1
00:01:09,458 --> 00:01:12,500
Ikaw lang 'yong magiging team manager.
Ready na 'yong kontrata.

2
00:01:14,250 --> 00:01:16,083
Ano ba. Paano ko naman gagawin 'yon?

3
00:01:16,166 --> 00:01:18,041
Di ko sila pwedeng iwan nang ganito.

4
00:01:18,625 --> 00:01:20,000
Di ako katulad mo.

5
00:01:20,083 --> 00:01:24,000
Kung magaling sila gaya ng sinasabi mo,
makakahanap sila ng ibang team.

6
00:01:24,083 --> 00:01:27,708
Di mo sila pamilya, Elena.
Naiintindihan kita.

7
00:01:28,625 --> 00:01:31,583
Pag nakakasama mo 'yong gaya nila,
nakakalimutan mo 'yong reality.

8
00:01:33,666 --> 00:01:35,333
"Gaya nila." Okay.

9
00:01:36,250 --> 00:01:39,291
Lumalabas sa track at tumataob si Venturi!
Nasusunog 'yong kotse!

10
00:01:39,375 --> 00:01:44,125
Nagpipigil kami ng hininga at nagdadasal
para sa minamahal nating batang driver.

11
00:01:44,208 --> 00:01:47,125
Isa 'tong malagim na sandali
para sa 'ting lahat…

12
00:01:51,333 --> 00:01:52,958
Huy! Blu!

13
00:01:53,541 --> 00:01:54,375
Uy!

14
00:01:55,291 --> 00:01:58,541
-Nawala ka kahapon, a.
-Nagre-ready ako. Nakataya dito lahat, e.

15
00:01:59,125 --> 00:02:00,000
Okay ka lang ba?

16
00:02:00,583 --> 00:02:01,625
Oo.

17
00:02:01,708 --> 00:02:02,666
Don't worry.

18
00:02:04,083 --> 00:02:05,375
Kita tayo mamaya?

19
00:02:06,916 --> 00:02:07,750
Blu!

20
00:02:12,458 --> 00:02:13,708
Ba't ka nandito?

21
00:02:22,416 --> 00:02:24,333
-Kay Papa ba 'yan?
-Oo.

22
00:02:24,916 --> 00:02:27,625
Medyo malaki 'to,
pero gusto ko 'tong ibigay sa 'yo.

23
00:02:47,708 --> 00:02:48,750
Blu!

24
00:02:50,583 --> 00:02:52,250
Huy! Sira ba 'yong phone mo?

25
00:02:52,833 --> 00:02:55,333
Pag nag-ring 'yon,
ibig sabihin may naghahanap sa 'yo.

26
00:02:55,416 --> 00:02:56,875
-Hoy!
-Wag mo 'kong hawakan!

27
00:03:00,416 --> 00:03:02,000
Hayaan mo na muna siya.

28
00:03:02,791 --> 00:03:04,166
Penultimate race niya 'to.

29
00:03:04,250 --> 00:03:05,458
Galingan mo, Blu!

30
00:03:14,000 --> 00:03:16,250
Akala ko ba di tayo gagamit
ng soft suspension?

31
00:03:16,333 --> 00:03:20,041
Di tayo pwedeng mag-hard suspension.
Masyadong demanding 'tong track na 'to.

32
00:03:20,125 --> 00:03:22,375
Alam kong mahirap para sa 'yo na dito—

33
00:03:22,458 --> 00:03:25,833
Hindi, ano ba.
Wag ka na ngang manermon, okay?

34
00:03:25,916 --> 00:03:29,166
Okay. Magpapalit tayo ng gulong
sa pit stop.

35
00:03:29,250 --> 00:03:32,416
Opo, boss. May iba ka pa bang desisyon
o pinag-iisipan mo pa din?

36
00:03:33,083 --> 00:03:34,041
Ano'ng punto mo?

37
00:03:34,125 --> 00:03:36,208
Tapos ka na maglaro sa suburbs.

38
00:03:36,291 --> 00:03:38,250
Kaya oras na para umuwi, di ba?

39
00:03:38,333 --> 00:03:39,833
Pinagbibintangan mo ba 'ko?

40
00:03:39,916 --> 00:03:43,166
Hindi, a. Pero wag mo akong gawing tanga.

41
00:03:43,250 --> 00:03:45,041
Nakita ko kayo ni Giulio.

42
00:03:46,125 --> 00:03:47,625
Proposal lang 'yon.

43
00:03:47,708 --> 00:03:48,625
Siyempre.

44
00:03:48,708 --> 00:03:51,500
'Yong gaya n'yo, di agad tinatanggihan
yong gano'ng proposal.

45
00:03:51,583 --> 00:03:54,166
-Di mo din masasabi, e.
-Oo, hindi nga.

46
00:03:54,250 --> 00:03:57,583
…temperature ngayon sa track,
nasa 32 degrees, at walang hangin.

47
00:03:57,666 --> 00:03:58,625
'Yong ranking…

48
00:03:58,708 --> 00:04:01,166
Mag-decide ka na,
pero wag mo siyang lokohin.

49
00:04:02,125 --> 00:04:03,125
Sino, ako ba?

50
00:04:03,750 --> 00:04:06,375
Ikaw lang 'tong ginugulo siya, e.

51
00:04:06,875 --> 00:04:11,000
Anyway, di naman ako
yong nagiging nostalgic dito, di ba?

52
00:04:12,916 --> 00:04:14,166
Sige na.

53
00:04:14,250 --> 00:04:17,500
Sa wakas, dumating na 'yong araw
na pinakahihintay nating lahat.

54
00:04:17,583 --> 00:04:20,916
Ang penultimate race ng championship,
sa legendary circuit.

55
00:04:24,708 --> 00:04:26,458
RACE 5/6
IMOLA CIRCUIT

56
00:04:28,875 --> 00:04:31,041
At nagsimula na sila! Simula na!

57
00:04:31,125 --> 00:04:34,458
Pinakawalan na 'yong mga kotse ng Auto GT!

58
00:04:35,083 --> 00:04:38,625
Nangunguna si Ferri ng Alpha Blaze
at si Berselli ng Pollini.

59
00:04:38,708 --> 00:04:42,125
Sa likod nila, sumusunod si Venturi
mula sa bagong team na SC17.

60
00:04:42,208 --> 00:04:44,500
Teka, Blu. Hindi pa time.

61
00:04:46,000 --> 00:04:48,375
Uy, Blu! Mao-off track tayo n'yan!

62
00:04:49,916 --> 00:04:52,166
-Naririnig mo ba 'ko?
-Hindi ka niya naririnig.

63
00:04:53,041 --> 00:04:56,083
Tingnan n'yo, sumisingit si Venturi!

64
00:04:56,166 --> 00:04:58,333
Naunahan niya si Berselli!

65
00:04:58,416 --> 00:05:01,500
Si Paolo Ferri na lang
'yong nasa harapan niya.

66
00:05:01,583 --> 00:05:03,208
-And'yan ba siya?
-Oo.

67
00:05:03,958 --> 00:05:05,750
Sabi niya di siya kakarera, e.

68
00:05:07,166 --> 00:05:10,833
Sabi niya napanood na niya 'yong video.
Alam niya na lahat.

69
00:05:19,166 --> 00:05:20,166
Arturo!

70
00:05:21,000 --> 00:05:24,083
Napanood niya 'yong race footage.
Alam niya na lahat.

71
00:05:24,166 --> 00:05:25,458
Ano'ng alam niya?

72
00:05:30,666 --> 00:05:32,500
Lintik, tabi!

73
00:05:40,083 --> 00:05:42,083
Last moment, nag-brake si Venturi!

74
00:05:42,166 --> 00:05:45,875
Swabe siyang nag-switchback sa loob.
At ngayon, una na siya!

75
00:05:45,958 --> 00:05:48,916
Blu Venturi, mga kaibigan! Blu Venturi!

76
00:05:49,000 --> 00:05:50,916
Nangunguna 'yong SC17!

77
00:05:51,000 --> 00:05:51,833
Blu!

78
00:05:51,916 --> 00:05:53,041
Bumalik ka dito!

79
00:05:54,166 --> 00:05:56,541
-Gago ka!
-Lintik!

80
00:05:59,291 --> 00:06:00,666
Arturo?

81
00:06:00,750 --> 00:06:02,458
Ano ba'ng nangyayari?

82
00:06:02,541 --> 00:06:03,500
Arturo!

83
00:06:03,583 --> 00:06:07,291
Sa puntong 'to,
pwede nang magbagal si Venturi.

84
00:06:07,375 --> 00:06:08,625
Pero 'tong yellow Porsche…

85
00:06:08,708 --> 00:06:10,958
Ano'ng ginagawa niya?
Mawawalan siya ng kontrol.

86
00:06:11,041 --> 00:06:12,000
…sa chicane.

87
00:06:12,083 --> 00:06:14,625
Di inaalis ni Venturi
yong paa niya sa accelerator.

88
00:06:14,708 --> 00:06:19,375
Tuloy-tuloy siyang umaabante mag-isa
matapos niyang iwan 'yong grupo!

89
00:06:19,458 --> 00:06:20,541
Nagda-drive siya nang…

90
00:06:43,083 --> 00:06:46,833
WALANG BUKAS

91
00:07:47,958 --> 00:07:49,625
Kayo ba 'yong tatay niya?

92
00:07:50,625 --> 00:07:51,791
Nanay niya 'ko.

93
00:07:53,875 --> 00:07:57,125
Nasa post-traumatic coma 'yong anak n'yo.

94
00:07:57,208 --> 00:08:00,625
Nagkaro'n ng konting internal hemorrhage
dahil sa head trauma.

95
00:08:00,708 --> 00:08:04,041
Pero malakas siya.
Maganda 'yong vital functions niya.

96
00:08:04,125 --> 00:08:07,958
Sa ngayon,
di pa alam kung kailan siya magigising.

97
00:08:09,458 --> 00:08:11,416
Suggest ko, umuwi muna kayo.

98
00:08:11,500 --> 00:08:13,125
Di din naman kayo makakapasok, e.

99
00:08:13,208 --> 00:08:16,125
In case may mangyari,
meron naman kaming phone numbers n'yo.

100
00:08:16,208 --> 00:08:17,291
Kita tayo bukas.

101
00:08:17,916 --> 00:08:19,333
Arturo, sa'n ka pupunta?

102
00:08:19,833 --> 00:08:22,041
Narinig mo siya.
Walang point mag-stay dito.

103
00:08:22,125 --> 00:08:23,000
Oo, pero…

104
00:08:23,083 --> 00:08:26,125
Uy, gagawin mo ba ulit
'yong ginawa mo kay Michele?

105
00:08:27,583 --> 00:08:29,375
Hindi ka din pumunta sa libing niya.

106
00:08:30,250 --> 00:08:31,875
-Ano ba. Kumalma ka.
-Grabe ka.

107
00:08:33,333 --> 00:08:37,291
Iniwan mo kami ng tatay mo
na mamili ng kabaong niya.

108
00:08:38,750 --> 00:08:43,041
Magkaibigan kayo, di ba?
Pero umalis ka habang nililibing siya.

109
00:08:43,125 --> 00:08:45,791
E, ikaw, masaya kang
nilalandi mo kaming dalawa, di ba?

110
00:08:45,875 --> 00:08:48,291
Umalis ka na!
Wag kang babalik, o papatayin kita!

111
00:08:48,375 --> 00:08:49,625
Kumalma nga kayo!

112
00:08:49,708 --> 00:08:53,250
Ano'ng ba'ng pakialam mo dito?
Ano'ng ginagawa mo dito?

113
00:08:54,000 --> 00:08:56,458
Magbabayad ka ng ospital
para luminis konsiyensiya mo?

114
00:08:56,541 --> 00:08:57,375
Ano'ng—

115
00:08:57,458 --> 00:08:59,625
Pinag-drive mo siya
para sa sarili mong interes.

116
00:08:59,708 --> 00:09:01,000
Wala kang paki sa 'min!

117
00:09:01,083 --> 00:09:03,125
-Iuwi mo na siya. Di siya okay!
-Alis!

118
00:09:03,208 --> 00:09:06,625
Hindi ako uuwi.
Namamatay na 'yong anak ko do'n.

119
00:09:06,708 --> 00:09:07,958
Umuwi ka na.

120
00:09:08,666 --> 00:09:11,000
Kasama 'tong putang kinakantot mo.

121
00:09:13,666 --> 00:09:16,416
Di dapat kita pinagkatiwalaan.
Pinatay mo din siya!

122
00:09:16,500 --> 00:09:18,625
Hoy! Bawal mag-iskandalo dito.

123
00:09:18,708 --> 00:09:21,000
Umalis na kayo o tatawag ako ng guard.

124
00:09:21,875 --> 00:09:23,916
Tara na. Magkape muna tayo.

125
00:09:27,750 --> 00:09:30,416
Ano ba, Arturo.
Wala na siya sa sarili niya.

126
00:09:30,500 --> 00:09:33,625
Normal lang 'yon.
Nagve-vent out lang siya.

127
00:09:33,708 --> 00:09:36,208
-Totoo. Pinatay ko si Michele.
-Di mo sinasadya 'yon.

128
00:09:36,291 --> 00:09:38,916
-Kasalanan ko 'yon.
-Di mo naman siya binaril, a. Huy!

129
00:09:40,208 --> 00:09:42,625
Alam niyang pwede siyang mamatay.
Alam nila 'yon.

130
00:09:42,708 --> 00:09:45,416
Ang mahalaga, okay si Blu,
at humihinga siya.

131
00:09:45,500 --> 00:09:47,250
Uy, kalma na.

132
00:09:47,791 --> 00:09:48,958
Kailangan mo din huminga.

133
00:09:51,666 --> 00:09:53,708
Gusto mong mag-hangout mamaya?

134
00:09:55,458 --> 00:09:59,416
Mag-hangout tayo?
Lintik. Ni hindi nga kita kilala.

135
00:10:00,000 --> 00:10:04,958
-Di ko dapat tinanggap 'tong trabaho!
-Okay.

136
00:10:06,666 --> 00:10:08,583
Tara na, pagod ka na. Magpahinga ka na.

137
00:10:09,250 --> 00:10:10,583
Matulog ka na, Benini.

138
00:10:11,291 --> 00:10:12,666
Pagod na tayong lahat.

139
00:11:15,583 --> 00:11:16,916
Kakayanin niya 'to.

140
00:11:17,000 --> 00:11:19,875
Siya 'yong pinakamalakas na tao
na nakilala ko.

141
00:11:22,833 --> 00:11:24,500
Wala siyang kinatatakutan.

142
00:11:26,458 --> 00:11:27,416
Alam ko 'yon.

143
00:11:37,041 --> 00:11:38,750
Si Blu lang 'yong meron ako.

144
00:11:39,708 --> 00:11:42,791
Imposibleng iiwan niya tayo
dahil lang sa lintik na aksidente.

145
00:11:46,708 --> 00:11:48,416
Walang makakapigil sa kanya.

146
00:11:49,375 --> 00:11:50,666
Wala.

147
00:11:52,125 --> 00:11:54,000
At kahit na parang di gano'n,

148
00:11:55,625 --> 00:11:57,166
may mabuti siyang puso.

149
00:12:17,250 --> 00:12:18,416
Uy, Papa.

150
00:12:19,208 --> 00:12:22,000
Ganito mo ba bantayan 'yong workshop ko?

151
00:12:22,958 --> 00:12:24,458
Ginising mo sana ako.

152
00:12:24,541 --> 00:12:26,041
Ang sarap ng tulog mo, e.

153
00:12:27,458 --> 00:12:28,541
Pinalabas ka na pala.

154
00:12:29,125 --> 00:12:31,250
Bakit? Forever na ba 'ko sa ospital?

155
00:12:32,041 --> 00:12:35,666
Di ko iniiwan 'yong mga driver ko
kapag nagkakaproblema sila.

156
00:12:38,083 --> 00:12:39,875
Magtimpla ka ng kape.

157
00:12:45,583 --> 00:12:50,208
Tinalo daw nito 'yong Chiron,
na may top speeds na higit sa 500 km/h,

158
00:12:50,291 --> 00:12:53,583
saka 1,800 horsepower, 0-100 sa 2.30.

159
00:13:00,833 --> 00:13:02,833
Naaalala mo ba 'yong Ford GT40?

160
00:13:03,416 --> 00:13:06,958
Four times in a row 'yon nanalo
sa Le Mans. Magandang kotse 'yon.

161
00:13:07,041 --> 00:13:09,250
Parang dalawang mata
'yong headlights no'n.

162
00:13:10,416 --> 00:13:13,625
'Yong buong pagbaba ng hood. Para 'yong…

163
00:13:13,708 --> 00:13:18,083
Ano nga 'yong ibon
na sumisisid sa tubig gamit 'yong tuka?

164
00:13:19,166 --> 00:13:21,083
-Di ko maalala.
-Arturo.

165
00:13:22,208 --> 00:13:25,708
Wag ka nang magsalita.
Pinapasakit mo 'yong ulo ko.

166
00:13:32,166 --> 00:13:33,375
Wag mo 'kong hawakan.

167
00:13:33,458 --> 00:13:34,333
Hindi, a.

168
00:13:35,208 --> 00:13:36,291
Asan si Mama?

169
00:13:36,916 --> 00:13:38,166
Andito siya.

170
00:13:54,583 --> 00:13:56,458
I'm so sorry.

171
00:13:58,916 --> 00:14:00,625
Kalimutan mo na 'yan.

172
00:14:02,375 --> 00:14:04,583
Sobra kong binilisan sa likuang 'yon, e.

173
00:14:08,875 --> 00:14:11,041
Pag nakikipagkarera ka,
para akong mamamatay.

174
00:14:13,125 --> 00:14:17,625
Pero pagkatapos ng karera,
at nakita ko 'yong nagawa mo…

175
00:14:18,541 --> 00:14:19,625
Hindi ko alam.

176
00:14:19,708 --> 00:14:22,833
Parang posible lahat ulit…

177
00:14:25,333 --> 00:14:26,208
pati sa 'kin.

178
00:14:29,458 --> 00:14:31,500
Di naman pwedeng
forever akong nagdudusa, 'no?

179
00:14:32,500 --> 00:14:33,916
Hindi.

180
00:15:00,500 --> 00:15:02,958
-Nauuhaw ako.
-Kukuhaan kita ng tubig.

181
00:15:03,041 --> 00:15:03,875
Salamat.

182
00:15:11,541 --> 00:15:12,750
Nandito ka pa din?

183
00:15:15,125 --> 00:15:17,375
Di ko iniiwan drivers ko
pag nagkakaproblema sila.

184
00:15:20,000 --> 00:15:21,416
Kahit na tanga sila.

185
00:15:22,375 --> 00:15:24,458
At di siya marunong mag-handle ng stress.

186
00:15:24,541 --> 00:15:25,875
Stress?

187
00:15:26,458 --> 00:15:27,416
Pinatay mo si Papa.

188
00:15:28,083 --> 00:15:29,250
Napanood ko 'yong video.

189
00:15:29,333 --> 00:15:30,375
At?

190
00:15:31,375 --> 00:15:32,833
Kahit pa totoo 'yon,

191
00:15:34,125 --> 00:15:36,458
dapat nag-stay ka sa track.

192
00:15:37,000 --> 00:15:39,166
Pero, nag ugaling amateur ka.

193
00:15:41,041 --> 00:15:43,041
Tinuruan na kita, e,

194
00:15:43,125 --> 00:15:46,291
na kailangan mong
kontrolin 'yong emosyon mo.

195
00:15:47,750 --> 00:15:49,333
Baliw ka.

196
00:15:54,208 --> 00:15:55,708
Ginawa mo 'yon para sa kanya?

197
00:15:57,958 --> 00:15:59,875
Nagkagusto ka kay Mama.

198
00:16:01,583 --> 00:16:03,833
Kaya binilisan mo imbis na magpreno ka.

199
00:16:15,625 --> 00:16:17,625
Bago 'yong karerang 'yon,
ang weird niya na.

200
00:16:18,708 --> 00:16:21,333
May liwanag sa mata niya na…

201
00:16:23,125 --> 00:16:24,833
Kaya tinanong ko siya.

202
00:16:24,916 --> 00:16:26,916
Pinilit ko siya,
at sinabi niya din sa 'kin.

203
00:16:30,083 --> 00:16:32,125
Buntis si Arianna sa 'yo.

204
00:16:39,416 --> 00:16:41,208
Masaya siya, alam mo ba?

205
00:16:43,500 --> 00:16:46,583
Niyakap ko siya,
kasi may part sa 'kin na masaya ako.

206
00:16:48,666 --> 00:16:49,875
E, 'yong ibang part?

207
00:16:52,250 --> 00:16:53,583
Gusto mo siyang patayin?

208
00:16:55,083 --> 00:16:56,166
Siyempre, hindi.

209
00:16:58,750 --> 00:16:59,583
Hindi.

210
00:17:01,625 --> 00:17:03,458
Kapatid ko si Michele!

211
00:17:04,708 --> 00:17:06,041
Minahal ko siya.

212
00:17:10,333 --> 00:17:12,500
Nagugustuhan ng lahat si Michele.

213
00:17:15,583 --> 00:17:18,041
Gusto kong matalo siya
sa championship na 'yon.

214
00:17:18,125 --> 00:17:20,458
Para maramdaman niya
'yong nararamdaman ko.

215
00:17:20,541 --> 00:17:21,583
Matalo.

216
00:17:22,916 --> 00:17:24,666
E, ano'ng kinalaman ko dito?

217
00:17:26,083 --> 00:17:27,375
Para bumawi ka?

218
00:17:28,083 --> 00:17:32,083
Hindi. Hindi kita pinili.
Dumating ka lang sa buhay ko.

219
00:17:33,250 --> 00:17:35,541
Kinailangan ko lang ng pera.

220
00:17:40,041 --> 00:17:42,500
Pero nakilala kita.
Naintindihan ko kung sino ka.

221
00:17:45,250 --> 00:17:46,333
At sino ako?

222
00:17:47,458 --> 00:17:48,541
Driver ka.

223
00:17:51,166 --> 00:17:52,416
Driver ka.

224
00:17:55,750 --> 00:17:58,666
At ayokong sirain mo lahat
dahil sa talunang katulad ko.

225
00:18:05,125 --> 00:18:06,416
Sa Monza…

226
00:18:08,250 --> 00:18:10,708
No'ng humaharurot ka
papunta sa finish line…

227
00:18:12,291 --> 00:18:15,083
para akong nabuhay.
Ngayon ko lang uli naramdaman 'yon.

228
00:18:16,250 --> 00:18:17,333
Naiintindihan mo 'ko?

229
00:18:17,833 --> 00:18:18,666
Nabuhay.

230
00:18:19,333 --> 00:18:21,458
-Kasi—
-Kasi psychopath ka.

231
00:18:31,333 --> 00:18:32,333
E, si Ferri?

232
00:18:35,916 --> 00:18:36,833
Ninth siya.

233
00:18:40,458 --> 00:18:43,166
Nawalan siya ng traction
sa second chicane at nag-spin out.

234
00:18:49,333 --> 00:18:50,333
Oo.

235
00:18:51,166 --> 00:18:53,875
Dumalaw siya dito.
Nagdala siya ng flowers at iba pa.

236
00:18:53,958 --> 00:18:56,125
Flowers? Flowers para sa 'kin?

237
00:18:56,208 --> 00:18:57,833
Ang tanga niya.

238
00:18:59,166 --> 00:19:00,666
Pinaalis siya ni Ahmed.

239
00:19:02,000 --> 00:19:04,958
And'yan siya mula umaga
hanggang gabi. Gabi-gabi.

240
00:19:05,041 --> 00:19:07,416
Palagi. Para siyang German shepherd.

241
00:19:11,958 --> 00:19:12,958
Huy.

242
00:19:13,833 --> 00:19:14,916
Huy.

243
00:19:15,000 --> 00:19:16,000
Blu.

244
00:19:16,541 --> 00:19:17,416
Hoy!

245
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
Blu!

246
00:19:20,000 --> 00:19:23,958
Iatrogenic corneal injury.
Common 'to sa mga katulad ng kaso mo.

247
00:19:24,041 --> 00:19:28,250
Pwede 'tong magdulot ng photophobia,
malabong paningin, at migraines.

248
00:19:28,333 --> 00:19:30,916
Intermittent ang sintomas
at pabago-bago 'yong dalas nito.

249
00:19:31,000 --> 00:19:32,583
E, kelan 'to mawawala?

250
00:19:32,666 --> 00:19:37,000
Kung humupa 'yong sintomas sa therapy,
gagaling ka din agad.

251
00:19:37,083 --> 00:19:39,750
Kailangan ng oras at tiyaga.

252
00:19:40,875 --> 00:19:42,708
Oo, pero wala na akong oras.

253
00:19:47,000 --> 00:19:49,083
Ano'ng problema? Nag-aalala ka ba, Barnie?

254
00:19:51,875 --> 00:19:53,750
Hindi, may naalala lang ako.

255
00:19:55,416 --> 00:19:57,208
Napanaginipan ko siya kagabi.

256
00:19:57,708 --> 00:19:59,791
-Sino?
-'Yong kaibigan mo.

257
00:20:00,291 --> 00:20:01,291
Si Papa.

258
00:20:03,708 --> 00:20:05,291
Alam mo 'yong sinabi niya sa 'kin?

259
00:20:07,208 --> 00:20:08,541
Na pinatawad ka na niya.

260
00:20:08,625 --> 00:20:10,500
Ano ba, tumigil ka na nga.

261
00:20:10,583 --> 00:20:12,500
Alam mo 'yong iba niya pang sinabi?

262
00:20:13,250 --> 00:20:15,500
Na hindi pa tapos 'yong championship.

263
00:20:17,250 --> 00:20:19,000
Nawalan ng points si Paolo, di ba?

264
00:20:23,416 --> 00:20:24,375
O, tapos?

265
00:20:25,625 --> 00:20:29,125
Kaya kung gusto mong patawarin kita,
ibalik mo ako sa track.

266
00:20:30,083 --> 00:20:33,583
Pwede pa akong manalo kung mauuna ako,
at di siya umabot sa podium.

267
00:20:34,875 --> 00:20:38,583
Na-damage nga talaga 'yang utak mo.

268
00:20:39,791 --> 00:20:43,375
Narinig mo 'yong doctor, di ba?
Kailangan mong magpahinga, ano ba.

269
00:20:43,875 --> 00:20:46,166
Tapos, pag magaling ka na, next year—

270
00:20:46,250 --> 00:20:48,625
Wala nang magpapa-drive sa 'kin, Barnie.

271
00:20:49,291 --> 00:20:53,291
Ending, magtatrabaho ako sa bodyshop
o babalik ulit ako sa kulungan.

272
00:20:57,250 --> 00:20:59,583
Alam mo 'yong na-feel ko
sa podium sa Monza?

273
00:21:01,958 --> 00:21:04,333
For the first time, nabuo ako.

274
00:21:04,916 --> 00:21:06,916
Na ako 'yong pinaka-cool sa lahat.

275
00:21:08,333 --> 00:21:11,333
Walang makakaalis sa 'kin
ng feeling na 'to, Arturo.

276
00:21:12,541 --> 00:21:14,041
Di ako pwedeng tumigil.

277
00:21:20,250 --> 00:21:23,958
Hindi pwede. Masyadong delikado
dahil sa kondisyon ng mata mo.

278
00:21:24,041 --> 00:21:27,250
Di pa naman ako inaatake, a.
Sabi ng doctor, temporary lang 'to.

279
00:21:29,875 --> 00:21:33,041
Isa pa, wala tayong kotse. I mean…

280
00:21:35,250 --> 00:21:37,208
Kailan pa naging problema 'yan?

281
00:21:38,250 --> 00:21:40,416
Eto 'yong withdrawal namin
sa championship.

282
00:21:40,500 --> 00:21:42,416
Elena, teka lang.

283
00:21:43,208 --> 00:21:44,750
Excuse me lang po. Halika.

284
00:21:46,083 --> 00:21:47,166
Ano 'yon?

285
00:21:49,666 --> 00:21:50,666
Ninth lang si Ferri.

286
00:21:52,416 --> 00:21:56,583
Pag nauna si Blu, at di umabot
sa podium si Ferri, mananalo tayo.

287
00:21:56,666 --> 00:22:00,500
Baliw ka ba?
Pagkatapos ng lahat ng nangyari sa kanya?

288
00:22:01,291 --> 00:22:05,000
Dahil nga 'to sa mga nangyari sa kanya.
Utang natin 'to sa kanya.

289
00:22:08,541 --> 00:22:09,708
Nasa 'tin pa 'yong kotse?

290
00:22:11,333 --> 00:22:13,291
Oo, nasa 'tin pa.

291
00:22:14,000 --> 00:22:15,333
Hindi ko magawa, e.

292
00:22:15,875 --> 00:22:18,208
Kahit sira 'yon, kotse pa din natin 'yon.

293
00:22:18,916 --> 00:22:22,708
-Romantic ka pala.
-Ikaw na 'yong nagsabi. Di mo 'ko kilala.

294
00:22:23,291 --> 00:22:26,000
Ang dami kong sinasabing nonsense lately.

295
00:22:26,083 --> 00:22:27,041
Kaya nga, e.

296
00:22:29,541 --> 00:22:31,541
Anyway, 'yong problema natin, e,

297
00:22:32,208 --> 00:22:33,458
sira na 'yong makina.

298
00:22:37,375 --> 00:22:38,833
So, dito na pala 'to magtatapos.

299
00:22:51,708 --> 00:22:53,708
Sa wakas, nakapag-decide ka na.

300
00:22:58,375 --> 00:22:59,583
Ano'ng ibig sabihin nito?

301
00:23:00,583 --> 00:23:03,083
Ibig sabihin, may team na ako, Giulio.

302
00:23:03,958 --> 00:23:05,083
Tulad ng sinabi mo.

303
00:23:05,750 --> 00:23:07,416
Maliit, palpak…

304
00:23:08,500 --> 00:23:10,791
Puro mga desperadong tao
na wala nang mawawala pa.

305
00:23:12,416 --> 00:23:14,208
Parang si Papa no'ng umpisa.

306
00:23:14,291 --> 00:23:16,125
Noong binuo niya 'to mula sa wala.

307
00:23:17,875 --> 00:23:18,916
Sige, magaling.

308
00:23:19,500 --> 00:23:21,125
E, bakit ka nandito?

309
00:23:25,708 --> 00:23:28,791
Para bawiin 'yong nag-iisang bagay dito
na sa 'kin pa din.

310
00:23:37,000 --> 00:23:38,875
-Pwede na, 'no?
-Perfect 'to.

311
00:23:40,375 --> 00:23:42,125
Kita dito 'yong pagmamahal ni Bruno.

312
00:23:44,083 --> 00:23:46,500
Ang problema,
pa'no 'to ise-set up nang mabilis?

313
00:23:47,583 --> 00:23:49,458
Ni hindi ko alam kung sa'n magsisimula.

314
00:23:52,458 --> 00:23:53,500
Saka…

315
00:23:55,000 --> 00:23:56,291
tingnan mo 'yong lagay niya.

316
00:24:00,625 --> 00:24:03,125
May naisip akong makakatulong sa 'tin.

317
00:24:13,083 --> 00:24:14,333
Diyos ko, guys.

318
00:24:15,166 --> 00:24:16,625
Di na sila gumagawa ng ganyan.

319
00:25:29,500 --> 00:25:32,708
Magpreno ka sa 110.
Magpreno ka sa outer red.

320
00:25:32,791 --> 00:25:37,375
Medyo lawakan mo 'yong line
para makapunta ka sa kanan sa Correntaio.

321
00:25:38,125 --> 00:25:41,208
Mag-full throttle sa fifth gear,
pumunta sa Biondetti

322
00:25:41,291 --> 00:25:43,125
at swabeng tamaan 'yong curbs.

323
00:25:43,208 --> 00:25:45,166
Mag-ingat ka.

324
00:25:45,250 --> 00:25:47,333
Kumanan ka hangga't kaya.

325
00:25:47,416 --> 00:25:50,250
-Magpreno sa puting linya sa 100 meters.
-Tama.

326
00:25:50,958 --> 00:25:51,791
Magaling.

327
00:25:57,500 --> 00:26:00,291
Sana laging ganito, pati sa track din.

328
00:26:00,375 --> 00:26:02,000
Magkasama.

329
00:26:02,083 --> 00:26:03,041
Parang sa rally.

330
00:26:03,708 --> 00:26:07,291
Sige. Next time, mag-ready tayo
para sa Paris-Dakar, okay?

331
00:26:08,583 --> 00:26:09,625
Promise ba 'yan?

332
00:26:10,958 --> 00:26:12,833
Sasamahan kita. Andito lang ako lagi.

333
00:26:18,333 --> 00:26:21,166
Sisilip lang ako sa baba.
Titingnan ko 'yong ginagawa nila.

334
00:26:52,458 --> 00:26:54,708
Uy, grabe mag-utos 'yong matanda.

335
00:27:00,375 --> 00:27:01,208
Okay ka lang?

336
00:27:02,708 --> 00:27:03,708
Oo.

337
00:27:04,208 --> 00:27:05,208
Sure ka?

338
00:27:07,583 --> 00:27:08,708
Andito ako para sa 'yo.

339
00:27:10,375 --> 00:27:11,625
Lagi ka bang nandito?

340
00:27:14,458 --> 00:27:15,833
May ano ka dito.

341
00:27:23,916 --> 00:27:25,083
Ahmed!

342
00:27:58,833 --> 00:28:00,541
Na-miss kita, baby girl.

343
00:28:09,416 --> 00:28:11,250
Di mo pa sinasabi 'yong meaning n'yan.

344
00:28:11,333 --> 00:28:12,208
'Yong ano?

345
00:28:12,708 --> 00:28:13,958
SC17.

346
00:28:16,583 --> 00:28:17,416
Second chance.

347
00:28:19,041 --> 00:28:19,875
Astig, a.

348
00:28:20,958 --> 00:28:21,791
E, 'yong 17?

349
00:28:24,291 --> 00:28:26,458
Number mo 'yan
no'ng nakipagkarera ka kay Papa.

350
00:28:33,375 --> 00:28:34,208
Elena.

351
00:28:44,333 --> 00:28:46,750
Ang galing ng ginawa mo sa kotse.

352
00:28:46,833 --> 00:28:47,666
Salamat.

353
00:28:48,333 --> 00:28:49,458
Salamat.

354
00:29:01,750 --> 00:29:03,875
Never pa akong nagsimula sa huli.

355
00:29:08,833 --> 00:29:09,666
Ano?

356
00:29:10,666 --> 00:29:14,583
Di mo ba sasabihing
kinakabahan ako kasi duwag ako?

357
00:29:18,875 --> 00:29:22,750
Kung ako, di ko kakayanin
sumakay sa kotseng 'yan.

358
00:29:22,833 --> 00:29:24,291
Matakot ka lang.

359
00:29:27,083 --> 00:29:30,500
Sige na, magseryoso ka na,
o magda-drive ka na lang ng go-karts.

360
00:29:32,750 --> 00:29:33,583
Blu!

361
00:29:33,666 --> 00:29:34,916
Sorry. Uy!

362
00:29:35,916 --> 00:29:37,375
Bakit di mo ko nire-replyan?

363
00:29:38,541 --> 00:29:40,583
Kasi wala akong panahon
na mag-aksaya ng oras.

364
00:29:43,250 --> 00:29:47,000
Ano'ng naisip mo,
ba't ka nagpadala ng flowers?

365
00:29:48,916 --> 00:29:52,750
Di ko alam 'yong gagawin ko.
Gusto kong malaman mong ando'n ako.

366
00:29:55,000 --> 00:29:56,250
Sure kang okay ka lang?

367
00:29:57,916 --> 00:29:59,416
Takot ka bang matalo?

368
00:30:05,875 --> 00:30:06,708
Mama.

369
00:30:07,208 --> 00:30:08,166
Anak ko!

370
00:30:08,750 --> 00:30:09,916
Kumusta ka?

371
00:30:10,583 --> 00:30:12,708
Okay lang ako. Di ba halata?

372
00:30:13,541 --> 00:30:15,958
Once na akong namatay this month.
Okay na 'yon.

373
00:30:16,541 --> 00:30:17,916
Hindi 'to joke, Blu.

374
00:30:18,750 --> 00:30:19,958
Oo, alam ko.

375
00:30:20,708 --> 00:30:22,708
Pero ito lang 'yong meron ako, Ma.

376
00:30:23,333 --> 00:30:24,875
Saka sumasaya ako dito.

377
00:30:25,875 --> 00:30:27,375
Di ako babalik, pati na ikaw.

378
00:30:29,333 --> 00:30:31,625
Alam mo, hindi ako nag-iisa.

379
00:30:33,500 --> 00:30:35,666
At pag di ka nag-iisa, hindi ka mamamatay.

380
00:30:38,416 --> 00:30:39,791
Baliw talaga kayo.

381
00:30:42,541 --> 00:30:43,541
Ano?

382
00:30:45,958 --> 00:30:47,041
Ready na ba tayo?

383
00:30:49,083 --> 00:30:50,708
Magri-ritual pa tayo, e.

384
00:30:53,000 --> 00:30:55,125
Pero kailangan natin 'yong buong family.

385
00:30:57,541 --> 00:30:58,875
Alam mo 'yon, di ba?

386
00:31:01,541 --> 00:31:02,666
Oo naman.

387
00:31:05,708 --> 00:31:10,125
Ginang ng alkitran at ng gabi,
samahan mo kami sa mga kalsada,

388
00:31:11,416 --> 00:31:14,208
at ipagkaloob sa 'min
ang ligtas at mabilis na karera.

389
00:31:15,958 --> 00:31:18,541
Nawa'y ihatid kami ng bawat pagliko
sa aming tahanan.

390
00:31:19,708 --> 00:31:23,958
Hayaang mauna sa 'min ang mga anghel
upang protektahan kami sa paglalakbay.

391
00:31:24,875 --> 00:31:27,833
Ginang ng alkitran at ng gabi,

392
00:31:27,916 --> 00:31:30,375
samahan mo kami sa mga kalsada,

393
00:31:31,041 --> 00:31:34,541
at ipagkaloob sa 'min
ang ligtas at mabilis na karera.

394
00:31:35,208 --> 00:31:39,041
Nawa'y ihatid kami ng bawat pagliko
sa aming tahanan.

395
00:31:39,125 --> 00:31:43,958
Hayaang mauna sa 'min ang mga anghel
upang protektahan kami sa paglalakbay.

396
00:31:45,416 --> 00:31:49,208
Ginang ng alkitran at ng gabi,
samahan mo kami sa mga kalsada…

397
00:31:50,916 --> 00:31:53,958
At ipagkaloob sa 'min
ang ligtas at mabilis na karera.

398
00:31:54,500 --> 00:31:56,875
Nawa'y ihatid kami ng bawat pagliko
sa aming tahanan.

399
00:31:57,833 --> 00:32:02,208
Hayaang mauna sa 'min ang mga anghel
upang protektahan kami sa paglalakbay.

400
00:32:07,541 --> 00:32:08,833
FINAL RACE
MUGELLO CIRCUIT

401
00:32:17,750 --> 00:32:23,500
Nangunguna pa rin 'yong Ferrari ni Ferri.
Sa likod niya, si Berselli ng Pollini.

402
00:32:23,583 --> 00:32:26,208
Blu, dahan-dahan lang.
Traffic. Bagalan mo.

403
00:32:26,291 --> 00:32:27,750
Mag-ingat ka sa kaliwa.

404
00:32:29,416 --> 00:32:31,250
Wag masyado, mag-stay ka sa slipstream.

405
00:32:31,333 --> 00:32:34,291
Di nmaalis 'yong tingin natin
sa gitna ng track.

406
00:32:34,375 --> 00:32:38,958
lPagkatapos ng malubhang aksidente,
sinusubukan ni Venturi na makabalik.

407
00:32:39,041 --> 00:32:41,416
-Kung kaya, medyo agahan mo bumilis.
-Ingat.

408
00:32:41,500 --> 00:32:42,416
Ngayon na!

409
00:32:42,500 --> 00:32:46,208
Ingat! Sa loob! At nalagpasan niya!

410
00:32:46,291 --> 00:32:50,041
Magaling, Blu!
Isa pa! Ituloy mo lang! Tara na!

411
00:32:50,125 --> 00:32:54,666
Fourth place na si Venturi!
Kakaiba 'yong dalaga sa SC17.

412
00:32:54,750 --> 00:32:58,083
Sunod-sunod 'yong pag-oovertake niya,
malapit na siya sa unahan.

413
00:32:58,166 --> 00:33:00,250
Mag-focus ka lang.

414
00:33:01,041 --> 00:33:03,458
Sige na, nasa straight ka. Humarurot ka!

415
00:33:04,041 --> 00:33:06,583
May isa pang kotse sa harap ni Venturi.

416
00:33:06,666 --> 00:33:08,208
At nalampasan niya 'to!

417
00:33:08,291 --> 00:33:10,000
Magaling, Blu! Kaya mo 'to!

418
00:33:10,083 --> 00:33:11,791
Nasa third place na siya.

419
00:33:11,875 --> 00:33:15,041
Malapit na siya
sa Lamborghini ni Berselli.

420
00:33:15,125 --> 00:33:17,208
-E, si Paolo?
-Wag mo siyang alalahanin.

421
00:33:17,291 --> 00:33:18,500
Tingnan mo si Berselli.

422
00:33:18,583 --> 00:33:21,541
Unahan muna natin siya.
Tapos si Paolo naman. Sige na!

423
00:33:24,250 --> 00:33:26,875
Sige! Ituloy mo lang! Go! Unahan mo siya!

424
00:33:27,458 --> 00:33:29,416
Sige, Blu! Unahan mo na siya!

425
00:33:30,000 --> 00:33:33,250
Bilis! Unahan mo siya! Sige! Ayan na!

426
00:33:33,333 --> 00:33:34,541
Ayos!

427
00:33:34,625 --> 00:33:38,375
Grabe! Nagsimula siyang last,
at ngayon, second place na siya!

428
00:33:38,458 --> 00:33:40,125
Handa na siyang hamunin si Paolo!

429
00:33:40,208 --> 00:33:44,250
Nagwawala 'yong mga manonood
sa kakaibang comeback ni Blu Venturi!

430
00:33:44,333 --> 00:33:47,416
-Nakita ko na siya!
-Sige, habulin mo siya!

431
00:33:47,500 --> 00:33:50,166
-Sige na!
-Ayan na siya! Habulin mo siya.

432
00:33:50,250 --> 00:33:51,208
Sige na!

433
00:33:51,291 --> 00:33:53,375
Wala nang isang lap
at matatapos na ang karera!

434
00:33:53,458 --> 00:33:56,416
Magkasunod na naman
sina Paolo Ferri at Blu Venturi.

435
00:33:56,500 --> 00:34:00,000
Four kilometers na lang, finish line na!
Wala silang kasunod!

436
00:34:00,583 --> 00:34:02,666
Humarurot ka na! Go!

437
00:34:07,833 --> 00:34:08,833
Blu!

438
00:34:09,375 --> 00:34:10,625
Blu, sumagot ka!

439
00:34:10,708 --> 00:34:13,791
Tingnan n'yo! Bumabagal si Blu Venturi!

440
00:34:13,875 --> 00:34:15,916
Nagdi-drift siya! Nagkakaproblema siya!

441
00:34:17,791 --> 00:34:20,125
Agad na sinasamantala 'to ni Paolo Ferri.

442
00:34:20,208 --> 00:34:23,750
Determinado siyang manguna
at manalo sa championship!

443
00:34:23,833 --> 00:34:24,750
Ano'ng nangyari?

444
00:34:24,833 --> 00:34:25,708
Di ko alam.

445
00:34:25,791 --> 00:34:28,708
Tawagan mo 'yong race director! Red flag!

446
00:34:29,333 --> 00:34:31,541
-Nandito ako!
-Mag-pit stop ka, Blu!

447
00:34:31,625 --> 00:34:34,416
-Hindi, nandito nga ako!
-Sorry, pero titigil muna tayo.

448
00:34:34,500 --> 00:34:35,541
Makinig ka sa 'kin!

449
00:34:35,625 --> 00:34:38,250
Kung iga-guide mo 'ko,
magagawa natin 'to, Barnie!

450
00:34:38,333 --> 00:34:40,416
Wag kang ma-stress! Ikaw 'yong mata ko!

451
00:34:43,208 --> 00:34:44,458
Teka lang!

452
00:34:50,208 --> 00:34:51,291
Okay, sige.

453
00:34:52,916 --> 00:34:54,500
Gagawin natin 'yong Paris-Dakar.

454
00:34:54,583 --> 00:34:56,291
Na parang kasama kita dito?

455
00:34:57,333 --> 00:35:00,291
Oo, kasama mo 'ko d'yan, okay?
Iga-guide kita.

456
00:35:00,375 --> 00:35:04,000
I-visualize mo 'yong track,
saka makinig ka sa boses ko, okay?

457
00:35:04,958 --> 00:35:05,791
Kaliwa.

458
00:35:08,375 --> 00:35:09,708
Right curb.

459
00:35:10,333 --> 00:35:12,625
Diretso lang. Left curb.

460
00:35:13,583 --> 00:35:15,625
Nice. Magaling.

461
00:35:15,708 --> 00:35:17,208
Makinig ka lang sa 'kin. Ayos.

462
00:35:17,791 --> 00:35:20,833
Nasa Materassi ka na, okay?
Alam na alam natin 'to.

463
00:35:20,916 --> 00:35:23,333
Kaliwa, kanan. Ganyan lang.

464
00:35:24,458 --> 00:35:26,833
Okay, medyo bilisan mo na.

465
00:35:27,666 --> 00:35:30,291
Ayos. Humarurot ka na.

466
00:35:30,875 --> 00:35:31,750
Ganyan nga.

467
00:35:32,708 --> 00:35:35,250
Bilisan mo pa. Wag kang matakot.

468
00:35:35,333 --> 00:35:39,000
Andito ako. Ituturo ko 'yong gagawin mo.
Casanova-Savelli.

469
00:35:39,583 --> 00:35:41,291
Mag-stay ka saglit sa curb.

470
00:35:43,875 --> 00:35:47,000
Bilisan mo pa. Unahan mo siya.

471
00:35:47,083 --> 00:35:48,250
Ganyan nga. Ayos.

472
00:35:48,916 --> 00:35:51,791
Dalawang Arrabbiata na. Mag-right curb ka.

473
00:35:52,541 --> 00:35:55,458
One degree sa manibela,
tapos right curb. Sige na.

474
00:35:57,000 --> 00:35:59,083
Hayaan mo lang umandar 'yong kotse.

475
00:35:59,166 --> 00:36:00,541
Ayos, Blu. Magaling!

476
00:36:00,625 --> 00:36:01,666
Asan na sila?

477
00:36:01,750 --> 00:36:03,833
Hayaan mo sila, tayong dalawa lang dito.

478
00:36:03,916 --> 00:36:05,541
Bucine na lang 'yong meron ka.

479
00:36:05,625 --> 00:36:07,250
Magdahan-dahan ka sa right curb.

480
00:36:08,791 --> 00:36:10,708
Steady lang! Last na 'to.

481
00:36:10,791 --> 00:36:13,041
Malapit na tayo! Idiretso mo 'yong gulong!

482
00:36:13,125 --> 00:36:14,416
Idiretso mo 'yong manibela!

483
00:36:20,875 --> 00:36:22,083
Steady lang.

484
00:36:22,583 --> 00:36:24,500
Steady lang! Last na 'to!

485
00:36:26,125 --> 00:36:28,000
Diretso lang, Blu!

486
00:36:28,083 --> 00:36:30,625
Nagawa mo, Blu! Magaling!

487
00:36:36,750 --> 00:36:42,375
Nasaksihan natin ngayon sa Mugello
ang kakaibang karera.

488
00:36:42,458 --> 00:36:47,541
Si Paolo Ferri ng Alpha Blaze
ang kinoronahang national GT champion.

489
00:36:47,625 --> 00:36:52,208
At nakamit ni Blu Venturi
ang di inaasahang second place.

490
00:36:52,291 --> 00:36:55,750
Isang pagkapanalo
na tatatak sa alaala nating lahat.

491
00:36:55,833 --> 00:36:59,916
Sa totoo lang,
siya 'yong moral winner ngayong taon!

492
00:37:00,500 --> 00:37:01,333
Uy!

493
00:37:02,083 --> 00:37:04,291
-Ano?
-Grabe 'yong comeback mo!

494
00:37:04,916 --> 00:37:05,750
Okay ka lang?

495
00:37:05,833 --> 00:37:08,000
Para namang nanalo ako sa championship.

496
00:37:08,791 --> 00:37:10,583
Higit pa do'n 'yong ginawa mo!

497
00:37:10,666 --> 00:37:13,208
Next year,
tatalunin namin kayong lahat, a?

498
00:37:14,375 --> 00:37:17,083
Papayagan kita mag-celebrate,
basta magpa-clinic ka, ha.

499
00:37:17,166 --> 00:37:18,541
Ikaw 'yong magpa-clinic.

500
00:37:18,625 --> 00:37:21,833
Malinaw 'yong mata ko, a.
Nakikita kong nakakainis ka pa din.

501
00:37:21,916 --> 00:37:24,041
Umalis ka na nga. Pinapatanda mo 'ko, e.

502
00:37:52,750 --> 00:37:56,250
Sobrang galing mo!
Ewan ko kung pa'no mo nagawa 'yon.

503
00:37:56,333 --> 00:37:58,041
May team ako ng mga baliw, e.

504
00:37:58,625 --> 00:38:00,083
Sana ganyan din 'yong team ko.

505
00:38:00,666 --> 00:38:02,166
Ire-refer kita sa kanila.

506
00:38:02,250 --> 00:38:07,625
Alberto Naska! Palakpakan natin siya!
Deserve niya 'yong third place!

507
00:38:13,583 --> 00:38:15,000
Anong flowers 'yong dinala mo?

508
00:38:17,166 --> 00:38:19,208
Sunflowers yata 'yong gusto ko.

509
00:38:35,458 --> 00:38:36,750
Dito ka lang.

510
00:38:47,291 --> 00:38:52,250
Second place si Blu Venturi!
Ramdam na ramdam natin 'yong emosyon!

511
00:38:52,333 --> 00:38:55,791
Sa totoo lang, second place 'to
pero parang pang-gold medalist.

512
00:38:55,875 --> 00:38:58,708
Para itong pagkapanalo
sa anumang pagsubok.

513
00:38:58,791 --> 00:39:02,708
At ngayon, ang panalo
sa GT Championship na 'to!

514
00:39:02,791 --> 00:39:06,333
Ang first place, e, si Paolo Ferri!

515
00:39:06,416 --> 00:39:13,208
Magaling 'yong pinakitang diskarte
at talas ni Paolo sa championship na 'to!

516
00:39:16,083 --> 00:39:18,000
Magaling! Nagawa mo!

517
00:39:21,208 --> 00:39:25,208
Palakpakan natin 'tong mga driver na 'to,
na nagbigay sa 'tin

518
00:39:25,291 --> 00:39:31,083
ng pambihirang season
ng Italian GT Championship!

519
00:40:03,375 --> 00:40:05,791
Nasa taas siya
kasi never mo siyang iniwan mag-isa.

520
00:40:10,875 --> 00:40:14,333
Gumawa ngayon ng history
'yong bata natin, 'no?

521
00:40:18,458 --> 00:40:20,291
Baka pwede na tayong mag-move on.

522
00:40:26,416 --> 00:40:28,291
Di naman siya gano'n kasama.

523
00:40:40,666 --> 00:40:42,875
Kumusta naman 'yong number 17?

524
00:40:43,458 --> 00:40:45,041
Gago, pero magaling!

525
00:40:45,541 --> 00:40:47,875
-Pero malaki 'yong pinagbago niya, ha.
-Hindi.

526
00:40:48,625 --> 00:40:50,000
Gago pa din siya.

527
00:40:51,125 --> 00:40:53,166
Ngayon, ready na siyang mag-move on.

528
00:40:53,250 --> 00:40:54,083
Talaga?

529
00:40:57,791 --> 00:40:59,083
Ano'ng meron, ha?

530
00:41:00,500 --> 00:41:01,666
Benini.

531
00:41:04,291 --> 00:41:06,208
No'ng sinabi niyang buntis siya,

532
00:41:06,791 --> 00:41:08,416
paano mo nasigurong di sa 'yo 'yon?

533
00:41:11,375 --> 00:41:12,958
-Ms. Dionisi?
-Bakit po?

534
00:41:13,041 --> 00:41:14,750
Kayo ba 'yong may-ari ng SC17 team?

535
00:41:14,833 --> 00:41:16,125
Opo, ano'ng meron?

536
00:41:16,208 --> 00:41:19,500
Tatanungin namin kayo, ikaw,
'yong bilanggong si Blu, at si Arturo.

537
00:41:19,583 --> 00:41:22,000
Iimbestigahan kayo
sa pagnanakaw sa port ng Ravenna.

538
00:41:23,958 --> 00:41:27,416
Ubusin n'yo muna 'yong champagne n'yo,
tapos sumama kayo sa 'min sa istasyon.

539
00:41:29,291 --> 00:41:30,125
Sige.

540
00:44:25,041 --> 00:44:28,958
Nagsalin ng Subtitle: Xena Castillo

