1
00:01:09,375 --> 00:01:12,500
Vei fi singurul manager al echipei.
Contractul e gata.

2
00:01:14,250 --> 00:01:16,125
Haide! Cum să fac asta?

3
00:01:16,208 --> 00:01:18,500
Nu-i pot lăsa baltă așa.

4
00:01:18,583 --> 00:01:20,000
Giulio, nu sunt ca tine.

5
00:01:20,083 --> 00:01:24,000
Dacă sunt așa de buni cum spui tu,
vor găsi altă echipă.

6
00:01:24,083 --> 00:01:27,708
Nu sunt familia ta, Elena. Eu te înțeleg.

7
00:01:28,666 --> 00:01:32,166
Când stai cu unii oameni,
uiți cum funcționează lumea.

8
00:01:33,666 --> 00:01:35,375
„Unii oameni.” Sigur.

9
00:01:36,250 --> 00:01:39,291
Venturi derapează și se răstoarnă!
Mașina a luat foc!

10
00:01:39,375 --> 00:01:41,625
Ne ținem respirația și îi ținem pumnii

11
00:01:41,708 --> 00:01:44,125
tânărului și iubitului șofer.

12
00:01:44,208 --> 00:01:47,125
E un moment groaznic pentru noi toți...

13
00:01:52,125 --> 00:01:52,958
Blu!

14
00:01:55,291 --> 00:01:58,541
- Ai dispărut ieri.
- Mă pregăteam. Cursa e decisivă.

15
00:01:59,125 --> 00:02:00,000
Ești bine?

16
00:02:00,583 --> 00:02:01,625
Da.

17
00:02:01,708 --> 00:02:02,708
Nu-ți face griji!

18
00:02:04,083 --> 00:02:05,333
Ne vedem mai târziu?

19
00:02:06,916 --> 00:02:07,958
Blu!

20
00:02:12,458 --> 00:02:13,875
Ce faci aici?

21
00:02:22,416 --> 00:02:24,333
- Sunt ale tatei?
- Da.

22
00:02:24,916 --> 00:02:27,625
O să-ți fie cam mari,
dar am vrut să le ai tu.

23
00:02:47,708 --> 00:02:48,750
Blu!

24
00:02:50,583 --> 00:02:52,750
Telefonul tău merge?

25
00:02:52,833 --> 00:02:55,333
Dacă sună, înseamnă că te caută cineva.

26
00:02:55,416 --> 00:02:56,875
Nu mă atinge!

27
00:03:00,416 --> 00:03:02,041
Las-o în pace!

28
00:03:02,791 --> 00:03:04,166
E penultima ei cursă.

29
00:03:04,250 --> 00:03:05,458
Dă tot ce poți, Blu!

30
00:03:14,000 --> 00:03:16,250
Nu ziseserăm
„fără suspensie suplimentară”?

31
00:03:16,333 --> 00:03:20,041
Nu puteam risca o suspendare.
Pista asta e prea solicitantă.

32
00:03:20,125 --> 00:03:22,333
Știu că nu e ușor pentru tine aici...

33
00:03:22,416 --> 00:03:25,833
Nu, te rog. Scutește-mă de discurs, bine?

34
00:03:25,916 --> 00:03:29,166
Bine. Schimbăm cauciucurile la pit stop.

35
00:03:29,250 --> 00:03:33,000
Da, șefa. Ai mai luat vreo decizie
sau te mai gândești la asta?

36
00:03:33,083 --> 00:03:34,041
Ce vrei să spui?

37
00:03:34,125 --> 00:03:36,208
Gata cu excursia ta la periferie!

38
00:03:36,291 --> 00:03:38,250
E timpul să te duci acasă, nu?

39
00:03:38,333 --> 00:03:39,833
Mă acuzi de ceva?

40
00:03:39,916 --> 00:03:43,125
Nu, fără acuzații.
Dar nu mă trata ca pe un idiot!

41
00:03:43,208 --> 00:03:45,041
Te-am văzut acolo cu Giulio.

42
00:03:46,125 --> 00:03:47,625
E doar o propunere, atât.

43
00:03:47,708 --> 00:03:51,500
Desigur. Oamenii ca tine nu refuză
o asemenea propunere.

44
00:03:51,583 --> 00:03:54,166
- Nu se știe niciodată.
- Așa e.

45
00:03:54,250 --> 00:03:57,583
...temperatura actuală pe pistă,
32 de grade, fără vânt.

46
00:03:57,666 --> 00:03:58,625
Clasamentul…

47
00:03:58,708 --> 00:04:01,458
Ia ce decizie vrei, dar nu o duce de nas!

48
00:04:02,166 --> 00:04:03,208
Cine, eu?

49
00:04:03,750 --> 00:04:06,750
Ești singurul de aici care o duce de nas.

50
00:04:06,833 --> 00:04:11,041
Oricum, nu eu sunt nostalgică, nu?

51
00:04:12,916 --> 00:04:14,166
Haide!

52
00:04:14,250 --> 00:04:17,291
În sfârșit, evenimentul
pe care-l așteptam cu toții.

53
00:04:17,375 --> 00:04:20,916
Penultima cursă a campionatului,
într-un circuit legendar.

54
00:04:24,708 --> 00:04:26,458
CURSA 5/6
CIRCUITUL IMOLA

55
00:04:28,875 --> 00:04:31,041
Și au pornit. Au pornit!

56
00:04:31,125 --> 00:04:34,458
Bestiile Auto GT s-au dezlănțuit!

57
00:04:35,083 --> 00:04:38,625
Alpha Blaze cu Ferri
și Pollini cu Berselli sunt în față.

58
00:04:38,708 --> 00:04:42,125
În spatele lor,
Venturi cu nou-născuta SC17.

59
00:04:42,208 --> 00:04:44,500
Așteaptă, Blu! Nu e momentul.

60
00:04:46,000 --> 00:04:48,375
Blu! O să ajungem pe iarbă, Blu!

61
00:04:49,916 --> 00:04:52,166
- Blu, mă auzi?
- Nu te aude.

62
00:04:53,041 --> 00:04:56,083
Atenție, Venturi intră în depășire!

63
00:04:56,166 --> 00:04:58,333
Îl depășește pe Berselli!

64
00:04:58,416 --> 00:05:01,500
Acum, doar Paolo Ferri e în fața ei.

65
00:05:01,583 --> 00:05:03,208
- E aici?
- Da.

66
00:05:03,958 --> 00:05:05,791
Mi-a spus că nu concurează.

67
00:05:07,166 --> 00:05:10,833
Arianna, mi-a spus
că a văzut clipul. Știe totul.

68
00:05:19,166 --> 00:05:20,166
Arturo!

69
00:05:21,000 --> 00:05:24,083
Știe. A văzut clipul cu cursa. Știe totul.

70
00:05:24,166 --> 00:05:25,458
Ce știe?

71
00:05:30,666 --> 00:05:32,500
Dă-te dracului din drum!

72
00:05:40,083 --> 00:05:42,083
Venturi se desprinde în ultimul moment!

73
00:05:42,166 --> 00:05:45,875
Cu o întoarcere abilă,
intră pe banda interioară și e prima!

74
00:05:45,958 --> 00:05:48,916
Blu Venturi, prieteni! Blu Venturi!

75
00:05:49,000 --> 00:05:50,916
SC17 e pe prima poziție!

76
00:05:51,000 --> 00:05:51,833
Blu!

77
00:05:51,916 --> 00:05:53,041
Treci înapoi!

78
00:05:53,125 --> 00:05:54,083
SC17
LA BOXĂ

79
00:05:54,166 --> 00:05:56,541
- Du-te dracului!
- Futu-i!

80
00:05:59,291 --> 00:06:00,666
Arturo?

81
00:06:00,750 --> 00:06:02,458
Îmi spui ce se întâmplă?

82
00:06:02,541 --> 00:06:03,500
Arturo!

83
00:06:03,583 --> 00:06:07,291
În acest moment,
Venturi își permitea să se relaxeze.

84
00:06:07,375 --> 00:06:08,625
Dar Porsche-ul galben…

85
00:06:08,708 --> 00:06:10,958
Ce face? Riscă să piardă controlul.

86
00:06:11,041 --> 00:06:12,000
…pe șicană.

87
00:06:12,083 --> 00:06:15,166
Blu Venturi nu-și ia piciorul
de pe accelerație.

88
00:06:15,250 --> 00:06:19,375
Avansează singură
după ce lasă grupul în urmă!

89
00:06:19,458 --> 00:06:20,541
Conduce prea…

90
00:06:43,083 --> 00:06:46,833
NU EXISTĂ MÂINE

91
00:07:48,458 --> 00:07:49,625
Sunteți tatăl ei?

92
00:07:50,541 --> 00:07:51,916
Eu sunt mama ei.

93
00:07:53,875 --> 00:07:57,125
Fiica dv. e în comă post-traumatică.

94
00:07:57,208 --> 00:08:00,625
Trauma craniană a provocat
o ușoară hemoragie internă.

95
00:08:00,708 --> 00:08:04,000
Dar e o fată puternică.
Funcțiile ei vitale sunt bune.

96
00:08:04,083 --> 00:08:07,958
Deocamdată, nu știm când se va trezi.

97
00:08:09,458 --> 00:08:11,416
Vă sugerez să vă duceți acasă.

98
00:08:11,500 --> 00:08:13,125
Oricum nu puteți intra.

99
00:08:13,208 --> 00:08:16,125
În caz că se întâmplă ceva,
avem numerele dv.

100
00:08:16,208 --> 00:08:17,291
Ne vedem mâine.

101
00:08:17,916 --> 00:08:19,333
Arturo, unde te duci?

102
00:08:19,833 --> 00:08:22,083
L-ai auzit. N-are rost să rămânem.

103
00:08:22,166 --> 00:08:23,000
Da, dar…

104
00:08:23,083 --> 00:08:26,125
O să te porți
ca atunci când a murit Michele?

105
00:08:27,583 --> 00:08:29,375
Nici la înmormântare n-ai venit.

106
00:08:30,250 --> 00:08:32,250
- Calmează-te!
- Să-ți fie rușine!

107
00:08:33,333 --> 00:08:37,541
M-ai lăsat singură cu tatăl tău
să-i aleg sicriul.

108
00:08:38,750 --> 00:08:43,041
Erați prieteni bune, nu?
Dar ai plecat în timp ce îl îngropau.

109
00:08:43,125 --> 00:08:45,791
Tu ți-o trăgeai bucuroasă cu noi amândoi.

110
00:08:45,875 --> 00:08:48,291
Dispari! Nu te întoarce sau te omor!

111
00:08:48,375 --> 00:08:49,625
Calmați-vă, vă rog!

112
00:08:49,708 --> 00:08:53,916
Ce legătură ai tu cu asta?
Ce dracu' cauți aici?

113
00:08:54,000 --> 00:08:56,458
Vrei să-ți cureți conștiința
plătind pentru clinică?

114
00:08:56,541 --> 00:08:57,375
Ce are…

115
00:08:57,458 --> 00:09:01,000
Ai pus-o să conducă din interes.
Nu vă pasă de noi!

116
00:09:01,083 --> 00:09:03,125
- Du-o acasă! Nu e bine!
- Ieși!

117
00:09:03,208 --> 00:09:06,625
Nu mă duc acasă. Fiica mea moare acolo.

118
00:09:06,708 --> 00:09:07,958
Du-te tu acasă!

119
00:09:08,666 --> 00:09:11,000
Cu târfa asta cu care ți-o tragi.

120
00:09:13,666 --> 00:09:16,416
Nu trebuia să am încredere în tine.
Ai ucis-o și pe ea!

121
00:09:16,500 --> 00:09:18,625
Nu vă puteți purta așa aici.

122
00:09:18,708 --> 00:09:21,791
Trebuie să plecați imediat.
Altfel, chem paza.

123
00:09:21,875 --> 00:09:24,375
Vino! Hai să bem ceva cald!

124
00:09:27,750 --> 00:09:30,416
Haide, Arturo! Și-a ieșit din minți.

125
00:09:30,500 --> 00:09:33,625
E normal. Doar se descarcă.

126
00:09:33,708 --> 00:09:36,208
- L-am ucis pe Michele.
- Nu intenționat.

127
00:09:36,291 --> 00:09:39,208
- Eu am făcut-o.
- Arturo, nu l-ai împușcat.

128
00:09:40,208 --> 00:09:42,625
Știa că poate muri. Toți știu asta.

129
00:09:42,708 --> 00:09:47,250
Important e că Blu e bine
și că respiră. Haide!

130
00:09:47,833 --> 00:09:48,958
Respiră și tu!

131
00:09:51,666 --> 00:09:53,708
Vrei să ne vedem mai târziu?

132
00:09:55,458 --> 00:09:59,416
Să ne vedem mai târziu?
Nici măcar nu știu cine dracu' ești.

133
00:10:00,000 --> 00:10:04,958
- Nu trebuia să accept slujba de rahat!
- Bine.

134
00:10:06,625 --> 00:10:08,750
Ești obosit. Du-te să te odihnești!

135
00:10:09,250 --> 00:10:10,666
Dormi un pic, Benini!

136
00:10:11,291 --> 00:10:12,708
Suntem toți obosiți.

137
00:11:15,583 --> 00:11:16,916
Va supraviețui.

138
00:11:17,000 --> 00:11:20,000
Blu e cea mai puternică persoană
pe care o știu.

139
00:11:22,875 --> 00:11:24,583
Nu se teme de nimic.

140
00:11:26,458 --> 00:11:27,500
Știu.

141
00:11:37,041 --> 00:11:38,750
Blu e tot ce am.

142
00:11:39,625 --> 00:11:42,750
Nu ne-ar părăsi
din cauza unui afurisit de accident.

143
00:11:46,750 --> 00:11:48,416
Nimeni nu o poate opri.

144
00:11:49,333 --> 00:11:50,708
Nimeni.

145
00:11:52,083 --> 00:11:54,041
Și chiar dacă nu pare,

146
00:11:55,583 --> 00:11:57,125
are o inimă mare.

147
00:12:17,166 --> 00:12:18,458
Bună, tată!

148
00:12:19,166 --> 00:12:22,000
Ascultă! Așa te ocupi tu de atelierul meu?

149
00:12:22,666 --> 00:12:24,416
Puteai să mă trezești.

150
00:12:24,500 --> 00:12:26,166
Parcă erai mort.

151
00:12:27,500 --> 00:12:29,125
Te-au externat deja.

152
00:12:29,208 --> 00:12:31,250
Trebuia să rămân în spital
pentru totdeauna?

153
00:12:32,000 --> 00:12:36,250
Ascultă, eu nu-mi abandonez piloții
când au probleme.

154
00:12:38,083 --> 00:12:39,875
Fă niște cafea!

155
00:12:45,541 --> 00:12:50,208
Se spune că asta e mai bună decât Chiron,
cu viteze maxime de peste 500 kmh,

156
00:12:50,291 --> 00:12:53,791
1.800 de cai putere, de la 0 la 100
în două minute jumătate.

157
00:13:00,833 --> 00:13:02,833
Îți amintești de Ford GT40?

158
00:13:02,916 --> 00:13:06,958
A câștigat Le Mans de patru ori la rând.
Era o mașină incredibilă.

159
00:13:07,041 --> 00:13:09,458
Farurile arătau ca doi ochi.

160
00:13:10,416 --> 00:13:13,625
Cu o capotă care se scotea. Arăta ca…

161
00:13:13,708 --> 00:13:18,666
Cum se numește pasărea
care se scufundă în apă cu ciocul?

162
00:13:19,208 --> 00:13:21,666
- Nu-mi amintesc.
- Arturo.

163
00:13:22,208 --> 00:13:25,333
Nu mai vorbi! Îmi faci capul să explodeze.

164
00:13:32,166 --> 00:13:33,375
Nu mă atinge!

165
00:13:33,458 --> 00:13:34,333
Nu.

166
00:13:35,208 --> 00:13:36,291
Unde e mama?

167
00:13:36,916 --> 00:13:38,166
E aici.

168
00:13:54,583 --> 00:13:56,750
Îmi pare tare rău.

169
00:13:58,875 --> 00:14:00,750
Lasă!

170
00:14:02,375 --> 00:14:04,833
Am accelerat prea tare în curbă.

171
00:14:08,875 --> 00:14:11,125
Când concurezi, simt că mor.

172
00:14:13,166 --> 00:14:17,625
Dar când se termină cursa
și văd ce ai realizat, atunci…

173
00:14:18,625 --> 00:14:19,625
Nu știu.

174
00:14:19,708 --> 00:14:22,916
Parcă totul e din nou posibil…

175
00:14:25,291 --> 00:14:26,208
și pentru mine.

176
00:14:29,458 --> 00:14:31,500
Nu pot plăti la nesfârșit, nu?

177
00:14:32,458 --> 00:14:34,041
Nu, nu poți.

178
00:15:00,500 --> 00:15:02,958
- Mi-e sete.
- Îți aduc niște apă.

179
00:15:03,041 --> 00:15:04,291
Mulțumesc.

180
00:15:11,500 --> 00:15:12,750
Tot aici ești?

181
00:15:15,083 --> 00:15:17,375
Nu-mi abandonez pilotul la greu.

182
00:15:20,000 --> 00:15:21,416
Chiar dacă e un idiot.

183
00:15:22,375 --> 00:15:24,500
Și nu face față stresului.

184
00:15:24,583 --> 00:15:25,875
Stres?

185
00:15:25,958 --> 00:15:27,416
Mi-ai ucis tatăl.

186
00:15:28,083 --> 00:15:29,166
Am văzut clipul.

187
00:15:29,250 --> 00:15:30,458
Și?

188
00:15:31,333 --> 00:15:32,916
Chiar așa să fi fost,

189
00:15:34,000 --> 00:15:36,375
trebuia să fi rămas pe pistă.

190
00:15:37,000 --> 00:15:39,166
În schimb, ai derapat ca o amatoare.

191
00:15:41,041 --> 00:15:43,041
Dacă te-am învățat ceva,

192
00:15:43,125 --> 00:15:46,291
e că trebuie să-ți controlezi emoțiile.

193
00:15:47,708 --> 00:15:49,291
Ești nebun.

194
00:15:54,125 --> 00:15:55,708
Ai făcut-o pentru ea, nu?

195
00:15:57,958 --> 00:15:59,916
Erai îndrăgostit de mama.

196
00:16:01,583 --> 00:16:03,833
De asta ai accelerat, n-ai frânat.

197
00:16:15,625 --> 00:16:17,625
În ziua cursei, se purta ciudat.

198
00:16:18,708 --> 00:16:21,750
Era o lumină în ochii lui care…

199
00:16:23,125 --> 00:16:24,833
Așa că l-am întrebat.

200
00:16:24,916 --> 00:16:27,375
Am insistat puțin și mi-a spus.

201
00:16:30,041 --> 00:16:32,125
Arianna era însărcinată cu tine.

202
00:16:39,416 --> 00:16:41,166
M-am bucurat, știi?

203
00:16:43,541 --> 00:16:46,583
L-am îmbrățișat,
căci o parte din mine era fericită.

204
00:16:48,666 --> 00:16:49,958
Și cealaltă parte?

205
00:16:52,291 --> 00:16:53,791
Ai vrut să-l omori?

206
00:16:55,083 --> 00:16:56,125
Sigur că nu.

207
00:16:58,750 --> 00:16:59,750
Nu.

208
00:17:01,625 --> 00:17:03,916
Michele era fratele meu!

209
00:17:04,583 --> 00:17:06,083
Îl iubeam.

210
00:17:10,333 --> 00:17:12,541
Toți ajungeau să-l iubească.

211
00:17:15,541 --> 00:17:18,041
Voiam să piardă campionatul ăla nenorocit.

212
00:17:18,125 --> 00:17:20,458
Ca să se simtă ca mine o dată.

213
00:17:20,541 --> 00:17:21,583
Înfrânt.

214
00:17:22,916 --> 00:17:24,833
Deci, eu ce sunt?

215
00:17:26,083 --> 00:17:27,375
Penitența ta?

216
00:17:28,083 --> 00:17:32,166
Nu. Nu eu te-am ales pe tine.
Tu ai apărut în viața mea.

217
00:17:33,208 --> 00:17:35,541
Pur și simplu aveam nevoie de bani.

218
00:17:39,958 --> 00:17:43,208
Dar apoi am ajuns să te cunosc.
Am înțeles cine ești.

219
00:17:45,250 --> 00:17:46,500
Și cine sunt?

220
00:17:47,416 --> 00:17:48,791
Ești pilot.

221
00:17:51,166 --> 00:17:52,875
Ești pilot.

222
00:17:55,750 --> 00:17:58,875
Nu vreau să strici totul
din cauza unui ratat ca mine.

223
00:18:05,125 --> 00:18:06,291
La Monza…

224
00:18:08,250 --> 00:18:11,000
când goneai spre linia de finiș…

225
00:18:12,291 --> 00:18:15,125
M-am simțit viu prima dată după mult timp.

226
00:18:16,250 --> 00:18:17,375
Ai înțeles?

227
00:18:17,875 --> 00:18:19,250
Viu.

228
00:18:19,333 --> 00:18:21,958
- Pentru că…
- Pentru că ești un psihopat.

229
00:18:31,333 --> 00:18:32,333
Și Ferri?

230
00:18:35,875 --> 00:18:36,833
Al nouălea.

231
00:18:40,416 --> 00:18:43,291
A derapat la a doua șicană
și s-a învârtit.

232
00:18:49,291 --> 00:18:50,541
Da.

233
00:18:51,125 --> 00:18:53,916
A fost aici. Ți-a adus flori și tot așa.

234
00:18:54,000 --> 00:18:56,166
Flori? Flori pentru mine?

235
00:18:56,250 --> 00:18:57,875
Ce idiot!

236
00:18:59,208 --> 00:19:00,666
Ahmed l-a dat afară.

237
00:19:01,958 --> 00:19:04,958
El a stat acolo dimineața, seara, noaptea.

238
00:19:05,041 --> 00:19:07,416
Mereu. Ca un ciobănesc german.

239
00:19:15,000 --> 00:19:16,000
Blu.

240
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
Blu!

241
00:19:20,000 --> 00:19:23,875
Leziune iatrogenă a corneei.
E comună în cazuri ca al tău.

242
00:19:23,958 --> 00:19:28,250
Poate provoca episoade de fotofobie,
vedere încețoșată și migrene.

243
00:19:28,333 --> 00:19:30,916
Simptomele sunt intermitente
și au frecvență variabilă.

244
00:19:31,000 --> 00:19:32,583
Și când va dispărea?

245
00:19:32,666 --> 00:19:37,000
Dacă simptomele dispar după terapie,
o să-ți revii în curând.

246
00:19:37,083 --> 00:19:39,791
E nevoie de timp și răbdare.

247
00:19:40,916 --> 00:19:42,875
Da, dar nu am timp.

248
00:19:47,000 --> 00:19:49,250
Ce e? Ești îngrijorat, Barnie?

249
00:19:51,875 --> 00:19:53,791
Nu, sunt doar amintiri.

250
00:19:55,375 --> 00:19:57,625
L-am visat aseară, știi?

251
00:19:57,708 --> 00:19:59,750
- Pe cine?
- Pe prietenul tău.

252
00:20:00,250 --> 00:20:01,291
Pe tata.

253
00:20:03,750 --> 00:20:05,416
Știi ce mi-a spus?

254
00:20:07,208 --> 00:20:08,541
Că te-a iertat.

255
00:20:08,625 --> 00:20:10,500
Haide, termină!

256
00:20:10,583 --> 00:20:12,541
Știi ce a mai zis?

257
00:20:13,250 --> 00:20:15,500
Că nu s-a terminat campionatul încă.

258
00:20:17,291 --> 00:20:19,000
Paolo a pierdut puncte, nu?

259
00:20:23,458 --> 00:20:24,583
Și ce?

260
00:20:25,625 --> 00:20:29,125
Dacă vrei să te iert și pe tine,
du-mă înapoi pe pistă!

261
00:20:30,125 --> 00:20:33,583
Pot câștiga dacă ies pe primul loc
și el nu urcă pe podium.

262
00:20:34,916 --> 00:20:38,666
Cred că lovitura ți-a afectat creierul.

263
00:20:39,875 --> 00:20:43,208
L-ai auzit pe medic, nu?
Trebuie să te odihnești.

264
00:20:43,791 --> 00:20:46,166
Când vei fi mai bine, la anul…

265
00:20:46,250 --> 00:20:48,750
Nimeni n-o să-mi mai dea o mașină, Barnie.

266
00:20:49,291 --> 00:20:53,208
Ori repar caroserii,
ori ajung din nou în șanț!

267
00:20:57,250 --> 00:21:00,458
Vrei să știi cum m-am simțit
pe podiumul de la Monza?

268
00:21:01,958 --> 00:21:04,458
Pentru prima dată în viață. Împlinită.

269
00:21:04,958 --> 00:21:06,958
Și eram cea mai tare dintre toți.

270
00:21:08,333 --> 00:21:11,500
Nimeni nu-mi poate lua
sentimentul ăsta, Arturo.

271
00:21:12,541 --> 00:21:14,041
Nu mă pot opri.

272
00:21:20,250 --> 00:21:23,958
Nu putem.
E prea periculos cu ochii tăi, Blu.

273
00:21:24,041 --> 00:21:27,250
N-am mai avut atacuri.
L-ai auzit pe medic. E temporar.

274
00:21:29,875 --> 00:21:33,041
În plus, nu avem o mașină. Adică…

275
00:21:35,250 --> 00:21:37,208
Când a mai fost asta o problemă?

276
00:21:38,250 --> 00:21:40,416
Retragerea noastră din campionat.

277
00:21:40,500 --> 00:21:42,416
Elena, stai puțin!

278
00:21:43,166 --> 00:21:44,750
Scuzați-mă! Vino un pic!

279
00:21:46,083 --> 00:21:47,166
Ce e?

280
00:21:49,666 --> 00:21:50,666
Ferri a dat-o în bară.

281
00:21:52,416 --> 00:21:56,583
Dacă Blu e pe primul loc și el nu ajunge
pe podium, încă putem câștiga.

282
00:21:56,666 --> 00:22:00,500
Ai înnebunit? După tot ce i s-a întâmplat?

283
00:22:01,333 --> 00:22:04,041
Tocmai din cauza a tot ce i s-a întâmplat.

284
00:22:04,125 --> 00:22:05,000
Îi datorăm asta.

285
00:22:08,541 --> 00:22:09,875
Avem mașina?

286
00:22:11,333 --> 00:22:13,250
Da, mai avem mașina.

287
00:22:14,041 --> 00:22:15,333
N-am putut s-o fac.

288
00:22:15,833 --> 00:22:18,208
Chiar dacă e stricată, e a noastră.

289
00:22:18,916 --> 00:22:22,708
- Nu credeam că ești așa de romantică.
- Ai zis-o, nu mă cunoști.

290
00:22:23,291 --> 00:22:26,000
Am spus multe prostii în ultima vreme.

291
00:22:26,083 --> 00:22:27,041
Așa e.

292
00:22:29,500 --> 00:22:32,083
Oricum, adevărata problemă e

293
00:22:32,166 --> 00:22:33,458
că motorul e distrus.

294
00:22:37,375 --> 00:22:38,916
Deci așa se termină.

295
00:22:51,708 --> 00:22:53,708
În sfârșit, te-ai hotărât.

296
00:22:58,375 --> 00:22:59,583
Ce înseamnă asta?

297
00:23:00,500 --> 00:23:03,125
Înseamnă că am deja o echipă, Giulio.

298
00:23:03,958 --> 00:23:05,125
Cum ai zis tu.

299
00:23:05,666 --> 00:23:07,541
Mică, cu probleme…

300
00:23:08,500 --> 00:23:11,375
Plină de oameni disperați,
fără nimic de pierdut.

301
00:23:12,375 --> 00:23:14,208
Ca tata la început.

302
00:23:14,291 --> 00:23:16,125
Când a creat-o de la zero.

303
00:23:17,875 --> 00:23:19,333
Grozav, bravo!

304
00:23:19,416 --> 00:23:21,125
De ce ai venit?

305
00:23:25,666 --> 00:23:28,791
Să iau singurul lucru de aici
care îmi mai aparține.

306
00:23:36,958 --> 00:23:38,875
- Nu e rău, nu?
- Perfect.

307
00:23:40,375 --> 00:23:42,500
Se vede că Bruno a pus suflet în el.

308
00:23:44,041 --> 00:23:46,541
Configurarea va fi dificilă
într-un timp așa de scurt.

309
00:23:47,541 --> 00:23:49,583
Nici nu știu de unde să încep.

310
00:23:52,416 --> 00:23:53,500
Și apoi…

311
00:23:54,958 --> 00:23:56,291
uită-te în ce stare e!

312
00:24:00,625 --> 00:24:03,208
M-am gândit la cineva care ne poate ajuta.

313
00:24:13,083 --> 00:24:14,375
Măiculiță!

314
00:24:15,166 --> 00:24:17,208
Nu se mai fac așa.

315
00:25:29,500 --> 00:25:32,708
La 110, frânez pe banda exterioară roșie.

316
00:25:32,791 --> 00:25:37,375
Măresc ușor unghiul ca să intru
în linie dreaptă pe Correntaio.

317
00:25:38,125 --> 00:25:41,208
Bag într-a cincea până la Biondetti

318
00:25:41,291 --> 00:25:43,125
și-mi las loc să tai curbele.

319
00:25:43,208 --> 00:25:45,166
Ai grijă acum!

320
00:25:45,250 --> 00:25:47,333
Mă apropii cât pot de dreapta.

321
00:25:47,416 --> 00:25:50,250
- Frânez pe linia albă la 100 m.
- Perfect.

322
00:25:50,958 --> 00:25:51,791
Bravo!

323
00:25:57,416 --> 00:26:00,291
Aș vrea să fie mereu așa, și pe pistă.

324
00:26:00,375 --> 00:26:01,916
Umăr la umăr.

325
00:26:02,000 --> 00:26:03,666
Ca într-un raliu.

326
00:26:03,750 --> 00:26:07,583
Bine. Data viitoare, ne pregătim
pentru Paris-Dakar, bine?

327
00:26:08,583 --> 00:26:10,041
Promiți?

328
00:26:10,958 --> 00:26:13,416
Voi fi acolo. Nu te voi părăsi deloc.

329
00:26:18,333 --> 00:26:21,291
Mă duc jos să mă uit.
Să vedem ce pun la cale!

330
00:26:52,458 --> 00:26:55,125
Bătrânul mă pune să muncesc ca un câine.

331
00:27:00,375 --> 00:27:01,208
E totul OK?

332
00:27:02,708 --> 00:27:03,708
Da.

333
00:27:04,208 --> 00:27:05,541
Ești sigură?

334
00:27:07,583 --> 00:27:08,708
Sunt aici pentru tine.

335
00:27:10,416 --> 00:27:11,625
Ești mereu aici, nu?

336
00:27:14,458 --> 00:27:16,041
Ai ceva aici.

337
00:27:23,916 --> 00:27:25,166
Ahmed!

338
00:27:58,833 --> 00:28:00,541
Mi-a fost dor de tine, fato!

339
00:28:09,416 --> 00:28:11,208
Nu mi-ai spus ce înseamnă.

340
00:28:11,291 --> 00:28:12,583
Ce?

341
00:28:12,666 --> 00:28:13,958
SC17.

342
00:28:16,583 --> 00:28:17,416
Șansă continuă.

343
00:28:19,041 --> 00:28:20,083
Tare.

344
00:28:20,958 --> 00:28:22,166
Și 17?

345
00:28:24,250 --> 00:28:26,500
Era numărul tău când concurai cu tata.

346
00:28:33,375 --> 00:28:34,458
Elena.

347
00:28:44,333 --> 00:28:46,791
Ai făcut o treabă minunată cu mașina.

348
00:28:46,875 --> 00:28:48,208
Mulțumesc.

349
00:28:48,291 --> 00:28:49,458
Eu îți mulțumesc.

350
00:29:01,750 --> 00:29:03,875
N-am mai pornit ultima.

351
00:29:08,833 --> 00:29:09,833
Ce?

352
00:29:10,666 --> 00:29:14,833
Doar n-o să-mi spui
că sunt o fetiță care face pe ea?

353
00:29:18,875 --> 00:29:22,708
În locul tău, eu n-aș fi putut
nici să urc în mașină.

354
00:29:22,791 --> 00:29:24,375
Ca să nu mai zic de frică.

355
00:29:27,083 --> 00:29:30,666
Haide, fii serioasă,
sau te trimit să conduci carturi.

356
00:29:32,750 --> 00:29:33,583
Blu!

357
00:29:33,666 --> 00:29:35,041
Scuze!

358
00:29:35,916 --> 00:29:37,375
De ce nu-mi răspunzi?

359
00:29:38,541 --> 00:29:40,583
Pentru că nu am timp de pierdut.

360
00:29:43,250 --> 00:29:46,500
Ce ți-a venit să-mi aduci flori?

361
00:29:48,916 --> 00:29:52,916
Nu știam ce altceva să fac.
Voiam să știi că am fost acolo.

362
00:29:55,000 --> 00:29:56,250
Sigur ești bine?

363
00:29:57,875 --> 00:29:59,416
Ți-e frică să pierzi?

364
00:30:05,875 --> 00:30:07,041
Mamă.

365
00:30:07,125 --> 00:30:08,666
Copilul meu!

366
00:30:08,750 --> 00:30:10,458
Cum te simți?

367
00:30:10,541 --> 00:30:12,583
Foarte bine. Nu vezi?

368
00:30:13,500 --> 00:30:15,958
Am murit deja o dată luna asta. Ajunge.

369
00:30:16,041 --> 00:30:18,000
Nu e o glumă, Blu.

370
00:30:18,750 --> 00:30:19,958
Da, știu.

371
00:30:20,666 --> 00:30:22,666
Dar asta e tot ce am, mamă.

372
00:30:23,333 --> 00:30:24,958
Și mă face să mă simt bine.

373
00:30:25,875 --> 00:30:27,958
Eu nu mă întorc și nici tu.

374
00:30:29,333 --> 00:30:31,583
Știi… Nu sunt singură.

375
00:30:33,500 --> 00:30:35,666
Și când nu ești singur, nu mori.

376
00:30:38,416 --> 00:30:39,750
Sunteți toți nebuni.

377
00:30:42,583 --> 00:30:43,625
Deci?

378
00:30:45,958 --> 00:30:47,041
Suntem gata?

379
00:30:49,083 --> 00:30:50,958
Mai trebuie să facem ritualul.

380
00:30:52,958 --> 00:30:55,125
Dar trebuie să vină toată familia.

381
00:30:57,500 --> 00:30:58,958
Îl știi, nu?

382
00:31:01,541 --> 00:31:02,666
Desigur.

383
00:31:05,708 --> 00:31:10,125
Doamnă a smoalei și a nopții,
însoțește-ne pe drumuri

384
00:31:11,416 --> 00:31:14,083
și asigură-te că e sigură și rapidă
cursa noastră!

385
00:31:15,791 --> 00:31:18,375
Ca fiecare curbă să ne aducă înapoi acasă.

386
00:31:19,750 --> 00:31:23,541
Îngerii să treacă înaintea noastră
ca să ne apere când trecem valvârtej.

387
00:31:24,875 --> 00:31:27,833
Doamnă a smoalei și a nopții,

388
00:31:27,916 --> 00:31:30,875
însoțește-ne pe drumuri

389
00:31:30,958 --> 00:31:35,083
și asigură-te că e sigură și rapidă
cursa noastră.

390
00:31:35,166 --> 00:31:39,041
Ca fiecare curbă să ne aducă înapoi acasă.

391
00:31:39,125 --> 00:31:45,333
Îngerii să treacă înaintea noastră
ca să ne apere când trecem valvârtej.

392
00:31:45,416 --> 00:31:49,208
Doamnă a smoalei și a nopții,
însoțește-ne pe drumuri…

393
00:31:49,291 --> 00:31:50,833
CIRCUITUL MUGELLO

394
00:31:50,916 --> 00:31:53,958
…și asigură-te că e sigură și rapidă
cursa noastră!

395
00:31:54,500 --> 00:31:56,875
Ca fiecare curbă să ne aducă înapoi acasă.

396
00:31:57,833 --> 00:32:02,166
Îngerii să treacă înaintea noastră
ca să ne apere când trecem valvârtej.

397
00:32:07,500 --> 00:32:09,250
CURSA FINALĂ
CIRCUITUL MUGELLO

398
00:32:17,750 --> 00:32:22,541
Ferrariul lui Ferri e încă în frunte.
În spate, Berselli pentru Pollini.

399
00:32:23,083 --> 00:32:26,208
Blu, ia-o ușor! E trafic. Încetinește!

400
00:32:26,291 --> 00:32:27,750
Atenție la stânga!

401
00:32:29,416 --> 00:32:31,250
Nu forța, rămâi în aspirație!

402
00:32:31,333 --> 00:32:34,291
Nu ne putem lua ochii
de la centrul pistei.

403
00:32:34,375 --> 00:32:38,958
După ce a suferit un accident grav,
Venturi încearcă o revenire incredibilă.

404
00:32:39,041 --> 00:32:41,416
- Dacă poți, accelerează mai devreme!
- Ai grijă!

405
00:32:41,500 --> 00:32:42,416
Acum!

406
00:32:42,500 --> 00:32:46,208
Atenție! Pe interior! Și a trecut!

407
00:32:46,291 --> 00:32:50,041
Bravo, Blu!
Încă una! Ține-o tot așa! Haide!

408
00:32:50,125 --> 00:32:54,666
Venturi e pe locul patru!
Fata din SC17 e de neoprit.

409
00:32:54,750 --> 00:32:58,083
Depășire după depășire,
se apropie de primul loc.

410
00:32:58,166 --> 00:33:00,250
Rămâi concentrată!

411
00:33:01,041 --> 00:33:03,458
Ești în linie dreaptă. Accelerează!

412
00:33:04,083 --> 00:33:08,208
Venturi a mai pus ochii pe o mașină.
Și o depășește!

413
00:33:08,291 --> 00:33:10,000
Grozav, Blu! Te descurci!

414
00:33:10,083 --> 00:33:15,041
Acum e pe locul trei.
Lamborghiniul lui Berselli se apropie.

415
00:33:15,125 --> 00:33:17,208
- Paolo?
- Lasă-l pe el!

416
00:33:17,291 --> 00:33:18,500
Uită-te la Berselli!

417
00:33:18,583 --> 00:33:21,541
Să-l depășim pe el!
Mai apoi, ne ocupăm de Paolo.

418
00:33:24,250 --> 00:33:26,875
Haide! Ține-o tot așa! Depășește-l!

419
00:33:27,458 --> 00:33:29,416
Haide, Blu! Fă-o acum!

420
00:33:30,000 --> 00:33:33,250
Hai! Depășește-l! Așa!

421
00:33:33,333 --> 00:33:34,541
Bravo!

422
00:33:34,625 --> 00:33:38,375
Incredibil! A pornit ultima
iar acum e pe locul doi!

423
00:33:38,458 --> 00:33:40,125
O să-l provoace pe lider!

424
00:33:40,208 --> 00:33:44,250
Mulțimea o ia razna pentru revenirea
fără precedent a lui Blu Venturi!

425
00:33:44,333 --> 00:33:47,416
- Îl văd!
- Dacă-l vezi, du-te după el!

426
00:33:47,500 --> 00:33:50,166
- Haide!
- Uite-l! Prinde-l din urmă!

427
00:33:50,250 --> 00:33:51,208
Haide!

428
00:33:51,291 --> 00:33:53,375
Mai puțin de un tur până la finiș!

429
00:33:53,458 --> 00:33:56,416
Ferri și Venturi sunt din nou bară la bară

430
00:33:56,500 --> 00:34:00,000
la doar patru km de linia de finiș!
Nimeni în spatele lor!

431
00:34:00,583 --> 00:34:02,666
Acum, haide! Du-te!

432
00:34:07,833 --> 00:34:08,833
Blu!

433
00:34:09,375 --> 00:34:10,625
Blu, răspunde-mi!

434
00:34:10,708 --> 00:34:13,791
Atenție! Blu Venturi pierde viteză!

435
00:34:13,875 --> 00:34:15,916
Pierde controlul! Are probleme!

436
00:34:17,791 --> 00:34:20,125
Ferri se grăbește să profite de moment,

437
00:34:20,208 --> 00:34:23,750
hotărât să-și consolideze avantajul
și să câștige!

438
00:34:23,833 --> 00:34:24,750
Ce e, Arturo?

439
00:34:24,833 --> 00:34:28,708
Nu știu, sună la directorul cursei!
Steagul roșu!

440
00:34:29,291 --> 00:34:31,541
- Sunt aici!
- Trebuie să oprești, Blu!

441
00:34:31,625 --> 00:34:34,416
- Ți-am spus că-s aici!
- Trebuie să oprești.

442
00:34:34,500 --> 00:34:35,541
Ascultă-mă!

443
00:34:35,625 --> 00:34:38,250
Dacă mă ghidezi, o putem face, Barnie!

444
00:34:38,333 --> 00:34:40,416
Fără stres! Tu ești ochii mei!

445
00:34:43,208 --> 00:34:44,458
Stai puțin!

446
00:34:50,208 --> 00:34:51,291
Bine.

447
00:34:52,916 --> 00:34:54,500
Acum facem Paris-Dakar.

448
00:34:54,583 --> 00:34:56,291
Ca și cum ai fi aici cu mine?

449
00:34:57,333 --> 00:35:00,291
Sunt lângă tine, bine? O să te ghidez.

450
00:35:00,375 --> 00:35:04,458
Vizualizează pista,
și ascultă doar vocea mea, bine?

451
00:35:04,958 --> 00:35:05,791
Stânga!

452
00:35:08,375 --> 00:35:09,708
Curba din dreapta!

453
00:35:10,333 --> 00:35:12,625
Îndreaptă-te! Curba din stânga!

454
00:35:13,583 --> 00:35:15,625
Grozav. Bravo!

455
00:35:15,708 --> 00:35:17,791
Ascultă-mi vocea! Bine.

456
00:35:17,875 --> 00:35:19,708
Acum ești la Materassi, bine?

457
00:35:19,791 --> 00:35:20,833
O știm bine.

458
00:35:20,916 --> 00:35:23,541
Stânga, dreapta! Ține-o așa!

459
00:35:24,458 --> 00:35:26,833
Acum, ușurel, accelerează!

460
00:35:27,666 --> 00:35:30,791
Bine. Acum, începe să deschizi!

461
00:35:30,875 --> 00:35:32,125
Așa!

462
00:35:32,708 --> 00:35:35,250
Să te aud cum deschizi un pic.
Nu te speria!

463
00:35:35,333 --> 00:35:39,000
Sunt aici. Îți spun eu ce să faci.
Casanova-Savelli.

464
00:35:39,583 --> 00:35:41,291
Stai puțin pe curbă!

465
00:35:43,875 --> 00:35:48,833
Accelerează un pic!
Du-te mai departe! Așa! Bine.

466
00:35:48,916 --> 00:35:51,791
Avem două Arrabbiata. Curba din dreapta.

467
00:35:52,541 --> 00:35:55,916
Întoarce volanul un grad,
apoi virează la stânga! Haide!

468
00:35:57,041 --> 00:35:59,083
Las-o să se ducă așa!

469
00:35:59,166 --> 00:36:00,541
Bravo, Blu! Bravo!

470
00:36:00,625 --> 00:36:01,666
Unde-s ceilalți?

471
00:36:01,750 --> 00:36:03,833
Nu-ți face griji! Suntem doar noi.

472
00:36:03,916 --> 00:36:05,541
Ți-a mai rămas doar Bucine.

473
00:36:05,625 --> 00:36:07,250
Atinge ușor dreapta!

474
00:36:08,791 --> 00:36:10,708
Ține-l nemișcat! Asta e ultima.

475
00:36:10,791 --> 00:36:13,041
Aproape am ajuns! Îndreaptă volanul!

476
00:36:13,125 --> 00:36:15,000
Ține volanul drept în față!

477
00:36:20,875 --> 00:36:22,083
Ține-l nemișcat!

478
00:36:22,583 --> 00:36:24,500
Ține-l nemișcat! Asta e ultima!

479
00:36:26,125 --> 00:36:30,625
Direct în față, Blu! Ai reușit! Bravo!

480
00:36:36,750 --> 00:36:42,375
Astăzi, la Mugello, am fost martorii
unei curse fără precedent.

481
00:36:42,458 --> 00:36:47,541
Paolo Ferri de la Alpha Blaze
a fost încoronat campion național,

482
00:36:47,625 --> 00:36:52,208
dar Blu Venturi a cucerit
un loc al doilea de neimaginat,

483
00:36:52,291 --> 00:36:55,750
o realizare care va rămâne
în memoria noastră.

484
00:36:55,833 --> 00:36:59,916
Să fim sinceri!
Ea e câștigătoarea morală de anul ăsta!

485
00:37:02,083 --> 00:37:04,375
- Deci?
- Ce revenire!

486
00:37:04,916 --> 00:37:05,750
Ești bine?

487
00:37:05,833 --> 00:37:08,208
Nu e ca și cum am câștigat campionatul.

488
00:37:08,791 --> 00:37:10,583
Ai făcut mai mult de atât!

489
00:37:10,666 --> 00:37:13,250
La anul, o să vă batem, bine?

490
00:37:14,416 --> 00:37:17,083
Te las să sărbătorești,
dar apoi mergem la clinică.

491
00:37:17,166 --> 00:37:18,541
Du-te tu la clinică!

492
00:37:18,625 --> 00:37:21,833
Eu văd perfect.
Văd că încă ești o pacoste.

493
00:37:21,916 --> 00:37:24,666
Pleacă de aici! O să-mi scoți peri albi.

494
00:37:52,708 --> 00:37:54,583
Ai fost grozavă!

495
00:37:54,666 --> 00:37:56,291
Nu știu cum ai reușit.

496
00:37:56,375 --> 00:37:58,041
Am o echipă grozavă de nebuni.

497
00:37:58,625 --> 00:38:00,083
Aș vrea și eu una așa.

498
00:38:00,666 --> 00:38:02,166
Îți pot pune o vorbă bună.

499
00:38:02,250 --> 00:38:07,625
Alberto Naska! Aplauze!
Un loc al treilea binemeritat pentru el!

500
00:38:13,541 --> 00:38:15,000
Ce flori mi-ai adus?

501
00:38:17,125 --> 00:38:18,791
Îmi place floarea-soarelui.

502
00:38:35,458 --> 00:38:36,750
Rămâi cu mine!

503
00:38:47,291 --> 00:38:52,250
Locul doi pentru Blu Venturi!
Emoția e palpabilă!

504
00:38:52,333 --> 00:38:55,791
Să fie clar, e un al doilea loc
care are valoarea aurului.

505
00:38:55,875 --> 00:38:58,708
Ca o victorie care a depășit
orice așteptare.

506
00:38:58,791 --> 00:39:02,708
Și acum,
câștigătorul acestui campionat GT.

507
00:39:02,791 --> 00:39:06,333
Pe locul întâi e Paolo Ferri!

508
00:39:06,416 --> 00:39:13,208
Paolo Ferri a dat dovadă de strategie
și incisivitate în campionat!

509
00:39:16,083 --> 00:39:18,041
Bravo! Ai reușit!

510
00:39:21,208 --> 00:39:25,208
Aplauze pentru acești piloți
care ne-au binecuvântat

511
00:39:25,291 --> 00:39:31,458
cu un sezon incredibil
în Campionatul GT al Italiei!

512
00:40:03,416 --> 00:40:05,791
E sus pentru că n-ai lăsat-o singură.

513
00:40:10,875 --> 00:40:14,333
Fata noastră a făcut istorie azi, nu?

514
00:40:18,500 --> 00:40:20,708
Poate acum putem merge mai departe.

515
00:40:26,458 --> 00:40:28,291
Nu e așa de rea cum pare.

516
00:40:40,666 --> 00:40:42,958
Deci, cum a fost numărul 17?

517
00:40:43,458 --> 00:40:45,041
Un nesimțit, dar genial!

518
00:40:45,541 --> 00:40:47,833
- Dar s-a schimbat mult.
- Nu.

519
00:40:48,666 --> 00:40:50,083
Tot nesimțit e.

520
00:40:51,125 --> 00:40:53,166
Acum e gata să privească înainte.

521
00:40:53,250 --> 00:40:54,416
Da?

522
00:40:57,750 --> 00:40:59,041
Ce e?

523
00:41:00,541 --> 00:41:01,666
Benini.

524
00:41:04,291 --> 00:41:06,333
Când ți-a spus că e însărcinată,

525
00:41:06,833 --> 00:41:08,833
de unde ai știut că nu e al tău?

526
00:41:11,375 --> 00:41:12,958
- Dnă Dionisi?
- Da?

527
00:41:13,041 --> 00:41:14,750
Proprietara echipei SC17?

528
00:41:14,833 --> 00:41:16,125
Da, ce e?

529
00:41:16,208 --> 00:41:19,500
Trebuie să vă interogăm pe dv.,
pe Blu Venturi și pe Arturo Benini.

530
00:41:19,583 --> 00:41:22,583
Sunteți anchetați
pentru un jaf în portul Ravenna.

531
00:41:23,958 --> 00:41:27,541
Terminați-vă șampania,
apoi veniți la secție cu noi!

532
00:41:29,250 --> 00:41:30,375
Bine.

533
00:44:25,041 --> 00:44:28,958
Subtitrarea: Constantin Ursachi

