500
Arturo!

82
00:06:03,583 --> 00:06:07,291
At this point,
Venturi could afford to relax.

83
00:06:07,375 --> 00:06:08,625
But the yellow Porsche…

84
00:06:08,708 --> 00:06:10,958
What's she doing? She risks spinning out.

85
00:06:11,041 --> 00:06:12,000
…on the chicane.

86
00:06:12,083 --> 00:06:15,166
Blu Venturi doesn't take her foot
off the accelerator.

87
00:06:15,250 --> 00:06:19,375
She keeps advancing alone
after leaving the group behind!

88
00:06:19,458 --> 00:06:20,541
She's driving too…

89
00:07:48,458 --> 00:07:49,625
Are you her father?

90
00:07:50,583 --> 00:07:51,916
I'm her mother.

91
00:07:53,875 --> 00:07:57,125
Your daughter is in a post-traumatic coma.

92
00:07:57,208 --> 00:08:00,625
The head trauma has caused
a slight internal hemorrhage.

93
00:08:00,708 --> 00:08:04,000
But she's a strong girl.
Her vital functions are good.

94
00:08:04,083 --> 00:08:07,958
For the time being,
we don't know when she'll come round.

95
00:08:09,458 --> 00:08:11,416
I suggest you go home.

96
00:08:11,500 --> 00:08:13,125
You can't go in, anyway.

97
00:08:13,208 --> 00:08:16,125
In case anything happens,
we have your phone numbers.

98
00:08:16,208 --> 00:08:17,291
See you tomorrow.

99
00:08:17,916 --> 00:08:19,333
Arturo, where are you going?

100
00:08:19,833 --> 00:08:22,083
You heard the doctor.
There's no point in staying.

101
00:08:22,166 --> 00:08:23,000
Yes, but…

102
00:08:23,083 --> 00:08:26,125
Hey, are you going to behave
just as you did with Michele?

103
00:08:27,583 --> 00:08:29,375
You didn't even show up at his funeral.

104
00:08:30,250 --> 00:08:32,250
-Come on. Calm down.
-Shame on you.

105
00:08:33,333 --> 00:08:37,541
You left me alone with your father
to choose his coffin.

106
00:08:38,750 --> 00:08:43,041
You were such good friends, huh?
But you left while they were burying him.

107
00:08:43,125 --> 00:08:45,791
You, on the other hand,
were happily fucking both of us.

108
00:08:45,875 --> 00:08:48,291
Get out of here!
Don't come back, or I'll kill you!

109
00:08:48,375 --> 00:08:49,625
Please, calm down!

110
00:08:49,708 --> 00:08:53,916
What the fuck have you got to do with it?
What the fuck are you even doing here?

111
00:08:54,000 --> 00:08:56,458
Think you can clear your conscience
by paying for the clinic?

112
00:08:56,541 --> 00:08:57,375
What's that--

113
00:08:57,458 --> 00:08:59,625
You put her in that car
for your own interests.

114
00:08:59,708 --> 00:09:01,000
You don't care about us!

115
00:09:01,083 --> 00:09:03,125
-Take her home. She's not well!
-Get out!

116
00:09:03,208 --> 00:09:06,625
I'm not going home.
My daughter is dying in there.

117
00:09:06,708 --> 00:09:07,958
You go home!

118
00:09:08,666 --> 00:09:11,000
With this bitch you're fucking.

119
00:09:13,666 --> 00:09:16,416
I shouldn't have trusted you.
You've killed her too!

120
00:09:16,500 --> 00:09:18,625
Hey! You can't behave like this in here.

121
00:09:18,708 --> 00:09:21,791
You all need to leave immediately,
or I'll call security.

122
00:09:21,875 --> 00:09:24,375
Come on. Let's get ourselves a hot drink.

123
00:09:27,750 --> 00:09:30,416
Come on, Arturo. She's beside herself.

124
00:09:30,500 --> 00:09:33,625
It's only normal. She's just venting.

125
00:09:33,708 --> 00:09:36,208
-It's true. I killed Michele.
-It wasn't on purpose.

126
00:09:36,291 --> 00:09:39,208
-It was me.
-Arturo, it's not like you shot him. Hey!

127
00:09:40,208 --> 00:09:42,625
He knew he could die. They all know that.

128
00:09:42,708 --> 00:09:47,250
The important thing is that Blu is okay,
and she's breathing. Hey, come on.

129
00:09:47,833 --> 00:09:48,958
You need to breathe too.

130
00:09:51,666 --> 00:09:53,708
Do you want to spend
some time together later?

131
00:09:55,458 --> 00:09:59,416
Spend some time together?
I don't even know who the fuck you are.

132
00:10:00,000 --> 00:10:03,958
-I shouldn't have taken this shitty job!
-Okay, okay, okay.

133
00:10:04,041 --> 00:10:05,041
Okay.

134
00:10:06,625 --> 00:10:08,750
Come on, you're tired. Go get some rest.

135
00:10:09,250 --> 00:10:10,666
Get some sleep, Benini.

136
00:10:11,291 --> 00:10:12,708
We're all tired.

137
00:11:15,583 --> 00:11:16,916
She'll make it.

138
00:11:17,000 --> 00:11:20,000
Blu is the strongest person I've ever met.

139
00:11:22,875 --> 00:11:24,583
She's not afraid of anything.

140
00:11:26,458 --> 00:11:27,500
I know it.

141
00:11:37,041 --> 00:11:38,750
Blu is all I have.

142
00:11:39,625 --> 00:11:42,875
There's no way she'd leave us
because of some fucking accident.

143
00:11:46,750 --> 00:11:48,416
No one can stop her.

144
00:11:49,333 --> 00:11:50,708
No one.

145
00:11:52,083 --> 00:11:54,041
And even if it doesn't seem like it,

146
00:11:55,583 --> 00:11:57,208
she's got a big heart.

147
00:12:17,166 --> 00:12:18,458
Hey, Dad.

148
00:12:19,166 --> 00:12:22,000
Listen to me.
Is this any way to look after my workshop?

149
00:12:22,666 --> 00:12:24,416
You could have woken me up.

150
00:12:24,500 --> 00:12:26,166
You were dead to the world.

151
00:12:27,500 --> 00:12:29,125
They discharged you already.

152
00:12:29,208 --> 00:12:31,458
Was I meant to spend my whole life
in the hospital?

153
00:12:32,000 --> 00:12:35,666
Listen, I don’t abandon my drivers
when they’re in trouble.

154
00:12:38,083 --> 00:12:39,875
Go make some coffee.

155
00:12:45,541 --> 00:12:50,208
They say this one beats the Chiron,
with top speeds of over 500 km/h,

156
00:12:50,291 --> 00:12:53,791
1,800 horsepower,
from zero to 100 in 2.30 seconds.

157
00:13:00,833 --> 00:13:02,833
Do you remember the Ford GT40?

158
00:13:02,916 --> 00:13:06,958
It won Le Mans four times in a row.
That was an incredible car.

159
00:13:07,041 --> 00:13:09,458
It had two headlights
that looked like a pair of eyes.

160
00:13:10,416 --> 00:13:13,625
This whole hood that came down.
It looked like…

161
00:13:13,708 --> 00:13:18,666
What's the name of the bird
that dives into the water with its beak?

162
00:13:19,208 --> 00:13:21,666
-I can't remember.
-Arturo.

163
00:13:22,208 --> 00:13:25,750
Stop talking.
You're making my head explode.

164
00:13:32,166 --> 00:13:33,375
Don't touch me.

165
00:13:33,458 --> 00:13:34,333
No.

166
00:13:35,208 --> 00:13:37,583
-Where's my mom?
-She's here.

167
00:13:54,583 --> 00:13:56,750
I'm so sorry.

168
00:13:58,875 --> 00:14:00,750
Forget about it.

169
00:14:02,375 --> 00:14:04,833
I just pushed it too hard on that turn.

170
00:14:08,875 --> 00:14:11,125
When you race, I feel like I'm dying.

171
00:14:13,166 --> 00:14:18,041
But when the race is over,
and I see what you've accomplished, then…

172
00:14:18,583 --> 00:14:19,625
I don't know.

173
00:14:19,708 --> 00:14:22,916
It's like anything is possible again.

174
00:14:25,333 --> 00:14:26,208
For me too.

175
00:14:29,458 --> 00:14:31,500
You can’t keep paying forever, right?

176
00:14:32,458 --> 00:14:34,041
No, you can't.

177
00:15:00,500 --> 00:15:02,958
-I'm thirsty.
-I'll get you some water.

178
00:15:03,041 --> 00:15:04,291
Thank you.

179
00:15:11,500 --> 00:15:12,750
You're still here?

180
00:15:15,083 --> 00:15:17,375
I don't abandon my driver
when they're in trouble.

181
00:15:20,000 --> 00:15:21,416
Even if they're idiots.

182
00:15:22,375 --> 00:15:24,500
And she can't handle stress well.

183
00:15:24,583 --> 00:15:25,875
Stress?

184
00:15:25,958 --> 00:15:27,416
You killed my father.

185
00:15:28,083 --> 00:15:29,166
I saw the video.

186
00:15:29,250 --> 00:15:30,458
And?

187
00:15:31,333 --> 00:15:32,916
Even if that were true,

188
00:15:34,000 --> 00:15:36,375
you should have stayed on the track.

189
00:15:37,000 --> 00:15:39,166
Instead, you came off like an amateur.

190
00:15:41,041 --> 00:15:43,041
If I taught you anything,

191
00:15:43,125 --> 00:15:46,291
it's that you must manage your emotions.

192
00:15:47,708 --> 00:15:49,291
You're crazy.

193
00:15:54,125 --> 00:15:55,708
You did it for her, didn't you?

194
00:15:57,958 --> 00:15:59,916
You were in love with my mom.

195
00:16:01,583 --> 00:16:03,833
That's why you accelerated
instead of braking.

196
00:16:15,625 --> 00:16:17,625
That day, before the race,
he was acting strange.

197
00:16:18,708 --> 00:16:21,750
There was this light in his eyes that…

198
00:16:23,125 --> 00:16:24,833
So I went and asked him.

199
00:16:24,916 --> 00:16:27,375
I insisted a little,
and in the end, he told me.

200
00:16:30,041 --> 00:16:32,125
Arianna was pregnant with you.

201
00:16:39,416 --> 00:16:41,166
I was happy, you know?

202
00:16:43,541 --> 00:16:46,583
I hugged him,
because part of me was happy.

203
00:16:48,666 --> 00:16:49,958
And the other part?

204
00:16:52,291 --> 00:16:53,791
Did you want to kill him?

205
00:16:55,083 --> 00:16:56,125
Of course not.

206
00:16:58,750 --> 00:16:59,750
No.

207
00:17:01,625 --> 00:17:03,916
Michele was my brother.

208
00:17:04,583 --> 00:17:06,083
I loved him.

209
00:17:10,333 --> 00:17:12,541
Everyone ended up loving Michele.

210
00:17:15,583 --> 00:17:18,041
I wanted him to lose
that fucking championship.

211
00:17:18,125 --> 00:17:20,458
So that, for once, he'd feel like me.

212
00:17:20,541 --> 00:17:21,750
Defeated.

213
00:17:22,916 --> 00:17:24,833
So, what does that make me?

214
00:17:26,083 --> 00:17:27,375
Your penance?

215
00:17:28,083 --> 00:17:32,166
Oh, no. I didn't choose you.
You just turned up.

216
00:17:33,208 --> 00:17:35,541
I just needed the money.

217
00:17:39,958 --> 00:17:43,208
But then I got to know you.
I understood who you were.

218
00:17:45,250 --> 00:17:46,500
And who am I?

219
00:17:47,416 --> 00:17:48,791
You're a driver.

220
00:17:51,166 --> 00:17:52,875
You're a driver.

221
00:17:55,750 --> 00:17:59,083
And I don't want you to ruin everything
because of a loser like me.

222
00:18:05,125 --> 00:18:06,291
In Monza…

223
00:18:08,250 --> 00:18:11,000
when you were hurtling
towards the finish line…

224
00:18:12,291 --> 00:18:15,125
I felt alive for the first time in ages.

225
00:18:16,250 --> 00:18:17,375
Do you understand?

226
00:18:17,875 --> 00:18:19,250
Alive.

227
00:18:19,333 --> 00:18:21,958
-Because--
-Because you're a psychopath.

228
00:18:31,333 --> 00:18:32,333
And Ferri?

229
00:18:35,875 --> 00:18:36,833
Ninth.

230
00:18:40,416 --> 00:18:43,291
He lost traction at the second chicane,
and he spun out.

231
00:18:49,291 --> 00:18:50,541
Yes.

232
00:18:51,125 --> 00:18:53,916
He came. He was here.
He brought you flowers and all that.

233
00:18:54,000 --> 00:18:56,166
Flowers? Flowers for me?

234
00:18:56,250 --> 00:18:57,875
What an idiot.

235
00:18:59,208 --> 00:19:00,666
Ahmed kicked him out.

236
00:19:01,958 --> 00:19:04,958
He was there morning, evening, night.

237
00:19:05,041 --> 00:19:07,416
Always. Like a German shepherd.

238
00:19:11,958 --> 00:19:12,958
Hey.

239
00:19:13,833 --> 00:19:14,916
Hey.

240
00:19:15,000 --> 00:19:16,000
Blu.

241
00:19:16,541 --> 00:19:17,416
Hey!

242
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
Blu!

243
00:19:20,000 --> 00:19:23,875
Iatrogenic corneal injury.
It's fairly common in cases like yours.

244
00:19:23,958 --> 00:19:28,250
It can cause episodes of photophobia,
blurred vision, and migraines.

245
00:19:28,333 --> 00:19:30,916
The symptoms are intermittent
and have variable frequency.

246
00:19:31,000 --> 00:19:32,583
And when will it go away?

247
00:19:32,666 --> 00:19:37,000
If the symptoms regress with therapy,
you'll recover soon.

248
00:19:37,083 --> 00:19:39,791
It takes time and patience.

249
00:19:40,916 --> 00:19:42,875
Yes, but I don't have time.

250
00:19:47,000 --> 00:19:49,250
What's wrong? Are you worried, Barnie?

251
00:19:51,875 --> 00:19:53,791
No, just memories.

252
00:19:55,375 --> 00:19:57,625
I dreamed about him last night, you know?

253
00:19:57,708 --> 00:19:59,750
-Who?
-Your friend.

254
00:20:00,250 --> 00:20:01,291
My dad.

255
00:20:03,750 --> 00:20:05,416
Do you know what he told me?

256
00:20:07,208 --> 00:20:08,541
That he forgave you.

257
00:20:08,625 --> 00:20:10,500
Come on, knock it off.

258
00:20:10,583 --> 00:20:12,541
Do you know what else he told me?

259
00:20:13,250 --> 00:20:15,500
That the championship isn't over yet.

260
00:20:17,291 --> 00:20:19,000
Paolo lost points, didn't he?

261
00:20:23,458 --> 00:20:24,583
So?

262
00:20:25,625 --> 00:20:29,125
So, if you want me to forgive you as well,
get me back on the track.

263
00:20:30,125 --> 00:20:33,583
I could still win if I come in first,
and he doesn't get onto the podium.

264
00:20:34,916 --> 00:20:38,666
I think the hit really damaged your brain.

265
00:20:39,833 --> 00:20:43,208
You heard the doctor, right?
You need to rest, come on.

266
00:20:43,875 --> 00:20:46,166
Then, when you're better, next year--

267
00:20:46,250 --> 00:20:48,750
No one will ever give me
a car again, Barnie.

268
00:20:49,291 --> 00:20:53,250
And I'll end up doing bodywork,
or back in that gutter you pulled me from.

269
00:20:57,250 --> 00:21:00,208
Do you want to know
how I felt on that podium in Monza?

270
00:21:01,958 --> 00:21:04,458
For the first time in my life,
I was whole.

271
00:21:04,958 --> 00:21:06,958
And I was the coolest of them all.

272
00:21:08,333 --> 00:21:11,500
No one can take this feeling away
from me now, Arturo.

273
00:21:12,541 --> 00:21:14,041
I can't stop.

274
00:21:20,250 --> 00:21:23,958
No, we can't.
It's too dangerous with your eyes, Blu.

275
00:21:24,041 --> 00:21:27,250
I haven't had other attacks.
You heard the doctor. It's temporary.

276
00:21:29,875 --> 00:21:33,041
We don't have a car. I mean…

277
00:21:35,250 --> 00:21:37,208
When was that ever a problem?

278
00:21:38,250 --> 00:21:40,416
Here is our withdrawal
from the championship.

279
00:21:40,500 --> 00:21:42,416
Elena, hold on a minute.

280
00:21:43,166 --> 00:21:44,750
Excuse me. Come here.

281
00:21:46,083 --> 00:21:47,166
What is it?

282
00:21:49,666 --> 00:21:50,666
Ferri didn't do well.

283
00:21:52,416 --> 00:21:56,583
If Blu comes first, and he doesn't make
the podium, we can still win.

284
00:21:56,666 --> 00:22:00,500
Are you crazy?
After everything that's happened to her?

285
00:22:01,333 --> 00:22:04,041
Precisely because of everything
that's happened to her.

286
00:22:04,125 --> 00:22:05,000
We owe it to her.

287
00:22:08,541 --> 00:22:09,875
Do we have the car?

288
00:22:11,333 --> 00:22:13,250
Yes, we still have the car.

289
00:22:14,041 --> 00:22:15,333
I couldn't do it.

290
00:22:15,833 --> 00:22:18,208
Even if it's in bad shape,
it's still our car.

291
00:22:18,916 --> 00:22:22,708
-I didn't think you were such a romantic.
-You said it yourself. You don't know me.

292
00:22:23,291 --> 00:22:26,000
I've been saying a lot of nonsense lately.

293
00:22:26,083 --> 00:22:27,041
I agree.

294
00:22:29,500 --> 00:22:33,458
Anyway, the real problem here
is that… the engine's screwed.

295
00:22:37,375 --> 00:22:38,916
So, this is how it ends.

296
00:22:51,708 --> 00:22:53,708
You've finally made up your mind.

297
00:22:58,375 --> 00:22:59,583
What does this mean?

298
00:23:00,500 --> 00:23:03,125
It means I already have a team, Giulio.

299
00:23:03,958 --> 00:23:05,125
Like you said.

300
00:23:05,666 --> 00:23:07,541
Small, wrecked…

301
00:23:08,500 --> 00:23:11,375
full of desperate people
with nothing left to lose.

302
00:23:12,375 --> 00:23:14,208
Like Dad's at the beginning.

303
00:23:14,291 --> 00:23:16,125
When he built it from scratch.

304
00:23:17,875 --> 00:23:19,333
Great, well done.

305
00:23:19,416 --> 00:23:21,125
So, what are you here for?

306
00:23:25,666 --> 00:23:28,791
To take back the only thing here
that still belongs to me.

307
00:23:36,958 --> 00:23:38,875
-Not bad, huh?
-Perfect.

308
00:23:40,375 --> 00:23:42,416
You can see Bruno's heart in it.

309
00:23:44,041 --> 00:23:46,791
The problem will be configuring it
in such a short time.

310
00:23:47,541 --> 00:23:49,583
I don't even know where to start.

311
00:23:52,416 --> 00:23:53,500
And then…

312
00:23:54,958 --> 00:23:56,291
look at the state she's in.

313
00:24:00,625 --> 00:24:03,208
I thought of someone
who can give us a hand.

314
00:24:13,083 --> 00:24:14,541
Jeez, guys.

315
00:24:15,166 --> 00:24:17,208
They don't make them like that anymore.

316
00:25:29,500 --> 00:25:32,708
Ease off at 110. Brake on the outer red.

317
00:25:32,791 --> 00:25:37,375
Widen my line slightly to stay as
far right as possible on the Correntaio.

318
00:25:38,125 --> 00:25:41,208
Full throttle in fifth gear,
head into the Biondetti,

319
00:25:41,291 --> 00:25:43,125
and comfortably clip the curbs.

320
00:25:43,208 --> 00:25:45,166
Watch out now.

321
00:25:45,250 --> 00:25:47,333
Approach as far right as possible.

322
00:25:47,416 --> 00:25:50,250
-Brake on the white line at 100 meters.
-Perfect.

323
00:25:50,958 --> 00:25:51,958
Well done.

324
00:25:57,458 --> 00:26:00,291
I wish it was always like this,
on the track too.

325
00:26:00,375 --> 00:26:01,916
Side by side.

326
00:26:02,000 --> 00:26:03,666
Like in a rally.

327
00:26:03,750 --> 00:26:07,583
All right. Next time, we’ll prepare
for the Paris-Dakar, okay?

328
00:26:08,583 --> 00:26:10,041
Is that a promise?

329
00:26:10,958 --> 00:26:13,416
I'll be there.
I won't leave you for a second.

330
00:26:18,333 --> 00:26:21,291
I'm going downstairs to take a look.
Let's see what they're up to.

331
00:26:52,458 --> 00:26:54,875
Hey, the old man is making me
work like a dog.

332
00:27:00,375 --> 00:27:01,208
Everything okay?

333
00:27:02,708 --> 00:27:03,708
Yeah, yeah.

334
00:27:04,208 --> 00:27:05,541
Are you sure?

335
00:27:07,583 --> 00:27:08,708
I'm here for you.

336
00:27:10,416 --> 00:27:11,625
You're always here, huh?

337
00:27:14,458 --> 00:27:16,041
You have something here.

338
00:27:23,916 --> 00:27:25,166
Ahmed!

339
00:27:58,833 --> 00:28:00,541
I missed you, baby girl.

340
00:28:09,416 --> 00:28:11,208
You never told me what it means.

341
00:28:11,291 --> 00:28:12,583
What?

342
00:28:12,666 --> 00:28:13,958
SC17.

343
00:28:16,583 --> 00:28:17,416
Second chance.

344
00:28:19,041 --> 00:28:20,083
Cool.

345
00:28:20,958 --> 00:28:22,166
And 17?

346
00:28:24,250 --> 00:28:26,500
It was your number
when you raced with my dad.

347
00:28:33,375 --> 00:28:34,458
Elena.

348
00:28:44,333 --> 00:28:46,791
You've done an amazing job with the car.

349
00:28:46,875 --> 00:28:48,208
Thanks.

350
00:28:48,291 --> 00:28:49,458
Thank you.

351
00:29:01,750 --> 00:29:03,875
I've never started last.

352
00:29:08,916 --> 00:29:12,458
Well? Aren't you gonna tell me
that I must be shitting myself

353
00:29:12,541 --> 00:29:14,833
because I'm just a little girl
with no balls?

354
00:29:18,875 --> 00:29:22,708
If it were me, I wouldn't even have
been able to get into the car.

355
00:29:22,791 --> 00:29:24,375
Let alone be afraid.

356
00:29:27,083 --> 00:29:30,666
Come on, get serious now,
or I'll send you to drive go-karts.

357
00:29:32,750 --> 00:29:33,583
Blu!

358
00:29:33,666 --> 00:29:35,041
Sorry. Hey!

359
00:29:35,916 --> 00:29:37,375
Why don't you reply to my texts?

360
00:29:38,541 --> 00:29:40,583
Because I've got no time to waste, Paolo.

361
00:29:43,250 --> 00:29:46,875
What were you thinking,
bringing me flowers?

362
00:29:48,916 --> 00:29:52,916
I didn't know what else to do.
I wanted you to know that I was there.

363
00:29:55,000 --> 00:29:56,250
Are you sure you're okay?

364
00:29:57,875 --> 00:29:59,416
Are you afraid of losing?

365
00:30:05,875 --> 00:30:07,041
Mom.

366
00:30:07,125 --> 00:30:08,666
My baby!

367
00:30:08,750 --> 00:30:10,458
How are you?

368
00:30:10,541 --> 00:30:12,583
I'm doing great. Can't you tell?

369
00:30:13,500 --> 00:30:15,958
I already died once this month.
That's enough.

370
00:30:16,041 --> 00:30:18,000
This isn't a joke, Blu.

371
00:30:18,750 --> 00:30:19,958
Yeah, I know.

372
00:30:20,666 --> 00:30:22,666
But this is all I have, Mom.

373
00:30:23,333 --> 00:30:24,958
And it makes me feel good.

374
00:30:25,875 --> 00:30:27,958
I'm not going back, and neither are you.

375
00:30:29,333 --> 00:30:31,583
You know… I'm not alone.

376
00:30:33,500 --> 00:30:35,666
And when you're not alone, you never die.

377
00:30:38,416 --> 00:30:39,750
You're all crazy.

378
00:30:42,583 --> 00:30:43,625
Well?

379
00:30:45,958 --> 00:30:47,041
Are we ready?

380
00:30:49,083 --> 00:30:50,958
We still need to do our ritual.

381
00:30:52,958 --> 00:30:55,125
But we need the whole family.

382
00:30:57,500 --> 00:30:58,958
You know it, right?

383
00:31:01,541 --> 00:31:02,666
Yes, of course.

384
00:31:05,708 --> 00:31:10,125
Lady of the tar and of the night,
accompany us along the roads,

385
00:31:11,416 --> 00:31:14,291
and grant that our race be safe and swift.

386
00:31:15,916 --> 00:31:18,541
May every curve bring us back to our home.

387
00:31:19,750 --> 00:31:23,875
Let angels go before us,
to protect us, as we pass by in a whirl.

388
00:31:24,875 --> 00:31:27,833
Lady of the tar and of the night,

389
00:31:27,916 --> 00:31:30,875
accompany us along the roads,

390
00:31:30,958 --> 00:31:35,083
and grant that our race be safe and swift.

391
00:31:35,166 --> 00:31:39,041
May every curve bring us back to our home.

392
00:31:39,125 --> 00:31:45,333
Let angels go before us to protect us,
as we pass by in a whirl.

393
00:31:45,416 --> 00:31:49,958
Lady of the tar and of the night,
accompany us along the roads,

394
00:31:50,916 --> 00:31:54,416
and grant that our race be safe and swift.

395
00:31:54,500 --> 00:31:56,875
May every curve bring us back to our home.

396
00:31:57,833 --> 00:32:02,666
Let angels go before us to protect us,
as we pass by in a whirl.

397
00:32:07,625 --> 00:32:09,250
FINAL RACE
MUGELLO CIRCUIT

398
00:32:17,750 --> 00:32:22,541
Ferri's Ferrari is still in the lead.
Behind him is Berselli for Pollini.

399
00:32:22,625 --> 00:32:26,208
Blu, take it easy.
There's traffic. Slow down.

400
00:32:26,291 --> 00:32:27,750
Watch out on the left.

401
00:32:29,416 --> 00:32:31,250
Don't overdo it. Stay in the slipstream.

402
00:32:31,333 --> 00:32:34,291
We can't take our eyes off
the center of the track.

403
00:32:34,375 --> 00:32:38,958
Just back after a serious accident,
Venturi attempts an incredible comeback.

404
00:32:39,041 --> 00:32:41,416
-If you can, open up a little earlier.
-Watch out.

405
00:32:41,500 --> 00:32:42,416
Now!

406
00:32:42,500 --> 00:32:46,208
Watch out! On the inside!
On the inside! And she's through!

407
00:32:46,291 --> 00:32:50,041
Well done, Blu!
Another one down! Keep it up! Let's go!

408
00:32:50,125 --> 00:32:54,666
Venturi is in fourth place!
The SC17 girl is unstoppable.

409
00:32:54,750 --> 00:32:58,083
Overtake by overtake,
she moves up toward the front.

410
00:32:58,166 --> 00:33:00,250
Stay focused.

411
00:33:01,041 --> 00:33:03,458
Come on, you're on the straight. Open up!

412
00:33:04,083 --> 00:33:08,208
Venturi has another car in her sights.
And she overtakes it!

413
00:33:08,291 --> 00:33:10,000
Great, Blu! You've got this!

414
00:33:10,083 --> 00:33:15,041
She's now in third place.
Berselli's Lamborghini comes within range.

415
00:33:15,125 --> 00:33:17,208
-Paolo?
-Don't worry about Paolo.

416
00:33:17,291 --> 00:33:18,500
Look at Berselli.

417
00:33:18,583 --> 00:33:21,541
Let's get him first.
Then we can worry about Paolo. Come on!

418
00:33:24,250 --> 00:33:26,875
Go on! Keep it up! Go! Take him!

419
00:33:27,458 --> 00:33:29,416
Come on, Blu! Go for it now!

420
00:33:30,000 --> 00:33:33,250
Go, go! Overtake him! Take him! That's it!

421
00:33:33,333 --> 00:33:34,541
Well done!

422
00:33:34,625 --> 00:33:38,375
Incredible! She started last on the grid,
and now she's in second place!

423
00:33:38,458 --> 00:33:40,125
She's ready to challenge the leader!

424
00:33:40,208 --> 00:33:44,250
The crowd is going wild
for Blu Venturi's unprecedented comeback!

425
00:33:44,333 --> 00:33:47,416
-I see him!
-If you see him, go and get him!

426
00:33:47,500 --> 00:33:50,166
-Come on!
-There he is! Go get him.

427
00:33:50,250 --> 00:33:51,208
Come on!

428
00:33:51,291 --> 00:33:53,375
Less than a lap until the end of the race!

429
00:33:53,458 --> 00:33:56,416
Paolo Ferri and Blu Venturi
are nose to tail again,

430
00:33:56,500 --> 00:34:00,000
only four kilometers from the finish line!
There's no one behind them!

431
00:34:00,583 --> 00:34:02,666
Now, go for it! Go!

432
00:34:07,833 --> 00:34:08,833
Blu!

433
00:34:09,375 --> 00:34:10,625
Blu, answer me!

434
00:34:10,708 --> 00:34:13,791
Look out! Blu Venturi is losing speed!

435
00:34:13,875 --> 00:34:15,916
We see her drifting! She's in trouble!

436
00:34:17,791 --> 00:34:20,125
Paolo Ferri is quick to seize the moment,

437
00:34:20,208 --> 00:34:23,750
determined to consolidate his lead
and charge toward victory!

438
00:34:23,833 --> 00:34:24,750
What's up, Arturo?

439
00:34:24,833 --> 00:34:28,708
I don't know, call the race director!
Red flag! Red flag!

440
00:34:29,291 --> 00:34:31,541
-I'm here!
-We need to box, Blu!

441
00:34:31,625 --> 00:34:34,416
-No, I told you I'm here!
-No, Blu. I'm sorry, we must stop.

442
00:34:34,500 --> 00:34:35,541
Please, listen to me!

443
00:34:35,625 --> 00:34:38,250
If you guide me, we can do it, Barnie!

444
00:34:38,333 --> 00:34:40,416
No stress! You're my eyes!

445
00:34:43,208 --> 00:34:44,458
Hold on a moment!

446
00:34:50,208 --> 00:34:51,291
All right, all right.

447
00:34:52,916 --> 00:34:54,500
We'll do the Paris-Dakar now.

448
00:34:54,583 --> 00:34:56,291
As if you were here with me?

449
00:34:57,333 --> 00:35:00,375
I'm there next to you, okay?
I'll guide you.

450
00:35:00,458 --> 00:35:04,458
Visualize the track,
and just listen to my voice, okay?

451
00:35:04,958 --> 00:35:05,791
Left.

452
00:35:08,375 --> 00:35:09,708
Right curb.

453
00:35:10,333 --> 00:35:12,625
Straighten up. Left curb.

454
00:35:13,583 --> 00:35:15,625
Great. Well done.

455
00:35:15,708 --> 00:35:17,791
Keep listening to my voice. Good.

456
00:35:17,875 --> 00:35:19,708
Now you're at the Materassi, okay?

457
00:35:19,791 --> 00:35:20,833
We know it well.

458
00:35:20,916 --> 00:35:23,541
Left, right. Keep it like that.

459
00:35:24,458 --> 00:35:26,833
Now, gently, give it a bit of gas.

460
00:35:27,666 --> 00:35:30,791
Good. Now, start to open it up.

461
00:35:30,875 --> 00:35:32,125
That's it.

462
00:35:32,708 --> 00:35:35,250
Let me hear you open it up a bit.
Don't be scared.

463
00:35:35,333 --> 00:35:39,500
I'm here. I'll tell you what to do.
Casanova-Savelli.

464
00:35:39,583 --> 00:35:41,291
Stay on the curb a bit.

465
00:35:43,875 --> 00:35:48,833
Give it some gas.
Extend your lead. That's it. Good.

466
00:35:48,916 --> 00:35:51,791
We've got the two Arrabbiata now.
Right curb.

467
00:35:52,541 --> 00:35:55,958
One degree on the steering wheel,
then left curb. Come on.

468
00:35:57,041 --> 00:35:59,083
Let it roll, let it roll like that.

469
00:35:59,166 --> 00:36:00,541
Nice, Blu. Well done!

470
00:36:00,625 --> 00:36:01,666
Where are the others?

471
00:36:01,750 --> 00:36:03,833
Don't worry about it.
It's just you and me.

472
00:36:03,916 --> 00:36:05,541
You've only got the Bucine left.

473
00:36:05,625 --> 00:36:07,250
Brush the right curb.

474
00:36:08,791 --> 00:36:10,708
Hold it steady! This is the last one.

475
00:36:10,791 --> 00:36:13,041
We're almost there!
Straighten up the wheel!

476
00:36:13,125 --> 00:36:15,000
Hold the steering wheel straight ahead!

477
00:36:20,875 --> 00:36:22,083
Hold it steady.

478
00:36:22,583 --> 00:36:24,500
Hold it steady! This is the last one!

479
00:36:26,125 --> 00:36:30,625
Straight ahead, Blu!
You did it, Blu! Well done!

480
00:36:36,750 --> 00:36:42,375
Today, at Mugello,
we witnessed an unprecedented race.

481
00:36:42,458 --> 00:36:47,541
Paolo Ferri of Alpha Blaze was crowned
as national GT champion,

482
00:36:47,625 --> 00:36:52,208
but Blu Venturi conquered
an unthinkable second-place finish,

483
00:36:52,291 --> 00:36:55,750
a feat that will be etched in our memory.

484
00:36:55,833 --> 00:36:59,916
Let's be honest.
She's this year's moral winner!

485
00:37:00,500 --> 00:37:01,333
Hey!

486
00:37:02,083 --> 00:37:04,375
-Well?
-What a comeback!

487
00:37:04,916 --> 00:37:05,750
Are you okay?

488
00:37:05,833 --> 00:37:08,208
It's not as if I won the championship.

489
00:37:08,791 --> 00:37:10,583
You've done a lot more than that.

490
00:37:10,666 --> 00:37:13,250
Next year,
we'll kick all your asses, okay?

491
00:37:14,416 --> 00:37:17,083
I'll let you celebrate,
but then we're off to the clinic.

492
00:37:17,166 --> 00:37:18,541
You go to the clinic.

493
00:37:18,625 --> 00:37:21,833
I can see perfectly.
I see you're still a pain in the ass.

494
00:37:21,916 --> 00:37:24,666
Get out of here. You'll make me grow old.

495
00:37:52,708 --> 00:37:54,583
You were amazing!

496
00:37:54,666 --> 00:37:56,291
I don't know how you did it.

497
00:37:56,375 --> 00:37:58,041
I have a great team of nutcases.

498
00:37:58,625 --> 00:38:00,083
I wish I had a team like that.

499
00:38:00,666 --> 00:38:02,166
I can put in a good word for you.

500
00:38:02,250 --> 00:38:07,625
Alberto Naska! A round of applause!
A well-deserved third place for him!

501
00:38:13,541 --> 00:38:15,000
What flowers did you bring me?

502
00:38:17,125 --> 00:38:18,791
I think I like sunflowers.

503
00:38:35,458 --> 00:38:36,750
Stay with me.

504
00:38:47,291 --> 00:38:52,250
Second place for Blu Venturi!
The emotion is palpable!

505
00:38:52,333 --> 00:38:55,791
Let's be clear,
it's a second place that feels like gold.

506
00:38:55,875 --> 00:38:58,708
Like winning against all odds.

507
00:38:58,791 --> 00:39:02,708
And now,
the winner of this GT Championship!

508
00:39:02,791 --> 00:39:06,333
First place goes to Paolo Ferri!

509
00:39:06,416 --> 00:39:13,208
Paolo Ferri has shown great strategy
and incisiveness during the championship!

510
00:39:16,083 --> 00:39:18,041
Well done! You did it!

511
00:39:21,208 --> 00:39:25,208
A huge round of applause
for these drivers, who have blessed us

512
00:39:25,291 --> 00:39:31,458
with an incredible season
of the Italian GT Championship!

513
00:40:03,416 --> 00:40:05,791
She’s there because you stayed with her.

514
00:40:10,875 --> 00:40:14,333
Our girl made history today, didn't she?

515
00:40:18,500 --> 00:40:20,708
Maybe now we can move on.

516
00:40:26,458 --> 00:40:28,291
She's not as bad as she seems.

517
00:40:40,666 --> 00:40:42,958
So, how was this number 17?

518
00:40:43,458 --> 00:40:45,041
A jerk, but brilliant!

519
00:40:45,541 --> 00:40:47,833
-But he's changed a lot.
-No, no.

520
00:40:48,666 --> 00:40:50,083
He's still a jerk.

521
00:40:51,125 --> 00:40:53,166
Now, he's ready to look ahead.

522
00:40:53,250 --> 00:40:54,416
Is he?

523
00:40:57,750 --> 00:40:59,041
Well, what's up?

524
00:41:00,541 --> 00:41:01,666
Benini.

525
00:41:04,291 --> 00:41:06,333
When she told you she was pregnant,

526
00:41:06,833 --> 00:41:08,833
how did you know it wasn't yours?

527
00:41:11,375 --> 00:41:12,958
-Ms. Dionisi?
-Yes?

528
00:41:13,041 --> 00:41:14,750
Owner of the SC17 team?

529
00:41:14,833 --> 00:41:16,125
Yes, what's going on?

530
00:41:16,208 --> 00:41:19,500
We need to question you,
felon Blu Venturi, and one Arturo Benini.

531
00:41:19,583 --> 00:41:22,583
You're under investigation
for a robbery at the port of Ravenna.

532
00:41:23,958 --> 00:41:27,541
Finish your champagne,
then come over to the station with us.

533
00:41:29,250 --> 00:41:30,375
All right.

534
00:44:25,041 --> 00:44:28,958
Subtitle translation by: Valentina Munaro

