1
00:01:09,416 --> 00:01:12,500
Tu dirigeras l'équipe seule.
Le contrat est prêt.

2
00:01:14,250 --> 00:01:16,125
Il n'en est pas question.

3
00:01:16,208 --> 00:01:18,416
Je ne peux pas les abandonner.

4
00:01:18,500 --> 00:01:20,000
Je ne suis pas comme toi.

5
00:01:20,083 --> 00:01:24,000
S'ils sont si doués que ça,
ils trouveront une autre équipe.

6
00:01:24,083 --> 00:01:27,708
Ils ne sont pas de ta famille.
Moi, je te comprends.

7
00:01:28,666 --> 00:01:32,166
Quand on fréquente ces gens,
on oublie comment ça marche.

8
00:01:33,666 --> 00:01:35,375
"Ces gens." Je vois.

9
00:01:36,250 --> 00:01:39,291
Venturi part en tonneaux.
La voiture brûle !

10
00:01:39,375 --> 00:01:44,125
On croise les doigts
pour ce jeune pilote aimé de tous.

11
00:01:44,208 --> 00:01:47,125
Quel terrible accident…

12
00:01:51,291 --> 00:01:52,958
Hé, Blu !

13
00:01:55,291 --> 00:01:58,541
- T'as disparu, hier.
- Je me préparais pour la course.

14
00:01:59,125 --> 00:02:00,000
Ça va ?

15
00:02:00,583 --> 00:02:01,625
Ouais.

16
00:02:01,708 --> 00:02:02,708
T'inquiète pas.

17
00:02:04,083 --> 00:02:05,333
On se voit après ?

18
00:02:06,916 --> 00:02:07,958
Blu !

19
00:02:12,375 --> 00:02:13,916
Qu'est-ce que tu fous là ?

20
00:02:22,416 --> 00:02:24,333
- C'était à papa ?
- Oui.

21
00:02:24,916 --> 00:02:27,625
Ils sont grands,
mais je tiens à te les donner.

22
00:02:47,708 --> 00:02:48,750
Blu !

23
00:02:50,583 --> 00:02:52,750
Ton téléphone est en panne ?

24
00:02:52,833 --> 00:02:55,500
Quand il sonne,
c'est qu'on te cherche.

25
00:02:55,583 --> 00:02:56,875
Me touche pas !

26
00:03:00,416 --> 00:03:04,166
Laisse-la tranquille.
C'est l'avant-dernière course.

27
00:03:04,250 --> 00:03:05,458
Donne tout, Blu !

28
00:03:14,000 --> 00:03:16,250
Les suspensions sont trop souples.

29
00:03:16,333 --> 00:03:20,041
L'inverse est trop risqué.
C'est un circuit difficile.

30
00:03:20,125 --> 00:03:22,333
Je sais que c'est dur pour toi…

31
00:03:22,416 --> 00:03:25,833
Je t'en supplie,
épargne-moi ton petit discours.

32
00:03:25,916 --> 00:03:29,166
D'accord. On changera les pneus au stand.

33
00:03:29,250 --> 00:03:33,000
Oui, cheffe. Autre chose,
ou tu réfléchis encore ?

34
00:03:33,083 --> 00:03:34,041
Pardon ?

35
00:03:34,125 --> 00:03:36,208
Tu as fini de t'encanailler ?

36
00:03:36,291 --> 00:03:38,250
C'est l'heure de rentrer ?

37
00:03:38,333 --> 00:03:39,833
C'est une accusation ?

38
00:03:39,916 --> 00:03:43,125
Pas du tout.
Mais ne me prends pas pour un couillon.

39
00:03:43,208 --> 00:03:45,041
Je t'ai vue avec Giulio.

40
00:03:46,125 --> 00:03:47,625
C'est qu'une proposition.

41
00:03:47,708 --> 00:03:51,458
Tu n'es pas du genre à dire non
sans réfléchir.

42
00:03:51,541 --> 00:03:54,166
- On sait jamais.
- C'est ça, on sait jamais.

43
00:03:54,250 --> 00:03:57,583
La température est de 32 degrés,
il n'y a pas de vent.

44
00:03:58,708 --> 00:04:01,458
Fais ton choix,
mais ne la mène pas en bateau.

45
00:04:02,166 --> 00:04:03,208
Pardon ?

46
00:04:03,750 --> 00:04:06,750
C'est toi qui la mènes en bateau.

47
00:04:06,833 --> 00:04:11,041
C'est pas moi
qui me laisse aller à la nostalgie.

48
00:04:12,916 --> 00:04:14,166
Bon, allez.

49
00:04:14,250 --> 00:04:17,166
Enfin, le moment que nous attendions tous.

50
00:04:17,250 --> 00:04:20,916
L'avant-dernière course du championnat
sur un circuit mythique.

51
00:04:24,708 --> 00:04:26,458
COURSE 5/6
CIRCUIT D'IMOLA

52
00:04:28,875 --> 00:04:31,041
Et c'est parti !

53
00:04:31,125 --> 00:04:34,458
Les fauves de l'Auto GT
partent en trombe !

54
00:04:35,083 --> 00:04:38,625
Ferri d'Alpha Blaze
et Berselli de Pollini sont en tête.

55
00:04:38,708 --> 00:04:42,125
Venturi de la jeune écurie SC17
les suit de près.

56
00:04:42,208 --> 00:04:44,500
Attends, Blu. C'est pas le moment.

57
00:04:46,000 --> 00:04:48,375
Blu ! On va finir dans l'herbe !

58
00:04:49,916 --> 00:04:52,166
- Tu m'entends ?
- Elle t'entend pas.

59
00:04:53,041 --> 00:04:56,083
Attention, Venturi tente sa chance !

60
00:04:56,166 --> 00:04:58,333
Elle double Berselli !

61
00:04:58,416 --> 00:05:01,500
Il n'y a plus que Paolo Ferri devant elle.

62
00:05:01,583 --> 00:05:03,208
- Elle est là ?
- Oui.

63
00:05:03,958 --> 00:05:05,791
Elle m'a dit qu'elle arrêtait.

64
00:05:07,166 --> 00:05:10,833
Arianna, elle a vu la vidéo.
Elle sait tout.

65
00:05:19,166 --> 00:05:20,166
Arturo !

66
00:05:21,000 --> 00:05:24,083
Elle a vu la vidéo de la course.
Elle sait tout.

67
00:05:24,166 --> 00:05:25,458
Quoi donc ?

68
00:05:30,666 --> 00:05:32,500
Dégage de là !

69
00:05:40,083 --> 00:05:42,083
Venturi freine au dernier moment !

70
00:05:42,166 --> 00:05:45,875
D'une jolie glissade,
elle prend l'intérieur et passe devant !

71
00:05:45,958 --> 00:05:48,916
Blu Venturi, mes amis !

72
00:05:49,000 --> 00:05:50,916
SC17 est en première position !

73
00:05:51,000 --> 00:05:51,833
Blu !

74
00:05:51,916 --> 00:05:53,041
Reviens !

75
00:05:53,125 --> 00:05:54,083
SC17
ARRÊT

76
00:05:54,166 --> 00:05:56,541
- Va te faire foutre !
- Putain !

77
00:05:59,291 --> 00:06:00,666
Arturo.

78
00:06:00,750 --> 00:06:02,458
Explique-moi ce qui se passe.

79
00:06:02,541 --> 00:06:03,500
Arturo !

80
00:06:03,583 --> 00:06:07,291
Venturi pourrait se permettre de ralentir.

81
00:06:07,375 --> 00:06:08,625
Mais la Porsche…

82
00:06:08,708 --> 00:06:10,958
Elle risque de perdre le contrôle.

83
00:06:11,041 --> 00:06:15,166
Mais Blu Venturi ne lève pas le pied
de l'accélérateur.

84
00:06:15,250 --> 00:06:19,375
Elle fonce toute seule
après s'être détachée du groupe !

85
00:06:19,458 --> 00:06:20,541
Elle roule trop…

86
00:06:43,083 --> 00:06:46,833
DEMAIN N'EXISTE PAS

87
00:07:48,000 --> 00:07:49,625
Vous êtes son père ?

88
00:07:50,541 --> 00:07:51,916
Je suis sa mère.

89
00:07:53,875 --> 00:07:57,125
Votre fille est dans un état
de coma post-traumatique.

90
00:07:57,208 --> 00:08:00,625
Le choc à la tête a causé
une légère hémorragie cérébrale.

91
00:08:00,708 --> 00:08:04,000
Mais elle est solide.
Ses constantes sont bonnes.

92
00:08:04,083 --> 00:08:07,958
Pour l'instant,
on ignore si elle se réveillera.

93
00:08:09,458 --> 00:08:11,416
Rentrez chez vous.

94
00:08:11,500 --> 00:08:13,125
Vous ne pouvez pas la voir.

95
00:08:13,208 --> 00:08:16,125
En cas d'évolution,
nous avons vos coordonnées.

96
00:08:16,208 --> 00:08:17,291
À demain.

97
00:08:17,916 --> 00:08:19,333
Tu vas où ?

98
00:08:19,833 --> 00:08:22,083
T'as entendu ? Inutile de rester.

99
00:08:22,166 --> 00:08:23,000
Oui, mais…

100
00:08:23,083 --> 00:08:26,125
Tu vas faire comme avec Michele ?

101
00:08:27,583 --> 00:08:29,375
Tu n'étais pas à l'enterrement.

102
00:08:30,250 --> 00:08:32,250
- Arrête.
- Honte à toi.

103
00:08:33,333 --> 00:08:37,541
Tu m'as laissée seule avec ton père
pour choisir son cercueil.

104
00:08:38,750 --> 00:08:43,041
Vous étiez si bons amis, hein ?
Ça ne t'a pas empêché de fuir.

105
00:08:43,125 --> 00:08:45,791
Deux bons amis que tu te tapais !

106
00:08:45,875 --> 00:08:48,291
Dégage ! Si tu reviens, je te tue !

107
00:08:48,375 --> 00:08:49,625
Calmez-vous.

108
00:08:49,708 --> 00:08:53,916
De quoi je me mêle ?
Qu'est-ce que tu fous là, toi ?

109
00:08:54,000 --> 00:08:56,458
Tu veux te racheter
en payant ses soins ?

110
00:08:56,541 --> 00:08:57,375
Quoi ?

111
00:08:57,458 --> 00:09:01,000
Tu l'as poussée à conduire.
On n'est rien pour toi !

112
00:09:01,083 --> 00:09:03,125
- Ramène-la chez elle.
- Dégage !

113
00:09:03,208 --> 00:09:06,625
Je ne vais nulle part.
Ma fille est mourante.

114
00:09:06,708 --> 00:09:07,958
Toi, rentre chez toi.

115
00:09:08,666 --> 00:09:11,000
Avec la salope que tu te tapes.

116
00:09:13,541 --> 00:09:16,416
J'aurais dû me méfier.
Elle aussi, tu l'as tuée !

117
00:09:16,500 --> 00:09:18,625
Votre comportement est inacceptable.

118
00:09:18,708 --> 00:09:21,791
Partez, ou j'appelle la sécurité.

119
00:09:21,875 --> 00:09:24,375
On va chercher une boisson chaude.

120
00:09:27,750 --> 00:09:30,416
Arturo, elle n'est pas
dans son état normal.

121
00:09:30,500 --> 00:09:33,500
Ça se comprend.
Elle se défoule.

122
00:09:33,583 --> 00:09:36,208
- C'est vrai, j'ai tué Michele.
- Pas exprès.

123
00:09:36,291 --> 00:09:39,208
- C'était moi.
- Tu lui as pas tiré dessus !

124
00:09:40,000 --> 00:09:42,666
Il savait ce qu'il risquait.
Comme les autres.

125
00:09:42,750 --> 00:09:45,416
L'important, c'est que Blu respire encore.

126
00:09:46,416 --> 00:09:48,958
Toi aussi, il faut que tu respires.

127
00:09:51,666 --> 00:09:53,708
On se voit tout à l'heure ?

128
00:09:55,458 --> 00:09:59,416
Quoi ? Je sais même pas qui tu es.

129
00:10:00,000 --> 00:10:04,958
- J'aurais dû refuser ce boulot de merde !
- C'est bon.

130
00:10:06,625 --> 00:10:08,750
Tu es fatigué. Va te reposer.

131
00:10:09,250 --> 00:10:10,666
Va dormir, Benini.

132
00:10:11,291 --> 00:10:12,708
On est tous fatigués.

133
00:11:15,583 --> 00:11:16,916
Elle va s'en sortir.

134
00:11:17,000 --> 00:11:20,000
C'est la personne la plus forte
que je connaisse.

135
00:11:22,875 --> 00:11:24,583
Elle n'a peur de rien.

136
00:11:26,458 --> 00:11:27,500
Je le sais.

137
00:11:37,041 --> 00:11:38,750
Je n'ai qu'elle.

138
00:11:39,625 --> 00:11:42,750
C'est pas un accident à la con
qui va la tuer.

139
00:11:46,750 --> 00:11:48,416
Personne ne peut l'arrêter.

140
00:11:49,333 --> 00:11:50,708
Personne.

141
00:11:52,083 --> 00:11:54,041
Et même si on ne dirait pas,

142
00:11:55,583 --> 00:11:57,125
elle a un grand cœur.

143
00:12:17,166 --> 00:12:18,458
Papa.

144
00:12:19,166 --> 00:12:22,000
C'est comme ça
que tu t'occupes de mon garage ?

145
00:12:22,666 --> 00:12:24,416
T'aurais pu me réveiller.

146
00:12:24,500 --> 00:12:26,166
Tu dormais comme une bûche.

147
00:12:27,500 --> 00:12:29,125
Tu es déjà sorti ?

148
00:12:29,208 --> 00:12:31,500
Je vais pas passer ma vie à l'hôpital.

149
00:12:32,000 --> 00:12:36,250
Je n'abandonne pas mes pilotes
en cas de pépin.

150
00:12:38,083 --> 00:12:39,875
Fais du café.

151
00:12:45,541 --> 00:12:50,208
On dit qu'elle va plus vite que la Chiron,
à plus de 500 km/h.

152
00:12:50,291 --> 00:12:53,791
Mille huit cents chevaux,
de 0 à 100 en 2,30 secondes.

153
00:13:00,833 --> 00:13:02,833
Tu te rappelles la Ford GT40 ?

154
00:13:02,916 --> 00:13:06,958
Quatre victoires d'affilée au Mans.
Une bagnole incroyable.

155
00:13:07,041 --> 00:13:09,458
Ses phares ressemblaient à des yeux.

156
00:13:10,416 --> 00:13:13,625
Ce capot qui retombait, on aurait dit…

157
00:13:13,708 --> 00:13:18,666
C'est quoi, cet oiseau
qui plonge dans l'eau avec son bec ?

158
00:13:19,208 --> 00:13:21,666
- J'ai oublié.
- Arturo.

159
00:13:22,208 --> 00:13:25,333
Arrête de causer.
Tu me casses la tête.

160
00:13:32,166 --> 00:13:33,375
Me touche pas.

161
00:13:33,458 --> 00:13:34,333
Non.

162
00:13:35,208 --> 00:13:36,291
Où est maman ?

163
00:13:36,916 --> 00:13:38,166
Elle est là.

164
00:13:54,583 --> 00:13:56,750
Je suis vraiment désolée.

165
00:13:58,875 --> 00:14:00,750
C'est pas la peine.

166
00:14:02,375 --> 00:14:04,833
J'y suis allée un peu fort
dans le virage.

167
00:14:08,875 --> 00:14:11,083
Quand tu pilotes, je me sens mourir.

168
00:14:13,166 --> 00:14:17,625
Mais une fois la course terminée,
quand je vois ce que tu as accompli…

169
00:14:18,625 --> 00:14:19,625
Je ne sais pas.

170
00:14:19,708 --> 00:14:22,916
C'est comme si tout était
à nouveau possible…

171
00:14:25,291 --> 00:14:26,208
pour moi aussi.

172
00:14:29,458 --> 00:14:31,500
On ne peut pas payer toute sa vie.

173
00:14:32,458 --> 00:14:34,041
C'est vrai.

174
00:15:00,500 --> 00:15:02,958
- J'ai soif.
- Je t'apporte de l'eau.

175
00:15:03,041 --> 00:15:04,291
Merci.

176
00:15:11,500 --> 00:15:12,750
T'es encore là ?

177
00:15:14,958 --> 00:15:17,375
J'abandonne pas ma pilote
en cas de pépin.

178
00:15:20,000 --> 00:15:21,500
Même quand elle déconne.

179
00:15:22,375 --> 00:15:24,500
Et qu'elle gère mal le stress.

180
00:15:24,583 --> 00:15:25,875
Le stress ?

181
00:15:25,958 --> 00:15:27,416
Tu as tué mon père.

182
00:15:28,083 --> 00:15:29,166
J'ai vu la vidéo.

183
00:15:29,250 --> 00:15:30,458
Et alors ?

184
00:15:31,333 --> 00:15:32,916
Même si c'était vrai,

185
00:15:34,000 --> 00:15:36,375
tu aurais dû rester sur la piste.

186
00:15:37,000 --> 00:15:39,166
Tu es sortie comme une débutante.

187
00:15:40,958 --> 00:15:43,041
Si tu ne dois retenir qu'une chose,

188
00:15:43,125 --> 00:15:46,291
c'est qu'il faut maîtriser tes émotions.

189
00:15:47,708 --> 00:15:49,291
T'es taré.

190
00:15:54,125 --> 00:15:55,708
Tu l'as fait pour elle ?

191
00:15:57,958 --> 00:15:59,916
T'étais amoureux de maman.

192
00:16:01,583 --> 00:16:03,833
C'est pour ça que t'as accéléré.

193
00:16:15,625 --> 00:16:17,625
Avant la course, il était bizarre.

194
00:16:18,708 --> 00:16:21,750
Il y avait une drôle de lueur
dans son regard.

195
00:16:23,125 --> 00:16:24,833
Je lui ai posé la question.

196
00:16:24,916 --> 00:16:27,375
J'ai insisté,
et il a fini par me le dire.

197
00:16:30,041 --> 00:16:32,125
Arianna était enceinte de toi.

198
00:16:39,416 --> 00:16:41,166
J'étais ravi.

199
00:16:43,541 --> 00:16:46,583
Je l'ai embrassé,
une partie de moi était aux anges.

200
00:16:48,666 --> 00:16:49,958
Et l'autre partie ?

201
00:16:52,291 --> 00:16:53,791
Tu voulais le tuer ?

202
00:16:55,083 --> 00:16:56,125
Bien sûr que non.

203
00:16:58,750 --> 00:16:59,750
Non.

204
00:17:01,625 --> 00:17:03,916
Michele était mon frère.

205
00:17:04,583 --> 00:17:06,083
Je l'aimais.

206
00:17:10,333 --> 00:17:12,541
Tout le monde l'aimait.

207
00:17:15,500 --> 00:17:18,041
Je voulais qu'il perde ce putain de titre.

208
00:17:18,125 --> 00:17:20,458
Pour qu'il se sente comme moi.

209
00:17:20,541 --> 00:17:21,583
Vaincu.

210
00:17:22,916 --> 00:17:24,833
Je suis quoi, moi, alors ?

211
00:17:26,083 --> 00:17:27,375
Ta pénitence ?

212
00:17:28,083 --> 00:17:32,166
Je t'ai pas choisie.
T'as débarqué dans ma vie.

213
00:17:33,208 --> 00:17:35,541
J'avais juste besoin de fric.

214
00:17:39,791 --> 00:17:43,208
Mais j'ai appris à te connaître.
J'ai compris qui tu étais.

215
00:17:45,250 --> 00:17:46,500
Et je suis quoi ?

216
00:17:47,416 --> 00:17:48,791
Tu es une pilote.

217
00:17:51,166 --> 00:17:52,875
Tu es une pilote.

218
00:17:55,750 --> 00:17:58,750
Ne gâche pas tout
à cause d'un raté comme moi.

219
00:18:05,125 --> 00:18:06,291
À Monza,

220
00:18:08,250 --> 00:18:11,000
pendant que tu fonçais
vers la ligne d'arrivée,

221
00:18:12,291 --> 00:18:15,125
je me suis à nouveau senti vivant.

222
00:18:16,250 --> 00:18:17,375
Tu comprends ?

223
00:18:17,875 --> 00:18:19,250
Vivant.

224
00:18:19,333 --> 00:18:21,958
- Parce que…
- Parce que t'es un psychopathe.

225
00:18:31,333 --> 00:18:32,333
Et Ferri ?

226
00:18:35,875 --> 00:18:36,833
Neuvième.

227
00:18:40,416 --> 00:18:43,291
Sortie de piste dans la deuxième chicane.

228
00:18:49,291 --> 00:18:50,541
Oui.

229
00:18:51,125 --> 00:18:53,916
Il est venu t'apporter des fleurs.

230
00:18:54,000 --> 00:18:56,166
Des fleurs ? Pour moi ?

231
00:18:56,250 --> 00:18:57,875
Quel couillon.

232
00:18:59,208 --> 00:19:00,666
Ahmed l'a viré.

233
00:19:01,958 --> 00:19:04,958
Il n'a pas bougé de là, même la nuit.

234
00:19:05,041 --> 00:19:07,416
Un vrai berger allemand.

235
00:19:20,000 --> 00:19:23,875
Lésion iatrogène de la cornée.
C'est courant dans ce genre de cas.

236
00:19:23,958 --> 00:19:28,250
Cela peut provoquer photophobie,
gêne visuelle et migraines.

237
00:19:28,333 --> 00:19:30,916
La fréquence des symptômes est variable.

238
00:19:31,000 --> 00:19:32,583
Et ça s'arrêtera quand ?

239
00:19:32,666 --> 00:19:37,000
Si la thérapie est efficace, bientôt.

240
00:19:37,083 --> 00:19:39,791
Ça demande du temps et de la patience.

241
00:19:40,916 --> 00:19:42,875
Oui, mais je n'ai pas le temps.

242
00:19:47,000 --> 00:19:49,250
Quoi ? T'as des inquiétudes, Barnie ?

243
00:19:51,875 --> 00:19:53,791
Non, juste des souvenirs.

244
00:19:55,375 --> 00:19:57,625
J'ai rêvé de lui cette nuit.

245
00:19:57,708 --> 00:19:59,750
- De qui ?
- Ton ami.

246
00:20:00,250 --> 00:20:01,291
Mon père.

247
00:20:03,750 --> 00:20:05,416
Tu sais ce qu'il m'a dit ?

248
00:20:07,166 --> 00:20:08,541
Qu'il t'avait pardonné.

249
00:20:08,625 --> 00:20:10,500
Arrête.

250
00:20:10,583 --> 00:20:12,583
Tu sais ce qu'il m'a dit d'autre ?

251
00:20:13,250 --> 00:20:15,500
Que le championnat n'est pas terminé.

252
00:20:17,291 --> 00:20:19,000
Paolo a perdu des points.

253
00:20:23,458 --> 00:20:24,583
Et alors ?

254
00:20:25,625 --> 00:20:29,125
Si tu veux que je te pardonne,
ramène-moi sur la piste.

255
00:20:30,125 --> 00:20:33,583
Je peux gagner si je suis première
et qu'il rate le podium.

256
00:20:34,916 --> 00:20:38,666
Le choc t'a bousillé le cerveau.

257
00:20:39,875 --> 00:20:43,208
Tu as entendu le médecin ?
Tu as besoin de repos.

258
00:20:43,791 --> 00:20:46,166
Quand tu seras remise, l'an prochain…

259
00:20:46,250 --> 00:20:48,750
On ne me confiera plus jamais une voiture.

260
00:20:49,291 --> 00:20:53,208
Je vais finir dans un garage
ou dans le fossé.

261
00:20:57,250 --> 00:21:00,458
Tu sais ce que j'ai ressenti
sur le podium, à Monza ?

262
00:21:01,958 --> 00:21:04,458
Pour la première fois, j'étais entière.

263
00:21:04,958 --> 00:21:06,958
J'étais la meilleure.

264
00:21:08,333 --> 00:21:11,500
Pas question qu'on me prive de ça, Arturo.

265
00:21:12,541 --> 00:21:14,041
Je peux pas m'arrêter.

266
00:21:20,250 --> 00:21:23,958
Impossible.
C'est trop dangereux avec tes yeux.

267
00:21:24,041 --> 00:21:27,250
J'ai pas eu d'autre crise.
Il dit que c'est temporaire.

268
00:21:29,875 --> 00:21:33,041
En plus, on a pas de voiture, alors…

269
00:21:35,250 --> 00:21:37,208
Depuis quand c'est un problème ?

270
00:21:38,250 --> 00:21:40,416
Nous renonçons officiellement.

271
00:21:40,500 --> 00:21:42,416
Elena, attends.

272
00:21:43,166 --> 00:21:44,750
Excusez-moi. Viens là.

273
00:21:46,083 --> 00:21:47,166
Quoi ?

274
00:21:49,541 --> 00:21:50,666
Ferri s'est planté.

275
00:21:52,416 --> 00:21:56,583
Si Blu gagne et qu'il rate le podium,
on peut y arriver.

276
00:21:56,666 --> 00:22:00,500
Ça va pas ?
Après ce qui lui est arrivé ?

277
00:22:01,333 --> 00:22:05,000
Oui, justement.
On lui doit bien ça.

278
00:22:08,541 --> 00:22:09,875
On a la voiture ?

279
00:22:11,333 --> 00:22:13,250
Oui, on l'a toujours.

280
00:22:14,041 --> 00:22:15,166
J'ai pas pu.

281
00:22:15,666 --> 00:22:18,208
Même dans cet état,
ça reste notre voiture.

282
00:22:18,791 --> 00:22:22,708
- Je te savais pas si romantique.
- Tu l'as dit, tu me connais pas.

283
00:22:23,291 --> 00:22:26,000
Je dis beaucoup de bêtises
en ce moment.

284
00:22:26,083 --> 00:22:27,041
C'est vrai.

285
00:22:29,500 --> 00:22:33,458
Le vrai problème,
c'est que le moteur est foutu.

286
00:22:37,375 --> 00:22:38,916
C'est fini, alors.

287
00:22:51,708 --> 00:22:53,708
Tu t'es enfin décidée ?

288
00:22:58,375 --> 00:22:59,583
Ça veut dire quoi ?

289
00:23:00,500 --> 00:23:03,125
Que j'ai déjà une équipe, Giulio.

290
00:23:03,958 --> 00:23:05,125
Comme tu l'as dit.

291
00:23:05,666 --> 00:23:07,541
Petite, en miettes…

292
00:23:08,500 --> 00:23:11,375
Pleine de paumés
qui n'ont plus rien à perdre.

293
00:23:12,375 --> 00:23:14,208
Comme papa, au début.

294
00:23:14,291 --> 00:23:16,125
Quand il est parti de zéro.

295
00:23:17,875 --> 00:23:19,333
Super, bravo.

296
00:23:19,416 --> 00:23:21,125
Tu veux quoi, alors ?

297
00:23:25,666 --> 00:23:28,791
Récupérer la dernière chose
qui m'appartient, ici.

298
00:23:36,958 --> 00:23:38,875
- Pas mal, hein ?
- Parfait.

299
00:23:40,375 --> 00:23:42,416
On y voit le cœur de Bruno.

300
00:23:44,041 --> 00:23:46,541
Ce sera dur de le régler aussi vite.

301
00:23:47,541 --> 00:23:49,583
J'ignore par où commencer.

302
00:23:52,416 --> 00:23:53,500
Et puis…

303
00:23:54,958 --> 00:23:56,291
regarde-moi ça.

304
00:24:00,625 --> 00:24:03,208
J'ai trouvé quelqu'un
qui peut nous aider.

305
00:24:13,083 --> 00:24:14,375
La vache.

306
00:24:15,166 --> 00:24:17,208
On n'en fait plus, des comme ça.

307
00:25:29,500 --> 00:25:32,708
Je relâche à 110,
je freine sur le repère rouge.

308
00:25:32,791 --> 00:25:37,375
J'étire la trajectoire pour rester
sur la droite dans le Correntaio.

309
00:25:38,125 --> 00:25:41,208
Plein gaz en cinquième,
j'entre dans le Biondetti

310
00:25:41,291 --> 00:25:43,125
et je coupe par les vibreurs.

311
00:25:43,208 --> 00:25:45,166
Attention.

312
00:25:45,250 --> 00:25:47,333
Je reste sur la droite.

313
00:25:47,416 --> 00:25:50,250
- Je freine sur la ligne blanche à 100 m.
- Bien.

314
00:25:50,958 --> 00:25:51,791
Bravo.

315
00:25:57,416 --> 00:26:00,291
J'aimerais qu'on soit comme ça
sur la piste.

316
00:26:00,375 --> 00:26:01,916
Côte à côte.

317
00:26:02,000 --> 00:26:03,666
Comme au rally.

318
00:26:03,750 --> 00:26:07,583
La prochaine fois,
on prépare le Paris-Dakar.

319
00:26:08,583 --> 00:26:10,041
C'est promis ?

320
00:26:10,958 --> 00:26:12,833
Je serai là.
Je te lâcherai pas.

321
00:26:18,333 --> 00:26:21,291
Je vais aller voir ce qu'ils bricolent.

322
00:26:52,458 --> 00:26:55,125
Le vieux me fait bosser comme un chien.

323
00:27:00,375 --> 00:27:01,208
Tout va bien ?

324
00:27:02,708 --> 00:27:03,708
Ouais.

325
00:27:04,208 --> 00:27:05,541
T'es sûre ?

326
00:27:07,583 --> 00:27:08,708
Je suis là.

327
00:27:10,416 --> 00:27:11,625
T'es toujours là.

328
00:27:14,458 --> 00:27:16,041
T'as un truc, là.

329
00:27:23,916 --> 00:27:25,166
Ahmed !

330
00:27:58,833 --> 00:28:00,541
Tu m'as manqué, ma belle.

331
00:28:09,416 --> 00:28:11,208
Au fait, ça veut dire quoi ?

332
00:28:11,291 --> 00:28:12,583
Quoi ?

333
00:28:12,666 --> 00:28:13,958
SC17.

334
00:28:16,500 --> 00:28:17,416
Seconde chance.

335
00:28:19,041 --> 00:28:20,083
Génial.

336
00:28:20,958 --> 00:28:22,166
Et 17 ?

337
00:28:24,250 --> 00:28:26,500
Ton numéro quand tu roulais avec papa.

338
00:28:44,291 --> 00:28:46,791
T'as fait du super boulot avec la voiture.

339
00:28:46,875 --> 00:28:48,208
Merci.

340
00:28:48,291 --> 00:28:49,458
Merci à toi.

341
00:29:01,750 --> 00:29:03,875
J'ai jamais commencé dernière.

342
00:29:08,833 --> 00:29:09,833
Quoi ?

343
00:29:10,666 --> 00:29:14,833
Tu me traites pas de gamine
qui fait dans son froc ?

344
00:29:18,875 --> 00:29:22,708
Si c'était moi,
j'aurais même pu monter dans la voiture.

345
00:29:22,791 --> 00:29:24,333
Sans parler d'avoir peur.

346
00:29:27,083 --> 00:29:30,666
Concentre-toi,
ou je t'envoie faire du karting.

347
00:29:33,666 --> 00:29:35,041
Pardon.

348
00:29:35,875 --> 00:29:37,375
Pourquoi tu réponds pas ?

349
00:29:38,541 --> 00:29:40,583
J'ai pas de temps à perdre.

350
00:29:43,250 --> 00:29:46,500
Qu'est-ce qui t'a pris
de m'apporter des fleurs ?

351
00:29:48,916 --> 00:29:52,916
Je savais pas quoi faire.
Je voulais que tu saches que j'étais là.

352
00:29:55,000 --> 00:29:56,250
T'es sûre que ça va ?

353
00:29:57,875 --> 00:29:59,416
T'as peur de perdre ?

354
00:30:05,875 --> 00:30:07,041
Maman.

355
00:30:07,125 --> 00:30:08,666
Ma chérie !

356
00:30:08,750 --> 00:30:10,458
Comment ça va ?

357
00:30:10,541 --> 00:30:12,583
Super. Ça se voit pas ?

358
00:30:13,500 --> 00:30:15,958
Je suis déjà morte une fois.
Ça suffit.

359
00:30:16,041 --> 00:30:18,000
C'est pas drôle, Blu.

360
00:30:18,750 --> 00:30:19,958
Je sais.

361
00:30:20,666 --> 00:30:22,666
Mais c'est tout ce que j'ai.

362
00:30:23,333 --> 00:30:24,958
Et ça me fait du bien.

363
00:30:25,875 --> 00:30:27,958
Je vais de l'avant, et toi aussi.

364
00:30:29,333 --> 00:30:31,583
Tu sais, je suis pas seule.

365
00:30:33,500 --> 00:30:35,666
Et ça me rend invincible.

366
00:30:38,416 --> 00:30:39,791
Vous êtes tous cinglés.

367
00:30:42,583 --> 00:30:43,625
Alors ?

368
00:30:45,958 --> 00:30:47,041
Tu es prête ?

369
00:30:49,083 --> 00:30:50,958
C'est l'heure du rituel.

370
00:30:52,958 --> 00:30:55,125
Mais il nous faut toute la famille.

371
00:30:57,500 --> 00:30:58,958
Tu le connais ?

372
00:31:01,541 --> 00:31:02,666
Oui, bien sûr.

373
00:31:05,708 --> 00:31:10,125
Ô dame du bitume et de la nuit,
guide-nous sur les routes,

374
00:31:11,416 --> 00:31:14,083
accorde-nous la sécurité et la vitesse.

375
00:31:15,791 --> 00:31:18,458
Que chaque virage
nous rapproche du retour.

376
00:31:19,750 --> 00:31:23,541
Que les anges nous devancent
et nous protègent dans notre lancée.

377
00:31:24,875 --> 00:31:27,833
Ô dame du bitume et de la nuit,

378
00:31:27,916 --> 00:31:30,875
guide-nous sur les routes,

379
00:31:30,958 --> 00:31:35,083
accorde-nous la sécurité et la vitesse.

380
00:31:35,166 --> 00:31:39,041
Que chaque virage
nous rapproche du retour.

381
00:31:39,125 --> 00:31:45,333
Que les anges nous devancent
et nous protègent dans notre lancée.

382
00:31:45,416 --> 00:31:49,208
Ô dame du bitume et de la nuit,
guide-nous sur les routes…

383
00:31:49,291 --> 00:31:50,833
CIRCUIT DU MUGELLO

384
00:31:50,916 --> 00:31:53,958
… accorde-nous la sécurité et la vitesse.

385
00:31:54,500 --> 00:31:56,875
Que chaque virage
nous rapproche du retour.

386
00:31:57,833 --> 00:32:02,166
Que les anges nous devancent
et nous protègent dans notre lancée.

387
00:32:07,500 --> 00:32:09,250
DERNIÈRE COURSE
CIRCUIT DU MUGELLO

388
00:32:17,750 --> 00:32:22,541
La Ferrari de Ferri est en tête.
Berselli de Pollini le suit de près.

389
00:32:23,083 --> 00:32:26,208
Blu, doucement.
Il y a du monde sur la route.

390
00:32:26,291 --> 00:32:27,750
Attention à gauche.

391
00:32:29,416 --> 00:32:31,250
Mollo, reste dans leur sillage.

392
00:32:31,333 --> 00:32:34,333
Les regards sont tournés
vers le centre de la piste.

393
00:32:34,416 --> 00:32:38,958
Juste après un grave accident,
Venturi tente un retour incroyable.

394
00:32:39,041 --> 00:32:41,416
- Fonce un peu plus tôt.
- Attention.

395
00:32:41,500 --> 00:32:42,416
Vas-y !

396
00:32:42,500 --> 00:32:46,208
Attention ! Elle passe à l'intérieur !
Et c'est fait !

397
00:32:46,291 --> 00:32:50,041
Bravo, Blu !
Encore un ! Continue !

398
00:32:50,125 --> 00:32:54,666
Venturi est quatrième.
La pilote de SC17 est inarrêtable !

399
00:32:54,750 --> 00:32:58,083
Elle s'approche peu à peu
du peloton de tête.

400
00:32:58,166 --> 00:33:00,250
Concentre-toi.

401
00:33:01,041 --> 00:33:03,458
Ligne droite, fonce !

402
00:33:04,083 --> 00:33:08,208
Venturi s'attaque à une autre voiture.
Et elle la double !

403
00:33:08,291 --> 00:33:10,000
Super, Blu ! T'assures !

404
00:33:10,083 --> 00:33:15,041
La voilà troisième.
La Lamborghini de Berselli est à portée.

405
00:33:15,125 --> 00:33:17,208
- Paolo ?
- T'en fais pas pour lui.

406
00:33:17,291 --> 00:33:18,500
Regarde Berselli.

407
00:33:18,583 --> 00:33:21,541
Commence par lui.
Paolo, on verra plus tard.

408
00:33:24,250 --> 00:33:26,875
Allez, fonce ! Dépasse-le !

409
00:33:27,458 --> 00:33:29,416
Vas-y, Blu ! Maintenant !

410
00:33:30,000 --> 00:33:33,250
Allez, double-le ! Voilà !

411
00:33:33,333 --> 00:33:34,541
Bien joué !

412
00:33:34,625 --> 00:33:38,375
Incroyable ! Elle était dernière,
la voilà deuxième !

413
00:33:38,458 --> 00:33:40,125
Elle va défier le premier !

414
00:33:40,208 --> 00:33:44,250
La foule est en délire
devant cette remontée inattendue !

415
00:33:44,333 --> 00:33:47,416
- Je le vois.
- Si tu le vois, dépasse-le.

416
00:33:47,500 --> 00:33:50,166
- Allez !
- Il est là ! Double-le !

417
00:33:50,250 --> 00:33:51,208
Allez !

418
00:33:51,291 --> 00:33:53,375
C'est le dernier tour de la course.

419
00:33:53,458 --> 00:33:56,416
Paolo Ferri et Blu Venturi
sont au coude-à-coude

420
00:33:56,500 --> 00:34:00,000
à 4 kilomètres de l'arrivée,
loin de leurs concurrents.

421
00:34:00,583 --> 00:34:02,666
Allez, vas-y !

422
00:34:07,833 --> 00:34:08,833
Blu !

423
00:34:09,375 --> 00:34:10,625
Blu, réponds-moi !

424
00:34:10,708 --> 00:34:13,791
Attention !
Blu Venturi perd de la vitesse !

425
00:34:13,875 --> 00:34:15,916
Elle est en difficulté.

426
00:34:17,791 --> 00:34:20,125
Paolo Ferri en profite,

427
00:34:20,208 --> 00:34:23,750
décidé à consolider son avance
et à foncer vers la victoire !

428
00:34:23,833 --> 00:34:24,750
Quoi, Arturo ?

429
00:34:24,833 --> 00:34:28,708
Je sais pas, appelle le directeur.
Drapeau rouge !

430
00:34:29,291 --> 00:34:31,541
- Je suis là.
- Reviens au stand, Blu.

431
00:34:31,625 --> 00:34:34,416
- Non, c'est bon !
- Non. Désolé, on arrête.

432
00:34:34,500 --> 00:34:35,541
Écoute-moi !

433
00:34:35,625 --> 00:34:38,250
Si tu me guides,
ça peut le faire, Barnie !

434
00:34:38,333 --> 00:34:40,416
C'est bon ! Tu seras mes yeux !

435
00:34:43,208 --> 00:34:44,458
Une seconde.

436
00:34:50,208 --> 00:34:51,291
D'accord.

437
00:34:52,916 --> 00:34:54,500
Ce sera notre Paris-Dakar.

438
00:34:54,583 --> 00:34:56,291
Comme si t'étais avec moi ?

439
00:34:57,333 --> 00:35:00,291
Je suis à côté de toi.
Je vais te guider.

440
00:35:00,375 --> 00:35:04,458
Visualise la piste et écoute ma voix.

441
00:35:04,958 --> 00:35:05,791
À gauche.

442
00:35:08,375 --> 00:35:09,708
Virage à droite.

443
00:35:10,333 --> 00:35:12,625
Redresse-toi. Virage à gauche.

444
00:35:13,583 --> 00:35:15,625
Super. Bien joué.

445
00:35:15,708 --> 00:35:17,791
Continue d'écouter ma voix. Bien.

446
00:35:17,875 --> 00:35:19,708
Tu arrives au Materassi.

447
00:35:19,791 --> 00:35:20,833
On le connaît.

448
00:35:20,916 --> 00:35:23,541
Gauche, droite. Continue comme ça.

449
00:35:24,458 --> 00:35:26,833
Accélère doucement.

450
00:35:27,666 --> 00:35:30,791
Bien. Encore plus vite.

451
00:35:30,875 --> 00:35:32,125
Super.

452
00:35:32,708 --> 00:35:35,250
Vas-y, n'hésite pas.
N'aie pas peur.

453
00:35:35,333 --> 00:35:39,000
Je suis là, je te guide.
Casanova-Savelli.

454
00:35:39,583 --> 00:35:41,291
Reste au bord.

455
00:35:43,875 --> 00:35:48,833
Mets les gaz. Continue à accélérer.
C'est ça, bravo.

456
00:35:48,916 --> 00:35:51,791
On arrive aux deux Arrabbiata.
Virage à droite.

457
00:35:52,541 --> 00:35:55,916
Tourne très légèrement,
puis prends le virage à gauche.

458
00:35:57,041 --> 00:35:59,083
Laisse-la glisser comme ça.

459
00:35:59,166 --> 00:36:00,541
Bravo, Blu. Bien joué.

460
00:36:00,625 --> 00:36:01,666
Et les autres ?

461
00:36:01,750 --> 00:36:03,833
T'en fais pas.
On est tous les deux.

462
00:36:03,916 --> 00:36:05,541
Plus que le Bucine.

463
00:36:05,625 --> 00:36:07,250
Frôle le vibreur à droite.

464
00:36:08,791 --> 00:36:10,708
Continue. C'est le dernier.

465
00:36:10,791 --> 00:36:13,041
On y est presque.
Redresse ton volant.

466
00:36:13,125 --> 00:36:15,000
Fonce droit devant.

467
00:36:20,875 --> 00:36:22,083
Tiens-le bien droit.

468
00:36:22,583 --> 00:36:24,500
Tiens-le droit ! C'est la fin !

469
00:36:26,125 --> 00:36:30,625
Tout droit, Blu ! Bien joué !

470
00:36:36,750 --> 00:36:42,375
Aujourd'hui, au Mugello,
on a assisté à une course historique.

471
00:36:42,458 --> 00:36:47,541
C'est Paolo Ferri d'Alpha Blaze
qui décroche le titre national GT,

472
00:36:47,625 --> 00:36:52,208
mais Blu Venturi a obtenu
une incroyable deuxième place,

473
00:36:52,291 --> 00:36:55,750
une performance qui restera
gravée dans les mémoires.

474
00:36:55,833 --> 00:36:59,916
Le titre lui échappe,
mais elle a conquis nos cœurs !

475
00:37:02,083 --> 00:37:04,375
Quelle remontée !

476
00:37:04,916 --> 00:37:05,750
Ça va ?

477
00:37:05,833 --> 00:37:08,208
C'est pas comme si j'avais gagné.

478
00:37:08,791 --> 00:37:10,583
T'as fait bien plus que ça.

479
00:37:10,666 --> 00:37:13,250
L'an prochain, on vous botte le cul !

480
00:37:14,416 --> 00:37:17,083
Fête ça, et je te ramène à l'hosto.

481
00:37:17,166 --> 00:37:18,541
Vas-y, toi, à l'hosto.

482
00:37:18,625 --> 00:37:21,833
Je vois très bien.
Je vois que t'es un emmerdeur.

483
00:37:21,916 --> 00:37:24,666
Dégage.
J'ai déjà assez de cheveux blancs.

484
00:37:52,708 --> 00:37:56,291
T'as été géniale.
Je sais pas comment t'as fait.

485
00:37:56,375 --> 00:37:58,041
J'avais une équipe de tarés.

486
00:37:58,625 --> 00:38:00,083
Je t'envie.

487
00:38:00,666 --> 00:38:02,166
Je peux te pistonner.

488
00:38:02,250 --> 00:38:07,625
Veuillez applaudir Alberto Naska
qui décroche une troisième place méritée !

489
00:38:13,458 --> 00:38:15,000
C'était quoi, tes fleurs ?

490
00:38:17,000 --> 00:38:19,208
J'aime bien les tournesols, je crois.

491
00:38:35,458 --> 00:38:36,750
Reste avec moi.

492
00:38:47,291 --> 00:38:52,250
Deuxième place pour Blu Venturi !
L'émotion est palpable !

493
00:38:52,333 --> 00:38:55,791
Une deuxième place
qui a tout d'une victoire.

494
00:38:55,875 --> 00:38:58,708
Une performance
qui a déjoué les pronostics.

495
00:38:58,791 --> 00:39:02,708
Et maintenant,
place au vainqueur du championnat GT !

496
00:39:02,791 --> 00:39:06,333
La première place revient à Paolo Ferri !

497
00:39:06,416 --> 00:39:13,208
Paolo Ferri a allié intelligence tactique
et détermination à chaque course.

498
00:39:16,083 --> 00:39:18,041
Bravo ! Tu as réussi !

499
00:39:21,208 --> 00:39:25,208
Un tonnerre d'applaudissements
pour ces pilotes qui nous ont offert

500
00:39:25,291 --> 00:39:31,458
un championnat italien GT
spectaculaire du début à la fin !

501
00:40:03,416 --> 00:40:05,791
Tu ne l'as pas laissée tomber.

502
00:40:10,875 --> 00:40:14,333
Notre petite a marqué l'histoire,
pas vrai ?

503
00:40:18,500 --> 00:40:20,708
On peut tourner la page.

504
00:40:26,458 --> 00:40:28,291
Elle est pas si mal.

505
00:40:40,666 --> 00:40:42,958
Alors, ce numéro 17 ?

506
00:40:43,458 --> 00:40:45,416
Un abruti, mais très doué.

507
00:40:45,500 --> 00:40:47,833
- Il a bien changé.
- Non, non.

508
00:40:48,666 --> 00:40:50,208
C'est toujours un abruti.

509
00:40:51,125 --> 00:40:54,416
- Il est prêt à aller de l'avant.
- Ah oui ?

510
00:40:57,750 --> 00:40:59,041
Qu'est-ce que tu as ?

511
00:41:00,541 --> 00:41:01,666
Benini.

512
00:41:04,291 --> 00:41:08,833
Quand elle a annoncé sa grossesse,
comment tu as su que c'était pas le tien ?

513
00:41:11,375 --> 00:41:12,958
- Madame Dionisi ?
- Oui ?

514
00:41:13,041 --> 00:41:14,750
Propriétaire de SC17 ?

515
00:41:14,833 --> 00:41:16,125
C'est à quel sujet ?

516
00:41:16,208 --> 00:41:19,500
Vous, Blu Venturi et Arturo Benini
êtes convoqués

517
00:41:19,583 --> 00:41:22,958
dans le cadre d'une enquête
sur un vol au port de Ravenne.

518
00:41:23,958 --> 00:41:27,541
Finissez votre champagne
et suivez-nous au commissariat.

519
00:41:29,250 --> 00:41:30,375
D'accord.

520
00:44:25,041 --> 00:44:28,958
Sous-titres : Béranger Viot-Pineau

