1
00:01:09,416 --> 00:01:12,500
Będziesz jedynym kierownikiem.
Umowa jest gotowa.

2
00:01:14,250 --> 00:01:16,125
Jak mogłabym to zrobić?

3
00:01:16,208 --> 00:01:18,500
Nie mogę ich tak zostawić.

4
00:01:18,583 --> 00:01:20,000
Nie jestem taka jak ty.

5
00:01:20,083 --> 00:01:24,000
Jeśli są tak dobrzy, jak twierdzisz,
znajdą inny zespół.

6
00:01:24,083 --> 00:01:27,708
Nie są twoją rodziną. Rozumiem cię.

7
00:01:28,666 --> 00:01:32,166
Gdy spędzasz czas z pewnymi ludźmi,
zapominasz, jak działa świat.

8
00:01:33,666 --> 00:01:35,375
„Pewnymi ludźmi”. Jasne.

9
00:01:36,250 --> 00:01:39,291
Venturi zjeżdża z toru i dachuje!
Samochód się pali!

10
00:01:39,375 --> 00:01:41,625
Wstrzymujemy oddech i trzymamy kciuki

11
00:01:41,708 --> 00:01:44,125
za młodego i ukochanego kierowcę.

12
00:01:44,208 --> 00:01:47,125
To straszna chwila dla nas wszystkich…

13
00:01:51,291 --> 00:01:52,958
Hej! Blu!

14
00:01:53,541 --> 00:01:54,375
Hej!

15
00:01:55,291 --> 00:01:58,541
- Zniknęłaś wczoraj.
- Przygotowywałam się.

16
00:01:59,125 --> 00:02:00,000
W porządku?

17
00:02:00,583 --> 00:02:01,625
Tak.

18
00:02:01,708 --> 00:02:02,708
Nie martw się.

19
00:02:04,083 --> 00:02:05,333
Do zobaczenia?

20
00:02:06,916 --> 00:02:07,958
Blu!

21
00:02:12,458 --> 00:02:13,875
Co tu robisz?

22
00:02:22,416 --> 00:02:24,333
- To taty?
- Tak.

23
00:02:24,916 --> 00:02:27,625
Będą za duże,
ale chciałam, żebyś je miała.

24
00:02:47,708 --> 00:02:48,750
Blu!

25
00:02:50,583 --> 00:02:52,708
Hej! Nie działa ci telefon?

26
00:02:52,791 --> 00:02:55,291
Jeśli zadzwoni, znaczy, że ktoś cię szuka.

27
00:02:55,375 --> 00:02:56,875
- Hej!
- Nie dotykaj mnie!

28
00:03:00,416 --> 00:03:02,041
Zostaw ją.

29
00:03:02,791 --> 00:03:04,166
To przedostatni wyścig.

30
00:03:04,250 --> 00:03:05,458
Daj z siebie wszystko!

31
00:03:14,000 --> 00:03:16,250
Nie mówiliśmy nic miękkiego?

32
00:03:16,333 --> 00:03:20,041
Nie mogliśmy ryzykować.
Ten tor jest zbyt wymagający.

33
00:03:20,125 --> 00:03:22,333
Wiem, że to dla ciebie niełatwe…

34
00:03:22,416 --> 00:03:25,833
Nie, proszę. Oszczędź mi przemowy.

35
00:03:25,916 --> 00:03:29,166
Okej. Zmienimy opony podczas pit stopu.

36
00:03:29,250 --> 00:03:33,000
Tak, szefowo. Jeszcze coś,
czy wciąż się zastanawiasz?

37
00:03:33,083 --> 00:03:34,083
Co masz na myśli?

38
00:03:34,166 --> 00:03:36,208
Koniec wycieczek na przedmieścia.

39
00:03:36,291 --> 00:03:38,250
Czas wracać do domu, prawda?

40
00:03:38,333 --> 00:03:39,833
Oskarżasz mnie o coś?

41
00:03:39,916 --> 00:03:43,125
Nie oskarżam,
ale nie traktuj mnie jak idiotę.

42
00:03:43,208 --> 00:03:45,041
Widziałem cię z Giuliem.

43
00:03:46,125 --> 00:03:47,625
To była tylko propozycja.

44
00:03:47,708 --> 00:03:51,500
Oczywiście. Tacy jak ty
nie odrzucają takich propozycji od razu.

45
00:03:51,583 --> 00:03:54,166
- Nigdy nie wiadomo.
- Tak, nie wiadomo.

46
00:03:54,250 --> 00:03:57,583
…aktualna temperatura na torze
to 32 stopnie, bez wiatru.

47
00:03:57,666 --> 00:03:58,625
W klasyfikacji…

48
00:03:58,708 --> 00:04:01,458
Podejmij decyzję,
ale nie mieszaj jej w głowie.

49
00:04:02,166 --> 00:04:03,208
Ja?

50
00:04:03,750 --> 00:04:06,750
To ty mieszasz jej w głowie.

51
00:04:06,833 --> 00:04:11,041
To nie mnie się zebrało na wspominki.

52
00:04:12,916 --> 00:04:14,166
Daj spokój.

53
00:04:14,250 --> 00:04:17,291
To wydarzenie,
na które wszyscy czekaliśmy.

54
00:04:17,375 --> 00:04:20,916
Przedostatni wyścig mistrzostw
na legendarnym torze.

55
00:04:24,708 --> 00:04:26,458
WYŚCIG 5/6
TOR IMOLA

56
00:04:28,875 --> 00:04:31,041
I ruszyli. Ruszyli!

57
00:04:31,125 --> 00:04:34,458
Bestie zostały spuszczone ze smyczy!

58
00:04:35,000 --> 00:04:38,625
Z przodu stawki jadą
Ferri z Alpha Blaze i Berselli z Pollini.

59
00:04:38,708 --> 00:04:42,125
Za nimi jedzie Venturi
z nowego zespołu SC17.

60
00:04:42,208 --> 00:04:44,500
Czekaj, Blu. Nie teraz.

61
00:04:46,000 --> 00:04:48,375
Hej, Blu! Skończymy na trawie, Blu!

62
00:04:49,916 --> 00:04:52,166
- Blu, słyszysz mnie?
- Nie słyszy cię.

63
00:04:53,041 --> 00:04:56,083
Uwaga, Venturi atakuje!

64
00:04:56,166 --> 00:04:58,333
Wyprzedza Berselliego!

65
00:04:58,416 --> 00:05:01,500
Przed nią jest tylko Paolo Ferri.

66
00:05:01,583 --> 00:05:03,208
- Jest tu?
- Tak.

67
00:05:03,958 --> 00:05:05,791
Powiedziała, że się nie ściga.

68
00:05:07,166 --> 00:05:10,833
Powiedziała, że widziała nagranie.
Ona wie o wszystkim.

69
00:05:19,166 --> 00:05:20,166
Arturo!

70
00:05:21,000 --> 00:05:24,083
Ona wie. Widziała nagranie z wyścigu.
Wie wszystko.

71
00:05:24,166 --> 00:05:25,458
Co wie?

72
00:05:30,666 --> 00:05:32,500
Z drogi, kurwa!

73
00:05:40,083 --> 00:05:42,083
Venturi hamuje w ostatniej chwili!

74
00:05:42,166 --> 00:05:45,875
Wyprzedza po wewnętrznej i jest pierwsza!

75
00:05:45,958 --> 00:05:48,916
Blu Venturi, przyjaciele! Blu Venturi!

76
00:05:49,000 --> 00:05:50,916
SC17 na pierwszym miejscu!

77
00:05:51,000 --> 00:05:51,833
Blu!

78
00:05:51,916 --> 00:05:53,041
Wracaj!

79
00:05:54,166 --> 00:05:56,541
- Pierdol się!
- Kurwa!

80
00:05:59,291 --> 00:06:00,666
Arturo?

81
00:06:00,750 --> 00:06:02,458
Powiecie mi, co się dzieje?

82
00:06:02,541 --> 00:06:03,500
Arturo!

83
00:06:03,583 --> 00:06:07,291
W tej chwili Venturi może odpocząć.

84
00:06:07,375 --> 00:06:08,625
Ale żółte Porsche…

85
00:06:08,708 --> 00:06:10,958
Co ona robi? Wpadnie w poślizg.

86
00:06:11,041 --> 00:06:12,000
…na szykanie.

87
00:06:12,083 --> 00:06:15,166
Blu Venturi nie zdejmuje nogi z gazu.

88
00:06:15,250 --> 00:06:19,375
Zostawiła wszystkich za sobą
i mknie dalej!

89
00:06:19,458 --> 00:06:20,541
Jedzie zbyt…

90
00:06:43,083 --> 00:06:46,833
JUTRA NIE BĘDZIE

91
00:07:48,458 --> 00:07:49,625
Jest pan jej ojcem?

92
00:07:50,541 --> 00:07:51,916
Jestem jej matką.

93
00:07:53,875 --> 00:07:57,125
Pani córka jest w śpiączce pourazowej.

94
00:07:57,208 --> 00:08:00,625
Uraz głowy wywołał
niewielki krwotok wewnętrzny.

95
00:08:00,708 --> 00:08:04,000
Ale to silna dziewczyna.
Funkcje życiowe są dobre.

96
00:08:04,083 --> 00:08:07,958
Na razie nie wiemy, kiedy się obudzi.

97
00:08:09,458 --> 00:08:11,416
Lepiej wracajcie do domu.

98
00:08:11,500 --> 00:08:13,125
I tak nie możecie wejść.

99
00:08:13,208 --> 00:08:16,125
Gdyby coś się stało,
mamy wasze numery telefonów.

100
00:08:16,208 --> 00:08:17,291
Do jutra.

101
00:08:17,916 --> 00:08:19,291
Arturo, dokąd idziesz?

102
00:08:19,791 --> 00:08:22,208
Słyszałaś lekarza. Nie ma sensu zostawać.

103
00:08:22,291 --> 00:08:23,125
Tak, ale…

104
00:08:23,208 --> 00:08:26,125
Zachowasz się tak jak z Michele?

105
00:08:27,583 --> 00:08:29,375
Nie przyszedłeś na pogrzeb.

106
00:08:30,250 --> 00:08:32,250
- Uspokój się.
- Wstydź się.

107
00:08:33,333 --> 00:08:37,541
Zostawiłaś mnie ze swoim ojcem,
byśmy wybrali trumnę.

108
00:08:38,750 --> 00:08:43,041
Byliście dobrymi przyjaciółmi, co?
Ale wyjechałeś, gdy go grzebali.

109
00:08:43,125 --> 00:08:45,791
A ty z radością pieprzyłaś nas obu, co?

110
00:08:45,875 --> 00:08:48,291
Wynoś się! Nie wracaj, bo cię zabiję!

111
00:08:48,375 --> 00:08:49,625
Uspokójcie się!

112
00:08:49,708 --> 00:08:53,875
Co ty masz z tym wspólnego?
Co ty tu, kurwa, robisz?

113
00:08:53,958 --> 00:08:56,458
Chcę oczyścić sumienie, płacąc za klinikę?

114
00:08:56,541 --> 00:08:57,375
Co to…

115
00:08:57,458 --> 00:09:01,000
Kazałaś jej jechać,
bo miałaś w tym interes.

116
00:09:01,083 --> 00:09:03,125
- Zabierz ją do domu.
- Wynocha!

117
00:09:03,208 --> 00:09:06,625
Nie pojadę do domu. Moja córka tam umiera.

118
00:09:06,708 --> 00:09:07,958
Ty jedź do domu.

119
00:09:08,666 --> 00:09:11,000
Z tą suką, którą pieprzysz.

120
00:09:13,666 --> 00:09:16,416
Nie powinnam była ci ufać. Ją też zabiłeś!

121
00:09:16,500 --> 00:09:18,625
Nie możecie się tu tak zachowywać.

122
00:09:18,708 --> 00:09:21,791
Musicie natychmiast wyjść.
Albo wezwę ochronę.

123
00:09:21,875 --> 00:09:24,375
Chodź. Napijemy się czegoś.

124
00:09:27,750 --> 00:09:30,416
Chodź, Arturo. Ona odchodzi od zmysłów.

125
00:09:30,500 --> 00:09:33,500
To normalne. Tylko się wyładowuje.

126
00:09:33,583 --> 00:09:36,208
- To prawda. Zabiłem Michelego.
- Nie celowo.

127
00:09:36,291 --> 00:09:39,208
- To byłem ja.
- Przecież go nie zastrzeliłeś.

128
00:09:40,208 --> 00:09:42,750
Wiedział, że może umrzeć.
Wszyscy to wiedzą.

129
00:09:42,833 --> 00:09:47,250
Ważne, że Blu jest cała i oddycha. Chodź.

130
00:09:47,833 --> 00:09:48,958
Też musisz odetchnąć.

131
00:09:51,666 --> 00:09:53,708
Chcesz spędzić trochę czasu razem?

132
00:09:55,458 --> 00:09:59,416
Spędzić razem trochę czasu?
Nawet nie wiem, kim jesteś.

133
00:10:00,000 --> 00:10:04,958
- Nie powinienem był brać tej roboty!
- Okej.

134
00:10:06,625 --> 00:10:08,750
Jesteś zmęczony. Idź odpocząć.

135
00:10:09,250 --> 00:10:10,666
Prześpij się, Benini.

136
00:10:11,291 --> 00:10:12,833
Wszyscy jesteśmy zmęczeni.

137
00:11:15,583 --> 00:11:16,916
Przeżyje.

138
00:11:17,000 --> 00:11:20,000
Blu jest najsilniejszą osobą, jaką znam.

139
00:11:22,875 --> 00:11:24,583
Niczego się nie boi.

140
00:11:26,458 --> 00:11:27,500
Wiem to.

141
00:11:37,041 --> 00:11:38,750
Mam tylko Blu.

142
00:11:39,625 --> 00:11:42,750
Nie zostawi nas z powodu durnego wypadku.

143
00:11:46,750 --> 00:11:48,416
Nikt jej nie powstrzyma.

144
00:11:49,333 --> 00:11:50,708
Nikt.

145
00:11:52,083 --> 00:11:54,041
Nawet jeśli tak się nie wydaje,

146
00:11:55,583 --> 00:11:57,125
ma wielkie serce.

147
00:12:17,166 --> 00:12:18,458
Cześć, tato.

148
00:12:19,166 --> 00:12:22,000
W ten sposób dbasz o mój warsztat?

149
00:12:22,666 --> 00:12:24,416
Mogłeś mnie obudzić.

150
00:12:24,500 --> 00:12:26,166
Spałeś jak zabity.

151
00:12:27,500 --> 00:12:29,125
Już cię wypisali.

152
00:12:29,208 --> 00:12:31,250
Miałem już zostać w szpitalu?

153
00:12:32,000 --> 00:12:36,250
Nie porzucam kierowców, gdy mają kłopoty.

154
00:12:38,083 --> 00:12:39,875
Zrób kawę.

155
00:12:45,541 --> 00:12:50,208
Podobno ten bije Chirona.
Prędkość maksymalna ponad 500 km/h,

156
00:12:50,291 --> 00:12:53,791
1800 koni mechanicznych,
od 0 do 100 w 2,30.

157
00:13:00,833 --> 00:13:02,833
Pamiętasz Forda GT40?

158
00:13:02,916 --> 00:13:06,958
Wygrał Le Mans cztery razy z rzędu.
Niesamowite auto.

159
00:13:07,041 --> 00:13:09,458
Jego reflektory wyglądały jak dwoje oczu.

160
00:13:10,416 --> 00:13:13,625
A maska wyglądała jak…

161
00:13:13,708 --> 00:13:18,666
Jak się nazywa ten ptak,
który nurkuje w wodzie?

162
00:13:19,208 --> 00:13:21,666
- Nie pamiętam.
- Arturo.

163
00:13:22,208 --> 00:13:25,333
Przestań gadać.
Przez ciebie eksploduje mi głowa.

164
00:13:32,166 --> 00:13:33,375
Nie dotykaj mnie.

165
00:13:33,458 --> 00:13:34,333
Nie.

166
00:13:35,208 --> 00:13:36,291
Gdzie moja mama?

167
00:13:36,916 --> 00:13:38,166
Jest tutaj.

168
00:13:54,583 --> 00:13:56,750
Przepraszam.

169
00:13:58,875 --> 00:14:00,750
Nic się nie stało.

170
00:14:02,375 --> 00:14:04,833
Za szybko wjechałam w zakręt.

171
00:14:08,875 --> 00:14:11,125
Gdy się ścigasz,
czuję się, jakbym umierała.

172
00:14:13,166 --> 00:14:17,625
Ale gdy wyścig się kończy
i widzę, co osiągnęłaś…

173
00:14:18,625 --> 00:14:19,625
Nie wiem.

174
00:14:19,708 --> 00:14:22,916
Jakby wszystko było możliwe…

175
00:14:25,333 --> 00:14:26,208
dla mnie też.

176
00:14:29,458 --> 00:14:31,500
Nie mogę wciąż płacić za błędy.

177
00:14:32,458 --> 00:14:34,041
Nie możesz.

178
00:15:00,500 --> 00:15:02,958
- Chce mi się pić.
- Przyniosę ci wody.

179
00:15:03,041 --> 00:15:04,291
Dziękuję.

180
00:15:11,500 --> 00:15:12,750
Wciąż tu jesteś?

181
00:15:15,083 --> 00:15:17,375
Nie porzucam kierowcy, gdy ma kłopoty.

182
00:15:20,000 --> 00:15:21,416
Nawet jeśli jest idiotą.

183
00:15:22,375 --> 00:15:24,500
I nie radzi sobie ze stresem.

184
00:15:24,583 --> 00:15:25,875
Ze stresem?

185
00:15:25,958 --> 00:15:27,416
Zabiłeś mojego ojca.

186
00:15:28,083 --> 00:15:30,458
- Widziałam nagranie.
- No i?

187
00:15:31,333 --> 00:15:32,916
Nawet jeśli to prawda,

188
00:15:34,000 --> 00:15:36,375
trzeba było trzymać się toru.

189
00:15:37,000 --> 00:15:39,166
A wypadłaś z niego jak amatorka.

190
00:15:41,041 --> 00:15:43,041
Jeśli czegoś cię nauczyłem,

191
00:15:43,125 --> 00:15:46,291
to, że musisz radzić sobie z emocjami.

192
00:15:47,708 --> 00:15:49,291
Oszalałeś.

193
00:15:54,125 --> 00:15:55,708
Zrobiłeś to dla niej, prawda?

194
00:15:57,958 --> 00:15:59,916
Kochałeś moją mamę.

195
00:16:01,458 --> 00:16:03,833
Dlatego przyspieszyłeś, zamiast hamować.

196
00:16:15,625 --> 00:16:17,625
Tego dnia zachowywał się dziwnie.

197
00:16:18,708 --> 00:16:21,750
Miał w oczach taki blask…

198
00:16:23,125 --> 00:16:24,833
Zapytałem go.

199
00:16:24,916 --> 00:16:27,375
Trochę nalegałem i w końcu mi powiedział.

200
00:16:30,041 --> 00:16:32,125
Arianna była z tobą w ciąży.

201
00:16:39,416 --> 00:16:41,166
Byłem szczęśliwy.

202
00:16:43,541 --> 00:16:46,583
Przytuliłam go,
bo część mnie była szczęśliwa.

203
00:16:48,666 --> 00:16:49,958
A druga część?

204
00:16:52,291 --> 00:16:53,791
Chciałeś go zabić?

205
00:16:55,083 --> 00:16:56,208
Oczywiście, że nie.

206
00:16:58,750 --> 00:16:59,750
Nie.

207
00:17:01,625 --> 00:17:03,916
Michele był moim bratem!

208
00:17:04,583 --> 00:17:06,083
Kochałem go.

209
00:17:10,333 --> 00:17:12,541
Wszyscy go kochali.

210
00:17:15,583 --> 00:17:18,041
Chciałem, żeby przegrał te mistrzostwa.

211
00:17:18,125 --> 00:17:20,458
Żeby choć raz poczuł się jak ja.

212
00:17:20,541 --> 00:17:21,583
Pokonany.

213
00:17:22,916 --> 00:17:24,833
Czym ja dla ciebie jestem?

214
00:17:26,083 --> 00:17:27,375
Pokutą?

215
00:17:28,083 --> 00:17:32,166
Nie. Nie wybrałem cię.
Pojawiłaś się w moim życiu.

216
00:17:33,208 --> 00:17:35,541
Potrzebowałem pieniędzy.

217
00:17:39,958 --> 00:17:43,208
Ale potem cię poznałem.
Zrozumiałem, kim jesteś.

218
00:17:45,250 --> 00:17:46,500
Kim jestem?

219
00:17:47,416 --> 00:17:48,791
Jesteś kierowcą.

220
00:17:51,166 --> 00:17:52,875
Jesteś kierowcą.

221
00:17:55,750 --> 00:17:58,958
Nie chcę, byś to zawaliła
przez takiego frajera jak ja.

222
00:18:05,125 --> 00:18:06,291
W Monzie…

223
00:18:08,250 --> 00:18:11,000
kiedy leciałaś do mety…

224
00:18:12,291 --> 00:18:15,125
pierwszy raz od dawna poczułem, że żyję.

225
00:18:16,250 --> 00:18:17,375
Rozumiesz?

226
00:18:17,875 --> 00:18:19,250
Żyję.

227
00:18:19,333 --> 00:18:21,958
- Bo…
- Bo jesteś psychopatą.

228
00:18:31,333 --> 00:18:32,333
A Ferri?

229
00:18:35,875 --> 00:18:36,833
Dziewiąty.

230
00:18:40,416 --> 00:18:43,291
Stracił przyczepność i wyleciał z toru.

231
00:18:49,291 --> 00:18:50,541
Tak.

232
00:18:51,125 --> 00:18:53,916
Przyszedł. Był tu. Przyniósł ci kwiaty.

233
00:18:54,000 --> 00:18:56,166
Kwiaty? Kwiaty dla mnie?

234
00:18:56,250 --> 00:18:57,875
Idiota.

235
00:18:59,208 --> 00:19:00,666
Ahmed go wyrzucił.

236
00:19:01,958 --> 00:19:04,958
Siedział tam rano, wieczorem i w nocy.

237
00:19:05,041 --> 00:19:07,416
Cały czas. Jak owczarek niemiecki.

238
00:19:11,958 --> 00:19:12,958
Hej.

239
00:19:13,833 --> 00:19:14,916
Hej.

240
00:19:15,000 --> 00:19:16,000
Blu.

241
00:19:16,541 --> 00:19:17,416
Hej!

242
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
Blu!

243
00:19:20,000 --> 00:19:23,875
Uszkodzenie rogówki.
To dość powszechne w takich przypadkach.

244
00:19:23,958 --> 00:19:28,250
Może powodować światłowstręt,
zaburzenia widzenia i migreny.

245
00:19:28,333 --> 00:19:30,916
Objawy pojawiają się okresowo.

246
00:19:31,000 --> 00:19:32,583
Kiedy znikną?

247
00:19:32,666 --> 00:19:37,000
Jeśli objawy ustąpią po terapii,
to wkrótce wyzdrowiejesz.

248
00:19:37,083 --> 00:19:39,791
To wymaga czasu i cierpliwości.

249
00:19:40,916 --> 00:19:42,875
Nie mam na to czasu.

250
00:19:47,000 --> 00:19:49,250
Co się stało? Martwisz się, Barnie?

251
00:19:51,875 --> 00:19:53,791
Nie, wspominam.

252
00:19:55,375 --> 00:19:57,625
Śnił mi się wczoraj.

253
00:19:57,708 --> 00:19:59,750
- Kto?
- Twój przyjaciel.

254
00:20:00,250 --> 00:20:01,291
Mój tata.

255
00:20:03,750 --> 00:20:05,416
Wiesz, co mi powiedział?

256
00:20:07,208 --> 00:20:08,541
Że ci wybaczył.

257
00:20:08,625 --> 00:20:10,500
Daj spokój, przestań.

258
00:20:10,583 --> 00:20:12,541
Wiesz, co jeszcze mi powiedział?

259
00:20:13,250 --> 00:20:15,500
Że mistrzostwa jeszcze się nie skończyły.

260
00:20:17,291 --> 00:20:19,000
Paolo stracił punkty, prawda?

261
00:20:23,458 --> 00:20:24,583
No i?

262
00:20:25,625 --> 00:20:29,125
Jeśli chcesz, bym ci wybaczyła,
pozwól mi wrócić na tor.

263
00:20:30,125 --> 00:20:33,583
Wygram, jeśli będę pierwsza,
a on nie stanie na podium.

264
00:20:34,916 --> 00:20:38,666
Ten wypadek uszkodził ci mózg.

265
00:20:39,875 --> 00:20:43,208
Słyszałaś lekarza? Masz odpoczywać.

266
00:20:43,791 --> 00:20:46,166
Gdy wyzdrowiejesz, w przyszłym roku…

267
00:20:46,250 --> 00:20:48,750
Nikt nie da mi samochodu, Barnie.

268
00:20:49,291 --> 00:20:53,208
Będę pracować w warsztacie
albo wrócę do pierdla.

269
00:20:57,250 --> 00:21:00,458
Chcesz wiedzieć,
jak się czułam na podium na Monzy?

270
00:21:01,958 --> 00:21:04,458
Pierwszy raz w życiu
czułam się wystarczająca.

271
00:21:04,958 --> 00:21:06,958
I byłam z nich najfajniejsza.

272
00:21:08,333 --> 00:21:11,500
Nikt nie odbierze mi tego uczucia, Arturo.

273
00:21:12,541 --> 00:21:14,041
Nie mogę przestać.

274
00:21:20,250 --> 00:21:23,958
To zbyt niebezpieczne
ze względu na twoje oczy.

275
00:21:24,041 --> 00:21:27,250
Atak się nie powtórzył.
Słyszałeś lekarza. To tymczasowe.

276
00:21:29,875 --> 00:21:33,041
Poza tym nie mamy samochodu. To znaczy…

277
00:21:35,250 --> 00:21:37,208
Czy kiedykolwiek to był problem?

278
00:21:38,250 --> 00:21:42,416
- Oficjalnie wycofujemy się z mistrzostw.
- Zaczekaj, Eleno.

279
00:21:43,166 --> 00:21:44,750
Przepraszam. Chodź.

280
00:21:46,083 --> 00:21:47,166
O co chodzi?

281
00:21:49,666 --> 00:21:50,666
Ferri dał ciała.

282
00:21:52,416 --> 00:21:56,583
Możemy wygrać, jeśli Blu będzie pierwsza,
a on nie stanie na podium.

283
00:21:56,666 --> 00:22:00,500
Oszalałeś? Po tym, co się stało?

284
00:22:01,333 --> 00:22:05,000
Właśnie ze względu na to, co się stało.
Jesteśmy jej to winni.

285
00:22:08,541 --> 00:22:09,875
Mamy samochód?

286
00:22:11,333 --> 00:22:13,250
Tak, mamy samochód.

287
00:22:13,958 --> 00:22:15,333
Nie mogłam tego zrobić.

288
00:22:15,833 --> 00:22:18,208
Jest w złym stanie, ale to nasz wóz.

289
00:22:18,916 --> 00:22:22,708
- Nie miałem cię za sentymentalną.
- Sam mówiłeś. Nie znasz mnie.

290
00:22:23,291 --> 00:22:26,000
Ostatnio gadam mnóstwo bzdur.

291
00:22:26,083 --> 00:22:27,041
Zgadzam się.

292
00:22:29,500 --> 00:22:32,083
Problem w tym, że…

293
00:22:32,166 --> 00:22:33,458
silnik trafił szlag.

294
00:22:37,375 --> 00:22:38,916
A więc to koniec.

295
00:22:51,708 --> 00:22:53,708
W końcu podjęłaś decyzję.

296
00:22:58,375 --> 00:22:59,583
Co to ma znaczyć?

297
00:23:00,500 --> 00:23:03,125
To znaczy, że mam już zespół, Giulio.

298
00:23:03,958 --> 00:23:05,125
Jak mówiłeś.

299
00:23:05,666 --> 00:23:07,541
Mały, wyniszczony…

300
00:23:08,500 --> 00:23:11,375
Stworzony z ludzi,
którzy nie mają nic do stracenia.

301
00:23:12,375 --> 00:23:14,208
Jak tata na początku.

302
00:23:14,291 --> 00:23:16,125
Kiedy zbudował swój od zera.

303
00:23:17,875 --> 00:23:19,333
Świetnie, dobra robota.

304
00:23:19,416 --> 00:23:21,125
To po co tu przyszłaś?

305
00:23:25,666 --> 00:23:28,791
Odzyskać to, co wciąż należy do mnie.

306
00:23:36,958 --> 00:23:38,875
- Niezły, co?
- Idealny.

307
00:23:40,375 --> 00:23:42,416
Widać w nim serce Bruna.

308
00:23:44,041 --> 00:23:46,541
Problemem będzie konfiguracja.

309
00:23:47,541 --> 00:23:49,583
Nawet nie wiem, od czego zacząć.

310
00:23:52,416 --> 00:23:53,500
Spójrz…

311
00:23:54,958 --> 00:23:56,291
w jakim jest stanie.

312
00:24:00,625 --> 00:24:03,208
Myślałem o kimś, kto może nam pomóc.

313
00:24:13,083 --> 00:24:14,375
Rety.

314
00:24:15,166 --> 00:24:17,208
Teraz takich już nie produkują.

315
00:25:29,500 --> 00:25:32,708
Zwalniam do 110. Hamuję.

316
00:25:32,791 --> 00:25:37,375
Pojedź szerzej, by zostać po prawej
na zakręcie Correntaio.

317
00:25:38,125 --> 00:25:41,208
Gaz do dechy na piątym biegu,
do zakrętów Biondetti

318
00:25:41,291 --> 00:25:43,125
i ścinam zakręty.

319
00:25:43,208 --> 00:25:45,166
Uważaj teraz.

320
00:25:45,250 --> 00:25:47,333
Podjechać jak najdalej w prawo.

321
00:25:47,416 --> 00:25:50,250
- Hamuję na białej linii na 100 metrów.
- Idealnie.

322
00:25:50,958 --> 00:25:51,791
Dobra robota.

323
00:25:57,416 --> 00:26:00,291
Chciałabym, żeby tak było zawsze,
na torze też.

324
00:26:00,375 --> 00:26:01,916
Obok siebie.

325
00:26:02,000 --> 00:26:03,666
Jak na rajdach.

326
00:26:03,750 --> 00:26:07,583
Dobra. Następnym razem przygotujemy się
na rajd Paryż-Dakar.

327
00:26:08,583 --> 00:26:10,041
Obiecujesz?

328
00:26:10,958 --> 00:26:13,416
Będę tam. Nie zostawię cię ani na chwilę.

329
00:26:18,333 --> 00:26:21,291
Pójdę na dół. Zobaczę, co knują.

330
00:26:52,458 --> 00:26:55,125
Staruszek każe mi harować jak wół.

331
00:27:00,375 --> 00:27:01,208
Wszystko okej?

332
00:27:02,708 --> 00:27:03,708
Tak.

333
00:27:04,208 --> 00:27:05,541
Na pewno?

334
00:27:07,583 --> 00:27:08,708
Jestem przy tobie.

335
00:27:10,416 --> 00:27:11,625
Zawsze jesteś, co?

336
00:27:14,458 --> 00:27:16,041
Coś tu masz.

337
00:27:23,916 --> 00:27:25,166
Ahmed!

338
00:27:58,833 --> 00:28:00,541
Też za tobą tęskniłam.

339
00:28:09,416 --> 00:28:12,583
- Nie powiedziałaś mi, co to znaczy.
- Co?

340
00:28:12,666 --> 00:28:13,958
SC17.

341
00:28:16,583 --> 00:28:17,416
Druga szansa.

342
00:28:19,041 --> 00:28:20,083
Fajnie.

343
00:28:20,958 --> 00:28:22,166
A 17?

344
00:28:24,250 --> 00:28:26,458
To był twój numer,
gdy ścigałeś się z moim tatą.

345
00:28:33,375 --> 00:28:34,458
Elena.

346
00:28:44,333 --> 00:28:46,791
Świetna robota z samochodem.

347
00:28:46,875 --> 00:28:48,208
Dzięki.

348
00:28:48,291 --> 00:28:49,458
Dziękuję.

349
00:29:01,750 --> 00:29:03,875
Nigdy nie zaczynałam ostatnia.

350
00:29:08,833 --> 00:29:09,833
Co?

351
00:29:10,666 --> 00:29:14,833
Nie powiesz mi,
że jestem małą dziewczynką, która się boi?

352
00:29:18,875 --> 00:29:22,708
Gdybym to był ja,
nawet nie wsiadłbym do auta.

353
00:29:22,791 --> 00:29:24,375
A co dopiero się bał.

354
00:29:27,083 --> 00:29:30,666
Bądź poważna albo wyślę cię na gokarty.

355
00:29:32,750 --> 00:29:33,583
Blu!

356
00:29:33,666 --> 00:29:35,041
Przepraszam. Hej!

357
00:29:35,916 --> 00:29:37,375
Czemu nie odpisujesz?

358
00:29:38,541 --> 00:29:40,583
Bo nie mam czasu do stracenia.

359
00:29:43,250 --> 00:29:46,500
Co sobie myślałeś, przynosząc mi kwiaty?

360
00:29:48,916 --> 00:29:52,916
Nie wiedziałem, co robić.
Chciałem, byś wiedziała, że tam byłem.

361
00:29:55,000 --> 00:29:56,250
Na pewno jest okej?

362
00:29:57,875 --> 00:29:59,416
Boisz się przegrać?

363
00:30:05,875 --> 00:30:07,041
Mamo.

364
00:30:07,125 --> 00:30:08,666
Moje dziecko!

365
00:30:08,750 --> 00:30:10,458
Jak się masz?

366
00:30:10,541 --> 00:30:12,583
Świetnie. Nie widać?

367
00:30:13,458 --> 00:30:15,958
Już raz umarłam w tym miesiącu. Wystarczy.

368
00:30:16,041 --> 00:30:18,000
To nie żart, Blu.

369
00:30:18,750 --> 00:30:19,958
Tak, wiem.

370
00:30:20,666 --> 00:30:22,666
Ale to wszystko, co mam, mamo.

371
00:30:23,333 --> 00:30:24,958
I to mnie uszczęśliwia.

372
00:30:25,875 --> 00:30:27,958
Nie wrócę tam, i ty też nie.

373
00:30:29,333 --> 00:30:31,583
Nie jestem sama.

374
00:30:33,500 --> 00:30:35,666
A gdy nie jesteś sam, nie umierasz.

375
00:30:38,416 --> 00:30:39,791
Wszyscy zwariowaliście.

376
00:30:42,583 --> 00:30:43,625
Więc?

377
00:30:45,958 --> 00:30:47,041
Jesteśmy gotowi?

378
00:30:49,083 --> 00:30:50,958
Musimy odprawić rytuał.

379
00:30:52,958 --> 00:30:55,125
Ale potrzebujemy całej rodziny.

380
00:30:57,500 --> 00:30:58,958
Znasz go, prawda?

381
00:31:01,541 --> 00:31:02,666
Oczywiście.

382
00:31:05,708 --> 00:31:10,125
Pani smoły i nocy,
towarzysz nam na drogach,

383
00:31:11,416 --> 00:31:14,208
i spraw, by nasz wyścig
był bezpieczny i szybki.

384
00:31:15,791 --> 00:31:18,375
Niech każdy zakręt prowadzi nas do domu.

385
00:31:19,750 --> 00:31:23,541
Niech anioły nas wyprzedzą
i chronią nas podczas jazdy.

386
00:31:24,875 --> 00:31:27,833
Pani smoły i nocy,

387
00:31:27,916 --> 00:31:30,875
towarzysz nam na drogach,

388
00:31:30,958 --> 00:31:35,083
i spraw, by nasz wyścig
był bezpieczny i szybki.

389
00:31:35,166 --> 00:31:39,041
Niech każdy zakręt prowadzi nas do domu.

390
00:31:39,125 --> 00:31:45,333
Niech anioły nas wyprzedzą
i chronią nas podczas jazdy.

391
00:31:45,416 --> 00:31:49,208
Pani smoły i nocy,
towarzysz nam na drogach…

392
00:31:49,291 --> 00:31:50,833
TOR MUGELLO

393
00:31:50,916 --> 00:31:53,958
…i spraw, by nasz wyścig
był bezpieczny i szybki.

394
00:31:54,500 --> 00:31:56,875
Niech każdy zakręt prowadzi nas do domu.

395
00:31:57,833 --> 00:32:02,166
Niech anioły nas wyprzedzą
i chronią nas podczas jazdy.

396
00:32:07,500 --> 00:32:09,250
WYŚCIG FINAŁOWY
TOR MUGELLO

397
00:32:17,750 --> 00:32:22,541
Ferrari nadal prowadzi.
Za nim jedzie Berselli.

398
00:32:23,083 --> 00:32:26,208
Spokojnie. Jest duży ruch. Zwolnij.

399
00:32:26,291 --> 00:32:27,750
Uważaj z lewej.

400
00:32:29,416 --> 00:32:31,250
Zostań w strumieniu powietrza.

401
00:32:31,333 --> 00:32:34,291
Nie możemy oderwać oczu od środka toru.

402
00:32:34,375 --> 00:32:38,958
Zaraz po poważnym wypadku
Venturi próbuje wrócić do gry.

403
00:32:39,041 --> 00:32:41,416
- Jeśli możesz, przyśpiesz wcześniej.
- Uważaj.

404
00:32:41,500 --> 00:32:42,416
Teraz!

405
00:32:42,500 --> 00:32:46,208
Uwaga! Od środka! i wyprzedza!

406
00:32:46,291 --> 00:32:50,041
Brawo, Blu! Kolejny! Tak trzymaj!

407
00:32:50,125 --> 00:32:54,666
Venturi jest na czwartym miejscu!
Ta dziewczyna jest nie do powstrzymania.

408
00:32:54,750 --> 00:32:58,083
Samochód za samochodem,
wysuwa się do przodu.

409
00:32:58,166 --> 00:33:00,250
Skup się.

410
00:33:01,041 --> 00:33:03,458
Jesteś na prostej. Dawaj!

411
00:33:04,083 --> 00:33:08,208
Venturi ma na celowniku kolejny samochód.
I go wyprzedza!

412
00:33:08,291 --> 00:33:10,000
Świetnie, Blu! Dasz radę!

413
00:33:10,083 --> 00:33:15,041
Jest na trzecim miejscu.
Lambo Berselliego jest w jej zasięgu.

414
00:33:15,125 --> 00:33:17,208
- Paolo?
- Nie martw się o Paola.

415
00:33:17,291 --> 00:33:18,541
Patrz na Berselliego.

416
00:33:18,625 --> 00:33:21,541
Wyprzedź go,
a potem będziemy się martwić o Paola.

417
00:33:24,250 --> 00:33:26,875
Dalej! Tak trzymaj! Bierz go!

418
00:33:27,458 --> 00:33:29,416
Dawaj, Blu! Teraz!

419
00:33:30,000 --> 00:33:33,250
Tak! Wyprzedź go! Tak jest!

420
00:33:33,333 --> 00:33:34,541
Dobra robota!

421
00:33:34,625 --> 00:33:38,375
Niesamowite! Zaczęła jako ostatnia,
a teraz jest na druga!

422
00:33:38,458 --> 00:33:40,125
Rzuci wyzwanie liderowi!

423
00:33:40,208 --> 00:33:44,250
Tłum oszalał na punkcie Blu Venturi!

424
00:33:44,333 --> 00:33:47,416
- Widzę go!
- Jeśli go zobaczysz, bierz go!

425
00:33:47,500 --> 00:33:50,166
- Dawaj!
- Jest! Bierz go.

426
00:33:50,250 --> 00:33:51,208
Dalej!

427
00:33:51,291 --> 00:33:53,375
Niecałe okrążenie do końca wyścigu!

428
00:33:53,458 --> 00:33:56,416
Paolo Ferri i Blu Venturi
są blisko siebie,

429
00:33:56,500 --> 00:34:00,000
a zostały 4 km od mety!
Nikogo za nimi nie ma!

430
00:34:00,583 --> 00:34:02,666
Teraz! Jedź!

431
00:34:07,833 --> 00:34:08,833
Blu!

432
00:34:09,375 --> 00:34:10,625
Blu, odpowiedz!

433
00:34:10,708 --> 00:34:13,791
Uwaga! Blu Venturi wytraca prędkość!

434
00:34:13,875 --> 00:34:15,916
Widzimy, jak ją znosi! Ma kłopoty!

435
00:34:17,791 --> 00:34:20,125
Paolo Ferri szybko wykorzystuje moment,

436
00:34:20,208 --> 00:34:23,750
by umocnić swoją przewagę
i ruszyć ku zwycięstwu!

437
00:34:23,833 --> 00:34:24,750
Co się dzieje?

438
00:34:24,833 --> 00:34:28,708
Nie wiem, zadzwoń do dyrektora wyścigu!
Czerwona flaga!

439
00:34:29,291 --> 00:34:31,541
- Jestem!
- Musisz wracać, Blu!

440
00:34:31,625 --> 00:34:34,416
- Mówię, że jestem!
- Nie, Blu. Musimy skończyć.

441
00:34:34,500 --> 00:34:35,541
Wysłuchaj mnie!

442
00:34:35,625 --> 00:34:38,291
Jeśli mnie poprowadzisz,
to damy radę, Barnie!

443
00:34:38,375 --> 00:34:40,416
Spokojnie! Będziesz moimi oczami!

444
00:34:43,208 --> 00:34:44,458
Chwileczkę!

445
00:34:50,208 --> 00:34:51,291
W porządku.

446
00:34:52,875 --> 00:34:54,500
To będzie nasz Paryż-Dakar.

447
00:34:54,583 --> 00:34:56,291
Jakbyś był tu ze mną?

448
00:34:57,333 --> 00:35:00,291
Jestem obok ciebie. Poprowadzę cię.

449
00:35:00,375 --> 00:35:04,458
Wizualizuj tor i słuchaj mojego głosu.

450
00:35:04,958 --> 00:35:05,791
W lewo.

451
00:35:08,375 --> 00:35:09,708
Prawa tarka.

452
00:35:10,333 --> 00:35:12,625
Wyprostuj. Lewa tarka.

453
00:35:13,583 --> 00:35:15,625
Świetnie. Dobra robota.

454
00:35:15,708 --> 00:35:17,791
Słuchaj mojego głosu. Dobrze.

455
00:35:17,875 --> 00:35:19,708
Zakręt Materassi.

456
00:35:19,791 --> 00:35:20,833
Dobrze go znamy.

457
00:35:20,916 --> 00:35:23,541
W lewo, w prawo. Właśnie tak.

458
00:35:24,458 --> 00:35:26,833
Delikatnie dodaj gazu.

459
00:35:27,666 --> 00:35:30,791
Dobrze. Teraz mocniej.

460
00:35:30,875 --> 00:35:32,125
Tak jest.

461
00:35:32,708 --> 00:35:35,250
Dodaj gazu. Nie bój się.

462
00:35:35,333 --> 00:35:39,000
Jestem tutaj. Powiem ci, co robić.
Casanova-Savelli.

463
00:35:39,583 --> 00:35:41,291
Trzymaj się tarki.

464
00:35:43,875 --> 00:35:48,833
Dodaj gazu. Zwiększ przewagę. Dobrze.

465
00:35:48,916 --> 00:35:51,791
Dwa zakręty Arrabbiata. Prawa tarka.

466
00:35:52,541 --> 00:35:55,916
Jeden stopień na kierownicy,
a potem lewa tarka. Dawaj.

467
00:35:57,041 --> 00:35:59,083
Niech się toczy. Tak jest.

468
00:35:59,166 --> 00:36:00,541
Nieźle, Blu. Dobrze!

469
00:36:00,625 --> 00:36:01,666
Gdzie są wszyscy?

470
00:36:01,750 --> 00:36:03,833
Jesteśmy tu tylko ty i ja.

471
00:36:03,916 --> 00:36:05,541
Został ci tylko Bucine.

472
00:36:05,625 --> 00:36:07,250
Dojedź do prawej tarki.

473
00:36:08,791 --> 00:36:10,583
Stabilnie! To ostatni.

474
00:36:10,666 --> 00:36:13,041
Już prawie koniec! Wyprostuj kierownicę!

475
00:36:13,125 --> 00:36:15,000
Trzymaj kierownicę prosto!

476
00:36:20,875 --> 00:36:22,083
Trzymaj pewnie.

477
00:36:22,583 --> 00:36:24,500
Trzymaj prosto! To ostatni!

478
00:36:26,125 --> 00:36:30,625
Prosto, Blu! Udało ci się! Dobra robota!

479
00:36:36,750 --> 00:36:42,375
Dziś w Mugello byliśmy świadkami
bezprecedensowego wyścigu.

480
00:36:42,458 --> 00:36:47,541
Paolo Ferri z Alpha Blaze
został mistrzem GT,

481
00:36:47,625 --> 00:36:52,208
ale Blu Venturi w niesamowity sposób
zdobywa drugie miejsce.

482
00:36:52,291 --> 00:36:55,750
To wyczyn,
który zapisze się w naszej pamięci.

483
00:36:55,833 --> 00:36:59,916
Bądźmy szczerzy.
To ona odnosi zwycięstwo moralne!

484
00:37:00,500 --> 00:37:01,333
Hej!

485
00:37:02,083 --> 00:37:04,375
- No i?
- Co za powrót!

486
00:37:04,916 --> 00:37:05,750
W porządku?

487
00:37:05,833 --> 00:37:08,208
Nie wygrałam mistrzostw.

488
00:37:08,791 --> 00:37:10,583
Zrobiłaś o wiele więcej!

489
00:37:10,666 --> 00:37:13,250
W przyszłym roku skopiemy wam tyłki.

490
00:37:14,416 --> 00:37:17,083
Pozwolę ci świętować,
a potem jedziemy do kliniki.

491
00:37:17,166 --> 00:37:18,541
Sam jedź do kliniki.

492
00:37:18,625 --> 00:37:21,833
Widzę doskonale.
Wciąż jesteś wrzodem na tyłku.

493
00:37:21,916 --> 00:37:24,666
Wynoś się stąd. Przez ciebie osiwieję.

494
00:37:52,708 --> 00:37:54,583
Byłaś niesamowita!

495
00:37:54,666 --> 00:37:56,291
Nie wiem, jak to zrobiłaś.

496
00:37:56,375 --> 00:37:58,041
Mam świetny zespół wariatów.

497
00:37:58,625 --> 00:38:02,166
- Chciałbym mieć taki zespół.
- Mogę szepnąć o tobie słówko.

498
00:38:02,250 --> 00:38:07,625
Alberto Naska! Brawa!
Zasłużone trzecie miejsce!

499
00:38:13,541 --> 00:38:15,000
Jakie kwiaty mi przyniosłeś?

500
00:38:17,125 --> 00:38:18,791
Chyba lubię słoneczniki.

501
00:38:35,458 --> 00:38:36,750
Zostań ze mną.

502
00:38:47,291 --> 00:38:52,250
Drugie miejsce dla Blu Venturi!
Emocje są wręcz namacalne!

503
00:38:52,333 --> 00:38:55,791
Powiedzmy sobie jasno,
to drugie miejsce, które jest jak złoto.

504
00:38:55,875 --> 00:38:58,708
Wygrana wbrew wszelkim przeciwnościom.

505
00:38:58,791 --> 00:39:02,708
A teraz zwycięzca mistrzostw!

506
00:39:02,791 --> 00:39:06,333
Pierwsze miejsce dla Paolo Ferriego!

507
00:39:06,416 --> 00:39:13,208
Paolo Ferri pokazał świetną strategię
i wnikliwość podczas tych mistrzostw!

508
00:39:16,083 --> 00:39:18,041
Dobra robota! Udało ci się!

509
00:39:21,208 --> 00:39:25,208
Wielkie brawa dla kierowców,
dzięki którym mogliśmy oglądać

510
00:39:25,291 --> 00:39:31,458
wspaniałe mistrzostwa Włoch!

511
00:40:03,291 --> 00:40:05,791
Ona tam jest, bo nigdy jej nie zostawiłeś.

512
00:40:10,875 --> 00:40:14,333
Nasza dziewczynka
zapisała się na kartach historii.

513
00:40:18,500 --> 00:40:20,708
Może teraz możemy zacząć żyć dalej.

514
00:40:26,458 --> 00:40:28,291
Nie jest taka zła, jak się wydaje.

515
00:40:40,666 --> 00:40:42,958
Jaki był ten numer 17?

516
00:40:43,458 --> 00:40:45,041
Dupek, ale genialny!

517
00:40:45,541 --> 00:40:47,833
- Ale bardzo się zmienił.
- Nie.

518
00:40:48,666 --> 00:40:50,083
Wciąż jest dupkiem.

519
00:40:51,125 --> 00:40:53,166
Teraz może patrzeć w przyszłość.

520
00:40:53,250 --> 00:40:54,416
Naprawdę?

521
00:40:57,750 --> 00:40:59,041
Co jest?

522
00:41:00,541 --> 00:41:01,666
Benini.

523
00:41:04,291 --> 00:41:08,833
Gdy ci powiedziała, że jest w ciąży,
skąd wiedziałeś, że to nie twoje dziecko?

524
00:41:11,375 --> 00:41:12,958
- Pani Dionisi?
- Tak?

525
00:41:13,041 --> 00:41:14,750
Właścicielka zespołu SC17?

526
00:41:14,833 --> 00:41:16,125
Tak, o co chodzi?

527
00:41:16,208 --> 00:41:19,500
Musimy przesłuchać panią,
Blu Venturi i Arturo Beniniego.

528
00:41:19,583 --> 00:41:22,583
Jesteście podejrzani
o kradzież w porcie w Rawennie.

529
00:41:23,958 --> 00:41:27,541
Dokończcie szampana
i zapraszamy z nami na posterunek.

530
00:41:29,250 --> 00:41:30,375
Dobrze.

531
00:44:25,041 --> 00:44:28,958
Napisy: Agnieszka Otawska

