WEBVTT

00:25.745 --> 00:27.905
(woman)
The vegetable vendor is here.

00:28.025 --> 00:29.304
How much for this ridge gourd?

00:29.305 --> 00:30.905
It's not a ridge gourd,
it's a snake gourd.

00:31.185 --> 00:32.345
- A snake gourd?
- Mmm-hmm.

00:32.945 --> 00:33.905
I don't need it.

00:34.305 --> 00:36.185
- How much is it?
- It's ₹60.

00:38.745 --> 00:39.985
(cow moos)

00:42.385 --> 00:43.664
(goat bleating)

00:43.665 --> 00:44.625
Hey, Lalitha.

00:46.425 --> 00:48.345
Shovel the dung out, dear.

00:48.625 --> 00:50.464
Your mother-in-law
went to take a bath.

00:50.465 --> 00:52.145
Someone might slip on it.

00:52.905 --> 00:54.624
I'm rinsing the bran.

00:54.625 --> 00:56.985
If it smells of cow dung,
the cow won't drink it.

00:59.865 --> 01:01.585
(water squelching)

01:04.745 --> 01:06.185
(hen clucking)

01:09.265 --> 01:10.985
(quirky music)

01:15.505 --> 01:17.425
(metal door creaking)

01:20.185 --> 01:21.465
(distant cow mooing)

01:43.105 --> 01:44.345
(Rasamma murmurs)

01:45.585 --> 01:47.545
(quirky music swells)

01:50.625 --> 01:51.865
(indistinct clattering)

01:53.825 --> 01:54.745
(Rasamma sighs)

01:57.145 --> 01:59.505
- (Rasamma screaming) Oh, God!
- (cow mooing)

01:59.985 --> 02:02.025
- (Rasamma) This must be her doing!
- (Lalitha laughing)

02:02.745 --> 02:05.265
(groaning) Hey, Kaalaiya!
Where are you?

02:05.385 --> 02:06.305
Oh, God!

03:20.065 --> 03:21.705
We were so busy then.

03:22.105 --> 03:23.545
We used to have a program every day.

03:24.105 --> 03:27.225
A lot of people would gather
to watch Meena's dance.

03:27.585 --> 03:30.705
When I think of all that,
one part of me feels happy.

03:32.905 --> 03:36.945
The other side of me feels bad,
thinking those days

03:38.545 --> 03:39.738
are gone forever.

03:39.739 --> 03:41.739
(pleasant music)

03:46.825 --> 03:49.224
<i>♪ The fragrance of henna
Blooms throughout my heart... ♪</i>

03:49.225 --> 03:51.344
- Why? Why take so long?
- We need to get ready, right?

03:51.345 --> 03:53.825
Get in.
Go and sit in the front.

03:55.105 --> 03:56.065
Here.

03:56.665 --> 03:58.424
Get in, get in!
Careful!

03:58.425 --> 04:01.985
<i>♪ Happiness remains and we need
To live a little more like that ♪</i>

04:03.585 --> 04:04.505
Hold tight.

04:14.025 --> 04:18.184
<i>♪ Can I stay with you
All the time? ♪</i>

04:18.185 --> 04:20.665
<i>♪ Can I make you my own? ♪</i>

04:21.065 --> 04:24.784
<i>♪ Incomprehensible and unyielding
Even if time passes ♪</i>

04:24.785 --> 04:26.904
<i>♪ Water won't dissolve in water... ♪</i>

04:26.905 --> 04:27.864
What?

04:27.865 --> 04:28.785
Come, let's play.

04:30.665 --> 04:31.585
- I'm not coming. You can go.
- (Meena tsks)

04:32.065 --> 04:33.225
- Come!
- (Muthu tsks)

04:34.785 --> 04:36.105
I'll finish my smoke and come.
You go ahead.

04:36.225 --> 04:37.624
All right, I'll finish it.

04:37.625 --> 04:38.625
Let's go together.

04:40.905 --> 04:41.945
Okay. Come on.

04:43.625 --> 04:45.545
Hit it!

04:47.265 --> 04:48.465
(woman 1) What are you doing?

04:50.385 --> 04:52.945
<i>♪ We came to live on Earth ♪</i>

04:53.065 --> 04:57.265
<i>♪ We need to seize our youth ♪</i>

04:57.385 --> 04:59.545
<i>♪ Before we close our eyes ♪</i>

04:59.745 --> 05:04.185
<i>♪ Who will we ask for
Another life? ♪</i>

05:04.465 --> 05:08.385
<i>♪ We should always stay
Woven together ♪</i>

05:08.785 --> 05:12.745
<i>♪ We should always be together
Not a day apart ♪</i>

05:19.545 --> 05:21.065
(girls shouting)

05:21.985 --> 05:24.061
<i>♪ Oh, my love
The fragrance of henna</i>

05:24.062 --> 05:26.184
<i>♪ Blooms throughout my heart ♪</i>

05:26.185 --> 05:28.024
<i>♪ Need to live by our own light
My firefly ♪</i>

05:28.025 --> 05:28.945
Muthu!

05:29.825 --> 05:30.944
Come!

05:30.945 --> 05:32.745
<i>♪ What did we ever save? ♪</i>

05:33.305 --> 05:34.545
(woman 2) Let go of my hand.

05:35.025 --> 05:36.585
You can take off your shirt
and bathe.

05:36.905 --> 05:38.065
Why are you so shy?

05:38.465 --> 05:39.425
It's okay.

05:40.785 --> 05:42.025
- (Meena giggling)
- (water splashing)

05:42.905 --> 05:43.985
(women giggling)

05:51.345 --> 05:52.785
- (Sittu) Okay. Sing a song.
- (Meena) Should I sing?

05:52.905 --> 05:54.105
(Sittu) Yes, go ahead.

05:55.505 --> 05:58.944
<i>♪ Like everyone else, to live well ♪</i>

05:58.945 --> 06:01.385
<i>♪ I also got married ♪</i>

06:01.545 --> 06:05.265
<i>♪ I married my love ♪</i>

06:05.665 --> 06:08.945
<i>♪ It's a bad time that
You're not here ♪</i>

06:09.065 --> 06:11.144
<i>♪ What will I do then? ♪</i>

06:11.145 --> 06:15.225
<i>♪ My love, what will I do? ♪</i>

06:15.985 --> 06:18.025
(Meena vocalising)

06:36.025 --> 06:37.504
There's someone called Rathna Pandi.

06:37.505 --> 06:39.384
- Hmm.
- And there's Velraj.

06:39.385 --> 06:41.024
- Hmm.
- He's also like this.

06:41.025 --> 06:42.024
Mmm-hmm.

06:42.025 --> 06:45.585
There's a bigger ruffian
than all of these guys.

06:46.545 --> 06:48.385
His name...

06:49.185 --> 06:51.304
- It'll come with a nickname.
- (children) Iceman! Iceman!

06:51.305 --> 06:52.224
What do you want?

06:52.225 --> 06:53.664
- (kid 1) I need milk ice.
- (kid 2) I need mango ice!

06:53.665 --> 06:55.345
- Mango ice? Do you have it?
- (kid 3) Do you have vermicelli ice?

06:55.665 --> 06:57.065
- Huh?
- Yes, I do.

07:00.105 --> 07:02.184
- Here.
- I want the orange one!

07:02.185 --> 07:03.185
For me...

07:03.625 --> 07:04.705
Here.

07:04.905 --> 07:05.904
- It's so cold!
- Take it.

07:05.905 --> 07:07.584
What's his name?
Is he from this village?

07:07.585 --> 07:08.904
He's not from here.

07:08.905 --> 07:11.705
- He's from my village, Erumaipatti.
- Erumaipatti?

07:12.505 --> 07:13.744
Here.

07:13.745 --> 07:15.184
- Keep it.
- Son, for what?

07:15.185 --> 07:16.345
Give these kids some ice cream.

07:16.465 --> 07:17.385
- I'll leave.
- Okay, son<i>.</i>

07:17.505 --> 07:19.424
- (kid 1) Uncle, me?
- (kid 2) Give me one too!

07:19.425 --> 07:20.345
(kid 3) I want the grape flavour.

07:20.505 --> 07:22.144
Here.
Take it.

07:22.145 --> 07:23.145
(kid 4) I want milk ice.

07:23.625 --> 07:25.184
(Iceman) Be patient. Hold on.
I have ice cream for everyone!

07:25.185 --> 07:26.705
- (kid 5) For me?
- (Iceman) Wait, wait.

07:28.585 --> 07:30.145
(Sittu)
<i>Mother, I said I'd come, didn't I?</i>

07:30.425 --> 07:32.184
<i>Why didn't you stitch it in time?</i>

07:32.185 --> 07:33.618
<i>I told you I needed
to go to the program.</i>

07:33.619 --> 07:34.704
<i>Why are you stitching it now?</i>

07:34.705 --> 07:36.104
You should've told me sooner.

07:36.105 --> 07:37.864
You'd tell me whenever you want
and expect me to get it stitched?

07:37.865 --> 07:39.744
If you can wait and take it,
it's fine.

07:39.745 --> 07:41.345
Otherwise, just dance in
whatever you're wearing. Get lost!

07:41.505 --> 07:42.624
(sewing machine whirring)

07:42.625 --> 07:43.625
Hmph!

07:45.905 --> 07:46.945
Hey...

07:47.425 --> 07:48.385
Hey!

07:49.025 --> 07:50.225
Wait! Sit down.

07:50.505 --> 07:51.505
Sit down.

07:59.705 --> 08:00.825
Hey, Ponni.

08:01.305 --> 08:04.064
There was a rowdy in our village
named Periyakaruppan, right?

08:04.065 --> 08:05.425
What is his son's name?

08:06.665 --> 08:08.225
Periyakaruppu's son?

08:08.545 --> 08:10.144
Attack Arumugam.

08:10.145 --> 08:11.665
Yes, that guy.

08:11.905 --> 08:13.664
Why are you asking about him?

08:13.665 --> 08:17.745
The guy who brought Sittu
on his vehicle asked me.

08:18.265 --> 08:21.105
He asked me who the biggest
rowdy in our village is.

08:21.385 --> 08:24.065
Sittu, will you tell him
his name is Attack Arumugam?

08:24.305 --> 08:26.224
He gave me money.

08:26.225 --> 08:27.465
Please tell him.
All right.

08:28.545 --> 08:31.985
(Iceman) Ice! Ice! Milk ice!
Stick ice! Vermicelli ice!

08:32.225 --> 08:33.465
Ice! Ice!

08:40.225 --> 08:41.385
Arumugam.

08:46.625 --> 08:47.745
Attack Arumugam.

08:53.265 --> 08:54.465
Is he your relative?

08:55.745 --> 08:58.905
Why would I know murderers?

08:59.385 --> 09:01.865
You're the one asking
everyone in the village

09:02.185 --> 09:03.345
who the biggest rowdy is.

09:04.345 --> 09:07.385
I really want to know.

09:07.665 --> 09:09.145
Why are you asking all this?

09:11.825 --> 09:13.025
It's for something.

09:13.385 --> 09:14.825
I'm asking what exactly it is.

09:19.105 --> 09:22.385
A police officer would
ask around about a murderer.

09:22.625 --> 09:24.905
Otherwise, another murderer like him
would ask around.

09:25.825 --> 09:27.785
As far as I know,
you're not a police officer.

09:29.905 --> 09:32.665
I clearly told you not to interfere
in my personal matters.

09:35.385 --> 09:37.505
- No, Muthu. The reason why she's--
- Sittu!

09:37.785 --> 09:39.225
There's nothing more to talk
about this.

09:39.625 --> 09:41.025
Ask her to think whatever she wants.

09:42.225 --> 09:44.545
(emotional music)

10:00.625 --> 10:02.185
(ambient traffic sound)

10:06.665 --> 10:08.025
(sewing machine whirring)

10:31.745 --> 10:32.905
(distant chatter)

10:36.145 --> 10:37.305
(sewing machine whirring)

10:39.665 --> 10:40.825
Hey, lady.

10:41.065 --> 10:42.185
Where's your sister?

10:42.665 --> 10:43.665
- She--
- (Sittu tsks)

10:44.065 --> 10:45.265
Uh-uh!

10:51.065 --> 10:51.985
Where's she?

10:53.025 --> 10:54.105
Better ask her.

10:55.465 --> 10:56.385
Tsks.

10:57.905 --> 10:59.344
Her mother is sick.

10:59.345 --> 11:00.425
She went to see her mother.

11:00.985 --> 11:02.225
If she told me,
I would've taken her, right?

11:02.985 --> 11:04.265
I said the same.

11:04.465 --> 11:05.861
I told her we've got
a driver and a vehicle

11:05.862 --> 11:07.225
and asked her to take you along.

11:07.465 --> 11:08.864
She didn't listen.

11:08.865 --> 11:10.305
She said she'd go alone and left.

11:11.265 --> 11:12.425
When did she leave?

11:12.665 --> 11:13.745
Just now.

11:22.705 --> 11:24.145
(melodic music)

11:37.145 --> 11:38.345
Get in. Let's go.

11:38.585 --> 11:39.865
Come on, madam.
Let's go.

11:39.985 --> 11:40.945
I won't.

11:41.625 --> 11:43.865
Madam, we can discuss it
on the way. Get in.

11:46.185 --> 11:47.585
If you don't like it,
I'll drop you on the way.

11:47.865 --> 11:48.945
You can go on your own.

11:50.105 --> 11:52.225
Come on.
Get in and sit here.

11:53.625 --> 11:54.865
God!

12:02.105 --> 12:04.185
I'll tell you about myself
when the time comes.

12:04.425 --> 12:05.385
Be quiet until then.

12:07.585 --> 12:09.505
What does it mean
if you're still silent?

12:10.665 --> 12:11.905
At least tell me
where you want to go.

12:12.025 --> 12:12.985
Tsks!

12:13.342 --> 12:14.625
Take the Kovilpatti route.

12:31.825 --> 12:32.825
(birds chirping)

12:48.105 --> 12:49.345
Come!
Come inside.

12:59.945 --> 13:01.465
(sombre music)

13:06.345 --> 13:07.825
No. Please stay seated.

13:09.745 --> 13:10.904
How are you feeling now?

13:10.905 --> 13:12.065
Shall we go to the hospital?

13:12.305 --> 13:14.625
This leg keeps troubling me.

13:14.825 --> 13:17.225
I couldn't even get up
and cook.

13:17.785 --> 13:20.184
- Haven't you eaten anything?
- Huh?

13:20.185 --> 13:21.465
No, I ate.

13:21.625 --> 13:23.624
You know our
Pachaiyappa's son, right?

13:23.625 --> 13:25.185
He came and got me food.

13:25.345 --> 13:27.864
Okay, get ready.
Let's meet the doctor.

13:27.865 --> 13:29.704
No! There's no need for that.

13:29.705 --> 13:32.385
He'd give all sorts of medicines.

13:33.025 --> 13:34.345
Where does it hurt?

13:34.585 --> 13:38.225
It hurts from my hip down to my leg.

13:38.345 --> 13:40.545
(Meena) If your leg hurts,
you should sit calmly at home.

13:41.305 --> 13:43.304
(Meena's Mom) Forget it.
He's our guest.

13:43.305 --> 13:44.505
Give him something to drink.

13:49.065 --> 13:52.624
<i>♪ Your memories always play inside
Tearing my stone heart ♪</i>

13:52.625 --> 13:55.585
<i>♪ Tearing my stone heart ♪</i>

13:56.305 --> 14:02.184
<i>♪ Eyes speak of our stories
With tears ♪</i>

14:02.185 --> 14:05.505
<i>♪ They speak of our stories ♪</i>

14:06.145 --> 14:07.745
(Meena's Mom vocalising)

14:14.665 --> 14:16.825
Do you know where all I've sung?

14:17.225 --> 14:20.584
Kumari Temple,
Madurai Meenakshi Temple,

14:20.585 --> 14:24.865
Srirangam and even went
to Kanchi and sang.

14:25.145 --> 14:26.985
All this land is ours.

14:27.225 --> 14:28.704
Those powerful people in the village

14:28.705 --> 14:30.625
cheated and took it from us.

14:31.425 --> 14:35.545
I tried to fight as a lonely woman
with my newborn baby.

14:35.865 --> 14:36.865
It didn't happen.

14:37.105 --> 14:39.305
It's gone. We lost everything.

14:39.545 --> 14:43.585
Hey! Why are you bothering him
with our family troubles?

14:43.945 --> 14:47.145
If you get someone to listen,
all your illness disappears...

14:48.305 --> 14:49.545
It's not a problem.

14:49.825 --> 14:51.185
Your singing is beautiful.

14:51.785 --> 14:52.825
You sing.

14:52.985 --> 14:53.945
It's so good to listen.

15:03.625 --> 15:04.985
(cheerful music)

15:07.425 --> 15:08.425
Well...

15:08.785 --> 15:10.385
Is your memory bad?

15:11.145 --> 15:12.145
Why?

15:12.345 --> 15:13.385
No.

15:16.825 --> 15:19.065
You've been unmarried for so long.
That's why I asked.

15:22.185 --> 15:23.185
I'm a dancer.

15:23.865 --> 15:25.225
Who will marry me?

15:25.585 --> 15:28.625
And besides,
I go to different places to dance.

15:29.025 --> 15:30.625
After I marry him,

15:31.145 --> 15:35.065
he'll keep wondering if
I've slept with anyone else.

15:35.385 --> 15:39.465
I don't want to ruin his life.
So I'm better off as a dancer.

15:41.665 --> 15:43.385
Someone who likes your dancing
might marry you.

15:44.185 --> 15:47.105
Good people wouldn't have
seen you in normal clothes.

15:52.825 --> 15:54.305
Do you like my dance?

15:55.345 --> 15:56.425
Yes.

16:01.865 --> 16:02.785
Okay.

16:03.465 --> 16:06.785
Lose the beard
and I'll marry you.

16:13.905 --> 16:15.185
(fan whirring)

16:33.545 --> 16:34.945
(pleasant music)

17:04.065 --> 17:05.065
Start the vehicle.

17:06.185 --> 17:07.264
Where to?

17:07.265 --> 17:08.505
Start the vehicle.
Let's go.

17:33.745 --> 17:34.865
(distant chatter)

17:53.465 --> 17:55.465
I can't wait for the right time.

17:55.745 --> 17:57.465
Tell me now.
Who are you?

17:59.305 --> 18:00.225
Who are you?

18:01.705 --> 18:03.465
Hmm. I'm Meena.

18:03.665 --> 18:06.384
I was born to
Azhagar and Rajalakshmi

18:06.385 --> 18:07.425
in Iruttaampatti village.

18:07.705 --> 18:09.864
My mother is a singer
and I'm a dancer.

18:09.865 --> 18:11.545
We're an artistic family.

18:11.705 --> 18:13.185
Tell me now.
Who are you?

18:15.225 --> 18:18.305
I was born into a family too,
but I can't say that's who I am.

18:19.865 --> 18:21.304
The people I've met
throughout my life

18:21.305 --> 18:23.065
have shaped the person I am today.

18:23.905 --> 18:26.464
When I don't even know my true self,
what can I tell you?

18:26.465 --> 18:28.585
I didn't ask for your
philosophical talk.

18:28.705 --> 18:29.785
Tell me who you are.

18:32.105 --> 18:33.585
I'll tell you when the time comes.

18:34.145 --> 18:35.185
Huh!

19:06.425 --> 19:09.905
<i>At first, I thought
Meena was being playful.</i>

19:10.865 --> 19:14.385
<i>But I slowly realised
she was interested in him.</i>

19:14.945 --> 19:17.145
<i>I wanted to talk to her
after that.</i>

19:18.345 --> 19:19.665
(crickets chirping)

19:21.385 --> 19:22.625
(distant traffic noise)

19:30.225 --> 19:33.065
Why are you being so
close to Muthu?

19:37.025 --> 19:38.905
You're doing everything playfully,
however you like.

19:39.025 --> 19:41.785
If he develops feelings for you,
you'll know.

19:43.145 --> 19:44.985
(Meena)
I didn't do anything playfully.

19:45.465 --> 19:46.945
(Sittu) Try to understand, Meena.

19:47.465 --> 19:49.945
Everyone, including the manager,
has been noticing you.

19:52.265 --> 19:53.264
(Meena scoffs)

19:53.265 --> 19:54.385
Let them notice.

19:55.465 --> 19:57.505
I'll say it out loud
so everyone can hear it.

19:57.745 --> 20:00.264
I love Muthu!
I love Muthu!

20:00.265 --> 20:02.105
(shouts) I love...

20:03.345 --> 20:04.265
(sombre music)

20:15.065 --> 20:18.024
- I stopped staying there after that.
- Hmm.

20:18.025 --> 20:20.385
Meena was so mad about Muthu.

20:20.865 --> 20:23.944
I wondered why I should stay there
and then I left.

20:23.945 --> 20:24.984
Hmm.

20:24.985 --> 20:28.624
After a double murder happened
at the festival,

20:28.625 --> 20:30.305
my family told me to stop
going to dance programmes.

20:30.505 --> 20:31.545
A double murder?

20:32.065 --> 20:33.185
Yes, sir.

20:33.745 --> 20:36.144
When we went to the festival
in Ponnumaarapatti

20:36.145 --> 20:37.825
there was total chaos.

20:38.225 --> 20:40.305
I heard someone killed
two people there.

20:40.505 --> 20:45.065
Uh... Muthu left
the dance troupe after that.

20:46.425 --> 20:47.545
Oh!

20:47.745 --> 20:48.825
(mobile phone rings)

20:51.545 --> 20:52.545
Hello.

20:55.265 --> 20:56.425
When?

20:58.065 --> 20:59.225
I'm coming.

21:01.185 --> 21:02.625
(electric mosquito bat snapping)

21:02.905 --> 21:03.905
(Thangamudi humming)

21:06.865 --> 21:08.945
Damn!

21:09.105 --> 21:10.145
(Thangamudi continues humming)

21:16.305 --> 21:17.585
Sir, I got food.

21:19.065 --> 21:20.505
Why did you get only food?

21:20.665 --> 21:21.585
Where's the booze?

21:22.145 --> 21:24.385
Sir, it's a dry day.

21:24.505 --> 21:26.785
We can't get booze anywhere.
Just eat this.

21:28.225 --> 21:31.665
Listen, I got Kerala special
Parotta and Beef!

21:31.785 --> 21:33.624
If you pull apart the Parotta
and eat it,

21:33.625 --> 21:34.865
- it'll be awesome, sir.
- You!

21:37.545 --> 21:38.825
I can't connect to Jessy.

21:39.465 --> 21:41.465
Benny's secretary is
not answering my calls.

21:41.705 --> 21:44.865
Sir, the wine shops are on leave
and you should be too.

21:44.985 --> 21:46.985
Rest well. We'll take care
of everything tomorrow.

21:47.345 --> 21:48.905
How can I rest

21:49.425 --> 21:51.105
without the booze? Huh?

21:51.825 --> 21:52.745
Listen.

21:53.305 --> 21:56.544
- MLA Benny's property is in Odanad.
- Hmm.

21:56.545 --> 21:59.025
If we leave now,
we can reach in two hours.

21:59.465 --> 22:02.385
If we start the investigation
fresh in the morning,

22:02.665 --> 22:04.144
we will find something.

22:04.145 --> 22:05.345
Of course.

22:05.785 --> 22:08.104
(in a playful tone)
Flonky, spunky, dronk,

22:08.105 --> 22:10.225
we couldn't get
our favourite booze...

22:10.545 --> 22:11.825
and the inspector is tensed!

22:12.025 --> 22:12.945
(laughing)

22:13.425 --> 22:15.344
Did you try getting it in black?

22:15.345 --> 22:17.384
Sir, let's just go to Odanad.

22:17.385 --> 22:19.065
It's a forest area.
We might find something.

22:19.465 --> 22:21.305
- (man screaming)
- Easy, easy! It's nothing!

22:21.825 --> 22:23.545
- (man screaming)
- That's it.

22:23.665 --> 22:24.944
- That's it.
- (man screaming)

22:24.945 --> 22:26.345
(man screaming)

22:26.545 --> 22:28.065
- (man) Okay, you'll be alright.
- (man screaming)

22:28.185 --> 22:29.225
TRADITIONAL BONE SETTING CLINIC

22:29.385 --> 22:30.625
(man screaming)

22:32.185 --> 22:33.385
Hey!

22:33.545 --> 22:35.304
- (people screaming in pain)
- I can't bear this! Lord!

22:35.305 --> 22:36.225
I can't!

22:36.705 --> 22:37.825
(Rasamma screaming)

22:39.265 --> 22:40.705
That's it!

22:42.105 --> 22:43.785
- It's done!
- (in pain) Mother!

22:48.945 --> 22:50.345
(screaming) Lord!

22:51.105 --> 22:52.465
Hold it carefully.

22:54.545 --> 22:57.025
(Rasamma) Hey!

22:58.265 --> 22:59.585
(crickets chirping)

23:04.745 --> 23:07.465
(Thangamudi clears throat)

23:09.625 --> 23:13.224
I should thank God
for making us meet you.

23:13.225 --> 23:15.505
- Brother Raghavan.
- Thanks.

23:16.585 --> 23:20.345
Actually, we would've really
struggled without you.

23:20.985 --> 23:24.585
Why's everyone saying today's
a dry day? Is it a festival?

23:25.025 --> 23:27.784
The first day of the month
is always a dry day here.

23:27.785 --> 23:29.425
- Oh!
- You can't get anything.

23:29.585 --> 23:31.105
Everyone has
to come to me.

23:31.825 --> 23:32.825
Great.

23:33.185 --> 23:35.785
What are you doing here?

23:35.945 --> 23:37.105
(Thangamudi clears throat)

23:37.585 --> 23:39.424
You're brewing
and we're drinking.

23:39.425 --> 23:40.345
Hmm.

23:41.025 --> 23:42.225
Brother Raghavan.

23:43.185 --> 23:44.265
(clears throat)

23:44.825 --> 23:46.778
Take a look.
Tell him who he is.

23:46.779 --> 23:49.744
(dark music)

23:49.745 --> 23:51.304
Why are you searching
for him?

23:51.305 --> 23:53.025
What's the reason?

23:54.025 --> 23:55.505
You can't get any information.

23:55.745 --> 23:56.865
Go away.

23:57.985 --> 24:00.185
- Oh!
- Or else, you'll be in trouble.

24:01.025 --> 24:02.585
We're not searching for him.

24:03.585 --> 24:04.945
He's already dead.

24:05.505 --> 24:08.425
- Huh?
- We're searching for his killer.

24:09.105 --> 24:11.465
Sir, no one can kill him.

24:11.745 --> 24:14.305
Only Kaattaan can kill Kaattaan.

24:17.345 --> 24:18.905
How do you know Kaattaan?

24:19.985 --> 24:23.225
Hey...
I've known him for years.

24:23.585 --> 24:25.505
He used to come when
Ganeshan was here.

24:26.345 --> 24:28.425
Ganeshan, the elephant.

24:28.545 --> 24:29.945
Oh...

24:30.865 --> 24:32.385
(in Malayalam)
Hey, give him a hand with that.

24:32.505 --> 24:33.504
Tie it right there.

24:33.505 --> 24:34.664
Help him out.

24:34.665 --> 24:35.865
- Raghava.
- Hmm.

24:35.985 --> 24:37.544
- Do that after this.
- Okay, Benny.

24:37.545 --> 24:38.904
- Speed up!
- Okay, okay.

24:38.905 --> 24:40.465
- Quick!
- Hey, do it quickly.

24:40.985 --> 24:41.944
What is it?

24:41.945 --> 24:44.985
Varghese Thattaparambil
of Koratty sent me.

24:45.865 --> 24:47.184
Which Varghese?

24:47.185 --> 24:48.705
The one who has
a shop near the church.

24:50.665 --> 24:52.025
Oh! What's the matter?

24:52.705 --> 24:54.624
- Varghese is a candidate.
- Mmm-hmm.

24:54.625 --> 24:56.865
There are a lot of our voters
in your ward.

24:56.985 --> 24:58.705
It's regarding that.

24:59.785 --> 25:01.465
Let's talk at the party office.

25:01.665 --> 25:02.865
Varghese is in the vehicle.

25:02.985 --> 25:04.425
Please come talk to him and go.

25:06.825 --> 25:09.904
He came all the way from
Koratty to meet you.

25:09.905 --> 25:11.185
I'll be back in a minute.

25:11.465 --> 25:12.544
Brother Benny!

25:12.545 --> 25:15.104
Don't be late.
Everyone's waiting.

25:15.105 --> 25:16.224
I'll be back in five minutes.

25:16.225 --> 25:19.025
If he keeps delaying here, we won't
be able to file the nomination.

25:19.225 --> 25:20.305
All our planning will suck.

25:28.505 --> 25:29.785
(car door opens)

25:30.625 --> 25:32.824
- Varghese is inside.
- Hey!

25:32.825 --> 25:34.145
(tense music)

25:34.905 --> 25:36.145
Get in!

25:36.385 --> 25:37.585
Hey, leave me.

25:37.945 --> 25:38.865
Hey!

25:40.785 --> 25:42.064
- (everyone shouting) Hey! Come on!
- Come on, guys!

25:42.065 --> 25:43.745
- Stop that vehicle.
- Someone is kidnapping Benny!

25:43.865 --> 25:45.025
- Hey, stop that vehicle!
- Come on!

25:45.665 --> 25:46.698
Run ahead!

25:46.699 --> 25:48.405
(gunshots)

25:54.225 --> 25:56.625
Don't submit your nomination
to the Panchayat today.

25:57.345 --> 25:59.625
We will allow you to leave
after 5:00 p.m., Benny. Okay?

26:08.865 --> 26:10.705
(man) Oh, no! Back it up!

26:11.145 --> 26:12.785
(shrill trumpet music)

26:16.625 --> 26:17.705
(low elephant rumble)

26:19.385 --> 26:20.545
(elephant roars)

26:21.265 --> 26:22.545
(triumphant music)

26:24.745 --> 26:25.985
(chain clinking)

26:29.625 --> 26:31.665
(man) The elephant is coming!
Move the vehicle!

26:31.865 --> 26:33.345
(elephant roars)

26:33.785 --> 26:34.905
(man screaming)

26:38.625 --> 26:39.785
(loud thud)

26:53.465 --> 26:54.625
(man groaning)

26:56.345 --> 26:57.425
(groaning continues)

26:57.545 --> 26:58.465
(heavy thumping)

26:58.905 --> 26:59.985
Move aside!

27:01.585 --> 27:04.465
Benny had to file his nomination
for the Panchayat election that day.

27:05.305 --> 27:07.024
They tried to stop that.

27:07.025 --> 27:09.705
But Kaattaan didn't let it happen.

27:09.945 --> 27:11.905
After that, Benny won.

27:12.185 --> 27:13.905
He became an MLA the next time.

27:15.185 --> 27:18.225
It was the start
of his political life.

27:18.465 --> 27:19.425
Huh!

27:19.665 --> 27:21.225
Now he will become a minister.

27:22.585 --> 27:23.505
Hmm?

27:25.665 --> 27:28.665
But, Kaattaan?
He's a good member.

27:29.505 --> 27:30.545
What do you mean by "member"?

27:31.105 --> 27:33.385
I meant good company.

27:33.625 --> 27:34.784
Just like you.

27:34.785 --> 27:37.304
Even though you're cops,
you're fun to be with, right?

27:37.305 --> 27:38.625
- (Sidharthan laughs)
- That's how.

27:39.705 --> 27:40.905
Happy to do that.

27:41.185 --> 27:42.465
He doesn't know about sir.

27:43.745 --> 27:45.025
(crickets chirping)

27:48.825 --> 27:50.505
(Sidharthan clears throat)

27:52.625 --> 27:54.658
(Sidharthan coughs
and gasps for air)

27:54.659 --> 27:56.659
(suspenseful music)

28:00.265 --> 28:01.905
(music builds)

28:03.065 --> 28:04.065
(gasps for air)

28:05.585 --> 28:06.705
(groans)

28:09.025 --> 28:10.465
(coughs)

28:10.905 --> 28:11.825
(Thangamudi) Sir!

28:12.105 --> 28:13.025
Sir!

28:13.705 --> 28:14.744
- Sir, wake up.
- (Sidharthan yawns)

28:14.745 --> 28:15.745
It's time.

28:16.985 --> 28:17.945
Hmm.

28:18.065 --> 28:19.665
(Thangamudi) The police department
has finally woken up!

28:19.945 --> 28:20.945
Get up!

28:22.305 --> 28:23.264
Come on!

28:23.265 --> 28:24.465
What is this place?

28:25.945 --> 28:27.145
We're in the middle of the woods.

28:27.425 --> 28:28.665
(Thangamudi) Are you sober now?

28:29.025 --> 28:30.745
Come on, human being.
Let's go.

28:31.945 --> 28:32.945
Hey!

28:33.225 --> 28:36.105
But I must say... It's been
so long since I slept like this.

28:37.185 --> 28:39.025
What is it that we drank?

28:39.505 --> 28:40.465
- Huh?
- Look at the way he's talking!

28:41.145 --> 28:42.505
What do you mean?

28:42.665 --> 28:45.225
You drank the entire
pot of liquor.

28:45.425 --> 28:47.385
You didn't even leave
that kilo of pickle.

28:48.105 --> 28:50.345
But I must say...
No mosquitoes at all.

28:50.865 --> 28:52.345
But I still couldn't sleep.

28:52.625 --> 28:54.464
Sir...

28:54.465 --> 28:55.625
Look at this.

28:55.985 --> 28:58.105
I got a message from Kaalaiya.

28:58.265 --> 28:59.305
Take a look.

29:03.105 --> 29:04.465
What is that message about?

29:04.985 --> 29:07.384
There was a double murder
at Ponnumaarapatti festival

29:07.385 --> 29:09.705
where Meesai Perusu saw Muthu.

29:09.985 --> 29:11.905
Let's ask them
to investigate.

29:13.705 --> 29:14.905
- Here.
- Hmm.

29:15.265 --> 29:16.425
(Sidharthan groans)

29:16.665 --> 29:18.665
Is there any leftover booze
from last night?

29:19.625 --> 29:20.704
Sir...

29:20.705 --> 29:22.105
Don't waste time saying
you have a hangover.

29:22.345 --> 29:24.105
We have a lot to catch up on.
Wash your face.

29:24.745 --> 29:25.985
We've done enough
investigating here.

29:26.425 --> 29:27.344
- (clears throat)
- (Thangamudi) If we stay here,

29:27.345 --> 29:28.625
I'll end up a drunkard like you.

29:28.785 --> 29:30.345
Come quickly.
Let's go to Ernakulam.

29:30.585 --> 29:31.945
That was some top-notch booze.

29:34.145 --> 29:35.305
Come, let us see what happens.

29:37.025 --> 29:38.825
(Closed captions
by Planetcast Media)
